1
# Hungarian translation for indicator-stickynotes
2
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
8
"Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-07-04 22:38+0000\n"
12
"Last-Translator: ViBE <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 18667)\n"
20
#: indicator-stickynotes.py:62
21
msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?"
24
#: indicator-stickynotes.py:67
28
#: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4
29
msgid "Indicator Stickynotes"
32
#: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34
33
#: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5
35
msgstr "Ragadós jegyzetek"
37
#: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93
41
#: indicator-stickynotes.py:100
43
msgstr "Összes megjelenítése"
45
#: indicator-stickynotes.py:105
47
msgstr "Összes elrejtése"
49
#: indicator-stickynotes.py:114
51
msgstr "Összes zárolása"
53
#: indicator-stickynotes.py:119
55
msgstr "Összes feloldása"
57
#: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197
59
msgstr "Jegyzetek mentése"
61
#: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223
63
msgstr "Jegyzetek betöltése"
65
#: indicator-stickynotes.py:142
69
#: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226
73
#: indicator-stickynotes.py:156
77
#: indicator-stickynotes.py:211
78
msgid "Please choose a different destination for the backup file."
81
#: indicator-stickynotes.py:237
82
msgid "Error importing data."
83
msgstr "Nem sikerült betölteni a jegyzeteket."
86
msgid "About Indicator Stickynotes"
87
msgstr "Ragadós jegyzetek névjegye"
89
#: GlobalDialogs.ui:15
91
"Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the "
92
"Launchpad homepage below.\n"
94
"Keyboard shortcuts:\n"
95
"Ctrl + W: Delete note\n"
96
"Ctrl + L: Lock note\n"
99
"Hibákat, fordítással kapcsolatos eltéréseket, valamint javaslatokat "
100
"Launchpad-on keresztül jelenthetsz be.\n"
103
"Ctrl + W: Jegyzet törlése\n"
104
"Ctrl + L: Jegyzet zárolása\n"
105
"Ctrl + N: Új jegyzet"
107
#: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152
109
msgstr "Új kategória"
111
#: GlobalDialogs.ui:206
115
#: SettingsCategory.ui:23
116
msgid "Background Color"
119
#: SettingsCategory.ui:35
123
#: SettingsCategory.ui:48
124
msgid "Pick a Background Color"
125
msgstr "Háttérszín kiválasztása"
127
#: SettingsCategory.ui:62
128
msgid "Pick a Text Color"
129
msgstr "Szövegszín kiválasztása"
131
#: SettingsCategory.ui:76
133
msgstr "Kategória neve"
135
#: SettingsCategory.ui:100
139
#: SettingsCategory.ui:133
140
msgid "Make Default Category"
141
msgstr "Beállítások használata alapértelmezettként"
143
#: SettingsCategory.ui:135
145
msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
147
#: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59
151
#: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335
152
#: stickynotes/gui.py:356
154
msgstr "Új kategória"
156
#: stickynotes/gui.py:221
157
msgid "Always on top"
158
msgstr "Mindig előtérben"
160
#: stickynotes/gui.py:237
164
#: stickynotes/gui.py:267
165
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
166
msgstr "Biztos vagy benne, hogy törlöd a jegyzetet?"
168
#: stickynotes/gui.py:299
172
#: stickynotes/gui.py:300
176
#: stickynotes/gui.py:358
177
msgid "Default Category"
178
msgstr "Alapértelmezett kategória"
180
#: stickynotes/gui.py:365
181
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
182
msgstr "Biztos vagy benne, hogy törlöd ezt a kategóriát?"
184
#: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6
185
msgid "Write reminders on notes"