1
# Polish translation for openobject-addons
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-09-27 09:47+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-09 05:42+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
21
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
26
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
31
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
32
msgid "Success Rate (%)"
33
msgstr "Współczynnik sukcesu (%)"
36
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
38
msgstr "Skontaktuj się z nami"
41
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
42
msgid "Next Action Date"
43
msgstr "Data następnej akcji"
46
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
51
#: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
56
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
57
msgid "Unread Messages"
58
msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
61
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
66
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
68
msgstr "Dni do otwarcia"
71
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
72
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
73
msgstr "Dziękujemy za zainteresowanie, odpowiemy na zapytanie wkrótce."
76
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
81
#: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
86
#: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
91
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
96
#: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
98
msgstr "Indeks kolorów"
100
#. module: portal_crm
101
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0
103
msgstr "Szerokość geograficzna"
105
#. module: portal_crm
106
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
107
msgid "Customer Name"
108
msgstr "Nazwa Klienta"
110
#. module: portal_crm
111
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
115
#. module: portal_crm
116
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
117
msgid "If checked new messages require your attention."
118
msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
120
#. module: portal_crm
121
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
122
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
123
msgstr "kanał komunikacyjny (mail, bezpośredni, telefon...)"
125
#. module: portal_crm
126
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
130
#. module: portal_crm
131
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
135
#. module: portal_crm
136
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
137
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
139
msgstr "Następna akcja"
141
#. module: portal_crm
142
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
144
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
145
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
148
#. module: portal_crm
149
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
153
#. module: portal_crm
154
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
156
msgstr "Skontaktuj się z nami"
158
#. module: portal_crm
159
#: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
163
#. module: portal_crm
164
#: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
168
#. module: portal_crm
169
#: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
173
#. module: portal_crm
174
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
178
#. module: portal_crm
179
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
183
#. module: portal_crm
184
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
185
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
187
"Powiązany partner (opcjonalnie). Zwykle tworzone przy konwertowaniu do "
190
#. module: portal_crm
191
#: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
193
msgstr "Sposób zapłaty"
195
#. module: portal_crm
196
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
200
#. module: portal_crm
201
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
205
#. module: portal_crm
206
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
210
#. module: portal_crm
211
#: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
215
#. module: portal_crm
216
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
220
#. module: portal_crm
221
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
225
#. module: portal_crm
226
#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
227
msgid "Creation Date"
228
msgstr "Data utworzenia"
230
#. module: portal_crm
231
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
235
#. module: portal_crm
236
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
240
#. module: portal_crm
241
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
242
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
243
msgstr "Typ jest stosowany do rozróżnienia sygnałów od szans"
245
#. module: portal_crm
246
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
250
#. module: portal_crm
251
#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
255
#. module: portal_crm
256
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
258
msgstr "Nazwa użytkownika"
260
#. module: portal_crm
261
#: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
263
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
264
"unsubscribed to a campaign."
266
"Jeśli zaznaczono Odmowa to znaczy, że kontakt odmówił przyjmowania maili lub "
267
"wypisał się z kampanii."
269
#. module: portal_crm
270
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
272
msgstr "Nazwa kontaktu"
274
#. module: portal_crm
275
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
279
#. module: portal_crm
280
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
281
msgid "Partner Contact Email"
282
msgstr "email partnera kontaktu"
284
#. module: portal_crm
285
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
286
msgid "Expected Revenue"
287
msgstr "Spodziewany dochód"
289
#. module: portal_crm
290
#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
294
#. module: portal_crm
295
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
297
msgstr "Formularz kontaktowy"
299
#. module: portal_crm
300
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
304
#. module: portal_crm
305
#: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
307
msgstr "Data aktualizacji"
309
#. module: portal_crm
310
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
311
msgid "Expected Closing"
312
msgstr "Spodziewane zamknięcie"
314
#. module: portal_crm
315
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
319
#. module: portal_crm
320
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
322
msgstr "Adres email użytkownika"
324
#. module: portal_crm
325
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
329
#. module: portal_crm
330
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
334
#. module: portal_crm
335
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
337
"The name of the future partner company that will be created while converting "
338
"the lead into opportunity"
340
"Przyszła nazwa firmy partnera, która będzie utworzona podczas konwertowania "
343
#. module: portal_crm
344
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
345
msgid "Planned Costs"
346
msgstr "Planowane koszty"
348
#. module: portal_crm
349
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
350
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
351
msgstr "Oszacowanie daty wygrania szansy"
353
#. module: portal_crm
354
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
356
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
357
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
358
"addresses with a comma"
360
"Te adresy zostaną dodane do pola DW przy wysyłaniu i otrzymywaniu wiadomości "
361
"dla tego rekordu. Przy wielu adresach oddzielaj je przecinkami."
363
#. module: portal_crm
364
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
368
#. module: portal_crm
369
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
370
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
374
#. module: portal_crm
375
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
376
msgid "Assignation Date"
377
msgstr "Data przypisania"
379
#. module: portal_crm
380
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
384
#. module: portal_crm
385
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
389
#. module: portal_crm
390
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
394
#. module: portal_crm
395
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
399
#. module: portal_crm
400
#: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
404
#. module: portal_crm
405
#: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
409
#. module: portal_crm
410
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
411
msgid "Is a Follower"
414
#. module: portal_crm
415
#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
419
#. module: portal_crm
420
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
424
#. module: portal_crm
425
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
426
msgid "Days to Close"
427
msgstr "Dni do zamknięcia"
429
#. module: portal_crm
430
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
434
#. module: portal_crm
435
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
437
msgstr "Podsumowanie"
439
#. module: portal_crm
440
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
442
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
444
"Przy wysyłaniu wiadomości domyślny adres jest pobierany z zespołu sprzedaży."
446
#. module: portal_crm
447
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
448
msgid "Partner Contact Name"
449
msgstr "Nazwa kontaktu partnera"
451
#. module: portal_crm
452
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0
453
msgid "Geo Longitude"
454
msgstr "Długość geograficzna"
456
#. module: portal_crm
457
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
458
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
459
msgstr "Ostatnia data przekazania/przypisania sprawy do partnera"
461
#. module: portal_crm
462
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
463
msgid "Email address of the contact"
464
msgstr "Adres email kontaktu"
466
#. module: portal_crm
467
#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
471
#. module: portal_crm
472
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
476
#. module: portal_crm
477
#: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
481
#. module: portal_crm
482
#: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
484
msgstr "Polecone przez"
486
#. module: portal_crm
487
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
488
msgid "Assigned Partner"
489
msgstr "Przypisany partner"
491
#. module: portal_crm
492
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
496
#. module: portal_crm
497
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
498
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
501
#. module: portal_crm
502
#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
506
#. module: portal_crm
507
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
511
#. module: portal_crm
512
#: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
514
"The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
515
"progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
516
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
520
#. module: portal_crm
521
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
522
msgid "Messages and communication history"
523
msgstr "Wiadomości i historia komunikacji"
525
#. module: portal_crm
526
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
528
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
529
"this contact come from?"
532
#. module: portal_crm
533
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
537
#. module: portal_crm
538
#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
540
msgstr "Zespół sprzedaży"
542
#. module: portal_crm
543
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
547
#. module: portal_crm
548
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
550
msgstr "Ostatnia akcja"
552
#. module: portal_crm
553
#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
554
msgid "Contact form for the portal"
555
msgstr "Formularz kontaktowy dla portalu"