~unity-api-team/unity8/pinunlock-ng

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
# Hungarian translation for unity
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the unity package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-25 16:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:43
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
msgid "Lock to Launcher"
msgstr "Indítóban tartás"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
msgid "Unlock from Launcher"
msgstr "Eltávolítás az Indítóból"

#: qml/Components/EdgeDemoOverlay.qml:151
msgid "Skip intro"
msgstr "A bemutató kihagyása"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
msgid "Right edge"
msgstr "Jobb szél"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:114
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
msgstr "A telefon feloldásához csúsztassa ujját a jobb szélről"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
msgid "Top edge"
msgstr "Felső szél"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:146
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
msgstr "A jelzők eléréséhez csúsztassa ujját a felső szélről"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:172
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
msgstr "A beállítások bezárásához csúsztassa ujját újra felfelé"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:199
msgid "Left edge"
msgstr "Bal szél"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:200
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
msgstr ""
"Csúsztassa ujját a bal szélről az indítón található alkalmazások gyors "
"eléréséhez"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:227
msgid "Well done"
msgstr "Rendben"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:228
msgid ""
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
msgstr ""

#: qml/Components/PageHeader.qml:365
msgid "Recent searches"
msgstr "Legutóbbi keresések"

#: qml/Components/SeeMore.qml:35
msgid "See more"
msgstr ""

#: qml/Components/SeeMore.qml:58
msgid "See less"
msgstr ""

#: qml/Dash/DashApps.qml:38
msgid "Recent"
msgstr ""

#: qml/Dash/PreviewListView.qml:52
#, qt-format
msgid "%1 Preview"
msgstr ""

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:34
msgid "More..."
msgstr ""

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:34
msgid "Less..."
msgstr ""

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:81
msgid "Rate this"
msgstr "Osztályzás"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:126
msgid "Add a review"
msgstr "Értékelés hozzáadása"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:166
msgid "Send"
msgstr "Küldés"

#: qml/Greeter/Lockscreen.qml:149
msgid "Emergency Call"
msgstr "Vészhívás"

#: qml/Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
#, qt-format
msgid "Hello %1"
msgstr "Szia %1"

#: qml/Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
msgid "Hello"
msgstr "Szia"

#: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:132
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"

#: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372
msgid "Type or say a command"
msgstr "Írjon be vagy mondjon ki egy parancsot"

#: qml/Hud/Hud.qml:84
msgid "Loading. Please Wait..."
msgstr "Betöltés, kis türelmet…"

#: qml/Hud/Hud.qml:89
msgid "Speak Now..."
msgstr "Most beszéljen…"

#: qml/Hud/Hud.qml:94
msgid "Speaking..."
msgstr "Beszéd…"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:91
msgid "Show password"
msgstr "Jelszó megjelenítése"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:103
msgid "Please enter SIM PIN"
msgstr ""

#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: qml/Shell.qml:417
#, qt-format
msgid "Please enter %1"
msgstr "Adja meg a következőt: %1"

#, qt-format
#~ msgid "%1 review"
#~ msgid_plural "%1 reviews"
#~ msgstr[0] "%1 értékelés"
#~ msgstr[1] "%1 értékelés"

#, qt-format
#~ msgid "(%1)"
#~ msgstr "(%1)"

#~ msgid "Comments:"
#~ msgstr "Hozzászólások:"

#~ msgid "Review"
#~ msgstr "Értékelés"