14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
19
#: view:report.profit.picking:0
21
msgstr "Envío mercancías"
24
#: view:report.profit.picking:0
25
msgid "Search Profit Picking"
26
msgstr "Search Profit Picking"
29
#: view:report.profit.picking:0
34
#: model:ir.actions.act_window,help:stock_card.action_profit_picking_tree
35
msgid "This report performs the stock move."
36
msgstr "Este report muestra el comportamiento de los movimientos de inventario"
39
#: constraint:stock.move:0
40
msgid "You must assign a production lot for this product"
41
msgstr "Debe asignar un lote de producción para este producto"
44
#: view:report.profit.picking:0
46
msgstr "Agrupar Por..."
49
#: view:report.profit.picking:0
54
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_card.action_profit_picking_tree
55
#: model:ir.ui.menu,name:stock_card.menu_profit_picking
56
msgid "Analisis de Costo2"
57
msgstr "Analisis de Costo2"
60
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_card.action_stock_card_tree
61
#: model:ir.ui.menu,name:stock_card.menu_stock_card_
66
#: field:report.profit.picking,date:0
68
msgstr "Fecha Realizado"
71
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_card.action_stock_card_line_tree
72
#: model:ir.ui.menu,name:stock_card.menu_stock_card_line
73
msgid "Stock card line"
74
msgstr "Stock card line"
77
#: view:report.profit.picking:0
82
#: selection:report.profit.picking,month:0
87
#: selection:report.profit.picking,month:0
92
#: selection:report.profit.picking,month:0
97
#: selection:report.profit.picking,month:0
101
#. module: stock_card
102
#: selection:report.profit.picking,month:0
106
#. module: stock_card
107
#: view:report.profit.picking:0
108
msgid "Extended Filters..."
109
msgstr "Filtros extendidos..."
111
#. module: stock_card
112
#: view:report.profit.picking:0
113
#: field:report.profit.picking,day:0
117
#. module: stock_card
118
#: selection:report.profit.picking,month:0
122
#. module: stock_card
123
#: selection:report.profit.picking,month:0
127
#. module: stock_card
128
#: model:ir.model,name:stock_card.model_report_profit_picking
129
#: view:report.profit.picking:0
131
msgid "Move by Picking"
132
msgstr "Movimientos por Albaran"
134
#. module: stock_card
135
#: view:report.profit.picking:0
139
#. module: stock_card
140
#: selection:report.profit.picking,month:0
144
#. module: stock_card
145
#: model:ir.model,name:stock_card.model_stock_card_product_move_cost
146
msgid "stock.card.product.move.cost"
147
msgstr "stock.card.product.move.cost"
149
#. module: stock_card
150
#: model:ir.model,name:stock_card.model_stock_card_product_move_inv
151
msgid "stock.card.product.move.inv"
152
msgstr "stock.card.product.move.inv"
154
#. module: stock_card
155
#: view:report.profit.picking:0
159
#. module: stock_card
160
#: selection:report.profit.picking,month:0
164
#. module: stock_card
165
#: model:ir.model,name:stock_card.model_stock_card
166
#: model:ir.model,name:stock_card.model_stock_card_line
167
#: view:stock.card.line:0
168
msgid "Move by Picking Line"
169
msgstr "Move by Picking Line"
171
#. module: stock_card
172
#: code:addons/stock_card/stock_card.py:1067
177
#. module: stock_card
178
#: selection:report.profit.picking,month:0
182
#. module: stock_card
183
#: model:ir.model,name:stock_card.model_stock_card_account_lines
184
msgid "stock.card.account.lines"
185
msgstr "stock.card.account.lines"
187
#. module: stock_card
188
#: view:report.profit.picking:0
192
#. module: stock_card
193
#: model:ir.model,name:stock_card.model_stock_card_account
194
msgid "Accounts in Stock Card"
195
msgstr "Cuentas en Stock Card"
197
#. module: stock_card
198
#: selection:report.profit.picking,month:0
202
#. module: stock_card
203
#: selection:report.profit.picking,month:0
207
#. module: stock_card
212
#. module: stock_card
213
#: view:report.profit.picking:0
214
msgid "Getting Goods"
215
msgstr "Recepción mercancías"
217
#. module: stock_card
218
#: model:ir.ui.menu,name:stock_card.menu_account_costo
219
msgid "Analisis de Costo"
220
msgstr "Analisis de Costo"
222
#. module: stock_card
223
#: view:report.profit.picking:0
224
#: field:report.profit.picking,month:0
228
#. module: stock_card
229
#: model:ir.model,name:stock_card.model_stock_card_product
230
msgid "Products in Stock Card"
231
msgstr "Products in Stock Card"
233
#. module: stock_card
235
#: view:stock.picking:0
237
msgstr "Movimientos en"
239
#. module: stock_card
240
#: view:report.profit.picking:0
241
#: field:report.profit.picking,year:0
245
#. module: stock_card
246
#: code:addons/stock_card/stock_card.py:1067
248
msgid "No se encontro un periodo fiscal para esta fecha: '%s' por favor verificar.!"
249
msgstr "No se encontro un periodo fiscal para esta fecha: '%s' por favor verificar.!"
251
#. module: stock_card
252
#: model:ir.model,name:stock_card.model_stock_move
254
msgstr "Movimiento stock"
256
#. module: stock_card
257
#: constraint:stock.move:0
258
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
259
msgstr "Está intentando asignar un lote que no es del mismo producto"