~vauxoo/addons-vauxoo/6.0-trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to portal_crm_vauxoo/i18n/pl.po

[MERGE] from local .bzrignore

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Polish translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-09-27 09:47+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-09 05:42+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
 
19
 
 
20
#. module: portal_crm
 
21
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
 
22
msgid "Lead"
 
23
msgstr "Sygnał"
 
24
 
 
25
#. module: portal_crm
 
26
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
 
27
msgid "Title"
 
28
msgstr "Tytuł"
 
29
 
 
30
#. module: portal_crm
 
31
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
 
32
msgid "Success Rate (%)"
 
33
msgstr "Współczynnik sukcesu (%)"
 
34
 
 
35
#. module: portal_crm
 
36
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
 
37
msgid "Contact us"
 
38
msgstr "Skontaktuj się z nami"
 
39
 
 
40
#. module: portal_crm
 
41
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
 
42
msgid "Next Action Date"
 
43
msgstr "Data następnej akcji"
 
44
 
 
45
#. module: portal_crm
 
46
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
 
47
msgid "Fax"
 
48
msgstr "Faks"
 
49
 
 
50
#. module: portal_crm
 
51
#: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
 
52
msgid "Zip"
 
53
msgstr "Kod poczt."
 
54
 
 
55
#. module: portal_crm
 
56
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
 
57
msgid "Unread Messages"
 
58
msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
 
59
 
 
60
#. module: portal_crm
 
61
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
 
62
msgid "Company"
 
63
msgstr "Firma"
 
64
 
 
65
#. module: portal_crm
 
66
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
 
67
msgid "Days to Open"
 
68
msgstr "Dni do otwarcia"
 
69
 
 
70
#. module: portal_crm
 
71
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
 
72
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
 
73
msgstr "Dziękujemy za zainteresowanie, odpowiemy na zapytanie wkrótce."
 
74
 
 
75
#. module: portal_crm
 
76
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
 
77
msgid "Highest"
 
78
msgstr "Najwyższa"
 
79
 
 
80
#. module: portal_crm
 
81
#: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
 
82
msgid "Mobile"
 
83
msgstr "Komórka"
 
84
 
 
85
#. module: portal_crm
 
86
#: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
 
87
msgid "Notes"
 
88
msgstr "Uwagi"
 
89
 
 
90
#. module: portal_crm
 
91
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
 
92
msgid "Messages"
 
93
msgstr "Wiadomości"
 
94
 
 
95
#. module: portal_crm
 
96
#: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
 
97
msgid "Color Index"
 
98
msgstr "Indeks kolorów"
 
99
 
 
100
#. module: portal_crm
 
101
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0
 
102
msgid "Geo Latitude"
 
103
msgstr "Szerokość geograficzna"
 
104
 
 
105
#. module: portal_crm
 
106
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
 
107
msgid "Customer Name"
 
108
msgstr "Nazwa Klienta"
 
109
 
 
110
#. module: portal_crm
 
111
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
 
112
msgid "Cancelled"
 
113
msgstr "Anulowano"
 
114
 
 
115
#. module: portal_crm
 
116
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
 
117
msgid "If checked new messages require your attention."
 
118
msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
 
119
 
 
120
#. module: portal_crm
 
121
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
 
122
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
 
123
msgstr "kanał komunikacyjny (mail, bezpośredni, telefon...)"
 
124
 
 
125
#. module: portal_crm
 
126
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
 
127
msgid "Campaign"
 
128
msgstr "Kampania"
 
129
 
 
130
#. module: portal_crm
 
131
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
 
132
msgid "Reference"
 
133
msgstr "Odnośnik"
 
134
 
 
135
#. module: portal_crm
 
136
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
 
137
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
 
138
msgid "Next Action"
 
139
msgstr "Następna akcja"
 
140
 
 
141
#. module: portal_crm
 
142
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
 
143
msgid ""
 
144
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 
145
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#. module: portal_crm
 
149
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
 
150
msgid "Partner"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#. module: portal_crm
 
154
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
 
155
msgid "Contact Us"
 
156
msgstr "Skontaktuj się z nami"
 
157
 
 
158
#. module: portal_crm
 
159
#: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
 
160
msgid "Subject"
 
161
msgstr "Temat"
 
162
 
 
163
#. module: portal_crm
 
164
#: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
 
165
msgid "Opt-Out"
 
166
msgstr "Odmowa"
 
167
 
 
168
#. module: portal_crm
 
169
#: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
 
170
msgid "Priority"
 
171
msgstr "Priorytet"
 
172
 
 
173
#. module: portal_crm
 
174
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
 
175
msgid "State"
 
176
msgstr "Stan"
 
177
 
 
178
#. module: portal_crm
 
179
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
 
180
msgid "Followers"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#. module: portal_crm
 
184
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
 
185
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
 
186
msgstr ""
 
187
"Powiązany partner (opcjonalnie). Zwykle tworzone przy konwertowaniu do "
 
188
"szansy."
 
189
 
 
190
#. module: portal_crm
 
191
#: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
 
192
msgid "Payment Mode"
 
193
msgstr "Sposób zapłaty"
 
194
 
 
195
#. module: portal_crm
 
196
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
 
197
msgid "New"
 
198
msgstr "Nowe"
 
199
 
 
200
#. module: portal_crm
 
201
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
 
202
msgid "Type"
 
203
msgstr "Typ"
 
204
 
 
205
#. module: portal_crm
 
206
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
 
207
msgid "Email"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#. module: portal_crm
 
211
#: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
 
212
msgid "Channel"
 
213
msgstr "Kanał"
 
214
 
 
215
#. module: portal_crm
 
216
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
 
217
msgid "Name"
 
218
msgstr "Nazwa"
 
219
 
 
220
#. module: portal_crm
 
221
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
 
222
msgid "Lowest"
 
223
msgstr "Najniższy"
 
224
 
 
225
#. module: portal_crm
 
226
#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
 
227
msgid "Creation Date"
 
228
msgstr "Data utworzenia"
 
229
 
 
230
#. module: portal_crm
 
231
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
 
232
msgid "Close"
 
233
msgstr "Zamknij"
 
234
 
 
235
#. module: portal_crm
 
236
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
 
237
msgid "Pending"
 
238
msgstr "Oczekiwanie"
 
239
 
 
240
#. module: portal_crm
 
241
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
 
242
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
 
243
msgstr "Typ jest stosowany do rozróżnienia sygnałów od szans"
 
244
 
 
245
#. module: portal_crm
 
246
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
 
247
msgid "Categories"
 
248
msgstr "Kategorie"
 
249
 
 
250
#. module: portal_crm
 
251
#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
 
252
msgid "Stage"
 
253
msgstr "Etap"
 
254
 
 
255
#. module: portal_crm
 
256
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
 
257
msgid "User Login"
 
258
msgstr "Nazwa użytkownika"
 
259
 
 
260
#. module: portal_crm
 
261
#: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
 
262
msgid ""
 
263
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
 
264
"unsubscribed to a campaign."
 
265
msgstr ""
 
266
"Jeśli zaznaczono Odmowa to znaczy, że kontakt odmówił przyjmowania maili lub "
 
267
"wypisał się z kampanii."
 
268
 
 
269
#. module: portal_crm
 
270
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
 
271
msgid "Contact Name"
 
272
msgstr "Nazwa kontaktu"
 
273
 
 
274
#. module: portal_crm
 
275
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
 
276
msgid "Contact"
 
277
msgstr "Kontakt"
 
278
 
 
279
#. module: portal_crm
 
280
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
 
281
msgid "Partner Contact Email"
 
282
msgstr "email partnera kontaktu"
 
283
 
 
284
#. module: portal_crm
 
285
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
 
286
msgid "Expected Revenue"
 
287
msgstr "Spodziewany dochód"
 
288
 
 
289
#. module: portal_crm
 
290
#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
 
291
msgid "Tasks"
 
292
msgstr "Zadania"
 
293
 
 
294
#. module: portal_crm
 
295
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
 
296
msgid "Contact form"
 
297
msgstr "Formularz kontaktowy"
 
298
 
 
299
#. module: portal_crm
 
300
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
 
301
msgid "Currency"
 
302
msgstr "Waluta"
 
303
 
 
304
#. module: portal_crm
 
305
#: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
 
306
msgid "Update Date"
 
307
msgstr "Data aktualizacji"
 
308
 
 
309
#. module: portal_crm
 
310
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
 
311
msgid "Expected Closing"
 
312
msgstr "Spodziewane zamknięcie"
 
313
 
 
314
#. module: portal_crm
 
315
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
 
316
msgid "Reference 2"
 
317
msgstr "Odnośnik 2"
 
318
 
 
319
#. module: portal_crm
 
320
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
 
321
msgid "User Email"
 
322
msgstr "Adres email użytkownika"
 
323
 
 
324
#. module: portal_crm
 
325
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
 
326
msgid "Opened"
 
327
msgstr "Otwarte"
 
328
 
 
329
#. module: portal_crm
 
330
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
 
331
msgid "In Progress"
 
332
msgstr "W toku"
 
333
 
 
334
#. module: portal_crm
 
335
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
 
336
msgid ""
 
337
"The name of the future partner company that will be created while converting "
 
338
"the lead into opportunity"
 
339
msgstr ""
 
340
"Przyszła nazwa firmy partnera, która będzie utworzona podczas konwertowania "
 
341
"sygnału do szansy."
 
342
 
 
343
#. module: portal_crm
 
344
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
 
345
msgid "Planned Costs"
 
346
msgstr "Planowane koszty"
 
347
 
 
348
#. module: portal_crm
 
349
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
 
350
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
 
351
msgstr "Oszacowanie daty wygrania szansy"
 
352
 
 
353
#. module: portal_crm
 
354
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
 
355
msgid ""
 
356
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
 
357
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
 
358
"addresses with a comma"
 
359
msgstr ""
 
360
"Te adresy zostaną dodane do pola DW przy wysyłaniu i otrzymywaniu wiadomości "
 
361
"dla tego rekordu. Przy wielu adresach oddzielaj je przecinkami."
 
362
 
 
363
#. module: portal_crm
 
364
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
 
365
msgid "Low"
 
366
msgstr "Niski"
 
367
 
 
368
#. module: portal_crm
 
369
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
 
370
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
 
371
msgid "Closed"
 
372
msgstr "Zamknięte"
 
373
 
 
374
#. module: portal_crm
 
375
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
 
376
msgid "Assignation Date"
 
377
msgstr "Data przypisania"
 
378
 
 
379
#. module: portal_crm
 
380
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
 
381
msgid "Status"
 
382
msgstr "Stan"
 
383
 
 
384
#. module: portal_crm
 
385
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
 
386
msgid "Normal"
 
387
msgstr "Normalny"
 
388
 
 
389
#. module: portal_crm
 
390
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
 
391
msgid "Global CC"
 
392
msgstr "Globalne DW"
 
393
 
 
394
#. module: portal_crm
 
395
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
 
396
msgid "Street2"
 
397
msgstr "Ulica2"
 
398
 
 
399
#. module: portal_crm
 
400
#: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
 
401
msgid "ID"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#. module: portal_crm
 
405
#: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
 
406
msgid "Phone"
 
407
msgstr "Telefon"
 
408
 
 
409
#. module: portal_crm
 
410
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
 
411
msgid "Is a Follower"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#. module: portal_crm
 
415
#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
 
416
msgid "Active"
 
417
msgstr "Aktywne"
 
418
 
 
419
#. module: portal_crm
 
420
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
 
421
msgid "Salesperson"
 
422
msgstr "Sprzedawca"
 
423
 
 
424
#. module: portal_crm
 
425
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
 
426
msgid "Days to Close"
 
427
msgstr "Dni do zamknięcia"
 
428
 
 
429
#. module: portal_crm
 
430
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
 
431
msgid "Companies"
 
432
msgstr "Firmy"
 
433
 
 
434
#. module: portal_crm
 
435
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
 
436
msgid "Summary"
 
437
msgstr "Podsumowanie"
 
438
 
 
439
#. module: portal_crm
 
440
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
 
441
msgid ""
 
442
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
 
443
msgstr ""
 
444
"Przy wysyłaniu wiadomości domyślny adres jest pobierany z zespołu sprzedaży."
 
445
 
 
446
#. module: portal_crm
 
447
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
 
448
msgid "Partner Contact Name"
 
449
msgstr "Nazwa kontaktu partnera"
 
450
 
 
451
#. module: portal_crm
 
452
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0
 
453
msgid "Geo Longitude"
 
454
msgstr "Długość geograficzna"
 
455
 
 
456
#. module: portal_crm
 
457
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
 
458
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
 
459
msgstr "Ostatnia data przekazania/przypisania sprawy do partnera"
 
460
 
 
461
#. module: portal_crm
 
462
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
 
463
msgid "Email address of the contact"
 
464
msgstr "Adres email kontaktu"
 
465
 
 
466
#. module: portal_crm
 
467
#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
 
468
msgid "City"
 
469
msgstr "Miasto"
 
470
 
 
471
#. module: portal_crm
 
472
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
 
473
msgid "Submit"
 
474
msgstr "Wyślij"
 
475
 
 
476
#. module: portal_crm
 
477
#: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
 
478
msgid "Function"
 
479
msgstr "Funkcja"
 
480
 
 
481
#. module: portal_crm
 
482
#: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
 
483
msgid "Referred By"
 
484
msgstr "Polecone przez"
 
485
 
 
486
#. module: portal_crm
 
487
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
 
488
msgid "Assigned Partner"
 
489
msgstr "Przypisany partner"
 
490
 
 
491
#. module: portal_crm
 
492
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
 
493
msgid "Opportunity"
 
494
msgstr "Szansa"
 
495
 
 
496
#. module: portal_crm
 
497
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
 
498
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#. module: portal_crm
 
502
#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
 
503
msgid "Country"
 
504
msgstr "Kraj"
 
505
 
 
506
#. module: portal_crm
 
507
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
 
508
msgid "Thank you"
 
509
msgstr "Dziękujemy"
 
510
 
 
511
#. module: portal_crm
 
512
#: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
 
513
msgid ""
 
514
"The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
 
515
"progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
 
516
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is  set to "
 
517
"'Pending'."
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#. module: portal_crm
 
521
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
 
522
msgid "Messages and communication history"
 
523
msgstr "Wiadomości i historia komunikacji"
 
524
 
 
525
#. module: portal_crm
 
526
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
 
527
msgid ""
 
528
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
 
529
"this contact come from?"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#. module: portal_crm
 
533
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
 
534
msgid "High"
 
535
msgstr "Wysoki"
 
536
 
 
537
#. module: portal_crm
 
538
#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
 
539
msgid "Sales Team"
 
540
msgstr "Zespół sprzedaży"
 
541
 
 
542
#. module: portal_crm
 
543
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
 
544
msgid "Street"
 
545
msgstr "Ulica"
 
546
 
 
547
#. module: portal_crm
 
548
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
 
549
msgid "Last Action"
 
550
msgstr "Ostatnia akcja"
 
551
 
 
552
#. module: portal_crm
 
553
#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
 
554
msgid "Contact form for the portal"
 
555
msgstr "Formularz kontaktowy dla portalu"