1
# Albanian translation for usb-creator
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 13:42-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 03:14+0000\n"
12
"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
22
msgid "Installation Failed"
23
msgstr "Instalimi Dështoi"
25
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
28
"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
31
"Instalimi dështoi. Ju lutemi të shikoni ~/.usbcreator.log për më tepër "
34
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4
35
msgid "Installation Complete"
36
msgstr "Instalimi u Kompletua"
38
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
41
msgstr "Fshije Diskun"
43
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
45
"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by "
46
"booting them with this drive inserted."
48
"Instalimi është kompletuar. Ju tani mund ta nisni Ubuntu në kompjutera të "
49
"tjerë duke i nisur ata me këtë pajisje të vendosur."
51
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
52
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
53
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:191
55
msgstr "Duke Instaluar"
57
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
58
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
59
msgid "Quit the installation?"
60
msgstr "Ta lë instalimin?"
62
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
63
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
64
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
65
msgstr "Me të vërtetë doni ta lini instalimin tani?"
67
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
68
msgid "Make Startup Disk"
69
msgstr "Krijo një Disk Startup"
71
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
73
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
76
"Për tu përpjekur ta nisni Ubuntu nga një disk i lëvizshëm, ai duhet krijuar "
77
"si një disk i lëvizshëm."
79
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
81
msgid "Source disc image (.iso):"
82
msgstr "Imazhi i burimit (.iso) ose CD:"
84
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
88
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
90
msgstr "Disku që do të përdoret:"
92
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
94
msgstr "Fshije Diskun"
96
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
97
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
98
msgstr "Kur niseni nga disku, dokumentet dhe parametrat do të jenë:"
100
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
101
msgid "Stored in reserved extra space"
102
msgstr "U ruajt në hapësirën ekstra të rezervuar"
104
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
108
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
109
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
110
msgstr "Do të anullohet në fikje, në rast se nuk e ruani diku gjetkë"
112
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
113
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
114
msgid "Startup Disk Creator"
115
msgstr "Krijuesi i Diskut të Nisjes"
117
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
118
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
119
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
120
msgstr "Krijoni një disk nisjeje duke përdorur një CD apo imazh disku"
122
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
123
msgid "Image the device"
124
msgstr "Krijo imazh tek pajisja"
126
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
127
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
129
"Politika e sistemit parandalon shkruajtjen e një imazhi disku në këtë pajisje"
131
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
132
msgid "Mount a device"
133
msgstr "Monto një pajisje"
135
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
136
msgid "System policy prevents mounting"
137
msgstr "Politika e sistemit parandalon montimin"
139
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
143
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
145
msgid "System policy prevents running KVM"
146
msgstr "Politika e sistemit parandalon montimin"
148
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
152
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:218
153
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:661
154
msgid "Installation failed."
155
msgstr "Instalimi dëshoti."
157
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
158
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:432
159
msgid "The device is not large enough to hold this image."
160
msgstr "Pajisja nuk është aq e madhe sa duhet për të mbajtur këtë imazh."
162
#. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return
163
#. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images')
164
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
165
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:554
169
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
170
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:555
172
msgstr "Imazhe Disku"
174
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:439
175
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
177
msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?"
178
msgstr "Jeni i sigurtë që dëshironi të fshini të gjithë diskun?"
180
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:440
181
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
182
msgid "All existing data will be lost."
185
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:448
189
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
190
msgid "You must select both source image and target device first."
192
"Ju duhet të zgjidhni fillimisht si imazhin burim edhe pajisjen shënjestër."
194
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
195
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:617
197
msgstr "Duke Përfunduar..."
199
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:487
201
"The installation is complete. You may now reboot your computer with this "
202
"device inserted to try or install Ubuntu."
204
"Instalimi është kompletuar. Tani ju mund ta rindizni kompjuterin tuaj me "
205
"këtë pajisje të vendosur për të provuar që të instaloni Ubuntu."
207
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:499
209
msgstr "Ta riprovoj?"
211
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:344
212
msgid "CD-Drive/Image"
213
msgstr "CD-Drive/Imazh"
215
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:357
217
msgstr "Versioni i OS"
219
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:367
223
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:506
227
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:522
231
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:532
235
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:590
236
msgid "Starting up..."
237
msgstr "Duke nisur..."
239
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:615
241
msgid "%d%% complete"
242
msgstr "%d%% u kompletua"
244
#: .././usbcreator/install.py:92
246
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
247
msgstr "Zgjatimi \"%s\" nuk suportohet."
249
#: .././usbcreator/install.py:101
252
"An uncaught exception was raised:\n"
255
"Doli një përjashtim i pakapshëm:\n"
258
#: .././usbcreator/install.py:106
259
msgid "Writing disk image..."
260
msgstr "Duke shkruajtur imazhin e diskut..."
262
#: .././usbcreator/install.py:107
263
#, fuzzy, python-format
264
msgid "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)."
265
msgstr "Nuk mund të shkruaj imazhin e diskut (%s) në pajisjen (%s)."
267
#: .././bin/usb-creator-kde:64
268
msgid "provide a source image to pre-populate the UI."
271
#: .././bin/usb-creator-kde:69
272
msgid "allow writing to system-internal devices"
275
#~ msgid "Install the bootloader"
276
#~ msgstr "Instalo bootloader"
278
#~ msgid "System policy prevents installing the bootloader"
279
#~ msgstr "Politika e sistemit parandalon instalimin e bootloader"
281
#~ msgid "Format the device"
282
#~ msgstr "Formato pajisjen"
284
#~ msgid "System policy prevents formatting this device"
285
#~ msgstr "Politika e sistemit parandalon formatimin e kësaj pajisjeje"
287
#~ msgid "There is not enough free space for this image."
288
#~ msgstr "Nuk ka hapësirë të lirë sa duhet për këtë imazh."
291
#~ msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
293
#~ "Për tu përpjekur ta nisni Ubuntu nga një disk i lëvizshëm, ai duhet "
294
#~ "krijuar si një disk i lëvizshëm."
297
#~ msgid "Target device:"
298
#~ msgstr "Krijo imazh tek pajisja"
301
#~ msgid "Install Ubuntu Core"
302
#~ msgstr "Instalimi u Kompletua"
308
#~ msgid "Erasing..."
309
#~ msgstr "Duke Përfunduar..."
311
#~ msgid "Free Space"
312
#~ msgstr "Hapësira e Lirë"
314
#~ msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
315
#~ msgstr "%d%% kompletuar (%dm%ss ngelen)"
318
#~ msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
320
#~ "Instalimi është kompletuar. Tani ju mund ta rindizni kompjuterin tuaj me "
321
#~ "këtë pajisje të vendosur për të provuar që të instaloni Ubuntu."
323
#~ msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
324
#~ msgstr "Imazhi i burimit (.iso) ose CD:"
326
#~ msgid "Removable disk to use:"
327
#~ msgstr "Disku i lëvizshëm që do të përdoret:"
329
#~ msgid "Stored in reserved space"
330
#~ msgstr "Ruhet në hapësirën e rezervuar"
335
#~ msgid "Make startup disk"
336
#~ msgstr "Krijo një disk nisjeje"
341
#~ msgid "Installation complete"
342
#~ msgstr "Instalimi përfundoi"
344
#~ msgid "Installation failed"
345
#~ msgstr "Instalimi dështoi"
348
#~ msgstr "Të Gjitha"
351
#~ "Insufficient free space to write the image:\n"
354
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
356
#~ "Hapësirë e lirë e pamjaftueshme për të shkruajtur imazhin:\n"
359
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
361
#~ msgid "Installing the bootloader..."
362
#~ msgstr "Duke instaluar bootloader..."
364
#~ msgid "Failed to install the bootloader."
365
#~ msgstr "Dështoi instalimi i bootloader."
367
#~ msgid "Modifying configuration..."
368
#~ msgstr "Duke modifikuar konfigurimin..."
371
#~ "Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an "
374
#~ "Nuk mund t'i lëviz skedarët syslinux tek \"%s\": %s. Ndoshta \"%s\" nuk "
375
#~ "është një imazh Ubuntu?"
377
#~ msgid "Creating a persistence file..."
378
#~ msgstr "Duke krijuar një skedar qëndrueshmërie..."
380
#~ msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
382
#~ "Duke krijuar sistemin e skedarëve ext2 në skedarin e qëndrueshmërisë..."
385
#~ msgid "Rebooting device..."
386
#~ msgstr "Duke hequr skedarët..."
388
#~ msgid "Removing files..."
389
#~ msgstr "Duke hequr skedarët..."
391
#~ msgid "Copying files..."
392
#~ msgstr "Duke kopjuar skedarët..."
394
#~ msgid "md5 checksums do not match."
395
#~ msgstr "md5 checksums nuk përputhen."
398
#~ msgid "Installing the EFI bootloader..."
399
#~ msgstr "Duke instaluar bootloader..."
402
#~ msgid "Failed to install the EFI bootloader."
403
#~ msgstr "Dështoi instalimi i bootloader."
405
#~ msgid "Could not read from %s"
406
#~ msgstr "Nuk mund të lexoj nga %s"
408
#~ msgid "Checksums do not match. Retry?"
409
#~ msgstr "Checksums nuk përputhen. Ta riprovoj?"
411
#~ msgid "Checksums do not match."
412
#~ msgstr "Checksums nuk përputhen."
414
#~ msgid "Please run this program as an administrator to continue."
416
#~ "Ju lutemi ta nisni këtë program si një administrator për të vazhduar."
418
#~ msgid "Administrator privileges required"
419
#~ msgstr "Kërkohen privilegje administratori"
422
#~ "An unhandled exception occurred:\n"
425
#~ "Ndodhi një përjashtim i pa kontrolluar:\n"
431
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
432
#~ msgstr "Ju lutemi vendosni një CD ose zgjidhni 'Tjetër...'."