~vauxoo/addons-vauxoo/7.0-user_story_fix1-kty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
# Brazilian Portuguese translation for addons-vauxoo
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the addons-vauxoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: addons-vauxoo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-24 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-28 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <claudioaraujosantos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-06 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16863)\n"

#. module: openacademy
#: field:openacademy.attendee.memory,wiz_id:0
msgid "unknown"
msgstr "Desconhecido"

#. module: openacademy
#: selection:openacademy.session,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"

#. module: openacademy
#: view:openacademy.create.attendee.wizard:0
#: field:openacademy.create.attendee.wizard,attendee_ids:0
#: view:openacademy.session:0
#: field:openacademy.session,attendee_ids:0
msgid "Attendees"
msgstr "Participantes"

#. module: openacademy
#: help:openacademy.session,duration:0
msgid "Duration in days"
msgstr "Período em dias"

#. module: openacademy
#: view:openacademy.session:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#. module: openacademy
#: code:addons/openacademy/openacademy.py:54
#: constraint:openacademy.course:0
#, python-format
msgid ""
"Error: Please try another different description and Name different between "
"them"
msgstr ""
"Erro: Por favor, tente outra descrição diferente e nome diferente entre eles"

#. module: openacademy
#: report:session.report:0
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#. module: openacademy
#: view:openacademy.session:0
msgid "Participations by Courses"
msgstr "Participações por meio de cursos"

#. module: openacademy
#: view:openacademy.session:0
msgid "Mark as done"
msgstr "Marcar como concluído"

#. module: openacademy
#: view:openacademy.create.attendee.wizard:0
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#. module: openacademy
#: view:openacademy.session:0
msgid "Reset to draft"
msgstr "Redefinir parágrafo Projecto"

#. module: openacademy
#: selection:openacademy.session,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#. module: openacademy
#: field:openacademy.session,attendee_count:0
msgid "Attendee Count"
msgstr "Conde Participante"

#. module: openacademy
#: model:ir.model,name:openacademy.model_openacademy_attendee
msgid "openacademy.attendee"
msgstr "openacademy.attendee"

#. module: openacademy
#: view:openacademy.course:0
msgid "Registered sessions"
msgstr "Sessions registradas"

#. module: openacademy
#: model:ir.actions.act_window,help:openacademy.course_list_action
msgid "All courses availables to prepare sessions"
msgstr "De Todos os Cursos available parágrafo preparar como sessions"

#. module: openacademy
#: model:res.partner.category,name:openacademy.teacherl2
msgid "Teacher Level 2"
msgstr "Professor Nível 2"

#. module: openacademy
#: model:ir.ui.menu,name:openacademy.menu_create_wizard
msgid "Add Attendees"
msgstr "Adicionar Participantes"

#. module: openacademy
#: model:ir.module.module,shortdesc:openacademy.module_meta_information
msgid "OpenAcademy Module"
msgstr "Módulo Academia"

#. module: openacademy
#: view:openacademy.course:0
#: field:openacademy.course,description:0
msgid "Description"
msgstr "Description"

#. module: openacademy
#: view:openacademy.session:0
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#. module: openacademy
#: field:openacademy.session,remaining_seats_percent:0
msgid "Remaining seats"
msgstr "Assentos restantes"

#. module: openacademy
#: model:ir.actions.report.xml,name:openacademy.session_report
msgid "Print Sessions"
msgstr "Sessões de impressão"

#. module: openacademy
#: model:ir.ui.menu,name:openacademy.session_menu
msgid "sessions"
msgstr "sessões"

#. module: openacademy
#: report:session.report:0
msgid "List of Attendants"
msgstr "Lista de Atendentes"

#. module: openacademy
#: view:openacademy.create.attendee.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#. module: openacademy
#: field:res.partner,a_guevo:0
msgid "A guevo"
msgstr "Um galo"

#. module: openacademy
#: report:session.report:0
msgid "Generic Data For Training Session"
msgstr "Dados genéricos para Sessão de Treinamento"

#. module: openacademy
#: field:res.partner,is_instructor:0
msgid "Is Instructor"
msgstr "É instrutor"

#. module: openacademy
#: model:ir.actions.act_window,name:openacademy.session_create_attendee_wizard
msgid "Add Attendees2"
msgstr "Adicionar Attendees2"

#. module: openacademy
#: field:openacademy.session,start_date:0
msgid "Start Date"
msgstr "Dados de Início"

#. module: openacademy
#: view:openacademy.course:0
msgid "My Courses"
msgstr "Cursos"

#. module: openacademy
#: field:openacademy.session,instructor_id:0
msgid "Instructor"
msgstr "Instrutor"

#. module: openacademy
#: code:addons/openacademy/openacademy.py:58
#: sql_constraint:openacademy.course:0
#, python-format
msgid "The Name of the Courses must be unique !"
msgstr "O Nome dos Cursos DEVE Ser Único!"

#. module: openacademy
#: model:ir.ui.menu,name:openacademy.openacademy_menu
msgid "OpenAcademy"
msgstr "OpenAcademy"

#. module: openacademy
#: code:addons/openacademy/openacademy.py:109
#, python-format
msgid "You cannot have negative seats"
msgstr "Você. Localidade: Não PODE ter Assentos Negativos"

#. module: openacademy
#: view:openacademy.course:0
msgid "Session Search"
msgstr "Sessão Pesquisa"

#. module: openacademy
#: field:openacademy.course,responsible_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Responsável"

#. module: openacademy
#: field:openacademy.attendee.memory,name:0
#: field:openacademy.course,name:0
#: field:openacademy.session,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. module: openacademy
#: model:res.partner.category,name:openacademy.teacherl1
msgid "Teacher Level 1"
msgstr "Professor Nível 1"

#. module: openacademy
#: field:openacademy.attendee,session_id:0
#: field:openacademy.create.attendee.wizard,session_id:0
msgid "Session"
msgstr "Sessão"

#. module: openacademy
#: model:ir.model,name:openacademy.model_openacademy_create_attendee_wizard
msgid "openacademy.create.attendee.wizard"
msgstr "openacademy.create.attendee.wizard"

#. module: openacademy
#: model:res.partner.category,name:openacademy.teacher
msgid "Teacher"
msgstr "Professor"

#. module: openacademy
#: model:ir.actions.act_window,name:openacademy.course_list_action
#: model:ir.model,name:openacademy.model_openacademy_course
#: model:ir.ui.menu,name:openacademy.course_menu
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"

#. module: openacademy
#: report:session.report:0
msgid "State:"
msgstr "Situação"

#. module: openacademy
#: report:session.report:0
msgid "Signature: ________________________"
msgstr "Assinatura: ________________________"

#. module: openacademy
#: view:openacademy.session:0
msgid "Session Gantt"
msgstr "Gantt Sessão"

#. module: openacademy
#: report:session.report:0
msgid "Name of curse:"
msgstr "Nome da Maldição:"

#. module: openacademy
#: model:ir.module.module,description:openacademy.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"    What it does!\n"
"                    "
msgstr ""
"\n"
"    O que ele faz!\n"
"                    "

#. module: openacademy
#: view:openacademy.create.attendee.wizard:0
msgid "Wizard"
msgstr "Assistente"

#. module: openacademy
#: model:ir.model,name:openacademy.model_openacademy_attendee_memory
#: model:ir.model,name:openacademy.model_openacademy_memory
msgid "Wizard to add attendees"
msgstr "Assistente para adicionar participantes"

#. module: openacademy
#: model:ir.actions.act_window,name:openacademy.session_list_action
#: view:openacademy.course:0
#: field:openacademy.course,session_ids:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,session_ids:0
msgid "Sessions"
msgstr "Sessões"

#. module: openacademy
#: model:ir.model,name:openacademy.model_openacademy_session
msgid "Sessions For Courses"
msgstr "Sessões para cursos"

#. module: openacademy
#: field:openacademy.session,state:0
msgid "State"
msgstr "Situação"

#. module: openacademy
#: report:session.report:0
msgid "Session:"
msgstr "Sessão:"

#. module: openacademy
#: view:openacademy.session:0
msgid "General"
msgstr "Geral"

#. module: openacademy
#: code:addons/openacademy/wizard/create_attendee_wizard.py:70
#, python-format
msgid "Hello we are in the wizard %(id)s and %(partner)s"
msgstr "Olá estamos no assistente %(id) se %(partner)s"

#. module: openacademy
#: field:openacademy.session,course_id:0
msgid "Course"
msgstr "Curso"

#. module: openacademy
#: view:openacademy.create.attendee.wizard:0
msgid "Aprienta pa que todo salga bien"
msgstr "Aprienta pa Que TODO salga bien"

#. module: openacademy
#: selection:openacademy.session,state:0
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#. module: openacademy
#: field:openacademy.session,seats:0
msgid "Seats"
msgstr "Assentos"

#. module: openacademy
#: field:openacademy.session,duration:0
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#. module: openacademy
#: model:ir.model,name:openacademy.model_res_partner
#: field:openacademy.attendee,partner_id:0
#: field:openacademy.attendee.memory,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"

#. module: openacademy
#: model:ir.actions.act_window,help:openacademy.session_list_action
msgid "All sessions availables to attendees"
msgstr "Todas as sessões disponíveis para os participantes"

#. module: openacademy
#: view:openacademy.session:0
msgid "Session Calendar"
msgstr "Calendário sessão"

#. module: openacademy
#: field:openacademy.session,active:0
msgid "Active"
msgstr "Active"