~unity-api-team/unity8/pinunlock-ng

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
# Uyghur translation for unity
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the unity package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-25 16:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-22 05:46+0000\n"
"Last-Translator: abdurahman <Unknown>\n"
"Language-Team: Uyghur <ug@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-23 07:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:43
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
msgid "Lock to Launcher"
msgstr "ئىجراچىغا سولىۋەت"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
msgid "Unlock from Launcher"
msgstr "ئىجراچىدىن چىقار"

#: qml/Components/EdgeDemoOverlay.qml:151
msgid "Skip intro"
msgstr "قىسقىچە تونۇشتۇرۇشتىن ئاتلاش"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
msgid "Right edge"
msgstr "ئوڭ گىرۋەك"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:114
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
msgstr "تېلېفوننى قۇلۇپتىن ئېچىش ئۈچۈن ئوڭ گىرۋەكتىن سىيرىڭ"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
msgid "Top edge"
msgstr "ئۈستى گىرۋەك"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:146
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
msgstr "كۆرسەتكۈچلەرنى زىيارەت قىلىش ئۈچۈن ئۈستى گىرۋەكتىن سىيرىڭ"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
msgid "Close"
msgstr "ياپ"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:172
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
msgstr "تەڭشەش ئېكرانىنى يېپىش ئۈچۈن ئۈستىگە قايتا سىيرىڭ"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:199
msgid "Left edge"
msgstr "سول گىرۋەك"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:200
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
msgstr "قوللىنىشلارنى تىز زىيارەت قىلىش ئۈچۈن سولدىن سىيرىپ ئىجراچىنى ئېچىڭ"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:227
msgid "Well done"
msgstr "ياخشى بولدى"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:228
msgid ""
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
msgstr ""
"ئېكراننى چېكىپ باشلاڭ<br><br>سىز ھازىر گىرۋەك بارماق ئىشارەتلىرىنى ئىگەللەپ "
"بولدىڭىز،ئەمدى تېلېفوننى ئىشلىتىشنى باشلىسىڭىز بولىدۇ"

#: qml/Components/PageHeader.qml:365
msgid "Recent searches"
msgstr "يېقىنقى ئىزدەشلەر"

#: qml/Components/SeeMore.qml:35
msgid "See more"
msgstr "جىقراق كۆرۈش"

#: qml/Components/SeeMore.qml:58
msgid "See less"
msgstr "ئازراق كۆرۈش"

#: qml/Dash/DashApps.qml:38
msgid "Recent"
msgstr "يېقىنقى"

#: qml/Dash/PreviewListView.qml:52
#, qt-format
msgid "%1 Preview"
msgstr "%1 ئالدىن كۆرۈپ بىقىش"

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:34
msgid "More..."
msgstr "تېخىمۇ كۆپ…"

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:34
msgid "Less..."
msgstr "ئازراق..."

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:81
msgid "Rate this"
msgstr "بۇنى باھالاڭ"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:126
msgid "Add a review"
msgstr "باھا قوشۇش"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:166
msgid "Send"
msgstr "ئەۋەت"

#: qml/Greeter/Lockscreen.qml:149
msgid "Emergency Call"
msgstr "جىددىي تېلېفون"

#: qml/Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
#, qt-format
msgid "Hello %1"
msgstr "سالام %1"

#: qml/Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
msgid "Hello"
msgstr "سالام"

#: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:132
msgid "Confirm"
msgstr "جەزملە"

#: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372
msgid "Type or say a command"
msgstr "بۇيرۇق كىرگۈزۈڭ ياكى دەڭ"

#: qml/Hud/Hud.qml:84
msgid "Loading. Please Wait..."
msgstr "ئوقۇۋاتىدۇ، سەل كۈتۈڭ…"

#: qml/Hud/Hud.qml:89
msgid "Speak Now..."
msgstr "ئەمدى سۆزلەڭ…"

#: qml/Hud/Hud.qml:94
msgid "Speaking..."
msgstr "سۆزلەۋاتىسىز…"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:91
msgid "Show password"
msgstr "ئىم كۆرسەت"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:103
msgid "Please enter SIM PIN"
msgstr "پارولىنى كىرگۈزۈڭPINكارتىڭىزنىڭ SIM"

#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
msgid "Search"
msgstr "ئىزدە"

#: qml/Shell.qml:417
#, qt-format
msgid "Please enter %1"
msgstr "%1 نى كىرگۈزۈڭ"