105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
1 |
# Latvian translation for indicator-session
|
2 |
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
|
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: indicator-session\n" |
|
105.2.3
by Ted Gould
Updating the PO files and removing the fuzzy on the case change. |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
10 |
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 09:55+0000\n" |
|
12 |
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <Unknown>\n" |
|
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
13 |
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
17 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" |
18 |
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" |
|
19 |
||
20 |
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
|
|
21 |
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." |
|
22 |
msgstr "Likt atteikšanās pogai nerādīties sesijas izvēlnē." |
|
23 |
||
24 |
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
|
|
25 |
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." |
|
26 |
msgstr "Likt pārstartēšanas pogai nerādīties sesijas izvēlnē." |
|
27 |
||
28 |
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
|
|
29 |
msgid "" |
|
30 |
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
|
|
31 |
msgstr "Likt izslēgšanas pogai nerādīties sesijas izvēlnē." |
|
32 |
||
33 |
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
|
|
105.2.3
by Ted Gould
Updating the PO files and removing the fuzzy on the case change. |
34 |
msgid "Remove the Log Out item from the session menu" |
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
35 |
msgstr "Izņem atteikšanās izvēli no sesijas izvēlnes" |
36 |
||
37 |
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
|
|
38 |
msgid "Remove the Restart item from the session menu" |
|
39 |
msgstr "Izņem pārstartēšanas izvēli no sesijas izvēlnes" |
|
40 |
||
41 |
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
|
|
42 |
msgid "Remove the shutdown item from the session menu" |
|
43 |
msgstr "Izņem izslēgšanas izvēli no sesijas izvēlnes" |
|
44 |
||
45 |
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
|
|
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
46 |
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" |
47 |
msgstr "" |
|
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
48 |
"Nerādīt logu, lai apstiprinātu atteikšanos, pārstartēšanu un izslēgšanu"
|
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
49 |
|
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
50 |
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
|
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
51 |
msgid "" |
52 |
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
|
|
53 |
"actions."
|
|
54 |
msgstr "" |
|
55 |
"Rādīt vai nerādīt apstiprināšanas logus atsakoties, pārstartējot un izslēdzot"
|
|
56 |
||
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
57 |
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
|
58 |
msgid "Classic Guest Session" |
|
59 |
msgstr "Klasiska viesa sesija" |
|
60 |
||
61 |
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
|
|
62 |
msgid "Start a guest session using the classic desktop" |
|
63 |
msgstr "Palaist viesa sesiju, izmantojot klasisko darbvirsmu" |
|
64 |
||
65 |
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
|
|
66 |
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
|
|
67 |
msgid "Lock Screen" |
|
68 |
msgstr "Slēgt ekrānu" |
|
69 |
||
70 |
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
|
|
71 |
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
|
|
72 |
msgid "Shut Down" |
|
73 |
msgstr "Izslēgt" |
|
74 |
||
75 |
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
|
|
76 |
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
|
|
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
77 |
msgid "Log Out" |
78 |
msgstr "Atteikties" |
|
79 |
||
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
80 |
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
|
81 |
#: ../src/settings-helper.c:85
|
|
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
82 |
msgid "Restart" |
83 |
msgstr "Pārstartēt" |
|
84 |
||
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
85 |
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
|
86 |
msgid "Log Out…" |
|
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
87 |
msgstr "Atteikties..." |
88 |
||
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
89 |
#: ../src/settings-helper.c:89
|
90 |
msgid "Restart…" |
|
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
91 |
msgstr "Pārstartēt..." |
92 |
||
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
93 |
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
|
94 |
msgid "Shut Down…" |
|
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
95 |
msgstr "Izslēgt..." |
96 |
||
97 |
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
|
|
98 |
#: ../src/dialog.c:35
|
|
99 |
msgctxt "title" |
|
100 |
msgid "Log Out" |
|
101 |
msgstr "Atteikties" |
|
102 |
||
103 |
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
|
|
104 |
#: ../src/dialog.c:36
|
|
105 |
msgctxt "title" |
|
106 |
msgid "Restart" |
|
107 |
msgstr "Pārstartēt" |
|
108 |
||
109 |
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
|
|
110 |
#: ../src/dialog.c:37
|
|
111 |
msgctxt "title" |
|
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
112 |
msgid "Shut Down" |
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
113 |
msgstr "Izslēgt" |
114 |
||
115 |
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
|
|
116 |
#: ../src/dialog.c:41
|
|
117 |
msgid "" |
|
118 |
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
|
|
119 |
msgstr "" |
|
120 |
"Vai esat pārliecināti, ka vēlaties aizvērt visas programmas un atteikties no "
|
|
121 |
"sistēmas?"
|
|
122 |
||
123 |
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
|
|
124 |
#: ../src/dialog.c:42
|
|
125 |
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" |
|
126 |
msgstr "" |
|
127 |
"Vai esat pārliecināti, ka vēlaties aizvērt visas programmas un pārstartēt "
|
|
128 |
"datoru?"
|
|
129 |
||
130 |
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
|
|
131 |
#: ../src/dialog.c:43
|
|
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
132 |
msgid "" |
133 |
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
|
|
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
134 |
msgstr "" |
135 |
"Vai esat pārliecināti, ka vēlaties aizvērt visas programmas un izslēgt "
|
|
136 |
"datoru?"
|
|
137 |
||
138 |
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
|
|
139 |
#: ../src/dialog.c:47
|
|
140 |
msgctxt "button" |
|
141 |
msgid "Log Out" |
|
142 |
msgstr "Atteikties" |
|
143 |
||
144 |
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
|
|
145 |
#: ../src/dialog.c:48
|
|
146 |
msgctxt "button" |
|
147 |
msgid "Restart" |
|
148 |
msgstr "Pārstartēt" |
|
149 |
||
150 |
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
|
|
151 |
#: ../src/dialog.c:49
|
|
152 |
msgctxt "button" |
|
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
153 |
msgid "Shut Down" |
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
154 |
msgstr "Izslēgt" |
155 |
||
156 |
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
|
|
157 |
#: ../src/dialog.c:55
|
|
158 |
msgctxt "button auth" |
|
159 |
msgid "Log Out" |
|
160 |
msgstr "Atteikties" |
|
161 |
||
162 |
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
|
|
163 |
#: ../src/dialog.c:56
|
|
164 |
msgctxt "button auth" |
|
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
165 |
msgid "Restart…" |
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
166 |
msgstr "Pārstartēt..." |
167 |
||
168 |
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
|
|
169 |
#: ../src/dialog.c:57
|
|
170 |
msgctxt "button auth" |
|
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
171 |
msgid "Shut Down…" |
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
172 |
msgstr "Izslēgt..." |
173 |
||
174 |
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
|
|
175 |
#. there are updates that require restart. It will do a restart
|
|
176 |
#. in place of a log out.
|
|
177 |
#: ../src/dialog.c:63
|
|
178 |
msgid "Restart Instead" |
|
179 |
msgstr "Labāk pārstartēt" |
|
180 |
||
181 |
#: ../src/dialog.c:64
|
|
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
182 |
msgid "Restart Instead…" |
183 |
msgstr "Tā vietā pārstartēt..." |
|
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
184 |
|
185 |
#: ../src/dialog.c:65
|
|
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
186 |
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." |
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
187 |
msgstr "" |
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
188 |
"Daži programmatūras atjauninājumi nestāsies spēkā līdz nākamajai "
|
189 |
"pārstartēšanai."
|
|
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
190 |
|
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
191 |
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
|
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
192 |
msgid "Cancel" |
193 |
msgstr "Atcelt" |
|
194 |
||
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
195 |
#: ../src/indicator-session.c:538
|
196 |
msgctxt "session_menu:switchfrom" |
|
197 |
msgid "1" |
|
198 |
msgstr "1" |
|
199 |
||
200 |
#: ../src/indicator-session.c:551
|
|
201 |
msgid "Switch User Account…" |
|
202 |
msgstr "Pārslēgt lietotāja kontu..." |
|
203 |
||
204 |
#: ../src/indicator-session.c:578
|
|
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
205 |
#, c-format
|
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
206 |
msgid "Switch From %s…" |
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
207 |
msgstr "Pārslēgties no %s..." |
208 |
||
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
209 |
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
|
210 |
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
|
|
211 |
msgid "Software Up to Date" |
|
212 |
msgstr "Aktuālā programmatūra" |
|
213 |
||
214 |
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
|
|
215 |
msgid "Updates Available…" |
|
216 |
msgstr "Pieejamie atjauninājumi..." |
|
217 |
||
218 |
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
|
|
219 |
msgid "Updates Installing…" |
|
220 |
msgstr "Atjauninājumi, kas instalējas..." |
|
221 |
||
222 |
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
|
|
213.3.3
by Ted Gould
Fixing capitalization of input strings as well |
223 |
msgid "Restart to Complete Updates…" |
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
224 |
msgstr "Pārstartēt, lai pabeigtu atjaunināšanu..." |
225 |
||
226 |
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
|
|
227 |
msgid "System Settings…" |
|
228 |
msgstr "Sistēmas iestatījumi..." |
|
229 |
||
230 |
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
|
|
231 |
msgid "Displays…" |
|
232 |
msgstr "Displeji..." |
|
233 |
||
234 |
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
|
|
235 |
msgid "Startup Applications…" |
|
236 |
msgstr "Starta lietotnes…" |
|
237 |
||
238 |
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
|
|
239 |
msgid "Attached Devices" |
|
240 |
msgstr "Pieslēgtās ierīces" |
|
241 |
||
242 |
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
|
|
243 |
msgid "Printers" |
|
244 |
msgstr "Printeri" |
|
245 |
||
246 |
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
|
|
247 |
msgid "Scanners" |
|
248 |
msgstr "Skeneri" |
|
249 |
||
250 |
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
|
|
251 |
msgid "Webcam" |
|
252 |
msgstr "Tīmekļa kamera" |
|
253 |
||
254 |
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
|
|
255 |
msgid "Suspend" |
|
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
256 |
msgstr "Iesnaudināt" |
257 |
||
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
258 |
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
|
105.1.1
by Ted Gould
Adding in the Ubuntu Translator's translations |
259 |
msgid "Hibernate" |
260 |
msgstr "Iemidzināt" |
|
261 |
||
213.3.1
by Ted Gould
Updating to current translations on Launchpad |
262 |
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
|
263 |
msgid "Guest Session" |
|
264 |
msgstr "Viesa sesija" |
|
265 |
||
266 |
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
|
|
267 |
msgid "Guest" |
|
268 |
msgstr "Viesis" |
|
269 |
||
270 |
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
|
|
271 |
msgid "Online Accounts…" |
|
272 |
msgstr "Tiesšaistes konti..." |
|
273 |
||
274 |
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
|
|
275 |
msgid "User Accounts…" |
|
276 |
msgstr "Lietotāja konti..." |
|
277 |
||
278 |
#: ../src/udev-mgr.c:255
|
|
279 |
#, c-format
|
|
280 |
msgid "%s Webcam" |
|
281 |
msgstr "%s tīmekļa kameras" |
|
282 |
||
283 |
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
|
|
284 |
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
|
|
285 |
msgid "Scanner" |
|
286 |
msgstr "Skeneris" |
|
287 |
||
288 |
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
|
|
289 |
#, c-format
|
|
290 |
msgid "%s Scanner" |
|
291 |
msgstr "%s skeneris" |
|
292 |
||
293 |
#~ msgid "Restart..."
|
|
294 |
#~ msgstr "Pārstartēt..."
|
|
295 |
||
296 |
#~ msgid "Log Out..."
|
|
297 |
#~ msgstr "Atteikties..."
|
|
298 |
||
299 |
#~ msgid "Shut Down..."
|
|
300 |
#~ msgstr "Izslēgt..."
|
|
301 |
||
302 |
#~ msgid "Switch User..."
|
|
303 |
#~ msgstr "Pārslēgt lietotāju..."
|
|
304 |
||
305 |
#~ msgctxt "button auth"
|
|
306 |
#~ msgid "Restart..."
|
|
307 |
#~ msgstr "Pārstartēt..."
|
|
308 |
||
309 |
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
|
|
310 |
#~ msgstr ""
|
|
311 |
#~ "Daži programmatūras uzlabojumi netiks attiecināti līdz nākošajai datora "
|
|
312 |
#~ "pārstartēšanai"
|
|
313 |
||
314 |
#~ msgid "Restart Instead..."
|
|
315 |
#~ msgstr "Labāk pārstartēt"
|
|
316 |
||
317 |
#, c-format
|
|
318 |
#~ msgid "Switch From %s..."
|
|
319 |
#~ msgstr "Pārslēgties no %s..."
|
|
320 |
||
321 |
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
|
|
322 |
#~ msgstr "Nerāda atteikšanās pogu sesijas izvēlnē."
|
|
323 |
||
324 |
#~ msgctxt "button auth"
|
|
325 |
#~ msgid "Shut Down..."
|
|
326 |
#~ msgstr "Izslēgt..."
|
|
327 |
||
328 |
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
|
|
329 |
#~ msgstr "Izņem pārstartēšanas pogu no sesijas izvēlnes."
|
|
330 |
||
331 |
#~ msgid ""
|
|
332 |
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
|
|
333 |
#~ msgstr "Izņem izslēgšanas pogu no sesijas izvēlnes."
|
|
334 |
||
335 |
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
|
|
336 |
#~ msgstr "Pārstartēt datoru, lai atjauninātu..."
|
|
337 |
||
338 |
#~ msgid "Restart to Complete Update"
|
|
339 |
#~ msgstr "Pārstartēt datoru, lai atjauninātu"
|
|
340 |
||
341 |
#~ msgid "Session"
|
|
342 |
#~ msgstr "Sesija"
|