~unity-api-team/unity8/pinunlock-ng

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
# Basque translation for unity8
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the unity8 package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-25 16:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-31 06:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:43
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
msgid "Lock to Launcher"
msgstr "Lotu abiarazlera"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
msgid "Unlock from Launcher"
msgstr "Askatu abiarazletik"

#: qml/Components/EdgeDemoOverlay.qml:151
msgid "Skip intro"
msgstr "Saltatu aurkezpena"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
msgid "Right edge"
msgstr "Eskuineko ertza"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:114
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
msgstr "Probatu eskuineko ertzetik arrastatzen telefonoa desblokeatzeko"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
msgid "Top edge"
msgstr "Goiko ertza"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:146
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
msgstr "Probatu goiko ertzetik arrastatzen adierazleak ikusteko"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:172
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
msgstr "Arrastatu gora berriro ezarpenen leihoa ixteko"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:199
msgid "Left edge"
msgstr "Ezkerreko ertza"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:200
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
msgstr ""
"Arrastatu ezkerretik abiarazlea erakutsi eta aplikazioak eskura berehala "
"izateko"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:227
msgid "Well done"
msgstr "Bikain"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:228
msgid ""
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
msgstr ""
"Jadanik ezagutzen dituzu ertzetako keinuak, eta mugikorra erabiltzen has "
"zaitezke<br><br>Ukitu pantaila hasteko"

#: qml/Components/PageHeader.qml:365
msgid "Recent searches"
msgstr "Azken bilaketak"

#: qml/Components/SeeMore.qml:35
msgid "See more"
msgstr "Ikusi gehiago"

#: qml/Components/SeeMore.qml:58
msgid "See less"
msgstr "Ikusi gutxiago"

#: qml/Dash/DashApps.qml:38
msgid "Recent"
msgstr "Azkenak"

#: qml/Dash/PreviewListView.qml:52
#, qt-format
msgid "%1 Preview"
msgstr "%1 aurrebista"

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:34
msgid "More..."
msgstr "Gehiago..."

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:34
msgid "Less..."
msgstr "Gutxiago..."

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:81
msgid "Rate this"
msgstr "Puntuatu hau"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:126
msgid "Add a review"
msgstr "Gehitu kritika"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:166
msgid "Send"
msgstr "Bidali"

#: qml/Greeter/Lockscreen.qml:149
msgid "Emergency Call"
msgstr "Larrialdi-deia"

#: qml/Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
#, qt-format
msgid "Hello %1"
msgstr "Kaixo %1"

#: qml/Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
msgid "Hello"
msgstr "Kaixo"

#: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:132
msgid "Confirm"
msgstr "Baieztatu"

#: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372
msgid "Type or say a command"
msgstr "Idatzi edo esan agindu bat"

#: qml/Hud/Hud.qml:84
msgid "Loading. Please Wait..."
msgstr "Kargatzen. Itxaron, mesedez..."

#: qml/Hud/Hud.qml:89
msgid "Speak Now..."
msgstr "Hitz egin orain..."

#: qml/Hud/Hud.qml:94
msgid "Speaking..."
msgstr "Hitz egiten..."

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:91
msgid "Show password"
msgstr "Erakutsi pasahitza"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:103
msgid "Please enter SIM PIN"
msgstr "Sartu SIMaren PINa"

#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"

#: qml/Shell.qml:417
#, qt-format
msgid "Please enter %1"
msgstr "Sartu %1"