~unity8-desktop-session-team/indicator-session/indicator-session-using-upstart

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Ted Gould
  • Date: 2009-08-18 14:17:32 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 17.
  • Revision ID: ted@canonical.com-20090818141732-uc2du7dot0dh608c
Changing the name from SUS to Session

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Italian translations for PACKAGE package.
2
 
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Canonical OEM, 2010.
5
 
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2011.
6
 
#
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 11:01+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
14
 
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
20
 
 
21
 
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
22
 
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
23
 
msgstr ""
24
 
"Fa in modo che il pulsante per terminare la sessione non sia mostrato nel "
25
 
"menù sessione."
26
 
 
27
 
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
28
 
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
29
 
msgstr ""
30
 
"Fa in modo che il pulsante di riavvio non sia mostrato nel menù sessione."
31
 
 
32
 
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
33
 
msgid ""
34
 
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
35
 
msgstr ""
36
 
"Fa in modo che il pulsante di arresto non sia mostrato nel menù sessione."
37
 
 
38
 
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
39
 
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
40
 
msgstr "Rimuove la voce \"Termina sessione\" dal menù"
41
 
 
42
 
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
43
 
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
44
 
msgstr "Rimuove la voce \"Riavvia\" dal menù della sessione"
45
 
 
46
 
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
47
 
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
48
 
msgstr "Rimuove la voce \"Arresta\" dal menù della sessione"
49
 
 
50
 
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
51
 
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
52
 
msgstr ""
53
 
"Non visualizza i dialoghi di conferma per azioni di fine sessione, riavvio e "
54
 
"arresto"
55
 
 
56
 
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
57
 
msgid ""
58
 
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
59
 
"actions."
60
 
msgstr ""
61
 
"Indica se mostrare o meno i dialoghi di conferma per le azioni di fine "
62
 
"sessione, riavvio e arresto."
63
 
 
64
 
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
65
 
msgid "Classic Guest Session"
66
 
msgstr "Sessione ospite classica"
67
 
 
68
 
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
69
 
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
70
 
msgstr "Avvia una sessione ospite che fa uso del desktop classico"
71
 
 
72
 
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
73
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
74
 
msgid "Lock Screen"
75
 
msgstr "Blocca schermo"
76
 
 
77
 
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
78
 
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
79
 
msgid "Shut Down"
80
 
msgstr "Arresta"
81
 
 
82
 
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
83
 
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
84
 
msgid "Log Out"
85
 
msgstr "Termina sessione"
86
 
 
87
 
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
88
 
#: ../src/settings-helper.c:85
89
 
msgid "Restart"
90
 
msgstr "Riavvia"
91
 
 
92
 
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
93
 
msgid "Log Out…"
94
 
msgstr "Termina sessione..."
95
 
 
96
 
#: ../src/settings-helper.c:89
97
 
msgid "Restart…"
98
 
msgstr "Riavvia…"
99
 
 
100
 
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
101
 
msgid "Shut Down…"
102
 
msgstr "Arresta..."
103
 
 
104
 
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
105
 
#: ../src/dialog.c:35
106
 
msgctxt "title"
107
 
msgid "Log Out"
108
 
msgstr "Terminare la sessione"
109
 
 
110
 
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
111
 
#: ../src/dialog.c:36
112
 
msgctxt "title"
113
 
msgid "Restart"
114
 
msgstr "Riavviare il sistema"
115
 
 
116
 
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
117
 
#: ../src/dialog.c:37
118
 
msgctxt "title"
119
 
msgid "Shut Down"
120
 
msgstr "Arrestare"
121
 
 
122
 
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
123
 
#: ../src/dialog.c:41
124
 
msgid ""
125
 
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
126
 
msgstr "Chiudere tutti i programmi e terminare la sessione?"
127
 
 
128
 
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
129
 
#: ../src/dialog.c:42
130
 
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
131
 
msgstr "Chiudere tutti i programmi e riavviare il computer?"
132
 
 
133
 
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
134
 
#: ../src/dialog.c:43
135
 
msgid ""
136
 
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
137
 
msgstr "Chiudere tutti i programmi e arrestare il computer?"
138
 
 
139
 
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
140
 
#: ../src/dialog.c:47
141
 
msgctxt "button"
142
 
msgid "Log Out"
143
 
msgstr "Termina sessione"
144
 
 
145
 
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
146
 
#: ../src/dialog.c:48
147
 
msgctxt "button"
148
 
msgid "Restart"
149
 
msgstr "Riavvia"
150
 
 
151
 
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
152
 
#: ../src/dialog.c:49
153
 
msgctxt "button"
154
 
msgid "Shut Down"
155
 
msgstr "Arresta"
156
 
 
157
 
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
158
 
#: ../src/dialog.c:55
159
 
msgctxt "button auth"
160
 
msgid "Log Out"
161
 
msgstr "Termina sessione"
162
 
 
163
 
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
164
 
#: ../src/dialog.c:56
165
 
msgctxt "button auth"
166
 
msgid "Restart…"
167
 
msgstr "Riavvia..."
168
 
 
169
 
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
170
 
#: ../src/dialog.c:57
171
 
msgctxt "button auth"
172
 
msgid "Shut Down…"
173
 
msgstr "Arresta..."
174
 
 
175
 
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
176
 
#. there are updates that require restart.  It will do a restart
177
 
#. in place of a log out.
178
 
#: ../src/dialog.c:63
179
 
msgid "Restart Instead"
180
 
msgstr "Riavvia subito"
181
 
 
182
 
#: ../src/dialog.c:64
183
 
msgid "Restart Instead…"
184
 
msgstr "Riavvia subito..."
185
 
 
186
 
#: ../src/dialog.c:65
187
 
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
188
 
msgstr ""
189
 
"Alcuni aggiornamenti software non saranno applicati prima del prossimo "
190
 
"riavvio del computer."
191
 
 
192
 
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
193
 
msgid "Cancel"
194
 
msgstr "Annulla"
195
 
 
196
 
#: ../src/indicator-session.c:538
197
 
msgctxt "session_menu:switchfrom"
198
 
msgid "1"
199
 
msgstr "0"
200
 
 
201
 
#: ../src/indicator-session.c:551
202
 
msgid "Switch User Account…"
203
 
msgstr "Cambia utente..."
204
 
 
205
 
#: ../src/indicator-session.c:578
206
 
#, c-format
207
 
msgid "Switch From %s…"
208
 
msgstr "Cambia da %s..."
209
 
 
210
 
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
211
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
212
 
msgid "Software Up to Date"
213
 
msgstr "Aggiorna software"
214
 
 
215
 
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
216
 
msgid "Updates Available…"
217
 
msgstr "Aggiornamenti disponibili..."
218
 
 
219
 
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
220
 
msgid "Updates Installing…"
221
 
msgstr "Installazione software..."
222
 
 
223
 
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
224
 
msgid "Restart to Complete Updates…"
225
 
msgstr "Riavvia per completare aggiornamenti..."
226
 
 
227
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
228
 
msgid "System Settings…"
229
 
msgstr "Impostazioni di sistema..."
230
 
 
231
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
232
 
msgid "Displays…"
233
 
msgstr "Monitor..."
234
 
 
235
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
236
 
msgid "Startup Applications…"
237
 
msgstr "Applicazioni d'avvio..."
238
 
 
239
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
240
 
msgid "Attached Devices"
241
 
msgstr "Dispositivi collegati"
242
 
 
243
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
244
 
msgid "Printers"
245
 
msgstr "Stampanti"
246
 
 
247
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
248
 
msgid "Scanners"
249
 
msgstr "Scanner"
250
 
 
251
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
252
 
msgid "Webcam"
253
 
msgstr "Webcam"
254
 
 
255
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
256
 
msgid "Suspend"
257
 
msgstr "Sospendi"
258
 
 
259
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
260
 
msgid "Hibernate"
261
 
msgstr "Iberna"
262
 
 
263
 
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
264
 
msgid "Guest Session"
265
 
msgstr "Sessione ospite"
266
 
 
267
 
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
268
 
msgid "Guest"
269
 
msgstr "Ospite"
270
 
 
271
 
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
272
 
msgid "Online Accounts…"
273
 
msgstr "Account online..."
274
 
 
275
 
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
276
 
msgid "User Accounts…"
277
 
msgstr "Account utente..."
278
 
 
279
 
#: ../src/udev-mgr.c:255
280
 
#, c-format
281
 
msgid "%s Webcam"
282
 
msgstr "Webcam %s"
283
 
 
284
 
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
285
 
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
286
 
msgid "Scanner"
287
 
msgstr "Scanner"
288
 
 
289
 
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
290
 
#, c-format
291
 
msgid "%s Scanner"
292
 
msgstr "Scanner %s"
293
 
 
294
 
#~ msgid "Log Out..."
295
 
#~ msgstr "Termina sessione..."
296
 
 
297
 
#~ msgid "Switch User..."
298
 
#~ msgstr "Cambia utente..."
299
 
 
300
 
#~ msgid "Restart..."
301
 
#~ msgstr "Riavvia..."
302
 
 
303
 
#~ msgid "Shut Down..."
304
 
#~ msgstr "Arresta..."
305
 
 
306
 
#~ msgctxt "button auth"
307
 
#~ msgid "Restart..."
308
 
#~ msgstr "Riavvia..."
309
 
 
310
 
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
311
 
#~ msgstr ""
312
 
#~ "Alcuni aggiornamenti non verranno applicati fino al prossimo riavvio del "
313
 
#~ "computer."
314
 
 
315
 
#~ msgid "Restart Instead..."
316
 
#~ msgstr "Riavvia subito..."
317
 
 
318
 
#, c-format
319
 
#~ msgid "Switch From %s..."
320
 
#~ msgstr "Cambia da %s..."
321
 
 
322
 
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
323
 
#~ msgstr ""
324
 
#~ "Fa in modo che il pulsante per terminare la sessione non venga mostrato nel "
325
 
#~ "menù."
326
 
 
327
 
#~ msgctxt "button auth"
328
 
#~ msgid "Shut Down..."
329
 
#~ msgstr "Arresta..."
330
 
 
331
 
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
332
 
#~ msgstr ""
333
 
#~ "Fa in modo che il pulsante per riavviare il computer non compaia nel menù "
334
 
#~ "della sessione."
335
 
 
336
 
#~ msgid ""
337
 
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
338
 
#~ msgstr ""
339
 
#~ "Fa in modo che il pulsante per arrestare il computer non compaia nel menù "
340
 
#~ "della sessione."
341
 
 
342
 
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
343
 
#~ msgstr "Riavvia per completare aggiornamento..."
344
 
 
345
 
#~ msgid "Restart to Complete Update"
346
 
#~ msgstr "Riavvia per completare aggiornamento"
347
 
 
348
 
#~ msgid "Session"
349
 
#~ msgstr "Sessione"