~vauxoo/addons-vauxoo/7.0-addons-vauxoo-send_email_add_follower-dev-julio

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
#	* ifrs_report
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 00:48+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.ifrs,title:0
msgid "Title"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.report.wizard:0
msgid "IFRS Report Options"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_retirodeactivosfijos1
msgid "RETIRO DE ACTIVOS FIJOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_reservalegal0
msgid "RESERVA LEGAL"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
#: field:ifrs.lines,constant_type:0
#: help:ifrs.lines,constant_type:0
msgid "Constant Type"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
#: model:ir.actions.act_window,name:ifrs_report.action_ifrs_lines_form
msgid "IFRS Lines"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,period_7:0
msgid "7th period amount control field, functions to prevent repeated computes"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "You have to fill the field below with Lines that retrieves values from your Accounting Accounts"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_otrosacreedores0
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_otrosacreedores1
msgid "OTROS ACREEDORES"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_otroscostosvtaafcadmmasydeg0
msgid "OTROS COSTOS (VTA AF, CAD, MMAS Y DEG)"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Balance: Will yield the Balances for the accounts being consulted within the \"Accounting Span\" being asked"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_aumdismproveedores0
msgid "(AUM) DISM PROVEEDORES"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,invisible:0
msgid "Allows whether the line of the report is printed or not"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_inversionesenproceso0
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_inversionesenproceso5
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_inversionesenproceso6
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_inversionesenproceso8
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_inversionesenproceso9
msgid "INVERSIONES EN PROCESO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_impuestosporpagar0
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_impuestosporpagar1
msgid "IMPUESTOS POR PAGAR"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Line Amount"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_utilidadneta0
msgid "UTILIDAD NETA"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_ee0
msgid "(E50 + E70)/280"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.ifrs,state:0
msgid "State"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,comparison:0
#: selection:ifrs.lines,operator:0
msgid "Percentage"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_interesesbancarios0
msgid "INTERESES BANCARIOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Invisible Line"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_efectivoseinversiones0
msgid "EFECTIVOS E INVERSIONES"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_utilidadoperdidaencambios0
msgid "(UTILIDAD O) PERDIDA EN CAMBIOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,amount:0
msgid "This field will update when you click the compute button in the IFRS doc form"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_utilidaddelejercicio0
msgid "UTILIDAD DEL EJERCICIO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_activo0
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_activo3
msgid "ACTIVO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ir.model,name:ifrs_report.model_ifrs_lines
msgid "ifrs.lines"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_desviacionenpreciocomprademateriaprima0
msgid "DESVIACION EN PRECIO COMPRA DE MATERIA PRIMA"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_utilidaddeejerciciosanteriores0
msgid "UTILIDAD DE EJERCICIOS ANTERIORES"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.report.wizard:0
#: model:ir.model,name:ifrs_report.model_ifrs_report_wizard
msgid "IFRS Report"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_pasivoacortoplazo1
msgid "PASIVO A CORTO PLAZO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_diasinventariodeproductoterminado0
msgid "Dias Inventario de Producto Terminado"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_activofijohistorico2
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_activofijohistorico3
msgid "ACTIVO FIJO (HISTORICO)"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,period_10:0
msgid "10th period amount control field, functions to prevent repeated computes"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,comparison:0
msgid "Make Comparison"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "This is the First Operand where you can summarize \"Detail\" Lines and even other Lines of Type \"Total\". All the lines you Select in this field will become the sum of them all. To perform other Arithmetic Operations like subtraction or product, fill this field with the \"First Operand\" and the Second Operand field with the \"Second Operand\" and do not forget to select you arithmetic operation in the \"Arithmetic Operator\" Field."
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,period_6:0
msgid "6th period amount control field, functions to prevent repeated computes"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_sumagastosdeoperacion0
msgid "SUMA GASTOS DE OPERACION"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Analytic Accounts"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,acc_val:0
msgid "Initial Values"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_utilidadacumuladaresultados0
msgid "UTILIDAD ACUMULADA RESULTADOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_totalactivo0
msgid "TOTAL ACTIVO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_gastosdeventa0
msgid "GASTOS DE VENTA"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_sumapasivoalargoplazo0
msgid "SUMA PASIVO A LARGO PLAZO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_impuestosporrecuperar0
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_impuestosporrecuperar1
msgid "IMPUESTOS POR RECUPERAR"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_pasivo0
msgid "PASIVO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "A Fiscal Year is required to compute the values that will be shown in the report as a preview in the lines below"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_efectivogeneradoenoperacion0
msgid "EFECTIVO GENERADO EN OPERACION"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.report.wizard,report_type:0
msgid "All Fiscalyear"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,ytd:0
msgid "amount control field, functions to prevent repeated computes"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ir.actions.act_window,name:ifrs_report.create_wizard_report_action
#: model:ir.actions.act_window,name:ifrs_report.wizard_report_print
msgid "Print Report"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_gastosdefabricacion0
msgid "Gastos de Fabricacion"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,level:0
msgid "Level"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.ifrs,currency_id:0
msgid "Company Currency"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:res.groups,name:ifrs_report.group_ifrsreport
msgid "International Financial Reporting Standard"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Line Name"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_saldoinicialdeprestamosbancarios0
msgid "SALDO INICIAL DE PRESTAMOS BANCARIOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,operator:0
msgid "Product"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_depreciacionenresultadoshistoricos1
msgid "DEPRECIACION EN RESULTADOS HISTORICOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,operator:0
msgid "First Operand Only"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "If you check the field \"Change Sign to Amount\", the initial value of the amount will be multiplied by minus one (-1). So a negative number will become a positive number and conversely. Sometimes you are willing to change a sign to a Financial Balance due to conventions."
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_otrospasivoslp0
msgid "OTROS PASIVOS LP"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,comment:0
msgid "Comments or questions about this ifrs line"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_importesobreventaneta0
msgid "IMPORTE SOBRE VENTA NETA"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_inventarios0
msgid "INVENTARIOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_periodosdelejerciciomesdelejercicio0
msgid "Periodos del Ejercicio / Mes del Ejercicio"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "This field will allow you to take into account constant values that are related to the Accounting Fiscal Year like: Days of Period, Periods of Fiscal Year or Month of FiscalYear"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_indicesdeactividad0
msgid "Indices de Actividad"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "In this field, regarding a time span, you will indicate which (initial, variation, ending) amount from the accounts your are consulting on is the one you want for the period you are asking. This field is only available when lines are of type \"Detail\". Available options are:"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Credit: Will yield only the Credits for the accounts being consulted within the \"Accounting Span\" being asked"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_endeudamiento0
msgid "ENDEUDAMIENTO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,constant_type:0
msgid "FY's Month"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_rotaciondeinventario0
msgid "Rotacion de Inventario"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_inventariodeproductosterminados0
msgid "INVENTARIO DE PRODUCTOS TERMINADOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: sql_constraint:ifrs.lines:0
msgid "The sequence already have been set in another IFRS line"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_depreciacionyamortizacion0
msgid "DEPRECIACION Y AMORTIZACION"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_acreedoresdiversos0
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_acreedoresdiversos1
msgid "ACREEDORES DIVERSOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_contribucionmarginaldistribucion1
msgid "% CONTRIBUCION MARGINAL DISTRIBUCION"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_liquidez0
msgid "Liquidez"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_contribucionmarginalproduccion0
msgid "CONTRIBUCION MARGINAL PRODUCCION"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.ifrs,title:ifrs_report.ifrs_ifrs_flujodeefectivo0
msgid "FLUJO DE EFECTIVO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.report.wizard,report_type:0
msgid "Force Period"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.ifrs,state:0
msgid "Ready"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Ending Values: Will yield the values at the end of the period you are consulting on"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Debit: Will yield only the Debits for the accounts being consulted within the \"Accounting Span\" being asked"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Line Type"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_inversionesenactivosycargosdiferidos0
msgid "INVERSIONES EN ACTIVOS Y CARGOS DIFERIDOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_sumacapitalcontable0
msgid "SUMA CAPITAL CONTABLE"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,ifrs_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:ifrs_report.action_ifrs_ifrs_form
#: model:ir.ui.menu,name:ifrs_report.menu_ifrs_ifrs
#: model:ir.ui.menu,name:ifrs_report.menu_parent_ifrs
#: model:ir.ui.menu,name:ifrs_report.sub_menu_ifrs_ifrs
msgid "IFRS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_bbbeee0
msgid "(B70+ B80 + B90) / (E50 + E60 + E70)"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Some times it is useful that each report has its own code because doing so will render the report easier to find"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_diasdelperiodo0
msgid "Dias del Periodo"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.ifrs,company_id:0
#: help:ifrs.report.wizard,company_id:0
msgid "Company name"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Total: This type is the one that summarize \"Detail\" Lines, you can even do mathematical operations with them"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "By setting this field to \"True\" will avoid this line from printing in your report. It is useful to set some lines to invisible when using them to make some computations but you do not want them to appear in the report printing."
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_pasivototalaactivototal0
msgid "Pasivo Total a Activo Total"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_gastosdeadministracion1
msgid "Gastos de Administracion"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_totalpasivo0
msgid "TOTAL PASIVO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,type:0
msgid "Line type of report: -Abstract(A),-Detail(D),-Constant(C),-Total(T)"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_pruebadelacido0
msgid "Prueba del Acido"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Abstract: This type is the one you have to use to create label that just get printed in the report. This line does not bear values at all and do not make computation"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_financiamientoneto0
msgid "FINANCIAMIENTO NETO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.ifrs,help:0
#: help:ifrs.lines,help:0
msgid "Allows you to show the help in the form"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,ytd:0
msgid "YTD"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_eeebb0
msgid "(E50+E60+E70) / (B70 + B80)"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_cambioenelcapitaldetrabajo1
msgid "CAMBIO EN EL CAPITAL DE TRABAJO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.report.wizard,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "This field will summarize the results that are carried on for the Detail, Total & Constant Lines. Its value is modified by the \"Change Sign\" Field. Be aware!"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.ifrs,currency_id:0
#: help:ifrs.report.wizard,currency_id:0
msgid "Currency at which this report will be expressed. If not selected will be used the one set in the company"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,comment:0
msgid "Comments/Question"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_pasivototalacapitalcontable0
msgid "Pasivo Total a Capital Contable"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_mesdelejercicio0
msgid "MES DEL EJERCICIO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.ifrs,title:0
msgid "Report title that will be printed"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.report.wizard,period:0
msgid "Force period"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,type:0
msgid "Detail"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,acc_val:0
msgid "Ending Values"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_sumaactivodiferido0
msgid "SUMA ACTIVO DIFERIDO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_rotaciondecartera0
msgid "Rotacion de Cartera"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,period_3:0
msgid "3rd period amount control field, functions to prevent repeated computes"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_aumdismimpuestosporrecuperar0
msgid "(AUM) DISM IMPUESTOS POR RECUPERAR"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_endeudamientoneto1
msgid "ENDEUDAMIENTO NETO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:ifrs_report.report_webkit_html_12
msgid "WebKit ifrs"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,comparison:0
#: selection:ifrs.lines,operator:0
msgid "Subtraction"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.lines:0
msgid "IFRS Line"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_pagodedividendos0
msgid "PAGO DE DIVIDENDOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_devaluaciondeactivofijoycargosdiferidos0
msgid "DEVALUACION DE ACTIVO FIJO Y CARGOS DIFERIDOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Report Lines"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_utilidadnetasventas0
msgid "Utilidad Netas / Ventas"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.ifrs,code:0
msgid "Code"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_diasdecartera0
msgid "Dias de Cartera"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_gastosdeventa1
msgid "Gastos de Venta"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.ifrs,state:0
#: view:ifrs.report.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "This option define the behavior this lines will have within the report"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "The Title is the one that will be printed in the Heading of your Report. It is important to notice, that the Title is multilanguage, notice the little flag when editing the form. So you can Set the Title in as many languagues as you have them deployed in your system. If Your Preferred Language is English right now, then set the Title in English. To Set it in, e.g. Spanish, change your Preferred Language to Spanish and Set your Title Again. Those Languages have to be deployed first to be used."
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_otrosingresos0
msgid "OTROS INGRESOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Other Info"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_capitalsocial0
msgid "CAPITAL SOCIAL"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_sumacostodeventavariablediasdelperiodo0
msgid "SUMA COSTO DE VENTA (VARIABLE) / DIAS DEL PERIODO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
#: field:ifrs.lines,acc_val:0
msgid "Accounting Span"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_comportamientodegastosventas0
msgid "Comportamiento de Gastos / Ventas"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_contribucionmarginalventas0
msgid "Contribucion Marginal / Ventas"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_periodosdelejercicio0
msgid "Periodos del Ejercicio"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.report.wizard,columns:0
msgid "Twelve Columns"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,value:0
msgid "Leaving blank means Balance"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,invisible:0
msgid "Invisible"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.ifrs,do_compute:0
msgid "Allows the amount field automatically run when is calculated"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_contribucionmarginalproduccion1
msgid "% CONTRIBUCION MARGINAL PRODUCCION"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.ifrs,name:0
#: field:ifrs.lines,name:0
msgid "Name"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.ifrs,title:ifrs_report.ifrs_ifrs_razonesfinancieras0
msgid "RAZONES FINANCIERAS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "In this field, regarding a value, you will indicate which (debit, credit, balance) amount from the accounts your are consulting on is the one you want for the period you are asking. This field is only available when lines are of type \"Detail\". Available options are:"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,period_12:0
msgid "Periodo 12"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,period_11:0
msgid "Periodo 11"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,period_10:0
msgid "Periodo 10"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_depreciacionacumulada0
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_depreciacionacumulada2
msgid "DEPRECIACION ACUMULADA"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_prestamosbancarioscp0
msgid "PRESTAMOS BANCARIOS CP"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.report.wizard,report_type:0
msgid "Indicates if the report it will be printed for the entire fiscal year, or for a particular period"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Comparison Type"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_inversionesenactivofijo1
msgid "INVERSIONES EN ACTIVO FIJO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_incrementodecapital0
msgid "INCREMENTO DE CAPITAL"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
#: field:ifrs.lines,cons_ids:0
msgid "Consolidated Accounts"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_activopasivocapital0
msgid "ACTIVO - (PASIVO + CAPITAL)"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_sumaderetirodeactivofijo1
msgid "SUMA DE RETIRO DE ACTIVO FIJO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_fuentesaplicacionescapitaldetrabajo1
msgid "FUENTES (APLICACIONES) CAPITAL DE TRABAJO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,comparison:0
#: selection:ifrs.lines,operator:0
msgid "Ratio"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_ventabruta0
msgid "VENTA BRUTA"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,period_4:0
msgid "Periodo 4"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_aumdismotrosacreedores0
msgid "(AUM) DISM OTROS ACREEDORES"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_saldoinicial1
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_saldoinicial3
msgid "SALDO INICIAL"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_cargosdiferidos0
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_cargosdiferidos1
msgid "CARGOS DIFERIDOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "When the line is \"Total\" type, it will perform the operations that are considered in the \"Operator\" & \"Make Comparison\" fields, taking into account the selections for the operands"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_otrascuentasporcobrar0
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_otrascuentasporcobrar1
msgid "OTRAS CUENTAS POR COBRAR"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_sumadeinversionesenactivosfijos1
msgid "SUMA DE INVERSIONES EN ACTIVOS FIJOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: code:addons/ifrs_report/model/ifrs.py:381
#, python-format
msgid "There are previous period to %s"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_cuentasporcobrarventasnetasdelaoperacion0
msgid "Cuentas por Cobrar / Ventas Netas de la Operacion"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.ifrs,ifrs_lines_ids:0
msgid "IFRS lines"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: code:addons/ifrs_report/model/ifrs.py:358
#, python-format
msgid "prueba001 %s"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_gastosdefabricacionfijos0
msgid "GASTOS DE FABRICACION FIJOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "This field is to be filled with Accounting Accounts. You can use Accounts of \"View\" Type, if you want to grasp a big amount of accounts, or you can use Move Accounts if you want to pinpoint in nitty-gritty detail which Accounts you want to regard in this line. Be aware that using Move Account could be cumbersome when you have a line that depends on many Accounts, it is better to consolidate them and then come back here and use your consolidated account."
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_activocirculanteinventariodemp0
msgid "Activo Circulante - Inventario de MP"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_efectivoeinversiones0
msgid "EFECTIVO E INVERSIONES"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Based on Other Reports"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Detail: This type is the one that is in direct contact with Accounting Accounts. You can select View Accounts (Summarized Accounts) and/or Normal Accounts (Movement Accounts)"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.report.wizard:0
msgid "Create"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_gastosyproductosfinancieros0
msgid "GASTOS (Y PRODUCTOS FINANCIEROS)"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "If you are seen this Field it is because you are setting this line as \"Total\" Type. By Default All the lines within the same operand are summarized. If you want to perform Subtraction, Product, Division or Percentual Computations, you will have to fill both the First Operand & the Second Operand. If \"First Operand Only\" operator is defined only the addition of the Elements in the First Operand will be performed and Elements in the Second Operand will be depreciated"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "International Financial Reporting Standards"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_activocirculante1
msgid "ACTIVO CIRCULANTE"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: code:addons/ifrs_report/model/ifrs.py:341
#: code:addons/ifrs_report/model/ifrs.py:358
#: code:addons/ifrs_report/model/ifrs.py:366
#: code:addons/ifrs_report/model/ifrs.py:381
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_sumacirculante0
msgid "SUMA CIRCULANTE"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Set the sequence for this line, the sequence will represent the position that this line will have within the report. It is advisable that you select a number multiple of ten thus if some new line in between your old lines is created it could fit among them. Each sequence should be unique within the report."
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_capitaldetrabajoenperiodo1
msgid "CAPITAL DE TRABAJO EN PERIODO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_diasdeinventariototal0
msgid "Dias de Inventario Total"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_deudoresdiversos0
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_deudoresdiversos1
msgid "DEUDORES DIVERSOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,period_12:0
msgid "12th period amount control field, functions to prevent repeated computes"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,comparison:0
msgid "Make a Comparison against the previous period.\n"
"That is, period X(n) minus period X(n-1)\n"
"Leaving blank will not make any effects"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_diasproveedores0
msgid "Dias Proveedores"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,period_9:0
msgid "9th period amount control field, functions to prevent repeated computes"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.report.wizard,target_move:0
msgid "All Entries"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.ifrs,title:ifrs_report.ifrs_ifrs_movimientosdeactivofijo0
msgid "MOVIMIENTOS DE ACTIVO FIJO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "The name that this report will bear within the system. This name could be as descriptive as you want in order to improve the useability of it."
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,constant_type:0
msgid "Days of Period"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
#: field:ifrs.lines,operand_ids:0
msgid "Second Operand"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,inv_sign:0
msgid "Allows a change of sign"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_utilidaddeoperacionesventas0
msgid "Utilidad de Operaciones / Ventas"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.report.wizard,exchange_date:0
msgid "Date of change that will be printed in the report, with respect to the currency of the company"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_proveedores0
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_proveedores1
msgid "PROVEEDORES"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_gastosdeadministracion0
msgid "GASTOS DE ADMINISTRACION"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_utilidaddelaoperacion0
msgid "UTILIDAD DE LA OPERACION"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.ifrs,title:ifrs_report.ifrs_ifrs_estadoderesultados0
msgid "INCOME STATEMENT"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_inversionesenacciones0
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_inversionesenacciones1
msgid "INVERSIONES EN ACCIONES"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "This is the Second Operand, here as in the First Operand,  you will be able to summarize \"Detail\" Lines and Lines of Type \"Total\" as well. All the lines you Select in this field will become the sum of them all, and after that the result will be used as the Second Operand for the Arithmetic Operator previously selected after the Arithmetic Operation is performed the ultimate result will be shown as the Amount of the Line. If \"First Operand Only\" arithmetic operator is selected this field will be disregarded."
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_descuentossobreventas0
msgid "DESCUENTOS SOBRE VENTAS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.report.wizard,target_move:0
msgid "All Posted Entries"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.report.wizard,columns:0
msgid "Number of Columns"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,value:0
msgid "Credit"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_aumdismdeudoresdiversos0
msgid "(AUM) DISM DEUDORES DIVERSOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_contribucionmarginalmensual0
msgid "Contribucion Marginal Mensual"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:ifrs_report.ifrs_report
msgid "Print IFRS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.ifrs,name:0
msgid "Report name"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_otrasfuentesaplicacionesdeefectivo0
msgid "OTRAS FUENTES (APLICACIONES) DE EFECTIVO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_ventasaactivototalpromedio0
msgid "Ventas a Activo Total Promedio"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_sumapasivocortoplazo0
msgid "SUMA PASIVO CORTO PLAZO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_aumdismclientes0
msgid "(AUM) DISM CLIENTES"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.ifrs,state:0
msgid "Done"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_cuentasporcobrarclientes0
msgid "CUENTAS POR COBRAR CLIENTES"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "When the line is \"Abstract\" type, it will not perform any computation"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_contribucionmarginaldistribucion0
msgid "CONTRIBUCION MARGINAL DISTRIBUCION"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,parent_left:0
msgid "Parent Left"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_costovariabledeventaestandar0
msgid "COSTO (VARIABLE) DE VENTA ESTANDAR"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "This field will be the label that will be printed, if \"invisible\" is set to False, in your report. If you want a blank line in your report Just fill at least with one blank space. The name of your lines is traslatable too, so you can switch to your Preferred Language and write the Traslation for your Line."
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_cambionetodefinanciamiento0
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_cambionetodefinanciamiento1
msgid "CAMBIO NETO DE FINANCIAMIENTO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ir.model,name:ifrs_report.model_account_period
msgid "Account period"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: constraint:ifrs.lines:0
msgid "Error: Los padres de las lineas ifrs de tipo total solo pueden tener padres de tipo abstract"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: code:addons/ifrs_report/model/ifrs.py:341
#, python-format
msgid "There are no special period in %s"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.ifrs,code:0
msgid "Report code"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_otroscostosdeventadistribucion0
msgid "OTROS COSTOS DE VENTA (DISTRIBUCION)"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_contribucionmarginalmensualclientesinventarios0
msgid "Contribucion Marginal Mensual / Clientes + Inventarios"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_ventasnetasdelaoperacionperiodosdelejercicio0
msgid "Ventas netas de la operacion * Periodos del Ejercicio"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_capital0
msgid "CAPITAL"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Constant: This type is the one that just bears constant variable like Days of Period, Periods of Fiscal Year or Month of FiscalYear"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.report.wizard,target_move:0
msgid "Print All Accounting Entries or just Posted Accounting Entries"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_sumaactivofijo0
msgid "SUMA ACTIVO FIJO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_desviacionenconsumodemateriaprima0
msgid "DESVIACION EN CONSUMO DE MATERIA PRIMA"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_ventasnetasdelaoperacion0
msgid "ventas netas de la operacion"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_costointegraldefinanciamiento0
msgid "COSTO INTEGRAL DE FINANCIAMIENTO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,type:0
msgid "Total"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_utilidadantesdeisryutilidades0
msgid "UTILIDAD ANTES DE ISR Y UTILIDADES"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,period_7:0
msgid "Periodo 7"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,period_6:0
msgid "Periodo 6"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,period_5:0
msgid "Periodo 5"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_sumasaldofinalactivofijo1
msgid "SUMA SALDO FINAL ACTIVO FIJO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,period_3:0
msgid "Periodo 3"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,period_2:0
msgid "Periodo 2"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,period_1:0
msgid "Periodo 1"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.report.wizard,columns:0
msgid "Two Columns"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,period_2:0
msgid "2nd period amount control field, functions to prevent repeated computes"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,period_9:0
msgid "Periodo 9"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,period_8:0
msgid "Periodo 8"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_indicesdeliquidezveces0
msgid "Indices de Liquidez (veces)"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_aumdismimpuestosporpagar0
msgid "(AUM) DISM IMPUESTOS POR PAGAR"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "The currency set below is not an option nor you will be able to set its valued. It is automatically set when you select the company above. Thus the currency in this report is regarding the one in the company of the report. You can later set you own currency when print the report."
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_activofijo0
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_activofijo2
msgid "ACTIVO FIJO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,acc_val:0
msgid "Variation in Periods"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.ifrs,company_id:0
#: field:ifrs.report.wizard,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_sumasaldoinicial1
msgid "SUMA SALDO INICIAL"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_totalpasivoycapitalcontable0
msgid "TOTAL PASIVO Y CAPITAL CONTABLE"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_bajasdeactivosycargosdiferidos0
msgid "BAJAS DE ACTIVOS Y CARGOS DIFERIDOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_utilidaddeoperacionsobrelaventa0
msgid "% UTILIDAD DE OPERACION SOBRE LA VENTA"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_superavitporactualizacion0
msgid "SUPERAVIT POR ACTUALIZACION"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_saldofinal1
msgid "SALDO FINAL"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,acc_val:0
msgid "Leaving blank means YTD"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.report.wizard,columns:0
msgid "Number of columns that will be printed in the report: -Two Colums(02),-Twelve Columns(12)"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,operator:0
msgid "Operator"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Arithmetic Operator"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "When the line is \"Detail\" type, it will summarize the accounts that were selected in the field \"Consolidated Accounts\""
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_prestamosbancarios0
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_prestamosbancarios1
msgid "PRESTAMOS BANCARIOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,period_4:0
msgid "4th period amount control field, functions to prevent repeated computes"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_saldoinicialcaja0
msgid "SALDO INICIAL CAJA"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,value:0
msgid "Debit"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Notes & Comments"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_sumacostovariabledeventa0
msgid "SUMA COSTO VARIABLE DE VENTA"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_depreciacionacumuladahistorica2
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_depreciacionacumuladahistorica3
msgid "DEPRECIACION ACUMULADA (HISTORICA)"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_generacionaplicaciondeefectivoenelperiodo0
msgid "GENERACION (APLICACION) DE EFECTIVO EN EL PERIODO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_aumdisminventarios0
msgid "(AUM) DISM INVENTARIOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_saldofinaldecaja0
msgid "SALDO FINAL DE CAJA"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_devolucionesenventas0
msgid "DEVOLUCIONES EN VENTAS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_impuestosdiferidos0
msgid "IMPUESTOS DIFERIDOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,period_5:0
msgid "5th period amount control field, functions to prevent repeated computes"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_9
msgid "2700 / 2800"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "When the line is \"Constant\" type, it will only show the constant values"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,type:0
msgid "Abstract"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,analytic_ids:0
msgid "Consolidated Analytic Accounts"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_diasdeinventariomateriaprima0
msgid "Dias de Inventario Materia Prima"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,period_1:0
msgid "1st period amount control field, functions to prevent repeated computes"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Each report has to be related to a Company. It is a mandatory field not an option. This is due to the fact that you will be using Accounting Accounts that are only related to the company you set Here."
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.ifrs,title:ifrs_report.ifrs_ifrs_analisisdecapitaldetrabajo0
msgid "ANALISIS DE CAPITAL DE TRABAJO"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.ifrs,help:0
#: field:ifrs.lines,help:0
msgid "Show Help"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.ifrs,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_aumdismotrascuentasporcobrar0
msgid "(AUM) DISM OTRAS CUENTAS POR COBRAR"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,constant_type:0
msgid "FY's Periods"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_amortizaciondecargosdiferidos0
msgid "AMORTIZACION DE CARGOS DIFERIDOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Variations in Period: Will yield the values throughout the period you are consulting on"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,name:0
msgid "Line name in the report. This name can be translatable, if there are multiple languages ​​loaded it can be translated"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_utilidadnetaacapitalcontable0
msgid "Utilidad Neta a Capital Contable"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.ifrs,title:ifrs_report.ifrs_ifrs_balancegeneral0
msgid "BALANCE GENERAL"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
#: field:ifrs.ifrs,do_compute:0
msgid "Compute"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_indicesderentabilidad0
msgid "Indices de Rentabilidad"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ir.model,name:ifrs_report.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_aumdismcargosdiferidos0
msgid "(AUM) DISM CARGOS DIFERIDOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_aumdismacreedoresdiversos0
msgid "(AUM) DISM ACREEDORES DIVERSOS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_cuentasporcobraraclientes0
msgid "CUENTAS POR COBRAR A CLIENTES"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,value:0
msgid "Balance"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,operator:0
msgid "Leaving blank will not take into account Operands"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.ifrs,ifrs_ids:0
msgid "Other Reportes"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ir.model,name:ifrs_report.model_ifrs_ifrs
msgid "ifrs.ifrs"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,sequence:0
msgid "Indicates the order of the line in the report. The sequence must be unique and unrepeatable"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
#: field:ifrs.lines,inv_sign:0
msgid "Change Sign to Amount"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.report.wizard,period:0
msgid "Fiscal period to assign to the invoice. Keep empty to use the period of the current date."
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.report.wizard,exchange_date:0
msgid "Exchange Date"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: code:addons/ifrs_report/model/ifrs.py:366
#, python-format
msgid "There are no periods in %s"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_activocirculanteapasivototal0
msgid "Activo Circulante a Pasivo Total"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_diferenciadeinventarioporaclarar0
msgid "DIFERENCIA DE INVENTARIO POR ACLARAR"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
#: field:ifrs.lines,total_ids:0
msgid "First Operand"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.ifrs,description:0
msgid "Description"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,type:0
#: field:ifrs.report.wizard,report_type:0
msgid "Type"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,parent_right:0
msgid "Parent Right"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.lines,parent_abstract_id:0
msgid "Parent Abstract"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
#: field:ifrs.lines,value:0
msgid "Accounting Value"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_prestamosbancarioslp0
msgid "PRESTAMOS BANCARIOS LP"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_indicesdeapalancamiento0
msgid "Indices de Apalancamiento"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.report.wizard,target_move:0
msgid "Target Moves"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "There are four types of Lines to fill with the report:"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: field:ifrs.ifrs,fiscalyear_id:0
#: help:ifrs.ifrs,fiscalyear_id:0
#: field:ifrs.report.wizard,fiscalyear_id:0
#: help:ifrs.report.wizard,fiscalyear_id:0
#: model:ir.model,name:ifrs_report.model_account_fiscalyear
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "This concept is somewhat more advanced. It will perform a Comparison between the value resulted for the period being asked and the value for this same line but for the pretty previous period to the one being asked. This operation is perform after the Arithmetic Operator has been performed. If not comparison is defined only the value yield by the Arithmetic Operator will be given."
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "This field is to be filled with Analytic Accounts. Analytic Accounts serve as a way of filtering data from one Accounting Account. There are chances that you use one single account for multiple purposes though you have been using for a while Analytic Accounts to break down the details regarding that Account. Hence you can use a combination of Accounting Account and Analytic Accounts to retrieve valuable data from the Accounting system to your Line Report. Be aware that all the Accounting Account selected previously will be affected by the Analytic Accounts selected here. If you want one-to-one matches you should create as many lines as you want to fulfill your requirement."
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,period_8:0
msgid "8th period amount control field, functions to prevent repeated computes"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: selection:ifrs.lines,type:0
msgid "Constant"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
#: field:ifrs.lines,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: model:ifrs.lines,name:ifrs_report.ifrs_lines_inventariodemateriasprimas0
msgid "INVENTARIO DE MATERIAS PRIMAS"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: view:ifrs.ifrs:0
msgid "Initial Values: Will yield the values at the beginning of the period you are consulting on"
msgstr ""

#. module: ifrs_report
#: help:ifrs.lines,period_11:0
msgid "11th period amount control field, functions to prevent repeated computes"
msgstr ""