~usb-creator-hackers/usb-creator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Brian Murray
  • Date: 2021-04-02 15:52:52 UTC
  • Revision ID: brian@canonical.com-20210402155252-tk5d4a6lczeld0e0
Tags: 0.3.9
releasing package usb-creator version 0.3.9

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-28 12:46+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 13:42-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 13:10+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>\n"
13
13
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
 
21
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
 
22
msgid "Installation Failed"
 
23
msgstr "Памылка інсталяцыі"
 
24
 
 
25
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
 
26
#, fuzzy
 
27
msgid ""
 
28
"The installation failed.  Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
 
29
"details.\n"
 
30
msgstr ""
 
31
"Устаноўка скончылася няўдала. Больш iнфармацыi глядзiце ў ~/.usbcreator.log\n"
 
32
 
 
33
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4
 
34
msgid "Installation Complete"
 
35
msgstr "Інсталяцыя скончана"
 
36
 
 
37
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
 
38
msgid "Test Disk"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
 
42
msgid ""
 
43
"Installation is complete.  You may now run Ubuntu on other computers by "
 
44
"booting them with this drive inserted."
 
45
msgstr ""
 
46
"Усталёўка завершана. Зараз можна запускаць Ubuntu на іншых кампутарах, "
 
47
"стартуючы з гэтага дыска."
 
48
 
 
49
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
 
50
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
 
51
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:191
 
52
msgid "Installing"
 
53
msgstr "Устаноўка"
 
54
 
 
55
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
 
56
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
 
57
msgid "Quit the installation?"
 
58
msgstr "Пакінуць працэс устаноўкі?"
 
59
 
 
60
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
 
61
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
 
62
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
 
63
msgstr "Вы насамрэч жадаеце выйсьці з праграмы усталёўкі?"
 
64
 
 
65
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
 
66
msgid "Make Startup Disk"
 
67
msgstr "Зрабiць дыск для запуску"
 
68
 
 
69
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
 
70
msgid ""
 
71
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
 
72
"startup disk."
 
73
msgstr ""
 
74
"Каб паспрабаваць усталяваць Ubuntu са зьменнага дыска, ён мусіць быць "
 
75
"пазначаны як загрузачны."
 
76
 
 
77
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
 
78
#, fuzzy
 
79
msgid "Source disc image (.iso):"
 
80
msgstr "Вобраз зыходнага дыску (.iso) або CD"
 
81
 
 
82
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
 
83
msgid "Other..."
 
84
msgstr "Іншае..."
 
85
 
 
86
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
 
87
msgid "Disk to use:"
 
88
msgstr "Выкарыстоўваемы дыск:"
 
89
 
 
90
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
 
91
msgid "Erase Disk"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
 
95
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
 
96
msgstr "Пры запуску з гэтага дыску, прылады й дакумэнты будуць:"
 
97
 
 
98
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
 
99
msgid "Stored in reserved extra space"
 
100
msgstr "Захаваны ў вылучанай дыскавай прасторы"
 
101
 
 
102
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
 
103
msgid "How much:"
 
104
msgstr "Колькi:"
 
105
 
 
106
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
 
107
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
 
108
msgstr "Выдаляцца пры выключэньні, калі вы не захаваеце іх куды-небудзь"
 
109
 
 
110
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
 
111
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
 
112
msgid "Startup Disk Creator"
 
113
msgstr "Стваральнік загрузачных дыскаў"
 
114
 
 
115
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
 
116
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
 
117
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
 
118
msgstr "Стварыць загрузачны дыск, выкарстоўвая CD або дыскавую выяву."
 
119
 
21
120
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
22
 
msgid "Install the bootloader"
23
 
msgstr "Усталяваць загрузчык"
 
121
msgid "Image the device"
 
122
msgstr "Стварыць вобраз прылады"
24
123
 
25
124
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
26
 
msgid "System policy prevents installing the bootloader"
27
 
msgstr "Устаноўка загрузчыка забароненая сыстэмай"
28
 
 
29
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
30
 
msgid "Format the device"
31
 
msgstr "Фарматаваць прыладу"
32
 
 
33
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
34
 
msgid "System policy prevents formatting this device"
35
 
msgstr "Фарматаваньне прылады забаронена сыстэмай"
36
 
 
37
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
38
 
msgid "Image the device"
39
 
msgstr "Стварыць вобраз прылады"
40
 
 
41
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
42
125
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
43
126
msgstr "Запiс вобраза на гэтую прыладу забаронены сыстэмай"
44
127
 
45
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7
 
128
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
46
129
msgid "Mount a device"
47
130
msgstr "Прымацаваць прыладу"
48
131
 
49
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8
 
132
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
50
133
msgid "System policy prevents mounting"
51
134
msgstr "Мацаваньне прылады забаронена сыстэмай"
52
135
 
53
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
54
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
55
 
msgid "Startup Disk Creator"
56
 
msgstr "Стваральнік загрузачных дыскаў"
57
 
 
58
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
59
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
60
 
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
61
 
msgstr "Стварыць загрузачны дыск, выкарстоўвая CD або дыскавую выяву."
62
 
 
63
 
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
 
136
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
 
137
msgid "Run KVM"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
 
141
#, fuzzy
 
142
msgid "System policy prevents running KVM"
 
143
msgstr "Мацаваньне прылады забаронена сыстэмай"
 
144
 
64
145
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
65
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23
66
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
67
 
msgid "Installing"
68
 
msgstr "Устаноўка"
 
146
msgid "Cancel"
 
147
msgstr "Скасаваць"
69
148
 
70
 
#. TODO evand 2009-07-28: Better error message.
71
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:217
72
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:730
73
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:87
 
149
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:218
 
150
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:661
74
151
msgid "Installation failed."
75
152
msgstr "Устаноўка скончылася памылкай."
76
153
 
77
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:379
78
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:471
 
154
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
 
155
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:432
79
156
msgid "The device is not large enough to hold this image."
80
157
msgstr "Занадта маленькі памер прылады для запiсу гэтага вобразу."
81
158
 
82
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:381
83
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:473
84
 
msgid "There is not enough free space for this image."
85
 
msgstr "Недастаткова вольнай прасторы для гэтага вобразу."
86
 
 
87
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:384
88
 
msgid "The device needs to be formatted for use."
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the
92
 
#. base frontend.
93
 
#. To be displayed as a list of file type filters.
94
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:417
95
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:623
96
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:181
 
159
#. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return
 
160
#. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images')
 
161
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
 
162
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:554
97
163
msgid "CD Images"
98
164
msgstr "Вобраз CD"
99
165
 
100
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:417
101
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:624
102
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:182
 
166
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
 
167
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:555
103
168
msgid "Disk Images"
104
169
msgstr "Вобразы дыску"
105
170
 
106
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:433
 
171
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:439
 
172
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
 
173
#, fuzzy
 
174
msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?"
 
175
msgstr "Не атрымоўваецца запiсаць вобраз (%s) на прыладу (%s)."
 
176
 
 
177
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:440
 
178
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
 
179
msgid "All existing data will be lost."
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:448
107
183
msgid "Starting up"
108
184
msgstr "Запуск"
109
185
 
110
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:442
 
186
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
111
187
msgid "You must select both source image and target device first."
112
188
msgstr "Спачатку неабходна абраць вобраз крыніцы і мэтавую прыладу."
113
189
 
114
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:469
115
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:73
 
190
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
 
191
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:617
 
192
msgid "Finishing..."
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:487
116
196
msgid ""
117
197
"The installation is complete.  You may now reboot your computer with this "
118
198
"device inserted to try or install Ubuntu."
121
201
"загрузіцца з падрыхтаванага носьбіта, каб паспрабаваць, альбо усталяваць "
122
202
"Ubuntu."
123
203
 
124
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480
 
204
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:499
125
205
msgid "Retry?"
126
206
msgstr "Паўтарыць?"
127
207
 
128
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:492
129
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
130
 
msgid "Quit the installation?"
131
 
msgstr "Пакінуць працэс устаноўкі?"
132
 
 
133
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:493
134
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
135
 
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
136
 
msgstr "Вы насамрэч жадаеце выйсьці з праграмы усталёўкі?"
137
 
 
138
 
#. TODO information about the device we're about to format.
139
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:524
140
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:791
141
 
msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?"
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:133
145
 
#, fuzzy
146
 
msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
147
 
msgstr ""
148
 
"Каб паспрабаваць усталяваць Ubuntu са зьменнага дыска, ён мусіць быць "
149
 
"пазначаны як загрузачны."
150
 
 
151
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:134
152
 
#, fuzzy
153
 
msgid "Source disc image (.img):"
154
 
msgstr "Вобраз зыходнага дыску (.iso) або CD"
155
 
 
156
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:135
157
 
#, fuzzy
158
 
msgid "Target device:"
159
 
msgstr "Стварыць вобраз прылады"
160
 
 
161
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:136
162
 
msgid "Ubuntu Core Installer"
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:137
166
 
#, fuzzy
167
 
msgid "Install Ubuntu Core"
168
 
msgstr "Інсталяцыя скончана"
169
 
 
170
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:138
171
 
msgid "Legal"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:369
 
208
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:344
175
209
msgid "CD-Drive/Image"
176
210
msgstr "CD-Прылада/Вобраз"
177
211
 
178
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:371
179
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27
180
 
msgid "Image"
181
 
msgstr "Вобраз"
182
 
 
183
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:385
184
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28
 
212
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:357
185
213
msgid "OS Version"
186
214
msgstr "Вэрсія АС"
187
215
 
188
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:395
189
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29
 
216
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:367
190
217
msgid "Size"
191
218
msgstr "Памер"
192
219
 
193
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:508
194
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:796
195
 
msgid "Erasing..."
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:513
199
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
200
 
msgid "Erase Disk"
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:567
204
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36
 
220
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:506
205
221
msgid "Device"
206
222
msgstr "Прылада"
207
223
 
208
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
209
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37
 
224
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:522
210
225
msgid "Label"
211
226
msgstr "Этыкетка:"
212
227
 
213
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:594
214
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38
 
228
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:532
215
229
msgid "Capacity"
216
230
msgstr "Ёмістасьць"
217
231
 
218
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:604
219
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39
220
 
msgid "Free Space"
221
 
msgstr "Вольная прастора"
222
 
 
223
 
#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the
224
 
#. GtkBuilder file.
225
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:645
226
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28
 
232
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:590
227
233
msgid "Starting up..."
228
234
msgstr "Запуск..."
229
235
 
230
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:674
231
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155
232
 
#, python-format
233
 
msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
234
 
msgstr "%d%% завершана (%dm%ss засталося)"
235
 
 
236
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:678
237
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:159
 
236
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:615
238
237
#, python-format
239
238
msgid "%d%% complete"
240
239
msgstr "%d%% зроблена"
241
240
 
242
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:758
243
 
#, fuzzy
244
 
msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
245
 
msgstr ""
246
 
"Усталёўка пасьпяхова скончана. Зараз можна перазагрузіць кампутар і "
247
 
"загрузіцца з падрыхтаванага носьбіта, каб паспрабаваць, альбо усталяваць "
248
 
"Ubuntu."
249
 
 
250
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21
251
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
252
 
msgid ""
253
 
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
254
 
"startup disk."
255
 
msgstr ""
256
 
"Каб паспрабаваць усталяваць Ubuntu са зьменнага дыска, ён мусіць быць "
257
 
"пазначаны як загрузачны."
258
 
 
259
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24
260
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
261
 
msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
262
 
msgstr "Вобраз зыходнага дыску (.iso) або CD"
263
 
 
264
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32
265
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
266
 
msgid "Other..."
267
 
msgstr "Іншае..."
268
 
 
269
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34
270
 
msgid "Removable disk to use:"
271
 
msgstr "Зьменны дыск для выкарыстаньня:"
272
 
 
273
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42
274
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
275
 
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
276
 
msgstr "Пры запуску з гэтага дыску, прылады й дакумэнты будуць:"
277
 
 
278
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45
279
 
msgid "Stored in reserved space"
280
 
msgstr "Захаваны ў вылучанай дыскавай прасторы"
281
 
 
282
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46
283
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
284
 
msgid "How much:"
285
 
msgstr "Колькi:"
286
 
 
287
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52
288
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:20
289
 
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
290
 
msgstr "Выдаляцца пры выключэньні, калі вы не захаваеце іх куды-небудзь"
291
 
 
292
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56
293
 
msgid "Quit"
294
 
msgstr "Выйсьці"
295
 
 
296
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58
297
 
msgid "Make startup disk"
298
 
msgstr "Зрабiць дыск для запуску"
299
 
 
300
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32
301
 
msgid "&Cancel"
302
 
msgstr "&Скасаваць"
303
 
 
304
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:76
305
 
msgid "Installation complete"
306
 
msgstr "Інсталяцыя скончаная"
307
 
 
308
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:82
309
 
msgid "Installation failed"
310
 
msgstr "Інсталяцыя завяршылася памылкай"
311
 
 
312
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:183
313
 
msgid "All"
314
 
msgstr "Усе"
315
 
 
316
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:193
317
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
318
 
msgid "Make Startup Disk"
319
 
msgstr "Зрабiць дыск для запуску"
320
 
 
321
 
#: .././usbcreator/install.py:140
 
241
#: .././usbcreator/install.py:92
322
242
#, python-format
323
243
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
324
244
msgstr "Пашырэньне \"%s\" не падтрымлiваецца"
325
245
 
326
 
#: .././usbcreator/install.py:145
327
 
#, python-format
328
 
msgid "Missing matching \"%s\" for source image %s."
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: .././usbcreator/install.py:161
 
246
#: .././usbcreator/install.py:101
332
247
#, python-format
333
248
msgid ""
334
249
"An uncaught exception was raised:\n"
337
252
"Знойдзена неапрацаванае выключэньне:\n"
338
253
"%s"
339
254
 
340
 
#: .././usbcreator/install.py:177
341
 
#, python-format
342
 
msgid ""
343
 
"Insufficient free space to write the image:\n"
344
 
"%s\n"
345
 
"\n"
346
 
"(%d MB) > %s (%d MB)"
347
 
msgstr ""
348
 
"Бракуе вольнай прасторы для запiсу вобраза:\n"
349
 
"%s\n"
350
 
"(%d MБ) > %s (%d MБ)"
351
 
 
352
 
#: .././usbcreator/install.py:230
353
 
msgid "Installing the bootloader..."
354
 
msgstr "Устаноўка загрузчыка..."
355
 
 
356
 
#: .././usbcreator/install.py:231
357
 
msgid "Failed to install the bootloader."
358
 
msgstr "Памылка ўстаноўкі загрузчыка."
359
 
 
360
 
#: .././usbcreator/install.py:261
361
 
msgid "Modifying configuration..."
362
 
msgstr "Зьмяненьне канфiгурацыі..."
363
 
 
364
 
#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu
365
 
#. image and did not have the files we wanted to move, see
366
 
#. <https://bugs.launchpad.net/launchpad-code/+bug/513432>
367
 
#: .././usbcreator/install.py:272
368
 
#, python-format
369
 
msgid ""
370
 
"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu "
371
 
"image?"
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: .././usbcreator/install.py:343
375
 
msgid "Creating a persistence file..."
376
 
msgstr "Стварэньне файла захаваньняў..."
377
 
 
378
 
#: .././usbcreator/install.py:346
379
 
msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
380
 
msgstr "Стварэньне файлавай cыcтэмы ext2 у файле захаваньняў..."
381
 
 
382
 
#: .././usbcreator/install.py:358
383
 
msgid "Finishing..."
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform
387
 
#. way of determining dd progress.
388
 
#. self.initialize_progress_thread()
389
 
#: .././usbcreator/install.py:381
 
255
#: .././usbcreator/install.py:106
390
256
msgid "Writing disk image..."
391
257
msgstr "Запiс вобраза..."
392
258
 
393
 
#: .././usbcreator/install.py:382
394
 
#, python-format
395
 
msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)."
 
259
#: .././usbcreator/install.py:107
 
260
#, fuzzy, python-format
 
261
msgid "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)."
396
262
msgstr "Не атрымоўваецца запiсаць вобраз (%s) на прыладу (%s)."
397
263
 
398
 
#: .././usbcreator/install.py:412
399
 
msgid "Erasing boot partition..."
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: .././usbcreator/install.py:415
403
 
msgid "Erasing user partition..."
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: .././usbcreator/install.py:418
407
 
msgid "Flashing boot partition..."
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: .././usbcreator/install.py:421
411
 
msgid "Flashing user partition..."
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: .././usbcreator/install.py:426
415
 
#, fuzzy
416
 
msgid "Rebooting device..."
417
 
msgstr "Выдаленьне файлаў..."
418
 
 
419
 
#. Clear.
420
 
#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's
421
 
#. scripts/install.py
422
 
#: .././usbcreator/install.py:448 .././usbcreator/install.py:561
423
 
msgid "Removing files..."
424
 
msgstr "Выдаленьне файлаў..."
425
 
 
426
 
#: .././usbcreator/install.py:479 .././usbcreator/install.py:584
427
 
msgid "Copying files..."
428
 
msgstr "Капіяваньне файлаў..."
429
 
 
430
 
#: .././usbcreator/install.py:508
431
 
msgid "md5 checksums do not match."
432
 
msgstr "Не супадаюць кантрольныя сумы md5..."
433
 
 
434
 
#: .././usbcreator/install.py:537
435
 
#, fuzzy
436
 
msgid "Installing the EFI bootloader..."
437
 
msgstr "Устаноўка загрузчыка..."
438
 
 
439
 
#: .././usbcreator/install.py:538
440
 
#, fuzzy
441
 
msgid "Failed to install the EFI bootloader."
442
 
msgstr "Памылка ўстаноўкі загрузчыка."
443
 
 
444
 
#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the
445
 
#. user removing the flash drive mid-write.  Give the
446
 
#. user the option of selecting the re-inserted disk
447
 
#. from a drop down list and continuing.
448
 
#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully.
449
 
#: .././usbcreator/install.py:656
450
 
#, python-format
451
 
msgid "Could not read from %s"
452
 
msgstr "Не атрымоўваецца чытаць з %s"
453
 
 
454
 
#: .././usbcreator/install.py:681
455
 
msgid "Checksums do not match.  Retry?"
456
 
msgstr "Не супадаюць кантрольныя сумы. Паўтарыць?"
457
 
 
458
 
#: .././usbcreator/install.py:685
459
 
msgid "Checksums do not match."
460
 
msgstr "Не супадаюць кантрольныя сумы."
461
 
 
462
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
463
 
msgid "Legal Notice"
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
467
 
msgid "Installation Failed"
468
 
msgstr "Памылка інсталяцыі"
469
 
 
470
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3
471
 
#, fuzzy
472
 
msgid ""
473
 
"The installation failed.  Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
474
 
"details.\n"
475
 
msgstr ""
476
 
"Устаноўка скончылася няўдала. Больш iнфармацыi глядзiце ў ~/.usbcreator.log\n"
477
 
 
478
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
479
 
msgid "Installation Complete"
480
 
msgstr "Інсталяцыя скончана"
481
 
 
482
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
483
 
msgid "Test Disk"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
487
 
msgid ""
488
 
"Installation is complete.  You may now run Ubuntu on other computers by "
489
 
"booting them with this drive inserted."
490
 
msgstr ""
491
 
"Усталёўка завершана. Зараз можна запускаць Ubuntu на іншых кампутарах, "
492
 
"стартуючы з гэтага дыска."
493
 
 
494
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
495
 
msgid "Disk to use:"
496
 
msgstr "Выкарыстоўваемы дыск:"
497
 
 
498
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
499
 
msgid "Stored in reserved extra space"
500
 
msgstr "Захаваны ў вылучанай дыскавай прасторы"
501
 
 
502
 
#: .././main.py:37
503
 
msgid "Please run this program as an administrator to continue."
504
 
msgstr "Каб працягнуць, урухомьце гэтую праграму ад імя адміністратара."
505
 
 
506
 
#: .././main.py:38
507
 
msgid "Administrator privileges required"
508
 
msgstr "Патрабуюцца правы адміністратара"
509
 
 
510
 
#: .././main.py:55
511
 
#, python-format
512
 
msgid ""
513
 
"An unhandled exception occurred:\n"
514
 
"%s"
515
 
msgstr ""
516
 
"Неапрацаванае выключэньне:\n"
517
 
"%s"
518
 
 
519
 
#: .././main.py:56
520
 
msgid "Error"
521
 
msgstr "Памылка"
 
264
#: .././bin/usb-creator-kde:64
 
265
msgid "provide a source image to pre-populate the UI."
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: .././bin/usb-creator-kde:69
 
269
msgid "allow writing to system-internal devices"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#~ msgid "Install the bootloader"
 
273
#~ msgstr "Усталяваць загрузчык"
 
274
 
 
275
#~ msgid "System policy prevents installing the bootloader"
 
276
#~ msgstr "Устаноўка загрузчыка забароненая сыстэмай"
 
277
 
 
278
#~ msgid "Format the device"
 
279
#~ msgstr "Фарматаваць прыладу"
 
280
 
 
281
#~ msgid "System policy prevents formatting this device"
 
282
#~ msgstr "Фарматаваньне прылады забаронена сыстэмай"
 
283
 
 
284
#~ msgid "There is not enough free space for this image."
 
285
#~ msgstr "Недастаткова вольнай прасторы для гэтага вобразу."
 
286
 
 
287
#, fuzzy
 
288
#~ msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
 
289
#~ msgstr ""
 
290
#~ "Каб паспрабаваць усталяваць Ubuntu са зьменнага дыска, ён мусіць быць "
 
291
#~ "пазначаны як загрузачны."
 
292
 
 
293
#, fuzzy
 
294
#~ msgid "Target device:"
 
295
#~ msgstr "Стварыць вобраз прылады"
 
296
 
 
297
#, fuzzy
 
298
#~ msgid "Install Ubuntu Core"
 
299
#~ msgstr "Інсталяцыя скончана"
 
300
 
 
301
#~ msgid "Image"
 
302
#~ msgstr "Вобраз"
 
303
 
 
304
#~ msgid "Free Space"
 
305
#~ msgstr "Вольная прастора"
 
306
 
 
307
#~ msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
 
308
#~ msgstr "%d%% завершана (%dm%ss засталося)"
 
309
 
 
310
#, fuzzy
 
311
#~ msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
 
312
#~ msgstr ""
 
313
#~ "Усталёўка пасьпяхова скончана. Зараз можна перазагрузіць кампутар і "
 
314
#~ "загрузіцца з падрыхтаванага носьбіта, каб паспрабаваць, альбо усталяваць "
 
315
#~ "Ubuntu."
 
316
 
 
317
#~ msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
 
318
#~ msgstr "Вобраз зыходнага дыску (.iso) або CD"
 
319
 
 
320
#~ msgid "Removable disk to use:"
 
321
#~ msgstr "Зьменны дыск для выкарыстаньня:"
 
322
 
 
323
#~ msgid "Stored in reserved space"
 
324
#~ msgstr "Захаваны ў вылучанай дыскавай прасторы"
 
325
 
 
326
#~ msgid "Quit"
 
327
#~ msgstr "Выйсьці"
 
328
 
 
329
#~ msgid "Make startup disk"
 
330
#~ msgstr "Зрабiць дыск для запуску"
 
331
 
 
332
#~ msgid "&Cancel"
 
333
#~ msgstr "&Скасаваць"
 
334
 
 
335
#~ msgid "Installation complete"
 
336
#~ msgstr "Інсталяцыя скончаная"
 
337
 
 
338
#~ msgid "Installation failed"
 
339
#~ msgstr "Інсталяцыя завяршылася памылкай"
 
340
 
 
341
#~ msgid "All"
 
342
#~ msgstr "Усе"
 
343
 
 
344
#~ msgid ""
 
345
#~ "Insufficient free space to write the image:\n"
 
346
#~ "%s\n"
 
347
#~ "\n"
 
348
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
 
349
#~ msgstr ""
 
350
#~ "Бракуе вольнай прасторы для запiсу вобраза:\n"
 
351
#~ "%s\n"
 
352
#~ "(%d MБ) > %s (%d MБ)"
 
353
 
 
354
#~ msgid "Installing the bootloader..."
 
355
#~ msgstr "Устаноўка загрузчыка..."
 
356
 
 
357
#~ msgid "Failed to install the bootloader."
 
358
#~ msgstr "Памылка ўстаноўкі загрузчыка."
 
359
 
 
360
#~ msgid "Modifying configuration..."
 
361
#~ msgstr "Зьмяненьне канфiгурацыі..."
 
362
 
 
363
#~ msgid "Creating a persistence file..."
 
364
#~ msgstr "Стварэньне файла захаваньняў..."
 
365
 
 
366
#~ msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
 
367
#~ msgstr "Стварэньне файлавай cыcтэмы ext2 у файле захаваньняў..."
 
368
 
 
369
#, fuzzy
 
370
#~ msgid "Rebooting device..."
 
371
#~ msgstr "Выдаленьне файлаў..."
 
372
 
 
373
#~ msgid "Removing files..."
 
374
#~ msgstr "Выдаленьне файлаў..."
 
375
 
 
376
#~ msgid "Copying files..."
 
377
#~ msgstr "Капіяваньне файлаў..."
 
378
 
 
379
#~ msgid "md5 checksums do not match."
 
380
#~ msgstr "Не супадаюць кантрольныя сумы md5..."
 
381
 
 
382
#, fuzzy
 
383
#~ msgid "Installing the EFI bootloader..."
 
384
#~ msgstr "Устаноўка загрузчыка..."
 
385
 
 
386
#, fuzzy
 
387
#~ msgid "Failed to install the EFI bootloader."
 
388
#~ msgstr "Памылка ўстаноўкі загрузчыка."
 
389
 
 
390
#~ msgid "Could not read from %s"
 
391
#~ msgstr "Не атрымоўваецца чытаць з %s"
 
392
 
 
393
#~ msgid "Checksums do not match.  Retry?"
 
394
#~ msgstr "Не супадаюць кантрольныя сумы. Паўтарыць?"
 
395
 
 
396
#~ msgid "Checksums do not match."
 
397
#~ msgstr "Не супадаюць кантрольныя сумы."
 
398
 
 
399
#~ msgid "Please run this program as an administrator to continue."
 
400
#~ msgstr "Каб працягнуць, урухомьце гэтую праграму ад імя адміністратара."
 
401
 
 
402
#~ msgid "Administrator privileges required"
 
403
#~ msgstr "Патрабуюцца правы адміністратара"
 
404
 
 
405
#~ msgid ""
 
406
#~ "An unhandled exception occurred:\n"
 
407
#~ "%s"
 
408
#~ msgstr ""
 
409
#~ "Неапрацаванае выключэньне:\n"
 
410
#~ "%s"
 
411
 
 
412
#~ msgid "Error"
 
413
#~ msgstr "Памылка"
522
414
 
523
415
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
524
416
#~ msgstr "Калі ласка ўстаўце CD альбо выберыце 'Іншае...'."
525
417
 
526
418
#~ msgid "0.0 MB"
527
419
#~ msgstr "0.0 MБ"
528
 
 
529
 
#~ msgid "Cancel"
530
 
#~ msgstr "Скасаваць"