1
# Italian translations for PACKAGE package.
2
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2011.
9
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 11:01+0000\n"
13
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
14
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
21
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
22
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
24
"Fa in modo che il pulsante per terminare la sessione non sia mostrato nel "
27
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
28
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
30
"Fa in modo che il pulsante di riavvio non sia mostrato nel menù sessione."
32
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
34
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
36
"Fa in modo che il pulsante di arresto non sia mostrato nel menù sessione."
38
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
39
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
40
msgstr "Rimuove la voce \"Termina sessione\" dal menù"
42
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
43
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
44
msgstr "Rimuove la voce \"Riavvia\" dal menù della sessione"
46
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
47
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
48
msgstr "Rimuove la voce \"Arresta\" dal menù della sessione"
50
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
51
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
53
"Non visualizza i dialoghi di conferma per azioni di fine sessione, riavvio e "
56
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
58
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
61
"Indica se mostrare o meno i dialoghi di conferma per le azioni di fine "
62
"sessione, riavvio e arresto."
64
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
65
msgid "Classic Guest Session"
66
msgstr "Sessione ospite classica"
68
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
69
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
70
msgstr "Avvia una sessione ospite che fa uso del desktop classico"
72
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
73
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
75
msgstr "Blocca schermo"
77
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
78
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
82
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
83
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
85
msgstr "Termina sessione"
87
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
88
#: ../src/settings-helper.c:85
92
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
94
msgstr "Termina sessione..."
96
#: ../src/settings-helper.c:89
100
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
104
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
105
#: ../src/dialog.c:35
108
msgstr "Terminare la sessione"
110
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
111
#: ../src/dialog.c:36
114
msgstr "Riavviare il sistema"
116
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
117
#: ../src/dialog.c:37
122
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
123
#: ../src/dialog.c:41
125
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
126
msgstr "Chiudere tutti i programmi e terminare la sessione?"
128
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
129
#: ../src/dialog.c:42
130
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
131
msgstr "Chiudere tutti i programmi e riavviare il computer?"
133
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
134
#: ../src/dialog.c:43
136
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
137
msgstr "Chiudere tutti i programmi e arrestare il computer?"
139
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
140
#: ../src/dialog.c:47
143
msgstr "Termina sessione"
145
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
146
#: ../src/dialog.c:48
151
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
152
#: ../src/dialog.c:49
157
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
158
#: ../src/dialog.c:55
159
msgctxt "button auth"
161
msgstr "Termina sessione"
163
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
164
#: ../src/dialog.c:56
165
msgctxt "button auth"
169
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
170
#: ../src/dialog.c:57
171
msgctxt "button auth"
175
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
176
#. there are updates that require restart. It will do a restart
177
#. in place of a log out.
178
#: ../src/dialog.c:63
179
msgid "Restart Instead"
180
msgstr "Riavvia subito"
182
#: ../src/dialog.c:64
183
msgid "Restart Instead…"
184
msgstr "Riavvia subito..."
186
#: ../src/dialog.c:65
187
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
189
"Alcuni aggiornamenti software non saranno applicati prima del prossimo "
190
"riavvio del computer."
192
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
196
#: ../src/indicator-session.c:538
197
msgctxt "session_menu:switchfrom"
201
#: ../src/indicator-session.c:551
202
msgid "Switch User Account…"
203
msgstr "Cambia utente..."
205
#: ../src/indicator-session.c:578
207
msgid "Switch From %s…"
208
msgstr "Cambia da %s..."
210
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
211
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
212
msgid "Software Up to Date"
213
msgstr "Aggiorna software"
215
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
216
msgid "Updates Available…"
217
msgstr "Aggiornamenti disponibili..."
219
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
220
msgid "Updates Installing…"
221
msgstr "Installazione software..."
223
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
224
msgid "Restart to Complete Updates…"
225
msgstr "Riavvia per completare aggiornamenti..."
227
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
228
msgid "System Settings…"
229
msgstr "Impostazioni di sistema..."
231
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
235
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
236
msgid "Startup Applications…"
237
msgstr "Applicazioni d'avvio..."
239
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
240
msgid "Attached Devices"
241
msgstr "Dispositivi collegati"
243
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
247
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
251
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
255
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
259
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
263
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
264
msgid "Guest Session"
265
msgstr "Sessione ospite"
267
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
271
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
272
msgid "Online Accounts…"
273
msgstr "Account online..."
275
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
276
msgid "User Accounts…"
277
msgstr "Account utente..."
279
#: ../src/udev-mgr.c:255
284
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
285
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
289
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
294
#~ msgid "Log Out..."
295
#~ msgstr "Termina sessione..."
297
#~ msgid "Switch User..."
298
#~ msgstr "Cambia utente..."
300
#~ msgid "Restart..."
301
#~ msgstr "Riavvia..."
303
#~ msgid "Shut Down..."
304
#~ msgstr "Arresta..."
306
#~ msgctxt "button auth"
307
#~ msgid "Restart..."
308
#~ msgstr "Riavvia..."
310
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
312
#~ "Alcuni aggiornamenti non verranno applicati fino al prossimo riavvio del "
315
#~ msgid "Restart Instead..."
316
#~ msgstr "Riavvia subito..."
319
#~ msgid "Switch From %s..."
320
#~ msgstr "Cambia da %s..."
322
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
324
#~ "Fa in modo che il pulsante per terminare la sessione non venga mostrato nel "
327
#~ msgctxt "button auth"
328
#~ msgid "Shut Down..."
329
#~ msgstr "Arresta..."
331
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
333
#~ "Fa in modo che il pulsante per riavviare il computer non compaia nel menù "
337
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
339
#~ "Fa in modo che il pulsante per arrestare il computer non compaia nel menù "
342
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
343
#~ msgstr "Riavvia per completare aggiornamento..."
345
#~ msgid "Restart to Complete Update"
346
#~ msgstr "Riavvia per completare aggiornamento"