~vauxoo/addons-vauxoo/6.0-trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to portal_crm_vauxoo/i18n/es.po

  • Committer: Gabriela (Vauxoo)
  • Date: 2012-01-02 16:24:49 UTC
  • Revision ID: gabrielaquilarque97@gmail.com-20120102162449-lhxnrtif2ud36du2

[ADD] Added new module invoice_so.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Spanish translation for openobject-addons
2
 
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
 
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
 
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:58+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
19
 
 
20
 
#. module: portal_crm
21
 
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
22
 
msgid "Lead"
23
 
msgstr "Iniciativa"
24
 
 
25
 
#. module: portal_crm
26
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
27
 
msgid "Title"
28
 
msgstr "Título"
29
 
 
30
 
#. module: portal_crm
31
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
32
 
msgid "Success Rate (%)"
33
 
msgstr "Tasa de éxito (%)"
34
 
 
35
 
#. module: portal_crm
36
 
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
37
 
msgid "Contact us"
38
 
msgstr "Contáctenos"
39
 
 
40
 
#. module: portal_crm
41
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
42
 
msgid "Next Action Date"
43
 
msgstr "Fecha  de la próxima acción"
44
 
 
45
 
#. module: portal_crm
46
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
47
 
msgid "Fax"
48
 
msgstr "Fax"
49
 
 
50
 
#. module: portal_crm
51
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
52
 
msgid "Zip"
53
 
msgstr "Código postal"
54
 
 
55
 
#. module: portal_crm
56
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
57
 
msgid "Unread Messages"
58
 
msgstr "Mensajes sin leer"
59
 
 
60
 
#. module: portal_crm
61
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
62
 
msgid "Company"
63
 
msgstr "Compañía"
64
 
 
65
 
#. module: portal_crm
66
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
67
 
msgid "Days to Open"
68
 
msgstr "Días para abrir"
69
 
 
70
 
#. module: portal_crm
71
 
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
72
 
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
73
 
msgstr "Gracias por su interés. Le responderemos en breve."
74
 
 
75
 
#. module: portal_crm
76
 
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
77
 
msgid "Highest"
78
 
msgstr "Más alta"
79
 
 
80
 
#. module: portal_crm
81
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
82
 
msgid "Mobile"
83
 
msgstr "Móvil"
84
 
 
85
 
#. module: portal_crm
86
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
87
 
msgid "Notes"
88
 
msgstr "Notas"
89
 
 
90
 
#. module: portal_crm
91
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
92
 
msgid "Messages"
93
 
msgstr "Mensajes"
94
 
 
95
 
#. module: portal_crm
96
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
97
 
msgid "Color Index"
98
 
msgstr "Índice de color"
99
 
 
100
 
#. module: portal_crm
101
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0
102
 
msgid "Geo Latitude"
103
 
msgstr "Geo latitud"
104
 
 
105
 
#. module: portal_crm
106
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
107
 
msgid "Customer Name"
108
 
msgstr "Nombre del cliente"
109
 
 
110
 
#. module: portal_crm
111
 
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
112
 
msgid "Cancelled"
113
 
msgstr "Cancelado"
114
 
 
115
 
#. module: portal_crm
116
 
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
117
 
msgid "If checked new messages require your attention."
118
 
msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
119
 
 
120
 
#. module: portal_crm
121
 
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
122
 
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
123
 
msgstr "Canal de comunicación (email, directo, teléfono, ...)"
124
 
 
125
 
#. module: portal_crm
126
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
127
 
msgid "Campaign"
128
 
msgstr "Campaña"
129
 
 
130
 
#. module: portal_crm
131
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
132
 
msgid "Reference"
133
 
msgstr "Referencia"
134
 
 
135
 
#. module: portal_crm
136
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
137
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
138
 
msgid "Next Action"
139
 
msgstr "Próxima acción"
140
 
 
141
 
#. module: portal_crm
142
 
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
143
 
msgid ""
144
 
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
145
 
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
146
 
msgstr ""
147
 
"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
148
 
"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
149
 
 
150
 
#. module: portal_crm
151
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
152
 
msgid "Partner"
153
 
msgstr "Empresa"
154
 
 
155
 
#. module: portal_crm
156
 
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
157
 
msgid "Contact Us"
158
 
msgstr "Contáctenos"
159
 
 
160
 
#. module: portal_crm
161
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
162
 
msgid "Subject"
163
 
msgstr "Asunto"
164
 
 
165
 
#. module: portal_crm
166
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
167
 
msgid "Opt-Out"
168
 
msgstr "No acepta recibir mensajes"
169
 
 
170
 
#. module: portal_crm
171
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
172
 
msgid "Priority"
173
 
msgstr "Prioridad"
174
 
 
175
 
#. module: portal_crm
176
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
177
 
msgid "State"
178
 
msgstr "Estado"
179
 
 
180
 
#. module: portal_crm
181
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
182
 
msgid "Followers"
183
 
msgstr "Seguidores"
184
 
 
185
 
#. module: portal_crm
186
 
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
187
 
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
188
 
msgstr ""
189
 
"Empresa asociada (opcional). Usualmente se crea al convertir la iniciativa."
190
 
 
191
 
#. module: portal_crm
192
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
193
 
msgid "Payment Mode"
194
 
msgstr "Modo de pago"
195
 
 
196
 
#. module: portal_crm
197
 
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
198
 
msgid "New"
199
 
msgstr "Nuevo"
200
 
 
201
 
#. module: portal_crm
202
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
203
 
msgid "Type"
204
 
msgstr "Tipo"
205
 
 
206
 
#. module: portal_crm
207
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
208
 
msgid "Email"
209
 
msgstr "Correo electrónico"
210
 
 
211
 
#. module: portal_crm
212
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
213
 
msgid "Channel"
214
 
msgstr "Canal"
215
 
 
216
 
#. module: portal_crm
217
 
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
218
 
msgid "Name"
219
 
msgstr "Nombre"
220
 
 
221
 
#. module: portal_crm
222
 
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
223
 
msgid "Lowest"
224
 
msgstr "Más baja"
225
 
 
226
 
#. module: portal_crm
227
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
228
 
msgid "Creation Date"
229
 
msgstr "Fecha de creación"
230
 
 
231
 
#. module: portal_crm
232
 
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
233
 
msgid "Close"
234
 
msgstr "Cerrar"
235
 
 
236
 
#. module: portal_crm
237
 
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
238
 
msgid "Pending"
239
 
msgstr "Pendiente"
240
 
 
241
 
#. module: portal_crm
242
 
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
243
 
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
244
 
msgstr "El tipo se utiliza para separar iniciativas y oportunidades"
245
 
 
246
 
#. module: portal_crm
247
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
248
 
msgid "Categories"
249
 
msgstr "Categorías"
250
 
 
251
 
#. module: portal_crm
252
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
253
 
msgid "Stage"
254
 
msgstr "Etapa"
255
 
 
256
 
#. module: portal_crm
257
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
258
 
msgid "User Login"
259
 
msgstr "Nombre de usuario"
260
 
 
261
 
#. module: portal_crm
262
 
#: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
263
 
msgid ""
264
 
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
265
 
"unsubscribed to a campaign."
266
 
msgstr ""
267
 
"Si se marca la casilla 'No acepta recibir mensajes', este contacto ha "
268
 
"rehusado recibir correos electrónicos o ha eliminado su suscripción a una "
269
 
"campaña."
270
 
 
271
 
#. module: portal_crm
272
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
273
 
msgid "Contact Name"
274
 
msgstr "Nombre del contacto"
275
 
 
276
 
#. module: portal_crm
277
 
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
278
 
msgid "Contact"
279
 
msgstr "Contacto"
280
 
 
281
 
#. module: portal_crm
282
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
283
 
msgid "Partner Contact Email"
284
 
msgstr "Dirección de correo del contacto de la empresa"
285
 
 
286
 
#. module: portal_crm
287
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
288
 
msgid "Expected Revenue"
289
 
msgstr "Ingreso estimado"
290
 
 
291
 
#. module: portal_crm
292
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
293
 
msgid "Tasks"
294
 
msgstr "Tareas"
295
 
 
296
 
#. module: portal_crm
297
 
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
298
 
msgid "Contact form"
299
 
msgstr "Formulario de contacto"
300
 
 
301
 
#. module: portal_crm
302
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
303
 
msgid "Currency"
304
 
msgstr "Moneda"
305
 
 
306
 
#. module: portal_crm
307
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
308
 
msgid "Update Date"
309
 
msgstr "Fecha de actualización"
310
 
 
311
 
#. module: portal_crm
312
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
313
 
msgid "Expected Closing"
314
 
msgstr "Cierre previsto"
315
 
 
316
 
#. module: portal_crm
317
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
318
 
msgid "Reference 2"
319
 
msgstr "Referencia 2"
320
 
 
321
 
#. module: portal_crm
322
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
323
 
msgid "User Email"
324
 
msgstr "Correo electrónico del usuario"
325
 
 
326
 
#. module: portal_crm
327
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
328
 
msgid "Opened"
329
 
msgstr "Abierto"
330
 
 
331
 
#. module: portal_crm
332
 
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
333
 
msgid "In Progress"
334
 
msgstr "En proceso"
335
 
 
336
 
#. module: portal_crm
337
 
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
338
 
msgid ""
339
 
"The name of the future partner company that will be created while converting "
340
 
"the lead into opportunity"
341
 
msgstr ""
342
 
"El nombre de la compañía de la futura empresa será creado al convertir la "
343
 
"iniciativa en oportunidad."
344
 
 
345
 
#. module: portal_crm
346
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
347
 
msgid "Planned Costs"
348
 
msgstr "Costes previstos"
349
 
 
350
 
#. module: portal_crm
351
 
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
352
 
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
353
 
msgstr "Fecha estimada en la que la oportunidad será ganada."
354
 
 
355
 
#. module: portal_crm
356
 
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
357
 
msgid ""
358
 
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
359
 
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
360
 
"addresses with a comma"
361
 
msgstr ""
362
 
"Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
363
 
"correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
364
 
"las diferentes direcciones de correo con una coma."
365
 
 
366
 
#. module: portal_crm
367
 
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
368
 
msgid "Low"
369
 
msgstr "Baja"
370
 
 
371
 
#. module: portal_crm
372
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
373
 
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
374
 
msgid "Closed"
375
 
msgstr "Cerrado"
376
 
 
377
 
#. module: portal_crm
378
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
379
 
msgid "Assignation Date"
380
 
msgstr "Fecha de asignación"
381
 
 
382
 
#. module: portal_crm
383
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
384
 
msgid "Status"
385
 
msgstr "Estado"
386
 
 
387
 
#. module: portal_crm
388
 
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
389
 
msgid "Normal"
390
 
msgstr "Normal"
391
 
 
392
 
#. module: portal_crm
393
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
394
 
msgid "Global CC"
395
 
msgstr "CC global"
396
 
 
397
 
#. module: portal_crm
398
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
399
 
msgid "Street2"
400
 
msgstr "Calle 2"
401
 
 
402
 
#. module: portal_crm
403
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
404
 
msgid "ID"
405
 
msgstr "Id."
406
 
 
407
 
#. module: portal_crm
408
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
409
 
msgid "Phone"
410
 
msgstr "Teléfono"
411
 
 
412
 
#. module: portal_crm
413
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
414
 
msgid "Is a Follower"
415
 
msgstr "Es un seguidor"
416
 
 
417
 
#. module: portal_crm
418
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
419
 
msgid "Active"
420
 
msgstr "Activo"
421
 
 
422
 
#. module: portal_crm
423
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
424
 
msgid "Salesperson"
425
 
msgstr "Comercial"
426
 
 
427
 
#. module: portal_crm
428
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
429
 
msgid "Days to Close"
430
 
msgstr "Días para el cierre"
431
 
 
432
 
#. module: portal_crm
433
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
434
 
msgid "Companies"
435
 
msgstr "Compañías"
436
 
 
437
 
#. module: portal_crm
438
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
439
 
msgid "Summary"
440
 
msgstr "Resumen"
441
 
 
442
 
#. module: portal_crm
443
 
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
444
 
msgid ""
445
 
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
446
 
msgstr ""
447
 
"Cuando se envían correos electrónicos, la dirección de correo por defecto "
448
 
"proviene del equipo de ventas."
449
 
 
450
 
#. module: portal_crm
451
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
452
 
msgid "Partner Contact Name"
453
 
msgstr "Nombre del contacto de la empresa"
454
 
 
455
 
#. module: portal_crm
456
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0
457
 
msgid "Geo Longitude"
458
 
msgstr "Geo longitud"
459
 
 
460
 
#. module: portal_crm
461
 
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
462
 
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
463
 
msgstr ""
464
 
"Última fecha en la que este caso fue reenviado/asignado a una empresa"
465
 
 
466
 
#. module: portal_crm
467
 
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
468
 
msgid "Email address of the contact"
469
 
msgstr "Dirección de correo electrónico del contacto"
470
 
 
471
 
#. module: portal_crm
472
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
473
 
msgid "City"
474
 
msgstr "Ciudad"
475
 
 
476
 
#. module: portal_crm
477
 
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
478
 
msgid "Submit"
479
 
msgstr "Enviar"
480
 
 
481
 
#. module: portal_crm
482
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
483
 
msgid "Function"
484
 
msgstr "Función"
485
 
 
486
 
#. module: portal_crm
487
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
488
 
msgid "Referred By"
489
 
msgstr "Recomendado por"
490
 
 
491
 
#. module: portal_crm
492
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
493
 
msgid "Assigned Partner"
494
 
msgstr "Empresa asignada"
495
 
 
496
 
#. module: portal_crm
497
 
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
498
 
msgid "Opportunity"
499
 
msgstr "Oportunidad"
500
 
 
501
 
#. module: portal_crm
502
 
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
503
 
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
504
 
msgstr "Empresa a la que este caso ha sido reenviado/asignado."
505
 
 
506
 
#. module: portal_crm
507
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
508
 
msgid "Country"
509
 
msgstr "País"
510
 
 
511
 
#. module: portal_crm
512
 
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
513
 
msgid "Thank you"
514
 
msgstr "Gracias"
515
 
 
516
 
#. module: portal_crm
517
 
#: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
518
 
msgid ""
519
 
"The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
520
 
"progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
521
 
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is  set to "
522
 
"'Pending'."
523
 
msgstr ""
524
 
"El estado se establece a 'Borrador', cuando se crea el caso. Si el caso está "
525
 
"en progreso el estado se establece 'Abierto'. Cuando el caso finaliza, el "
526
 
"estado se establece a 'Realizado'. Si el caso necesita ser revisado, "
527
 
"entonces el estado se establece a 'Pendiente'."
528
 
 
529
 
#. module: portal_crm
530
 
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
531
 
msgid "Messages and communication history"
532
 
msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
533
 
 
534
 
#. module: portal_crm
535
 
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
536
 
msgid ""
537
 
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
538
 
"this contact come from?"
539
 
msgstr ""
540
 
"Campaña de procedencia (seminario, campaña de marketing, envío masivo de "
541
 
"correo, ... ) de este contacto"
542
 
 
543
 
#. module: portal_crm
544
 
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
545
 
msgid "High"
546
 
msgstr "Alta"
547
 
 
548
 
#. module: portal_crm
549
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
550
 
msgid "Sales Team"
551
 
msgstr "Equipo de ventas"
552
 
 
553
 
#. module: portal_crm
554
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
555
 
msgid "Street"
556
 
msgstr "Calle"
557
 
 
558
 
#. module: portal_crm
559
 
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
560
 
msgid "Last Action"
561
 
msgstr "Última acción"
562
 
 
563
 
#. module: portal_crm
564
 
#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
565
 
msgid "Contact form for the portal"
566
 
msgstr "Formulario de contacto para el portal"