1
# Romanian translation for openobject-addons
2
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 16:45+0000\n"
12
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
13
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-18 05:26+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
21
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
26
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
31
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
32
msgid "Success Rate (%)"
33
msgstr "Rata de succes (%)"
36
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
38
msgstr "Contactati-ne"
41
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
42
msgid "Next Action Date"
43
msgstr "Data Actiunii Urmatoare"
46
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
51
#: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
56
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
57
msgid "Unread Messages"
58
msgstr "Mesaje Necitite"
61
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
66
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
68
msgstr "Zile pana la deschidere"
71
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
72
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
74
"va multumim pentru interes, vom da raspuns solicitarii dumneavoastra in "
78
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
80
msgstr "Cel mai ridicat (cea mai ridicata)"
83
#: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
88
#: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
93
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
98
#: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
100
msgstr "Index de Culori"
102
#. module: portal_crm
103
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0
105
msgstr "Latitudine Geo"
107
#. module: portal_crm
108
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
109
msgid "Customer Name"
110
msgstr "Numele clientului"
112
#. module: portal_crm
113
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
117
#. module: portal_crm
118
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
119
msgid "If checked new messages require your attention."
120
msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
122
#. module: portal_crm
123
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
124
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
125
msgstr "Canal de comunicare (e-mail, direct, telefon, ...)"
127
#. module: portal_crm
128
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
132
#. module: portal_crm
133
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
137
#. module: portal_crm
138
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
139
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
141
msgstr "Urmatoarea actiune"
143
#. module: portal_crm
144
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
146
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
147
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
149
"Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
150
"in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
152
#. module: portal_crm
153
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
157
#. module: portal_crm
158
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
160
msgstr "Contactati-ne"
162
#. module: portal_crm
163
#: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
167
#. module: portal_crm
168
#: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
170
msgstr "Nu participati"
172
#. module: portal_crm
173
#: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
177
#. module: portal_crm
178
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
182
#. module: portal_crm
183
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
187
#. module: portal_crm
188
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
189
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
191
"Partener asociat (optional). Creat de obicei atunci cand pista este "
194
#. module: portal_crm
195
#: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
197
msgstr "Modalitatea de plata"
199
#. module: portal_crm
200
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
204
#. module: portal_crm
205
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
209
#. module: portal_crm
210
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
214
#. module: portal_crm
215
#: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
219
#. module: portal_crm
220
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
224
#. module: portal_crm
225
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
227
msgstr "Cel mai scazut (cea mai scazuta)"
229
#. module: portal_crm
230
#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
231
msgid "Creation Date"
232
msgstr "Data Crearii"
234
#. module: portal_crm
235
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
239
#. module: portal_crm
240
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
242
msgstr "In asteptare"
244
#. module: portal_crm
245
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
246
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
247
msgstr "Tip folosit pentru a separa Clientii potentiali si Oportunitatile"
249
#. module: portal_crm
250
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
254
#. module: portal_crm
255
#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
259
#. module: portal_crm
260
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
262
msgstr "Autentificare Utilizator"
264
#. module: portal_crm
265
#: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
267
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
268
"unsubscribed to a campaign."
270
"Daca este bifata optiunea de neparticipare, acest contact a refuzat sa "
271
"primeasca e-mailuri sau s-a dezabonat de la o campanie."
273
#. module: portal_crm
274
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
276
msgstr "Numele Contactului"
278
#. module: portal_crm
279
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
283
#. module: portal_crm
284
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
285
msgid "Partner Contact Email"
286
msgstr "E-mail Contact Partener"
288
#. module: portal_crm
289
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
290
msgid "Expected Revenue"
291
msgstr "Venituri Estimate"
293
#. module: portal_crm
294
#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
298
#. module: portal_crm
299
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
301
msgstr "Formular de contact"
303
#. module: portal_crm
304
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
308
#. module: portal_crm
309
#: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
311
msgstr "Data Actualizarii"
313
#. module: portal_crm
314
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
315
msgid "Expected Closing"
316
msgstr "Inchidere estimata"
318
#. module: portal_crm
319
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
323
#. module: portal_crm
324
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
326
msgstr "E-mail utilizator"
328
#. module: portal_crm
329
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
333
#. module: portal_crm
334
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
336
msgstr "In curs de desfasurare"
338
#. module: portal_crm
339
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
341
"The name of the future partner company that will be created while converting "
342
"the lead into opportunity"
344
"Numele viitorului partener al companiei care va fi creat in timpul "
345
"transformarii pistei in oportunitate"
347
#. module: portal_crm
348
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
349
msgid "Planned Costs"
350
msgstr "Costuri planificate"
352
#. module: portal_crm
353
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
354
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
355
msgstr "Estimarea datei in care oportunitatea va fi castigata."
357
#. module: portal_crm
358
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
360
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
361
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
362
"addresses with a comma"
364
"Aceste adrese de email vor fi adaugate in campul CC al tuturor email-urilor "
365
"primite si trimise pentru aceasta inregistrare inainte de a fi trimise. "
366
"Despartiti adresele de mail multiple cu o virgula"
368
#. module: portal_crm
369
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
373
#. module: portal_crm
374
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
375
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
379
#. module: portal_crm
380
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
381
msgid "Assignation Date"
382
msgstr "Data alocarii"
384
#. module: portal_crm
385
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
389
#. module: portal_crm
390
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
394
#. module: portal_crm
395
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
399
#. module: portal_crm
400
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
404
#. module: portal_crm
405
#: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
409
#. module: portal_crm
410
#: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
414
#. module: portal_crm
415
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
416
msgid "Is a Follower"
417
msgstr "Este o persoana interesata"
419
#. module: portal_crm
420
#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
424
#. module: portal_crm
425
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
427
msgstr "Agent de vanzari"
429
#. module: portal_crm
430
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
431
msgid "Days to Close"
432
msgstr "Zile pana la inchidere"
434
#. module: portal_crm
435
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
439
#. module: portal_crm
440
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
444
#. module: portal_crm
445
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
447
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
449
"Atunci cand trimiteti email-uri, adresa implicita este luata de la echipa de "
452
#. module: portal_crm
453
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
454
msgid "Partner Contact Name"
455
msgstr "Numele de Contact al Partenerului"
457
#. module: portal_crm
458
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0
459
msgid "Geo Longitude"
460
msgstr "Geo Longitudine"
462
#. module: portal_crm
463
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
464
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
466
"Ultima data cand acest caz a fost redirectionat/atribuit unui partener"
468
#. module: portal_crm
469
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
470
msgid "Email address of the contact"
471
msgstr "Adresa de email a contactului"
473
#. module: portal_crm
474
#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
478
#. module: portal_crm
479
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
483
#. module: portal_crm
484
#: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
488
#. module: portal_crm
489
#: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
491
msgstr "Recomandat de"
493
#. module: portal_crm
494
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
495
msgid "Assigned Partner"
496
msgstr "Partenerul Alocat"
498
#. module: portal_crm
499
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
501
msgstr "Oportunitate"
503
#. module: portal_crm
504
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
505
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
506
msgstr "Partenerul caruia i-a fost redirectionat/atribuit cazul."
508
#. module: portal_crm
509
#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
513
#. module: portal_crm
514
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
518
#. module: portal_crm
519
#: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
521
"The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
522
"progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
523
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
526
"Starea este setata pe 'Ciorna' atunci cand este creat un caz. Atunci cand "
527
"cazul este in desfasurare, Starea este setata pe 'Deschis'. Cand cazul este "
528
"finalizat, Starea este setata pe 'Efectuat'. Cand cazul trebuie revazut, "
529
"atunci Starea este setata pe 'In asteptare'."
531
#. module: portal_crm
532
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
533
msgid "Messages and communication history"
534
msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
536
#. module: portal_crm
537
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
539
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
540
"this contact come from?"
542
"Din ce campanie (seminar, campanie de marketing, trimitere de e-mail-uri in "
543
"masa,...) provine acest contact?"
545
#. module: portal_crm
546
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
550
#. module: portal_crm
551
#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
553
msgstr "Echipa de vanzari"
555
#. module: portal_crm
556
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
560
#. module: portal_crm
561
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
563
msgstr "Ultima Actiune"
565
#. module: portal_crm
566
#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
567
msgid "Contact form for the portal"
568
msgstr "Formular de contact pentru portal"