1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
|
# Simplified Chinese translation for usb-creator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 13:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
msgid "Installation Failed"
msgstr "安装失败"
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
"details.\n"
msgstr "安装失败。更多细节请查看 ~/.usbcreator.log。\n"
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4
msgid "Installation Complete"
msgstr "安装完毕"
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Test Disk"
msgstr "格式化磁盘"
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
msgid ""
"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by "
"booting them with this drive inserted."
msgstr "安装完成。您现在就可以将此驱动器插到别的计算机上启动 Ubuntu 了。"
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:191
msgid "Installing"
msgstr "正在安装"
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
msgid "Quit the installation?"
msgstr "确认退出安装吗?"
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
msgstr "您确定现在要退出安装吗?"
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
msgid "Make Startup Disk"
msgstr "制作启动盘"
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
msgid ""
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
"startup disk."
msgstr "将从移动盘安装 Ubuntu,需先使其设为启动盘"
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Source disc image (.iso):"
msgstr "来自 iso 镜像文件或 CD:"
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
msgid "Other..."
msgstr "其它..."
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
msgid "Disk to use:"
msgstr "要使用的磁盘:"
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
msgid "Erase Disk"
msgstr "格式化磁盘"
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
msgstr "从该磁盘启动时,文档和设置将:"
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
msgid "Stored in reserved extra space"
msgstr "储存在额外保留的空间"
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
msgid "How much:"
msgstr "储存空间:"
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
msgstr "在关机时被清除,除非您将其保存在其他地方。"
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Startup Disk Creator"
msgstr "启动盘创建器"
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
msgstr "使用光盘或镜像来创建一个启动盘"
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
msgid "Image the device"
msgstr "生成设备镜像"
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
msgstr "系统策略阻止向此设备写入磁盘映像"
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
msgid "Mount a device"
msgstr "挂载设备"
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
msgid "System policy prevents mounting"
msgstr "系统策略阻止挂载"
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
msgid "Run KVM"
msgstr ""
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
#, fuzzy
msgid "System policy prevents running KVM"
msgstr "系统策略阻止挂载"
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:218
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:661
msgid "Installation failed."
msgstr "安装失败。"
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:432
msgid "The device is not large enough to hold this image."
msgstr "设备空间不够容纳此映像。"
#. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return
#. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images')
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:554
msgid "CD Images"
msgstr "CD 映像"
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:555
msgid "Disk Images"
msgstr "磁盘映像"
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:439
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?"
msgstr "您确定要格式化整个磁盘吗?"
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:440
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
msgid "All existing data will be lost."
msgstr ""
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:448
msgid "Starting up"
msgstr "正在启动"
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
msgid "You must select both source image and target device first."
msgstr "您必须首先选择源镜像和目标设备。"
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:617
msgid "Finishing..."
msgstr "即将完成..."
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:487
msgid ""
"The installation is complete. You may now reboot your computer with this "
"device inserted to try or install Ubuntu."
msgstr "安装完成。现在您可以重新启动计算机并插入此设备试用或安装 Ubuntu。"
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:499
msgid "Retry?"
msgstr "重试?"
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:344
msgid "CD-Drive/Image"
msgstr "CD 驱动器/映像"
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:357
msgid "OS Version"
msgstr "操作系统版本"
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:367
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:506
msgid "Device"
msgstr "设备"
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:522
msgid "Label"
msgstr "卷标"
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:532
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:590
msgid "Starting up..."
msgstr "正在启动..."
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:615
#, python-format
msgid "%d%% complete"
msgstr "完成 %d%%"
#: .././usbcreator/install.py:92
#, python-format
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
msgstr "不支持扩展名“%s”。"
#: .././usbcreator/install.py:101
#, python-format
msgid ""
"An uncaught exception was raised:\n"
"%s"
msgstr ""
"出现了未捕获的异常:\n"
"%s"
#: .././usbcreator/install.py:106
msgid "Writing disk image..."
msgstr "正在写入磁盘映像..."
#: .././usbcreator/install.py:107
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)."
msgstr "无法将映像(%s)写入到设备(%s)。"
#: .././bin/usb-creator-kde:64
msgid "provide a source image to pre-populate the UI."
msgstr ""
#: .././bin/usb-creator-kde:69
msgid "allow writing to system-internal devices"
msgstr ""
#~ msgid "Install the bootloader"
#~ msgstr "安装启动引导程序"
#~ msgid "System policy prevents installing the bootloader"
#~ msgstr "系统策略阻止安装启动引导程序"
#~ msgid "Format the device"
#~ msgstr "格式化设备"
#~ msgid "System policy prevents formatting this device"
#~ msgstr "系统策略阻止格式化该设备"
#~ msgid "There is not enough free space for this image."
#~ msgstr "没有足够的剩余空间来容纳此映像。"
#, fuzzy
#~ msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
#~ msgstr "将从移动盘安装 Ubuntu,需先使其设为启动盘"
#, fuzzy
#~ msgid "Target device:"
#~ msgstr "生成设备镜像"
#, fuzzy
#~ msgid "Install Ubuntu Core"
#~ msgstr "安装完毕"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "镜像"
#, fuzzy
#~ msgid "Erasing..."
#~ msgstr "即将完成..."
#~ msgid "Free Space"
#~ msgstr "剩余空间"
#~ msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
#~ msgstr "完成 %d%% (剩余%d分%s秒)"
#, fuzzy
#~ msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
#~ msgstr "安装完成。现在您可以重新启动计算机并插入此设备试用或安装 Ubuntu。"
#~ msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
#~ msgstr "来自 iso 镜像文件或 CD:"
#~ msgid "Removable disk to use:"
#~ msgstr "将使用的可移动磁盘:"
#~ msgid "Stored in reserved space"
#~ msgstr "储存在保留的空间"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "退出"
#~ msgid "Make startup disk"
#~ msgstr "制作启动盘"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "取消(&C)"
#~ msgid "Installation complete"
#~ msgstr "安装完成"
#~ msgid "Installation failed"
#~ msgstr "安装失败"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "全部"
#~ msgid ""
#~ "Insufficient free space to write the image:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
#~ msgstr ""
#~ "剩余空间不足以写入映像:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
#~ msgid "Installing the bootloader..."
#~ msgstr "正在安装引导装载程序..."
#~ msgid "Failed to install the bootloader."
#~ msgstr "安装引导装载程序失败。"
#~ msgid "Modifying configuration..."
#~ msgstr "正在修改配置..."
#~ msgid ""
#~ "Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an "
#~ "Ubuntu image?"
#~ msgstr "无法移动 %s 中的 syslinux 文件:%s。可能 %s 不是一个 Ubuntu 映像?"
#~ msgid "Creating a persistence file..."
#~ msgstr "正在创建连续文件..."
#~ msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
#~ msgstr "正在连续文件中创建ext2文件系统..."
#, fuzzy
#~ msgid "Rebooting device..."
#~ msgstr "正在删除文件..."
#~ msgid "Removing files..."
#~ msgstr "正在删除文件..."
#~ msgid "Copying files..."
#~ msgstr "正在复制文件..."
#~ msgid "md5 checksums do not match."
#~ msgstr "MD5 校验值不符。"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing the EFI bootloader..."
#~ msgstr "正在安装引导装载程序..."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to install the EFI bootloader."
#~ msgstr "安装引导装载程序失败。"
#~ msgid "Could not read from %s"
#~ msgstr "无法从 %s 读取"
#~ msgid "Checksums do not match. Retry?"
#~ msgstr "校验值不符。重试?"
#~ msgid "Checksums do not match."
#~ msgstr "校验值不符。"
#~ msgid "Please run this program as an administrator to continue."
#~ msgstr "请以管理员身份运行此程序并继续。"
#~ msgid "Administrator privileges required"
#~ msgstr "需要管理员权限"
#~ msgid ""
#~ "An unhandled exception occurred:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "发生了未处理的异常:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "错误"
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
#~ msgstr "请插入一张光盘或选择“其他...”。"
#~ msgid "0.0 MB"
#~ msgstr "0.0 MB"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "格式化"
|