~umang/indicator-stickynotes/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Umang Varma
  • Date: 2012-07-14 01:49:30 UTC
  • Revision ID: git-v1:1da4153dc5272b318c16c7c129e2ac4e5a29cb78
Start using python's locale for l10n

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Basque translation for indicator-stickynotes
2
 
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3
 
# This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-05-30 21:40-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 10:31+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-01 05:50+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
19
 
 
20
 
#: indicator-stickynotes.py:62
21
 
msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?"
22
 
msgstr ""
23
 
"Errorea datuen fitxategia irakurtzean. Uneko datuen babeskopia egin nahi "
24
 
"duzu?"
25
 
 
26
 
#: indicator-stickynotes.py:67
27
 
msgid "Backup"
28
 
msgstr "Babeskopia"
29
 
 
30
 
#: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4
31
 
msgid "Indicator Stickynotes"
32
 
msgstr "Ohar itsaskorren jakinarazlea"
33
 
 
34
 
#: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:33
35
 
#: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5
36
 
msgid "Sticky Notes"
37
 
msgstr "Ohar itsaskorrak"
38
 
 
39
 
#: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:88
40
 
msgid "New Note"
41
 
msgstr "Ohar berria"
42
 
 
43
 
#: indicator-stickynotes.py:100
44
 
msgid "Show All"
45
 
msgstr "Erakutsi denak"
46
 
 
47
 
#: indicator-stickynotes.py:105
48
 
msgid "Hide All"
49
 
msgstr "Ezkutatu denak"
50
 
 
51
 
#: indicator-stickynotes.py:114
52
 
msgid "Lock All"
53
 
msgstr "Blokeatu denak"
54
 
 
55
 
#: indicator-stickynotes.py:119
56
 
msgid "Unlock All"
57
 
msgstr "Desblokeatu denak"
58
 
 
59
 
#: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197
60
 
msgid "Export Data"
61
 
msgstr "Esportatu datuak"
62
 
 
63
 
#: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223
64
 
msgid "Import Data"
65
 
msgstr "Inportatu datuak"
66
 
 
67
 
#: indicator-stickynotes.py:142
68
 
msgid "About"
69
 
msgstr "Honi buruz"
70
 
 
71
 
#: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:93 stickynotes/gui.py:227
72
 
msgid "Settings"
73
 
msgstr "Ezarpenak"
74
 
 
75
 
#: indicator-stickynotes.py:156
76
 
msgid "Quit"
77
 
msgstr "Irten"
78
 
 
79
 
#: indicator-stickynotes.py:211
80
 
msgid "Please choose a different destination for the backup file."
81
 
msgstr "Aukeratu helburu-kokaleku desberdin bat babeskopiarentzat."
82
 
 
83
 
#: indicator-stickynotes.py:237
84
 
msgid "Error importing data."
85
 
msgstr "Errorea datuak inportatzean."
86
 
 
87
 
#: GlobalDialogs.ui:8
88
 
msgid "About Indicator Stickynotes"
89
 
msgstr "Indicator Stickynotes-i buruz"
90
 
 
91
 
#: GlobalDialogs.ui:15
92
 
msgid ""
93
 
"Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the "
94
 
"Launchpad homepage below.\n"
95
 
"\n"
96
 
"Keyboard shortcuts:\n"
97
 
"Ctrl + W:  Delete note\n"
98
 
"Ctrl + L:  Lock note\n"
99
 
"Ctrl + N:  New note"
100
 
msgstr ""
101
 
"Eman erroreen berri, lagundu itzulpenekin, eta bidali zure iradokizunak "
102
 
"ondorengo Launchpadeko orrian:\n"
103
 
"\n"
104
 
"Laster-teklak:\n"
105
 
"Ktrl + W: Ezabatu oharra\n"
106
 
"Ktrl + L: Blokeatu oharra\n"
107
 
"Ktrl + N: Ohar berria"
108
 
 
109
 
#: GlobalDialogs.ui:149 GlobalDialogs.ui:151
110
 
msgid "New"
111
 
msgstr "Berria"
112
 
 
113
 
#: GlobalDialogs.ui:205
114
 
msgid "_Categories"
115
 
msgstr "_Kategoriak"
116
 
 
117
 
#: SettingsCategory.ui:23
118
 
msgid "Background Color"
119
 
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
120
 
 
121
 
#: SettingsCategory.ui:35
122
 
msgid "Text Color"
123
 
msgstr "Testuaren kolorea"
124
 
 
125
 
#: SettingsCategory.ui:48
126
 
msgid "Pick a Background Color"
127
 
msgstr "Hautatu atzeko planoaren kolorea"
128
 
 
129
 
#: SettingsCategory.ui:62
130
 
msgid "Pick a Text Color"
131
 
msgstr "Hautatu testuaren kolorea"
132
 
 
133
 
#: SettingsCategory.ui:76
134
 
msgid "Name"
135
 
msgstr "Izena"
136
 
 
137
 
#: SettingsCategory.ui:100
138
 
msgid "Font"
139
 
msgstr "Letra-tipoa"
140
 
 
141
 
#: SettingsCategory.ui:133
142
 
msgid "Make Default Category"
143
 
msgstr "Bihurtu kategoria lehenetsi"
144
 
 
145
 
#: SettingsCategory.ui:135
146
 
msgid "Make Default"
147
 
msgstr "Bihurtu lehenetsi"
148
 
 
149
 
#: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:54
150
 
msgid "Delete"
151
 
msgstr "Ezabatu"
152
 
 
153
 
#: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:246 stickynotes/gui.py:336
154
 
#: stickynotes/gui.py:357
155
 
msgid "New Category"
156
 
msgstr "Kategoria berria"
157
 
 
158
 
#: stickynotes/gui.py:222
159
 
msgid "Always on top"
160
 
msgstr "Beti gainean"
161
 
 
162
 
#: stickynotes/gui.py:238
163
 
msgid "Categories:"
164
 
msgstr "Kategoriak:"
165
 
 
166
 
#: stickynotes/gui.py:268
167
 
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
168
 
msgstr "Ziur ohar hau ezabatu nahi duzula?"
169
 
 
170
 
#: stickynotes/gui.py:300
171
 
msgid "Unlock"
172
 
msgstr "Desblokeatu"
173
 
 
174
 
#: stickynotes/gui.py:301
175
 
msgid "Lock"
176
 
msgstr "Blokeatu"
177
 
 
178
 
#: stickynotes/gui.py:359
179
 
msgid "Default Category"
180
 
msgstr "Kategoria lehenetsia"
181
 
 
182
 
#: stickynotes/gui.py:366
183
 
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
184
 
msgstr "Ziur kategoria hau ezabatu nahi duzula?"
185
 
 
186
 
#: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6
187
 
msgid "Write reminders on notes"
188
 
msgstr "Idatzi gogorarazleak oharretan"