1
# Turkish translation for indicator-stickynotes
2
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8
"Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 08:37+0000\n"
12
"Last-Translator: Mustafa CAN <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-20 05:44+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 18910)\n"
20
#: indicator-stickynotes.py:62
21
msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?"
23
"Veri dosyaları okuma hatası. Şu anki veriyi yedeklemek ister misiniz?"
25
#: indicator-stickynotes.py:67
29
#: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4
30
msgid "Indicator Stickynotes"
31
msgstr "Göstergeç Yapışkan Notlar"
33
#: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34
34
#: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5
36
msgstr "Yapışkan Notlar"
38
#: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93
42
#: indicator-stickynotes.py:100
44
msgstr "Tümünü Göster"
46
#: indicator-stickynotes.py:105
50
#: indicator-stickynotes.py:114
52
msgstr "Tümünü Kilitle"
54
#: indicator-stickynotes.py:119
56
msgstr "Her Şeyin Kilidini Kaldır"
58
#: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197
60
msgstr "Verileri Dışa Aktar"
62
#: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223
66
#: indicator-stickynotes.py:142
70
#: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226
74
#: indicator-stickynotes.py:156
78
#: indicator-stickynotes.py:211
79
msgid "Please choose a different destination for the backup file."
82
#: indicator-stickynotes.py:237
83
msgid "Error importing data."
87
msgid "About Indicator Stickynotes"
88
msgstr "Stickynotes Indicator Hakkında"
90
#: GlobalDialogs.ui:15
92
"Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the "
93
"Launchpad homepage below.\n"
95
"Keyboard shortcuts:\n"
96
"Ctrl + W: Delete note\n"
97
"Ctrl + L: Lock note\n"
100
"Lütfen hataları bildirin,çevirilere destek verin ve Launchpad anasayfasında "
102
"Klavye kısayolları\n"
103
"Ctrl + W: Notu sil\n"
104
"Ctrl + L: Notu Kilitle\n"
107
#: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152
111
#: GlobalDialogs.ui:206
113
msgstr "_Kategoriler"
115
#: SettingsCategory.ui:23
116
msgid "Background Color"
117
msgstr "Arkaplan Rengi"
119
#: SettingsCategory.ui:35
123
#: SettingsCategory.ui:48
124
msgid "Pick a Background Color"
125
msgstr "Arkaplan Rengi Seçin"
127
#: SettingsCategory.ui:62
128
msgid "Pick a Text Color"
129
msgstr "Metin Rengi Seçin"
131
#: SettingsCategory.ui:76
135
#: SettingsCategory.ui:100
139
#: SettingsCategory.ui:133
140
msgid "Make Default Category"
141
msgstr "Varsayılan Kategori Yap"
143
#: SettingsCategory.ui:135
145
msgstr "Varsayılan Yap"
147
#: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59
151
#: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335
152
#: stickynotes/gui.py:356
154
msgstr "Yeni Kategori"
156
#: stickynotes/gui.py:221
157
msgid "Always on top"
158
msgstr "Her zaman üstte"
160
#: stickynotes/gui.py:237
162
msgstr "Kategoriler:"
164
#: stickynotes/gui.py:267
165
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
166
msgstr "Bu notu silmek istediğinizden emin misiniz?"
168
#: stickynotes/gui.py:299
170
msgstr "Kilidi Kaldır"
172
#: stickynotes/gui.py:300
176
#: stickynotes/gui.py:358
177
msgid "Default Category"
178
msgstr "Varsayılan Kategori"
180
#: stickynotes/gui.py:365
181
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
182
msgstr "Bu kategoriyi silmek istediğinize emin misiniz?"
184
#: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6
185
msgid "Write reminders on notes"