~unity8-desktop-session-team/indicator-session/indicator-session-using-upstart

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Ted Gould
  • Date: 2009-08-18 14:17:32 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 17.
  • Revision ID: ted@canonical.com-20090818141732-uc2du7dot0dh608c
Changing the name from SUS to Session

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Dutch translations for PACKAGE package.
2
 
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Canonical OEM, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 19:40+0000\n"
12
 
"Last-Translator: rob <linuxned@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Dutch\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
19
 
 
20
 
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
21
 
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
22
 
msgstr ""
23
 
"Zorgt ervoor dat de knop Afmelden niet wordt getoond in het sessiemenu."
24
 
 
25
 
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
26
 
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
27
 
msgstr ""
28
 
"Zorgt ervoor dat de knop Herstarten niet wordt getoond in het sessiemenu."
29
 
 
30
 
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
31
 
msgid ""
32
 
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
33
 
msgstr ""
34
 
"Zorgt ervoor dat de knop Uitschakelen niet wordt getoond in het sessiemenu."
35
 
 
36
 
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
37
 
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
38
 
msgstr "De knop Afmelden verbergen in het sessiemenu"
39
 
 
40
 
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
41
 
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
42
 
msgstr "De knop Herstarten verbergen in het sessiemenu"
43
 
 
44
 
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
45
 
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
46
 
msgstr "De knop Afsluiten verbergen in het sessiemenu"
47
 
 
48
 
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
49
 
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
50
 
msgstr ""
51
 
"Verhinderen dat het dialoogvenster een bevestiging voor afmelden, herstarten "
52
 
"en afsluiten toont"
53
 
 
54
 
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
55
 
msgid ""
56
 
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
57
 
"actions."
58
 
msgstr ""
59
 
"Een bevestiging voor afmelden, herstarten en afsluiten wel of niet weergeven."
60
 
 
61
 
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
62
 
msgid "Classic Guest Session"
63
 
msgstr "Klassieke gastsessie"
64
 
 
65
 
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
66
 
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
67
 
msgstr "Start een gastsessie met de klassieke werkomgeving"
68
 
 
69
 
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
70
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
71
 
msgid "Lock Screen"
72
 
msgstr "Scherm vergrendelen"
73
 
 
74
 
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
75
 
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
76
 
msgid "Shut Down"
77
 
msgstr "Afsluiten"
78
 
 
79
 
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
80
 
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
81
 
msgid "Log Out"
82
 
msgstr "Afmelden"
83
 
 
84
 
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
85
 
#: ../src/settings-helper.c:85
86
 
msgid "Restart"
87
 
msgstr "Herstarten"
88
 
 
89
 
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
90
 
msgid "Log Out…"
91
 
msgstr "Afmelden…"
92
 
 
93
 
#: ../src/settings-helper.c:89
94
 
msgid "Restart…"
95
 
msgstr "Herstarten…"
96
 
 
97
 
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
98
 
msgid "Shut Down…"
99
 
msgstr "Afsluiten…"
100
 
 
101
 
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
102
 
#: ../src/dialog.c:35
103
 
msgctxt "title"
104
 
msgid "Log Out"
105
 
msgstr "Afmelden"
106
 
 
107
 
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
108
 
#: ../src/dialog.c:36
109
 
msgctxt "title"
110
 
msgid "Restart"
111
 
msgstr "Herstarten"
112
 
 
113
 
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
114
 
#: ../src/dialog.c:37
115
 
msgctxt "title"
116
 
msgid "Shut Down"
117
 
msgstr "Afsluiten"
118
 
 
119
 
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
120
 
#: ../src/dialog.c:41
121
 
msgid ""
122
 
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
123
 
msgstr ""
124
 
"Weet u zeker dat u alle programma's wilt afsluiten en uzelf van de computer "
125
 
"wilt afmelden?"
126
 
 
127
 
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
128
 
#: ../src/dialog.c:42
129
 
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
130
 
msgstr ""
131
 
"Weet u zeker dat u alle programma's wilt afsluiten en de computer wilt "
132
 
"herstarten?"
133
 
 
134
 
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
135
 
#: ../src/dialog.c:43
136
 
msgid ""
137
 
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
138
 
msgstr ""
139
 
"Weet u zeker dat u alle programma's wilt afsluiten en de computer wilt "
140
 
"uitzetten?"
141
 
 
142
 
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
143
 
#: ../src/dialog.c:47
144
 
msgctxt "button"
145
 
msgid "Log Out"
146
 
msgstr "Afmelden"
147
 
 
148
 
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
149
 
#: ../src/dialog.c:48
150
 
msgctxt "button"
151
 
msgid "Restart"
152
 
msgstr "Herstarten"
153
 
 
154
 
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
155
 
#: ../src/dialog.c:49
156
 
msgctxt "button"
157
 
msgid "Shut Down"
158
 
msgstr "Afsluiten"
159
 
 
160
 
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
161
 
#: ../src/dialog.c:55
162
 
msgctxt "button auth"
163
 
msgid "Log Out"
164
 
msgstr "Afmelden"
165
 
 
166
 
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
167
 
#: ../src/dialog.c:56
168
 
msgctxt "button auth"
169
 
msgid "Restart…"
170
 
msgstr "Herstarten…"
171
 
 
172
 
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
173
 
#: ../src/dialog.c:57
174
 
msgctxt "button auth"
175
 
msgid "Shut Down…"
176
 
msgstr "Afsluiten…"
177
 
 
178
 
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
179
 
#. there are updates that require restart.  It will do a restart
180
 
#. in place of a log out.
181
 
#: ../src/dialog.c:63
182
 
msgid "Restart Instead"
183
 
msgstr "Toch herstarten"
184
 
 
185
 
#: ../src/dialog.c:64
186
 
msgid "Restart Instead…"
187
 
msgstr "In plaats hiervan herstarten…"
188
 
 
189
 
#: ../src/dialog.c:65
190
 
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
191
 
msgstr "Sommige software-updates zullen pas van kracht zijn na een herstart."
192
 
 
193
 
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
194
 
msgid "Cancel"
195
 
msgstr "Annuleren"
196
 
 
197
 
#: ../src/indicator-session.c:538
198
 
msgctxt "session_menu:switchfrom"
199
 
msgid "1"
200
 
msgstr "Waar"
201
 
 
202
 
#: ../src/indicator-session.c:551
203
 
msgid "Switch User Account…"
204
 
msgstr "Gebruiker wisselen…"
205
 
 
206
 
#: ../src/indicator-session.c:578
207
 
#, c-format
208
 
msgid "Switch From %s…"
209
 
msgstr "Wisselen van %s…"
210
 
 
211
 
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
212
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
213
 
msgid "Software Up to Date"
214
 
msgstr "Software bijgewerkt"
215
 
 
216
 
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
217
 
msgid "Updates Available…"
218
 
msgstr "Updates beschikbaar…"
219
 
 
220
 
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
221
 
msgid "Updates Installing…"
222
 
msgstr "Updates installeren…"
223
 
 
224
 
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
225
 
msgid "Restart to Complete Updates…"
226
 
msgstr "Herstarten om updates te voltooien…"
227
 
 
228
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
229
 
msgid "System Settings…"
230
 
msgstr "Systeeminstellingen…"
231
 
 
232
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
233
 
msgid "Displays…"
234
 
msgstr "Schermen…"
235
 
 
236
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
237
 
msgid "Startup Applications…"
238
 
msgstr "Opstarttoepassingen…"
239
 
 
240
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
241
 
msgid "Attached Devices"
242
 
msgstr "Aangesloten apparaten"
243
 
 
244
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
245
 
msgid "Printers"
246
 
msgstr "Printers"
247
 
 
248
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
249
 
msgid "Scanners"
250
 
msgstr "Scanners"
251
 
 
252
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
253
 
msgid "Webcam"
254
 
msgstr "Webcam"
255
 
 
256
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
257
 
msgid "Suspend"
258
 
msgstr "Pauzestand"
259
 
 
260
 
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
261
 
msgid "Hibernate"
262
 
msgstr "Slaapstand"
263
 
 
264
 
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
265
 
msgid "Guest Session"
266
 
msgstr "Gastsessie"
267
 
 
268
 
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
269
 
msgid "Guest"
270
 
msgstr "Gast"
271
 
 
272
 
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
273
 
msgid "Online Accounts…"
274
 
msgstr "Online accounts…"
275
 
 
276
 
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
277
 
msgid "User Accounts…"
278
 
msgstr "Gebruikersaccounts…"
279
 
 
280
 
#: ../src/udev-mgr.c:255
281
 
#, c-format
282
 
msgid "%s Webcam"
283
 
msgstr "%s webcam"
284
 
 
285
 
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
286
 
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
287
 
msgid "Scanner"
288
 
msgstr "Scanner"
289
 
 
290
 
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
291
 
#, c-format
292
 
msgid "%s Scanner"
293
 
msgstr "%s scanner"
294
 
 
295
 
#~ msgid "Restart..."
296
 
#~ msgstr "Herstarten…"
297
 
 
298
 
#~ msgid "Log Out..."
299
 
#~ msgstr "Afmelden…"
300
 
 
301
 
#~ msgid "Switch User..."
302
 
#~ msgstr "Gebruiker wisselen…"
303
 
 
304
 
#~ msgctxt "button auth"
305
 
#~ msgid "Restart..."
306
 
#~ msgstr "Herstarten…"
307
 
 
308
 
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
309
 
#~ msgstr ""
310
 
#~ "Sommige updates worden niet doorgevoerd totdat de computer wordt herstart."
311
 
 
312
 
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
313
 
#~ msgstr ""
314
 
#~ "Zorgt ervoor dat de knop om af te melden niet meer wordt weergegeven in het "
315
 
#~ "sessiemenu."
316
 
 
317
 
#~ msgctxt "button auth"
318
 
#~ msgid "Shut Down..."
319
 
#~ msgstr "Afsluiten…"
320
 
 
321
 
#, c-format
322
 
#~ msgid "Switch From %s..."
323
 
#~ msgstr "Wisselen van %s…"
324
 
 
325
 
#~ msgid "Restart Instead..."
326
 
#~ msgstr "Toch herstarten…"
327
 
 
328
 
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
329
 
#~ msgstr ""
330
 
#~ "Zorgt ervoor dat de knop om te herstarten niet meer wordt weergegeven in het "
331
 
#~ "sessiemenu."
332
 
 
333
 
#~ msgid ""
334
 
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
335
 
#~ msgstr ""
336
 
#~ "Zorgt ervoor dat de knop om af te sluiten niet meer wordt weergegeven in het "
337
 
#~ "sessiemenu."
338
 
 
339
 
#~ msgid "Restart to Complete Update"
340
 
#~ msgstr "Herstart om de update te voltooien"
341
 
 
342
 
#~ msgid "Session"
343
 
#~ msgstr "Sessie"
344
 
 
345
 
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
346
 
#~ msgstr "Herstart om de update te voltooien…"
347
 
 
348
 
#~ msgid "Shut Down..."
349
 
#~ msgstr "Uitschakelen…"