~vcs-imports-ii/gnubg/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
# Italian translations for GNU Backgammon package.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Renzo Campagna <renzo.camp@tin.it> & Giulio De Marco
# <polietilene@tiscalinet.it>
# This file is distributed under the same license as GNU Backgammon.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnubg 0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 12:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 00:16+0100\n"
"Last-Translator: Renzo Campagna <renzo.camp@tin.it>\n"
"Language-Team: Italiano <renzo.camp@tin.it>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"

#: analysis.c:46
msgid "rating|Awful!"
msgstr "rating|Novizio!"

#: analysis.c:47
msgid "rating|Beginner"
msgstr "rating|Principiante"

#: analysis.c:48
msgid "rating|Casual player"
msgstr "rating|Giocatore occasionale"

#: analysis.c:49
msgid "rating|Intermediate"
msgstr "rating|Intermedio"

#: analysis.c:50
msgid "rating|Advanced"
msgstr "rating|Avanzato"

#: analysis.c:51
msgid "rating|Expert"
msgstr "rating|Esperto"

#: analysis.c:52
msgid "rating|World class"
msgstr "rating|Classe Mondiale"

#: analysis.c:53
msgid "rating|Supernatural"
msgstr "rating|Extraterrestre"

#: analysis.c:54
msgid "rating|N/A"
msgstr "rating|N/A"

#: analysis.c:58
msgid "luck|Go to bed"
msgstr "luck|Vai a dormire"

#: analysis.c:59
msgid "luck|Bad dice, man!"
msgstr "luck|Dadi orrendi!!"

#: analysis.c:60
msgid "luck|None"
msgstr "luck|Nessuna"

#: analysis.c:61
msgid "luck|Good dice, man!"
msgstr "luck|Bei dadi!!"

#: analysis.c:62
msgid "luck|Go to Las Vegas"
msgstr "luck|Vai a Las Vegas immediatamente"

#: analysis.c:1116
msgid ""
"No analysis selected, you must specify at least one type of analysis to "
"perform"
msgstr ""
"Nessuna analisi selezionata, devi specificare almeno un tipo di analisi da "
"eseguire"

#: analysis.c:1153
msgid "Analysing game; move:"
msgstr "Analisi del game; mossa:"

#: analysis.c:1187
msgid "Analysing match; move:"
msgstr "Analisi del match; mossa:"

#. header
#: analysis.c:1403 bearoff.c:562 bearoff.c:598 bearoff.c:601 bearoff.c:640
#: bearoff.c:666 bearoff.c:696 format.c:275 html.c:2487 show.c:1314
msgid "Player"
msgstr "Giocatore"

#: analysis.c:1409
msgid "Chequerplay statistics"
msgstr "Ststistiche delle mosse"

#: analysis.c:1431 html.c:2517
msgid "Luck statistics"
msgstr "Statistiche sulla fortuna"

#: analysis.c:1453 html.c:2538 progress.c:335
msgid "Cube statistics"
msgstr "Statistiche del cubo"

#: analysis.c:1475 html.c:2559
msgid "Overall statistics"
msgstr "Statistiche complessive"

#: analysis.c:1560
msgid "Please use 'analyse move' on the double decision"
msgstr ""

#: analysis.c:1569
msgid "Analysing move..."
msgstr "Analisi di mossa..."

#: analysis.c:1576
msgid "Please use `hint' on unfinished moves"
msgstr ""

#: analysis.c:1764
msgid "Cannot clear analysis on this move"
msgstr "Non posso pulire le analisi su questa mossa"

#: analysis.c:2014
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Move %d\n"
"Cube marked\n"
msgstr "Mossa segnata come %s.\n"

#: analysis.c:2040
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %d\n"
msgstr "Mosso "

#: analysis.c:2042
#, c-format
msgid "%i (%s) marked\n"
msgstr ""

#: analysis.c:2061
#, fuzzy, c-format
msgid "Game %d\n"
msgstr "Game"

#: analysis.c:2423
#, c-format
msgid "No moverecord stored for this cube."
msgstr ""

#: analysis.c:2428
#, c-format
msgid "This move doesn't imply a cubeaction. Cannot mark."
msgstr ""

#: analysis.c:2440
#, fuzzy, c-format
msgid "No moverecord stored for this move."
msgstr "Commento per questa mossa aggiunto."

#: analysis.c:2445
#, c-format
msgid "This is not a normal chequer move. Cannot mark."
msgstr ""

#: analysis.c:2450
#, fuzzy, c-format
msgid "No moves to analyse"
msgstr "Scegli i files da analizzare"

#: analysis.c:2533
#, c-format
msgid "`cmark move set none' requires a list of moves to set"
msgstr ""

#: analysis.c:2547
#, c-format
msgid "`cmark move set rollout' requires a list of moves to set"
msgstr ""

#: bearoff.c:504
#, c-format
msgid "In memory 2-sided exact %d-chequer Hypergammon database evaluator"
msgstr ""
"In memoria è caricato il database di valutazione Hypergammon esatto a 2-lati "
"e %d-pedine"

#: bearoff.c:506
#, c-format
msgid "On disk 2-sided exact %d-chequer Hypergammon database evaluator"
msgstr ""
"Sul disco è caricato il database di valutazione Hypergammon esatto a 2-lati "
"e %d-pedine"

#: bearoff.c:510
#, c-format
msgid "In memory %d-sided bearoff database evaluator"
msgstr ""
"In memoria è caricato il database di valutazione di uscita pedine a %d-sided"

#: bearoff.c:512
#, c-format
msgid "On disk %d-sided bearoff database evaluator"
msgstr ""
"Sul disco è caricato il database di valutazione di uscita pedine a %d-sided"

#: bearoff.c:517
msgid "generated by GNU Backgammon"
msgstr "generato da GNU Backgammon"

#: bearoff.c:519
#, c-format
msgid "up to %d chequers on %d points (%d positions) per player"
msgstr "fino a %d pedine su %d punte (%d posizioni) per giocatore"

#: bearoff.c:525
msgid "database includes both cubeful and cubeless equities"
msgstr "il database include entrambe le equities con il cubo e senza il cubo"

#: bearoff.c:526
msgid "cubeless database"
msgstr "database senza il cubo"

#: bearoff.c:531
msgid "distributions are approximated with a normal distribution"
msgstr "le distribuzioni sono approssimate con una normale distribuzione"

#: bearoff.c:533
msgid "with heuristic moves"
msgstr "con mosse euristiche "

#: bearoff.c:535
msgid "database includes gammon distributions"
msgstr "il database include la distribuzione dei gammons"

#: bearoff.c:536
msgid "database does not include gammon distributions"
msgstr "il database non include la distribuzione dei gammons"

#: bearoff.c:556
msgid "Cubeless equity"
msgstr "Equity senza il cubo"

#: bearoff.c:557 bearoff.c:687
msgid "Owned cube"
msgstr "Possiede il cubo"

#: bearoff.c:558 bearoff.c:688 gtktheory.c:436
msgid "Centered cube"
msgstr "Cubo al centro"

#: bearoff.c:559 bearoff.c:690
msgid "Opponent owns cube"
msgstr "L'avversario possiede il cubo"

#: bearoff.c:562 bearoff.c:598 bearoff.c:601 bearoff.c:640 bearoff.c:666
#: bearoff.c:696
msgid "Opponent"
msgstr "Avversario"

#: bearoff.c:562 bearoff.c:598 bearoff.c:696
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: bearoff.c:600 bearoff.c:639
msgid "Bearing off"
msgstr "Bearing off"

#: bearoff.c:600
msgid "Bearing at least one chequer off"
msgstr "Porta fuori come minimo una pedina"

#: bearoff.c:601
msgid "Rolls"
msgstr "Lanci"

#: bearoff.c:632 bearoff.c:649 bearoff.c:658 format.c:796 formatgs.c:201
#: formatgs.c:307 formatgs.c:354 formatgs.c:368 formatgs.c:416 formatgs.c:430
#: formatgs.c:460 formatgs.c:486 formatgs.c:501 formatgs.c:516 gtkboard.c:601
#: gtkboard.c:602 html.c:1863 html.c:2673 progress.c:792 progress.c:794
#: progress.c:802
#, c-format
msgid "n/a"
msgstr "n/d"

#: bearoff.c:638 bearoff.c:671
msgid "Average rolls"
msgstr "Media lanci"

#: bearoff.c:639
msgid "Saving gammon"
msgstr "Salva il gammon"

#. mean rolls
#: bearoff.c:644
msgid "Mean"
msgstr "Media"

#. std. dev
#: bearoff.c:653 progress.c:680
msgid "Std dev"
msgstr "Std dev"

#: bearoff.c:665 gtkrace.c:119
msgid "Effective pip count"
msgstr "Effettivo conteggio pip"

#: bearoff.c:667 bearoff.c:671 gtkpanels.c:392 gtkrace.c:128 show.c:1359
msgid "EPC"
msgstr "EPC"

#: bearoff.c:668 bearoff.c:671 gtkrace.c:129 show.c:1359
msgid "Wastage"
msgstr "Spreco"

#: bearoff.c:671
msgid "pips"
msgstr "pips"

#: bearoff.c:689
msgid "Centered cube (Jacoby rule)"
msgstr "Cubo al centro (regola Jacoby)"

#: bearoff.c:759
#, c-format
msgid "%s: Failed to map bearoffdatabase %s\n"
msgstr "%s: Mappatura del database uscita pedine fallita %s\n"

#: bearoff.c:787
msgid "Bearoff Database"
msgstr "Database uscita pedine"

#: bearoff.c:825
msgid "No database filename provided"
msgstr "Non hai fornito il nome del file del database"

#: bearoff.c:840 bearoff.c:938
msgid "Invalid or nonexistent database"
msgstr "Database invalido o inesistente"

#: bearoff.c:851
msgid "Database read failed"
msgstr "Lettura del database fallita"

#: bearoff.c:859
msgid "Unknown bearoff database"
msgstr "Database uscita pedine sconosciuto"

#: bearoff.c:873 bearoff.c:887 bearoff.c:897
msgid "incomplete bearoff database"
msgstr "database uscita pedine incompleto"

#: bearoff.c:873
msgid "illegal bearoff type"
msgstr "tipo di uscita pedine illegale"

#: bearoff.c:888
msgid "illegal number of points"
msgstr "numero illegale di punti"

#: bearoff.c:898
msgid "illegal number of chequers"
msgstr "numero illegale di pedine"

#: board3d/font3d.c:86 board3d/font3d.c:108
#, c-format
msgid "Failed to create font from (%s)\n"
msgstr "Fallito nel creare il font da (%s)\n"

#: board3d/graph.c:102
msgid "Totals"
msgstr "Totali"

#: board3d/gtkcolour3d.c:308
msgid "Ambient colour:"
msgstr "Colore ambiente"

#: board3d/gtkcolour3d.c:314
msgid "Diffuse colour:"
msgstr "Colore diffuso"

#: board3d/gtkcolour3d.c:320
msgid "Specular colour:"
msgstr "Colore speculare"

#: board3d/gtkcolour3d.c:326
msgid "Shine:"
msgstr "Lucente"

#: board3d/gtkcolour3d.c:334
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacità:"

#: board3d/gtkcolour3d.c:342
msgid "Texture:"
msgstr "Trama:"

#: board3d/gtkcolour3d.c:350
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"

#: board3d/gtkcolour3d.c:399
msgid "3d Colour selection"
msgstr "Selezione colore 3D"

#: board3d/inc3d.h:212
msgid "No texture"
msgstr "Senza trama"

#: non-src/credits.c:21
msgid ""
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 by Gary Wong.\n"
"Copyright (C) 2016 by Gary Wong and the AUTHORS; for details type `show "
"version'."
msgstr ""

#: non-src/credits.c:52 non-src/credits.c:54
msgid "Web Pages"
msgstr "Web Pages"

#: non-src/credits.c:53
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"

#: non-src/credits.c:55
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutore"

#: non-src/credits.c:60 gtkgame.c:2891
msgid "Czech"
msgstr "Cecoslovacco"

#: non-src/credits.c:61 gtkgame.c:2892
msgid "Danish"
msgstr "Danese"

#: non-src/credits.c:62 gtkgame.c:2895
msgid "French"
msgstr "Francese"

#: non-src/credits.c:63 gtkgame.c:2896
msgid "German"
msgstr "Tedesco"

#: non-src/credits.c:64 gtkgame.c:2897
msgid "Greek"
msgstr ""

#: non-src/credits.c:65 gtkgame.c:2898
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"

#: non-src/credits.c:66 gtkgame.c:2899
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: non-src/credits.c:67 gtkgame.c:2900
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"

#: non-src/credits.c:68 gtkgame.c:2901
msgid "Romanian"
msgstr ""

#: non-src/credits.c:69 gtkgame.c:2902
msgid "Russian"
msgstr "Russo"

#: non-src/credits.c:70 gtkgame.c:2904
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: non-src/credits.c:197
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "Tutore"

#: non-src/credits.c:198
msgid "Code Contributors"
msgstr "Contributi al codice"

#: non-src/credits.c:199
msgid "Translations"
msgstr "Traduttori"

#: non-src/credits.c:200
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: dbprovider.c:262
msgid "Error importing 'main' module"
msgstr "Errore importando il modulo 'main'"

#: dbprovider.c:350
msgid "Error connecting to database"
msgstr "Errore di connessione al database"

#: dbprovider.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected rowset error"
msgstr "Errore socket di Windows"

#: dbprovider.c:426 dbprovider.c:435
#, c-format
msgid "invalid Python return"
msgstr "rispostaPython non valida"

#: dbprovider.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting item %d\n"
msgstr "Errore prendendo l'argomento %zu\n"

#: dbprovider.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting sub item (%d, %d)\n"
msgstr "Errore prendendo il sotto argomento (%zu, %zu)\n"

#: dbprovider.c:469
msgid "none"
msgstr "nessuno"

#: dbprovider.c:471
msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto"

#: dbprovider.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Item %d is not a list\n"
msgstr "Articolo %zu non è una lista\n"

#: dice.c:57
msgid "Blum, Blum and Shub"
msgstr "Blum, Blum and Shub"

#: dice.c:60
msgid "Mersenne Twister"
msgstr "Mersenne Twister"

#: dice.c:61
msgid "manual dice"
msgstr "dadi manuali"

#: dice.c:63
msgid "read from file"
msgstr "leggi dal file"

#: dice.c:67
msgid "Blum, Blum and Shub's verifiably strong generator"
msgstr "Generatore veramente forte di Blum, Blum and Shub"

#: dice.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"Bob Jenkins' Indirection, Shift, Accumulate, Add and Count cryptographic "
"generator"
msgstr ""
"Il generatore crittografato La Disonestà di Bob Jenkin, Sposta, Accumula, "
"Aggiungi e Conti"

#: dice.c:69
msgid "A generator based on the Message Digest 5 algorithm"
msgstr "Un generatore basato sull'algoritmo Message Digest 5"

#: dice.c:70
msgid "Makoto Matsumoto and Takuji Nishimura's generator"
msgstr "Genaratore di Makoto Matsumoto e Takuji Nishimura"

#: dice.c:71
#, fuzzy
msgid "Enter each dice roll by hand"
msgstr "Inserisci il lancio di entrambi i dadi manualmente."

#: dice.c:72
msgid "The online non-deterministic generator from random.org"
msgstr "Generatore online e non-deterministico da random.org"

#: dice.c:73
#, fuzzy
msgid "Dice loaded from a file"
msgstr "Leggi i dati da un file"

#: dice.c:198 dice.c:210
#, c-format
msgid "%s is an invalid Blum factor, using %s instead."
msgstr "%s è un fattore Blum invalido, sto usando %s al suo posto."

#: dice.c:290
#, c-format
msgid "Invalid seed and/or modulus for the Blum, Blum and Shub generator."
msgstr "Seed e/o modulo invalido per il generatore Blum, Blum and Shub."

#: dice.c:292
#, c-format
msgid "Please reset the seed and/or modulus before continuing."
msgstr "Per favore resetta il seed e/o il modulo prima di continuare."

#: dice.c:353
#, c-format
msgid "Number of calls since last seed: %lu."
msgstr "Numero di chiamate fino all' ultimo seed: %lu."

#: dice.c:359
#, c-format
msgid "Number of dice used in current batch: %lu."
msgstr "Numero di dadi utilizzato nel batch corrente: %lu."

#: dice.c:364
#, c-format
msgid "Number of dice read from current file: %lu."
msgstr "Numero di dadi letti dal file corrente: %lu."

#: dice.c:384 dice.c:396 dice.c:414 dice.c:430
#, c-format
msgid "The current seed is"
msgstr "Il seed corrente è"

#: dice.c:419
#, c-format
msgid "and the modulus is %s."
msgstr "ed il modulo è %s."

#: dice.c:435
#, c-format
msgid "GNU Backgammon is reading dice from file: %s"
msgstr "GNU Backgammon legge i dadi dal file: %s"

#: dice.c:451
#, c-format
msgid "You cannot show the seed with this random number generator."
msgstr "Non puoi visualizzare il seed con questo generatore casuale di numeri."

#: dice.c:824
#, c-format
msgid "Your dice generator isn't working. Failing back on RNG_MERSENNE"
msgstr ""

#. end of file
#: dice.c:862
#, c-format
msgid "Rewinding dice file (%s)"
msgstr "Rivedo il file dei dadi (%s)"

#: drawboard.c:72 drawboard.c:295 gnubg.c:4929 gtkexport.c:650 gtkgame.c:2752
#: gtkgame.c:3659 gtkgame.c:6127
msgid "GNU Backgammon"
msgstr "GNU Backgammon"

#: drawboard.c:72 drawboard.c:295 format.c:1095 gtkgame.c:3164
msgid "Position ID"
msgstr "ID Posizione"

#: drawboard.c:91 drawboard.c:314 format.c:1099 gtkgame.c:3163
msgid "Match ID"
msgstr "ID Match"

#: eval.c:265
msgid "Standard backgammon"
msgstr "Standard backgammon"

#: eval.c:266
#, fuzzy
msgid "Nackgammon"
msgstr "backgammon"

#: eval.c:267
msgid "1-chequer hypergammon"
msgstr "hypergammon a 1 pedina"

#: eval.c:268
msgid "2-chequer hypergammon"
msgstr "hypergammon a 2 pedine"

#: eval.c:269
msgid "3-chequer hypergammon"
msgstr "hypergammon a 3 pedine"

#: eval.c:285
msgid "No evaluation"
msgstr "Nessuna valutazione"

#: eval.c:286
msgid "Neural net evaluation"
msgstr "Valutazione della rete neurale"

#: eval.c:287 eval.c:4080 format.c:802 gtkchequer.c:463 gtkcube.c:822
#: gtkgame.c:3235 gtkrace.c:231 html.c:1869
msgid "Rollout"
msgstr "Rollout"

#: eval.c:307
msgid "setting|beginner"
msgstr "imposta|principiante"

#: eval.c:308
msgid "setting|casual play"
msgstr "imposta|giocatore occasionale"

#: eval.c:309
msgid "setting|intermediate"
msgstr "imposta|intermedio"

#: eval.c:310
msgid "setting|advanced"
msgstr "imposta|avanzato"

#: eval.c:311
msgid "setting|expert"
msgstr "imposta|esperto"

#: eval.c:312
msgid "setting|world class"
msgstr "imposta|classe mondiale"

#: eval.c:313
msgid "setting|supremo"
msgstr "imposta|classe suprema"

#: eval.c:314
msgid "setting|grandmaster"
msgstr "imposta|gran maestro"

#: eval.c:315
#, fuzzy
msgid "setting|4ply"
msgstr "imposta|giocatore occasionale"

#: eval.c:347
msgid "Tiny"
msgstr "Superficiale"

#: eval.c:348
msgid "Narrow"
msgstr "Poco approfondito"

#: eval.c:349
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: eval.c:350 gtkoptions.c:1212
msgid "Large"
msgstr "Largo"

#: eval.c:351
msgid "Huge"
msgstr "Approfondito"

#: eval.c:364
msgid "doubletype|Double"
msgstr "tipo di raddoppio|Raddoppio"

#: eval.c:365
msgid "doubletype|Beaver"
msgstr "tipo di raddoppio|Beaver"

#: eval.c:366
msgid "doubletype|Raccoon"
msgstr "tipo di raddoppio|Raccoon"

#: eval.c:530 eval.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't open %s"
msgstr "Il browser non può aprire il file (%s): %s\n"

#: eval.c:535 eval.c:545
#, c-format
msgid "couldn't read %s"
msgstr ""

#: eval.c:540 eval.c:571
#, c-format
msgid "%s is not a weights file"
msgstr "%s non è un file weights"

#: eval.c:552 eval.c:576
#, c-format
msgid "weights file %s, has incorrect version (%s), expected (%s)"
msgstr ""
"Il file weights %s, è di una versione non compatibile (%s), era previsto (%s)"

#: eval.c:601
#, c-format
msgid "Can't check for SIMD support\n"
msgstr ""

#: eval.c:604
#, c-format
msgid "No cpuid check available\n"
msgstr ""

#: eval.c:614
#, c-format
msgid "Unknown error while doing SIMD support test\n"
msgstr ""

#: eval.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"This version of GNU Backgammon is compiled with AVX support but this machine "
"does not support AVX\n"
msgstr ""
"Questa installazione di GNU Backgammon è stata compilata senza il supporto "
"della GUI."

#: eval.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"This version of GNU Backgammon is compiled with SSE support but this machine "
"does not support SSE\n"
msgstr ""
"Questa installazione di GNU Backgammon è stata compilata senza il supporto "
"della GUI."

#: eval.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "GNU Backgammon couldn't find a weights file."
msgstr "GNU Backgammon per Windows"

#: eval.c:3025
msgid "neural network evaluator"
msgstr "valutatore della rete neurale"

#: eval.c:3026
#, c-format
msgid "version %s, %d inputs, %d hidden units"
msgstr "versione %s, %d ingressi, %d unità nascoste"

#: eval.c:3034 format.c:1088
msgid "Race"
msgstr "Corsa"

#: eval.c:3041 format.c:1089
msgid "Crashed"
msgstr "Rotto"

#: eval.c:3048 format.c:1090
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"

#: eval.c:3083
#, c-format
msgid ""
" * Weights file and databases installed in:\n"
"   - %s\n"
msgstr ""

#: eval.c:3093 format.c:778 gtkcube.c:357 html.c:1702
msgid "Double, take"
msgstr "Doppia, accetta"

#: eval.c:3095 format.c:779 gtkcube.c:358 html.c:1703
msgid "Double, pass"
msgstr "Doppia, passa"

#: eval.c:3097
msgid "No double, take"
msgstr "Non doppiare, accetta"

#: eval.c:3099
msgid "Too good to double, take"
msgstr "Troppo buona per doppiare, accetta"

#: eval.c:3101
msgid "Too good to double, pass"
msgstr "Troppo buona per doppiare, passa"

#: eval.c:3103
msgid "Double, beaver"
msgstr "Doppia, beaver"

#: eval.c:3105
msgid "No double, beaver"
msgstr "Non doppiare, beaver"

#: eval.c:3107
msgid "Redouble, take"
msgstr "Ridoppia, accetta"

#: eval.c:3109
msgid "Redouble, pass"
msgstr "Ridoppia, passa"

#: eval.c:3111
msgid "No redouble, take"
msgstr "Non ridoppiare, accetta"

#: eval.c:3113
msgid "Too good to redouble, take"
msgstr "Troppo buona per riraddoppiare, accetta"

#: eval.c:3115
msgid "Too good to redouble, pass"
msgstr "Troppo buona per riraddoppiare, passa"

#: eval.c:3117
msgid "No redouble, beaver"
msgstr "Non riraddoppiare, beaver"

#: eval.c:3119
msgid "Never double, take (dead cube)"
msgstr "Mai raddoppiare, accetta (cubo morto)"

#: eval.c:3121
msgid "Never redouble, take (dead cube)"
msgstr "Mai riraddoppiare, accetta (cubo morto)"

#: eval.c:3123
msgid "Optional double, beaver"
msgstr "Raddoppio opzionale, beaver"

#: eval.c:3125
msgid "Optional double, take"
msgstr "Raddoppio opzionale, accetta"

#: eval.c:3127
msgid "Optional redouble, take"
msgstr "Riraddoppio opzionale, accetta"

#: eval.c:3129
msgid "Optional double, pass"
msgstr "Raddoppio opzionale, passa"

#: eval.c:3131
msgid "Optional redouble, pass"
msgstr "Riraddoppio opzionale, passa"

#: eval.c:3133
msgid "Unknown cube decision"
msgstr "Decisione di cubo sconosciuta"

#: eval.c:4077 format.c:1115 gtkgame.c:4957 html.c:298 progress.c:679
#: show.c:119
msgid "Cubeful"
msgstr "Con il cubo"

#: eval.c:4077 gtkmovelistctrl.c:289 html.c:295 progress.c:678 show.c:119
msgid "Cubeless"
msgstr "Senza il cubo"

#: eval.c:4077 format.c:117 format.c:799 format.c:1133
msgid "ply"
msgstr "ply"

#: export.c:100 export.c:653 export.c:791 export.c:845 export.c:1190
#: export.c:1242
msgid "You must specify a file to export to."
msgstr "Devi specificare un file da esportare."

#: export.c:267 export.c:300 export.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create export for this move"
msgstr "Non posso pulire le analisi su questa mossa"

#: export.c:278 export.c:311 export.c:345 export.c:370 export.c:395
#: export.c:425 export.c:455
#, c-format
msgid "Failed to create cairo surface for %s"
msgstr "E' fallita la creazione della superficie cairo per %s"

#: export.c:1106
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: this game was edited during play and cannot be exported correctly "
"in this format.\n"
"Use Snowie text format instead."
msgstr ""
"Attenzione: questo game è stato editato durante il gioco, e non potrà essere "
"salvato in questo formato."

#: external.c:129
msgid "Windows socket error"
msgstr "Errore socket di Windows"

#: external.c:264
msgid "External connection closed."
msgstr "Connessione esterna chiusa"

#: external.c:270
msgid "reading from external connection"
msgstr "legge da connessione esterna"

#: external.c:331
msgid "writing to external connection"
msgstr "scrive su connessione esterna"

#: external.c:558
msgid ""
"This installation of GNU Backgammon was compiled without\n"
"socket support, and does not implement external controllers."
msgstr ""
"Questa installazione di GNU Backgammon è stata compilata senza\n"
"il supporto del soket, e non implementa i controlli esterni."

#: external.c:575
msgid "You must specify the name of the socket to the external controller."
msgstr "Devi specificare il nome del socket ai controlli esterni."

#: external.c:611
#, c-format
msgid "Waiting for a connection from %s...\n"
msgstr "In attesa di connessione da %s...\n"

#. print info about remove client
#: external.c:643
#, c-format
msgid "Accepted connection from %s.\n"
msgstr "Accetta connessione da %s.\n"

#: file.c:29 file.c:76
#, fuzzy
msgid "GNU Backgammon File"
msgstr "GNU Backgammon File"

#: file.c:35
msgid "Jellyfish Game"
msgstr "Jellyfish Game"

#: file.c:38 file.c:80
msgid "Jellyfish Match"
msgstr "Jellyfish Match"

#: file.c:41 file.c:84
msgid "Jellyfish Position"
msgstr "Jellyfish Posizione"

#: file.c:52
msgid "Plain Text"
msgstr "Testo completo"

#: file.c:65 file.c:86
msgid "Snowie Text"
msgstr "Snowie testo"

#. must be the first element
#: file.c:78
#, fuzzy
msgid "GamesGrid Save Game"
msgstr "Gamesgrid Save Game"

#: file.c:82
msgid "FIBS oldmoves format"
msgstr "Formato FIBS oldmoves"

#: file.c:88
#, fuzzy
msgid "TrueMoneyGames"
msgstr "True Moneygames"

#: file.c:90
msgid "GammonEmpire Game"
msgstr "Gamesgrid Save Game"

#: file.c:92
msgid "PartyGammon Game"
msgstr "PartyGammon Game"

#: file.c:94
#, fuzzy
msgid "BGRoom Game"
msgstr "BackGammonRoom Game"

#: file.c:96
msgid "Unknown file format"
msgstr "Formato del file sconosciuto"

#: format.c:117
msgid "cubeful"
msgstr "con il cubo"

#: format.c:117
msgid "cubeless"
msgstr "senza il cubo"

#: format.c:232
#, c-format
msgid "Skip pruning for %d-ply moves."
msgstr "Salta il troncamento per le mosse %d-ply."

#: format.c:238 show.c:77
#, c-format
msgid "keep the best %d-ply move"
msgstr "prendi la miglior mossa %d-ply"

#: format.c:240 show.c:79
#, c-format
msgid "keep the first %d %d-ply moves"
msgstr "prendi le prime %d mosse %d-ply"

#: format.c:243
#, c-format
msgid " and up to %d more moves within equity %0.3g"
msgstr " e altre %d mosse con equity %0.3g"

#: format.c:287 format.c:294
msgid "Play"
msgstr "Gioca"

#: format.c:302 gnubg.c:1437 gnubg.c:1445 gnubg.c:2723 gnubg.c:2731
#: gtkgame.c:3222 gtkgame.c:3236 gtkoptions.c:419 gtkprefs.c:2736
#: gtkprefs.c:2746 gtktheory.c:670 progress.c:252 progress.c:343
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"

#: format.c:326
#, c-format
msgid "Truncated cubeful rollout (depth %d)"
msgstr "Rollout troncati con il cubo (profondita' %d)"

#: format.c:326
#, c-format
msgid "Truncated cubeless rollout (depth %d)"
msgstr "Rollout troncati senza il cubo (profondita' %d)"

#: format.c:328
#, c-format
msgid "Full cubeful rollout"
msgstr "Rollout completi con il cubo"

#: format.c:328
#, c-format
msgid "Full cubeless rollout"
msgstr "Rollout completi senza il cubo"

#: format.c:331
msgid "trunc. at one-sided bearoff"
msgstr " troncati all' uscita pedine di un lato"

#: format.c:333
msgid "trunc. at exact bearoff"
msgstr " troncati all' esatta uscita pedine"

#: format.c:335
msgid "with var.redn."
msgstr "con var.redn."

#: format.c:335
msgid "without var.redn."
msgstr "senza var.redn."

#: format.c:349
#, c-format
msgid "%s dice gen. with seed %lu and quasi-random dice"
msgstr "%s generatore dadi con seed %lu e dadi quasi-random"

#: format.c:351
#, c-format
msgid "%s dice generator with seed %lu"
msgstr "%s generatore dadi con seed %lu"

#: format.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Stop when std.errs. are small enough: limit %.4f (min. %u games)"
msgstr ""
"Mi fermo quando gli errori standard sono abbastanza piccoli: rateo %.4g "
"(min. %d games)"

#: format.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Stop when best play is enough JSDs ahead: limit %.4f (min. %u games)"
msgstr ""
"Mi fermo quando la miglior mossa è abbastanza avanti a JSDs: limite %.4g "
"(min. %d games)"

#: format.c:387
#, c-format
msgid "Different evaluations after %d plies:"
msgstr "Differenti valutazioni dopo %d plies:"

#: format.c:682 html.c:1750
msgid "Alert: missed double"
msgstr "Attenzione: mancato raddoppio"

#: format.c:701 html.c:1772
msgid "Alert: wrong take"
msgstr "Attenzione: sbagliato accettare"

#: format.c:717 html.c:1791
msgid "Alert: wrong pass"
msgstr "Attenzione: sbagliato passare"

#: format.c:737 html.c:1814
msgid "Alert: wrong double"
msgstr "Attenzione: sbagliato raddoppio"

#: format.c:750 html.c:1830
#, c-format
msgid "Alert: double decision marked %s"
msgstr "Attenzione: decisione di raddoppio segnata %s"

#: format.c:755 html.c:1836
#, c-format
msgid "Alert: take decision marked %s"
msgstr "Attenzione: decisione di accettare segnata %s"

#: format.c:777 gtkcube.c:356 html.c:1701
msgid "No double"
msgstr "Non raddoppiare"

#. header
#: format.c:790 gtkcube.c:379
msgid "Cube analysis"
msgstr "Analisi sul cubo"

#: format.c:809 format.c:813 html.c:1881
msgid "cubeless equity"
msgstr "equity senza il cubo"

#: format.c:809 html.c:1881
msgid "cubeless MWC"
msgstr "MWC senza il cubo"

#: format.c:811 html.c:1885
msgid "Money"
msgstr "Money"

#. equities
#: format.c:831
msgid "Cubeful equities"
msgstr "Equities con il cubo"

#: format.c:857
msgid "Proper cube action"
msgstr "Corretta azione di cubo"

#: format.c:884 html.c:1953
msgid "Rollout details"
msgstr "Dettagli dei rollout"

#: format.c:921
#, c-format
msgid "Centered %d-cube"
msgstr "Cubo %d al centro"

#: format.c:923
#, c-format
msgid "Player %s owns %d-cube"
msgstr "Il giocatore %s possiede %d-cubo"

#: format.c:939 format.c:1114 gtkcube.c:59 gtkmovelist.c:57 gtkrace.c:222
#: html.c:295 progress.c:673
msgid "Win"
msgstr "Vince"

#: format.c:941
msgid "Loss"
msgstr "Perso"

#: format.c:945 play.c:56
msgid "backgammon"
msgstr "backgammon"

#: format.c:947 play.c:55
msgid "gammon"
msgstr "gammon"

#: format.c:949
msgid "single"
msgstr "singola"

#: format.c:1080
msgid "Over"
msgstr "Fine"

#: format.c:1081
msgid "Hypergammon-1"
msgstr "Hypergammon-1"

#: format.c:1082
msgid "Hypergammon-2"
msgstr "Hypergammon-2"

#: format.c:1083
msgid "Hypergammon-3"
msgstr "Hypergammon-3"

#: format.c:1084
msgid "Bearoff2"
msgstr "Bearoff2"

#: format.c:1085
msgid "Bearoff-TS"
msgstr "Bearoff-TS"

#: format.c:1086
msgid "Bearoff1"
msgstr "Bearoff1"

#: format.c:1087
msgid "Bearoff-OS"
msgstr "Bearoff-OS"

#: format.c:1105
msgid "Evaluator"
msgstr "Valutatore"

#: format.c:1114 gtkcube.c:59
msgid "W(g)"
msgstr "V(g)"

#: format.c:1114 gtkcube.c:59
msgid "W(bg)"
msgstr "V(bg)"

#: format.c:1114 gtkcube.c:60
msgid "L(g)"
msgstr "P(g)"

#: format.c:1114 gtkcube.c:60
msgid "L(bg)"
msgstr "P(bg)"

#: format.c:1115 gtkmovelist.c:214 gtkrolls.c:200 html.c:2171
msgid "Equity"
msgstr "Equity"

#: format.c:1115 gnubg.c:1759 gtkchequer.c:465 gtkcube.c:139 gtkcube.c:151
#: gtkcube.c:398 gtkcube.c:410 gtkcube.c:825 gtkmovelist.c:214 html.c:2171
msgid "MWC"
msgstr "MWC"

#: format.c:1131
msgid "static"
msgstr "statico"

#: formatgs.c:38
msgid "EMG (MWC)"
msgstr "EMG (MWC)"

#: formatgs.c:40
msgid "EMG (Points)"
msgstr "EMG (Punti)"

#: formatgs.c:47
msgid "mEMG (MWC)"
msgstr "mEMG (MWC)"

#: formatgs.c:49
msgid "mEMG (Points)"
msgstr "mEMG (Punti)"

#: formatgs.c:150
msgid "Unmarked moves"
msgstr "Mosse non segnate"

#: formatgs.c:151
msgid "Moves marked doubtful"
msgstr "Mosse segnate dubbie"

#: formatgs.c:152
msgid "Moves marked bad"
msgstr "Mosse segnate brutte"

#: formatgs.c:153
msgid "Moves marked very bad"
msgstr "Mosse segnate molto brutte"

#. chequer play part
#: formatgs.c:159
msgid "Total moves"
msgstr "Totale mosse"

#: formatgs.c:161
msgid "Unforced moves"
msgstr "Mosse non forzate"

#: formatgs.c:171 formatgs.c:277 formatgs.c:386
#, c-format
msgid "Error total %s"
msgstr "Errore totale %s"

#: formatgs.c:183 formatgs.c:289 formatgs.c:398
#, c-format
msgid "Error rate %s"
msgstr "Rateo di errore %s"

#: formatgs.c:195
msgid "Chequerplay rating"
msgstr "Rating delle mosse"

#: formatgs.c:212
msgid "Total cube decisions"
msgstr "Totale decisioni di cubo"

#: formatgs.c:213
msgid "Close or actual cube decisions"
msgstr "Decisioni a margine ristretto o attuali"

#: formatgs.c:214
msgid "Doubles"
msgstr "Raddoppi"

#: formatgs.c:215
msgid "Takes"
msgstr "Accettati"

#: formatgs.c:216
msgid "Passes"
msgstr "Passati"

#: formatgs.c:220
msgid "Missed doubles below CP"
msgstr "Raddoppi mancati sotto il Cash Point"

#: formatgs.c:221
msgid "Missed doubles above CP"
msgstr "Raddoppi mancati sopra il Cash Point"

#: formatgs.c:222
msgid "Wrong doubles below DP"
msgstr "Raddoppi sbagliati sotto il Double Point"

#: formatgs.c:223
msgid "Wrong doubles above TG"
msgstr "Raddoppi sbagliati sopra il Too Good"

#: formatgs.c:224
msgid "Wrong takes"
msgstr "Raddoppio accettato sbagliato"

#: formatgs.c:225
msgid "Wrong passes"
msgstr "Raddoppio rifiutato sbagliato"

#: formatgs.c:301
msgid "Cube decision rating"
msgstr "Rating decisioni di cubo"

#: formatgs.c:320
msgid "Rolls marked very lucky"
msgstr "Lanci segnati molto fortunati"

#: formatgs.c:321
msgid "Rolls marked lucky"
msgstr "Lanci segnati fortunati"

#: formatgs.c:322
msgid "Rolls unmarked"
msgstr "Lanci non segnati"

#: formatgs.c:323
msgid "Rolls marked unlucky"
msgstr "Lanci segnati sfortunati"

#: formatgs.c:324
msgid "Rolls marked very unlucky"
msgstr "Lanci segnati molto sfortunati"

#: formatgs.c:336
#, c-format
msgid "Luck total %s"
msgstr "Fortuna totale %s"

#: formatgs.c:347
#, c-format
msgid "Luck rate %s"
msgstr "Rating di fortuna %s"

#: formatgs.c:362
msgid "Luck rating"
msgstr "Rating di fortuna"

#: formatgs.c:410
msgid "Snowie error rate"
msgstr "Rating di errore Snowie"

#: formatgs.c:424
msgid "Overall rating"
msgstr "Stima generale"

#: formatgs.c:442
msgid "Actual result"
msgstr "Risultato attuale"

#: formatgs.c:444
msgid "Luck adjusted result"
msgstr "Risultato corretto dalla fortuna"

#: formatgs.c:454
msgid "Luck based FIBS rating diff."
msgstr "Fortuna basata dalla diff. di rating FIBS"

#: formatgs.c:477
msgid "Error based abs. FIBS rating"
msgstr "Rating assoluto FIBS basato sugli errori"

#: formatgs.c:493
msgid "Chequerplay errors rating loss"
msgstr "Rating di errore perso con le mosse"

#: formatgs.c:508
msgid "Cube errors rating loss"
msgstr "Rating di errore perso col cubo"

#: formatgs.c:527
msgid "Advantage (actual) in ppg"
msgstr "Vantaggio (atuale) in punti per game"

#: formatgs.c:529 formatgs.c:532
#, no-c-format
msgid "95% confidence interval (ppg)"
msgstr "95 %% intervallo di riservatezza (ppg)"

#: formatgs.c:530
msgid "Advantage (luck adjusted) in ppg"
msgstr "Vantaggio (corretto dalla fortuna) in ppg"

#: gnubg.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
"warranty'.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
"conditions; type `show copying' for details.\n"
msgstr ""
"Questo programma è fornito senza ALCUNA GARANZIA; per i dettagli scrivi\n"
"'show warranty'.\n"
"Questo è software libero, e sei libero di redistribuirlo\n"
"sotto certe condizioni; scrivi 'show copying' per i dettagli.\n"

#. Usage strings
#: gnubg.c:485
msgid "<die> <die>"
msgstr "<dado> <dado>"

#: gnubg.c:486
msgid "<command>"
msgstr "<comando>"

#: gnubg.c:487
msgid "<comment>"
msgstr "<commento>"

#: gnubg.c:488
msgid "evaluation|rollout"
msgstr "valutazione|rollout"

#: gnubg.c:489
msgid "<filename>"
msgstr "<nome file>"

#: gnubg.c:490
msgid "[<key>=<value> ...]"
msgstr "[<tasto>=<valore> ...]"

#: gnubg.c:491
msgid "<length>"
msgstr "<lunghezza>"

#: gnubg.c:492
msgid "<limit>"
msgstr "<limite>"

#: gnubg.c:493
msgid "<milliseconds>"
msgstr "<millisecondi>"

#: gnubg.c:494
msgid "<from> <to> ..."
msgstr "<da> <a> ..."

#: gnubg.c:495
msgid ""
"<ply> <num.xjoin to accept (0 = skip)> [<num. of extra moves to accept> "
"<tolerance>]"
msgstr ""
"<ply> <num.xjoin da accettare (0 = salti)> [<num. di mosse extra da "
"accettare> <tolleranza>]"

#: gnubg.c:497
msgid "<name>"
msgstr "<nome>"

#: gnubg.c:498
#, fuzzy
msgid "[quiet]"
msgstr "Equity"

#: gnubg.c:499
msgid "system|<language code>"
msgstr "sistema|<codice lingua>"

#: gnubg.c:500
msgid "on|off"
msgstr "on|off"

#: gnubg.c:501
msgid "[command]"
msgstr "[comando]"

#: gnubg.c:502
msgid "[yyyy-mm-dd]"
msgstr ""

#: gnubg.c:503
msgid "[depth]"
msgstr "[profondità]"

#: gnubg.c:504
msgid "[filename]"
msgstr "[nome file]"

#: gnubg.c:505
msgid "[length]"
msgstr "[lunghezza]"

#: gnubg.c:506
msgid "[modulus <modulus>|factors <factor> <factor>] [seed]"
msgstr "[modulo <modulo>|fattore <fattore> <fattore>] [origine]"

#: gnubg.c:508
msgid "[name]"
msgstr "[nome]"

#: gnubg.c:509
msgid "[position]"
msgstr "[posizione]"

#: gnubg.c:510
msgid "[seed]"
msgstr "[seed]"

#: gnubg.c:511
msgid "[value]"
msgstr "[valore]"

#: gnubg.c:512
msgid "<player>"
msgstr "<giocatore>"

#: gnubg.c:513
msgid "<player> [rating]"
msgstr "<giocatore> [rating]"

#: gnubg.c:514
msgid "<plies>"
msgstr "<plies>"

#: gnubg.c:515
msgid "<position>"
msgstr "<posizione>"

#: gnubg.c:516
msgid "<priority>"
msgstr "<priorità>"

#: gnubg.c:517
msgid "<prompt>"
msgstr "<prompt>"

#: gnubg.c:518
msgid "<score>"
msgstr "<punteggio>"

#: gnubg.c:519
msgid "<size>"
msgstr "<misura>"

#: gnubg.c:520
msgid "[game|roll|rolled|marked] <count>"
msgstr "[game|lancio|lanciato|marcato] <conteggio>"

#: gnubg.c:521
msgid "<trials>"
msgstr "<tentativi>"

#: gnubg.c:522
msgid "<value>"
msgstr "<valore>"

#: gnubg.c:523
msgid "<matchid>"
msgstr "<matchid>"

#: gnubg.c:524
msgid "<gnubgid>"
msgstr "<gnubgid>"

#: gnubg.c:525
#, fuzzy
msgid "<xgid>"
msgstr "<gnubgid>"

#: gnubg.c:527
msgid "<fraction>"
msgstr "<frazione>"

#: gnubg.c:527
msgid "<minimum games to rollout>"
msgstr "<minimo di games per i rollout>"

#: gnubg.c:527
msgid "<folder>"
msgstr "<cartella>"

#: gnubg.c:529
msgid "[<warning>]"
msgstr "[<attenzione>]"

#: gnubg.c:529
msgid "<warning> on|off"
msgstr "<attenzione> on|off"

#: gnubg.c:531
msgid "<joint standard deviations>"
msgstr "<raggiunge deviazioni standard>"

#: gnubg.c:531
msgid "<std dev>"
msgstr "<std dev>"

#: gnubg.c:547
msgid "Python supported."
msgstr "Python supportato."

#: gnubg.c:550
msgid "SQLite database supported."
msgstr "Database SQLite supportato."

#: gnubg.c:553
msgid "GTK graphical interface supported."
msgstr "GTK interfaccia grafica supportata."

#: gnubg.c:556
msgid "External players supported."
msgstr "Giocatori esterni supportati."

#: gnubg.c:559
msgid "Long RNG seeds supported."
msgstr "Origini RNG lunghe supportate."

#: gnubg.c:562
msgid "3d Boards supported."
msgstr "Tavole 3D supportate."

#: gnubg.c:565
msgid "Windows sound system supported."
msgstr "Sistema suoni di Windows supportato."

#: gnubg.c:567
#, fuzzy
msgid "Apple CoreAudio sound system supported."
msgstr "Sistema suoni Apple QuickTime supportato."

#: gnubg.c:569
msgid "Apple QuickTime sound system supported."
msgstr "Sistema suoni Apple QuickTime supportato."

#: gnubg.c:571
#, fuzzy
msgid "libcanberra sound system supported."
msgstr "Sistema suoni Gstreamer supportato."

#: gnubg.c:574
msgid "Multiple threads supported."
msgstr "Processori multipli supportati."

#: gnubg.c:578
#, fuzzy
msgid "SSE/SSE2 supported."
msgstr "SSE supportato e disponibile."

#: gnubg.c:580
#, fuzzy
msgid "AVX supported."
msgstr "Python supportato."

#: gnubg.c:582
#, fuzzy
msgid "SSE supported."
msgstr "Python supportato."

#: gnubg.c:891
msgid "Current position"
msgstr "Posizione corrente"

#: gnubg.c:911
#, c-format
msgid "`simple' must be followed by 26 integers; found only %d\n"
msgstr "`semplice' deve essere seguito da 26 interi; trovato solo %d\n"

#: gnubg.c:951 gnubg.c:962
msgid "Illegal position."
msgstr "Posizione illegale"

#: gnubg.c:1058
#, c-format
msgid "You must specify whether to set '%s' on or off.\n"
msgstr "Devi specificare se impostare '%s' su on o off.\n"

#: gnubg.c:1087
#, c-format
msgid "Illegal keyword `%s'.\n"
msgstr "Parola chiave illegale '%s'.\n"

#: gnubg.c:1145
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrotto"

#: gnubg.c:1192
msgid ""
"This installation of GNU Backgammon was compiled without Python support."
msgstr ""
"Questa installazione di GNU Backgammon è stata compilata senza il supporto "
"della GUI."

#: gnubg.c:1202
msgid "Incomplete command."
msgstr "Comando incompleto."

#: gnubg.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown keyword `%s'.\n"
msgstr "Parola chiave sconosciuta '%s'."

#: gnubg.c:1320 gnubg.c:1351 gnubg.c:1425 gnubg.c:2711 play.c:2480
msgid "Rolled"
msgstr "Lanciato"

#: gnubg.c:1382 gnubg.c:5393 gtkgame.c:1439 gtkgame.c:1457 gtkgame.c:1475
msgid "No game in progress."
msgstr "Nessun game in corso."

#: gnubg.c:1408 gnubg.c:1410 gnubg.c:2694 gnubg.c:2696 text.c:62 text.c:67
#, c-format
msgid "%d point"
msgid_plural "%d points"
msgstr[0] "%d punto"
msgstr[1] "%d punti"

#: gnubg.c:1417 gnubg.c:2703 text.c:76
#, c-format
msgid "Cube offered at %d"
msgstr "Cubo offerto a %d"

#: gnubg.c:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %u%u"
msgstr "%s %d%d"

#: gnubg.c:1427 gnubg.c:2713 text.c:86
msgid "On roll"
msgstr "Al lancio"

#: gnubg.c:1435 gnubg.c:2721 text.c:94
#, c-format
msgid "%d point match (Cube: %d)"
msgstr "match a %d punti (Cubo a: %d)"

#: gnubg.c:1450 gnubg.c:2736 gtkgame.c:5625 text.c:109
#, c-format
msgid "%d point match"
msgstr "match a %d punti"

#. FIXME it's not necessarily the player on roll who resigned
#: gnubg.c:1455
msgid "resigns"
msgstr "rifiuto"

#: gnubg.c:1480
msgid "MatchID"
msgstr "ID Match"

#: gnubg.c:1506 gnubg.c:1518
msgid "No game"
msgstr "Nessun game"

#: gnubg.c:1528
msgid "Game over"
msgstr "Game over"

#: gnubg.c:1572 gnubg.c:2563 show.c:450 show.c:480 show.c:805 show.c:1116
#: show.c:1170 show.c:1217 show.c:1264 show.c:1379
msgid "No position specified and no game in progress."
msgstr "Nessuna posizione specificata e nessun game in corso."

#: gnubg.c:1595
msgid "Evaluating position..."
msgstr "Sto valutando la posizione..."

#: gnubg.c:1687
#, c-format
msgid "No help available for topic `%s'"
msgstr "Nessun aiuto disponibile per '%s'"

#: gnubg.c:1712
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: gnubg.c:1715
msgid "subcommand"
msgstr "sottocomando"

#: gnubg.c:1721
#, fuzzy
msgid "Available commands:"
msgstr "Comandi disponibili:\n"

#: gnubg.c:1721
#, fuzzy
msgid "Available subcommands:"
msgstr "Sottocomandi disponibili:\n"

#: gnubg.c:1759
msgid "Eq."
msgstr "Eq."

#. Opponent has rolled the dice and then resigned. We want to find out if the resignation is OK after
#. * the roll
#: gnubg.c:1960 play.c:906 play.c:916
msgid "Considering resignation..."
msgstr "Sto considerando il rifiuto..."

#: gnubg.c:1977 gnubg.c:1986 gtkgame.c:5461
msgid "Equity before resignation"
msgstr "Equity prima del rifiuto"

#: gnubg.c:1978 gnubg.c:1987 gtkgame.c:5477
msgid "Equity after resignation"
msgstr "Equity dopo il rifiuto"

#: gnubg.c:1979 gnubg.c:1989
msgid "Correct resign decision"
msgstr "Corretta decisione di rifiuto"

#: gnubg.c:1979 gnubg.c:1989 gtkgame.c:1190
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"

#: gnubg.c:1979 gnubg.c:1989
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"

#: gnubg.c:2002 gtkcube.c:665 play.c:1073 play.c:1272
msgid "Considering cube action..."
msgstr "Sto considerando la azione di cubo..."

#: gnubg.c:2182 gnubg.c:2228
#, c-format
msgid "This decision is part of beaver/raccoon sequence and cannot be hinted"
msgstr ""

#: gnubg.c:2189
#, c-format
msgid "You cannot double."
msgstr "Non puoi raddoppiare."

#: gnubg.c:2293 gnubgmodule.c:1197 gnubgmodule.c:1332 play.c:1374
msgid "Considering move..."
msgstr "Sto considerando la mossa..."

#: gnubg.c:2337
msgid "There are no legal moves."
msgstr "Non ci sono mosse legali."

#: gnubg.c:2367 gnubgmodule.c:859
msgid "You must set up a board first."
msgstr "Devi prima sistemare la tavola"

#: gnubg.c:2537
msgid "That command is not yet implemented."
msgstr "Questo comando non è stato ancora implementato."

#: gnubg.c:2559
msgid ""
"The rollout command takes no arguments and only rollouts the current position"
msgstr ""

#: gnubg.c:2570
#, fuzzy, c-format
msgid "Current Position"
msgstr "Posizione corrente"

#. Python escape.
#. Ideally we should be able to handle both > print 1+1 sys.exit() and > print 1+1
#. * currently we only handle the latter...
#: gnubg.c:2612
msgid "Only Python commands supported, not multiline code"
msgstr "Solo i comandi Python sono supportati, non codice multilinea"

#: gnubg.c:2639
msgid "This build of GNU Backgammon does not support Python"
msgstr "Questa installazione di GNU Backgammon non supporta Pythondella GUI."

#: gnubg.c:2642 gnubg.c:2665
msgid "You must specify a file to load from."
msgstr "Devi specificare un file da caricare."

#: gnubg.c:3331
#, c-format
msgid "Settings saved to %s."
msgstr "Le impostazioni sono state salvate in %s."

#: gnubg.c:3331
msgid "standard output stream"
msgstr "flusso standard di uscita"

#: gnubg.c:3805 makebearoff.c:1362 makebearoff.c:1363 makebearoff.c:1364
#: makebearoff.c:1365 makebearoff.c:1367 makebearoff.c:1421 makebearoff.c:1426
#: show.c:383 show.c:1799 show.c:1801 show.c:1803 show.c:1806 show.c:1831
#: show.c:1835 show.c:1839 show.c:1848 show.c:1856 show.c:1860 show.c:1864
#: show.c:1873 show.c:1879 show.c:1883 show.c:1887 show.c:1953
msgid "yes"
msgstr "sì"

#: gnubg.c:3805 makebearoff.c:1362 makebearoff.c:1363 makebearoff.c:1364
#: makebearoff.c:1365 makebearoff.c:1367 makebearoff.c:1421 makebearoff.c:1426
#: show.c:383 show.c:1799 show.c:1801 show.c:1803 show.c:1806 show.c:1831
#: show.c:1835 show.c:1839 show.c:1848 show.c:1856 show.c:1860 show.c:1864
#: show.c:1873 show.c:1879 show.c:1883 show.c:1887 show.c:1953
msgid "no"
msgstr "no"

#: gnubg.c:3835 gnubg.c:4987
msgid "Please answer `y' or `n'."
msgstr "Prego rispondi 'y' o 'n'."

#: gnubg.c:3863
#, fuzzy
msgid "output will be shown"
msgstr "Il conteggio dei pips non verrà mostrato."

#: gnubg.c:3863
#, fuzzy
msgid "output will not be shown"
msgstr "Il conteggio dei pips non verrà mostrato."

#: gnubg.c:4325
msgid "Enter dice: "
msgstr "Inserisci i dadi:"

#: gnubg.c:4343
msgid "You must enter two numbers between 1 and 6."
msgstr "Devi inserire due numeri compresi fra 1 e 6"

#: gnubg.c:4360
msgid "Failure setting up RNG"
msgstr "Fallito il setup di RNG"

#: gnubg.c:4364
msgid "Failure setting up RNG for rollout."
msgstr "Fallito il setup di RNG per i rollout."

#: gnubg.c:4461
msgid "Do not use bearoff database"
msgstr "Non utilizza il database uscita pedine"

#: gnubg.c:4463
msgid "Evaluate commands in FILE and exit"
msgstr "I comandi di valutazione nel FILE e esci"

#: gnubg.c:4465
msgid "Set language to LANG"
msgstr "Imposta la lingua a LANG"

#: gnubg.c:4467
msgid "Evaluate Python code in FILE and exit"
msgstr "Codice di valutazione Python nel FILE e esci"

#: gnubg.c:4469
msgid "Disable sound effects"
msgstr "Disabilita gli effetti sonori"

#: gnubg.c:4471
msgid "Do not read .gnubgrc and .gnubgautorc commands"
msgstr "Non leggere i comandi di .gnubgrc e .gnubgautorc"

#: gnubg.c:4474
msgid "Show gtk splash screen"
msgstr "Visualizza il gtk splash screen"

#: gnubg.c:4476
msgid "Start the command line instead of using the graphical interface"
msgstr "Parti da linea di comando al posto di usare l' interfaccia grafica"

#: gnubg.c:4478
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Mostra le informazioni della versione e esci"

#: gnubg.c:4480
msgid "Ignore tty input when using the graphical interface"
msgstr "Ignora gli input tty quando usi l' interfaccia grafica"

#: gnubg.c:4482
msgid "Turn on debug"
msgstr "Attiva il debug"

#: gnubg.c:4484
#, fuzzy
msgid "Specify location of general data"
msgstr "Specifica un generatore esterno"

#: gnubg.c:4486
msgid "Specify location of program specific data"
msgstr ""

#: gnubg.c:4488
msgid "Specify location of program documentation"
msgstr ""

#: gnubg.c:4490
#, fuzzy
msgid "Specify location of user's preferences directory"
msgstr "Specifica un generatore esterno"

#: gnubg.c:4599 gnubg.c:4602 gnubg.c:4607 gnubg.c:4610 gnubg.c:4615
#: gnubg.c:4620
msgid "Initialising"
msgstr "Inizializzo"

#: gnubg.c:4599 gtkoptions.c:976
msgid "Random number generator"
msgstr "Generatore di numeri casuale"

#: gnubg.c:4602
msgid "match equity table"
msgstr "tavola delle match equity"

#: gnubg.c:4607
msgid "neural nets"
msgstr "rete neurale"

#: gnubg.c:4610
#, fuzzy
msgid "initialising thread data"
msgstr "Errore di inizializzazione del vecchio bearoff database!\n"

#: gnubg.c:4615
msgid "Windows sockets"
msgstr "Windows sockets"

#: gnubg.c:4628
msgid "Loading"
msgstr "Sto caricando"

#: gnubg.c:4628
msgid "User Settings"
msgstr "Impostazioni dell'Utente"

#: gnubg.c:4677
#, c-format
msgid "GNU Backgammon build without Python."
msgstr "GNU Backgammon realizzato senza Python."

#: gnubg.c:4709 gnubg.c:4752
msgid "Command only valid in match play"
msgstr "Comando valido solo nei match"

#: gnubg.c:4721 gnubg.c:4722 gnubg.c:4724
msgid "MWC for equity"
msgstr "MWC per l' equity"

#: gnubg.c:4723 gnubg.c:4768
msgid "By linear interpolation"
msgstr "Per interpolazione lineare"

#: gnubg.c:4766 gnubg.c:4767 gnubg.c:4769
msgid "Equity for MWC"
msgstr "Equity per MWC"

#: gnubg.c:4910
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists. Overwrite? "
msgstr "Il file \"%s\" esiste già. Lo sovrascrivo? "

#: gnubg.c:5005
msgid "You may be about to make a very bad play"
msgstr "Stai per giocare una mossa molto brutta"

#: gnubg.c:5009
msgid "You may be about to make a bad play"
msgstr "Stai per giocare una mossa brutta"

#: gnubg.c:5013
msgid "You may be about to make a doubtful play"
msgstr "Stai per giocare una mossa dubbia"

#: gnubg.c:5025
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"

#: gnubg.c:5087
msgid "Analysis used for `hint' has been cleared"
msgstr "Le analisi utilizzate per 'suggerimento' sono state cancellate"

#: gnubg.c:5254
#, c-format
msgid ""
"Locale in your environment not supported by C library. Falling back to C "
"locale.\n"
msgstr ""
"Locale nel tuo sistema non è supportato dalla libreria C. Torna indietro a C "
"locale.\n"

#: gnubg.c:5456
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to discard the current match and your existing "
"autosave? "
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutti i matches in questo database?"

#: gnubg.c:5464
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to discard the current match? "
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cominciare un nuovo game, ed eliminare quello in corso?"

#: gnubgmodule.c:268
#, fuzzy
msgid "invalid dict value in cubeinfo (see gnubg.cubeinfo() for an example)"
msgstr ""
"valore non valido nel dict di cubeinfo (guarda gnubg.impostacubeinfo() per "
"un esempio)"

#: gnubgmodule.c:286
msgid "invalid value cubeinfo (see gnubg.setcubeinfo() for an example)"
msgstr ""
"valore non valido nel cubeinfo (guarda gnubg.impostacubeinfo() per un "
"esempio)"

#: gnubgmodule.c:357
#, fuzzy
msgid ""
"invalid dict value in movefilter (see gnubg.getevalhintfilter() for an "
"example)"
msgstr ""
"valore non valido nel dict di evalcontext (guarda gnubg.evalcontext() per un "
"esempio)"

#. unknown dict value
#: gnubgmodule.c:370
#, fuzzy
msgid ""
"invalid value in movefilter (see gnubg.getevalhintfilter() for an example)"
msgstr ""
"valore non valido in evalcontext (guarda gnubg.evalcontext() per un esempio)"

#. unknown dict value
#: gnubgmodule.c:381
#, fuzzy
msgid ""
"invalid value in movefilter(see gnubg.getevalhintfilter() for an example)"
msgstr ""
"valore non valido in evalcontext (guarda gnubg.evalcontext() per un esempio)"

#: gnubgmodule.c:411 gnubgmodule.c:432
#, fuzzy
msgid "invalid movefilter list(see gnubg.getevalhintfilter() for an example)"
msgstr ""
"valore non valido in evalcontext (guarda gnubg.evalcontext() per un esempio)"

#: gnubgmodule.c:427
#, fuzzy
msgid ""
"invalid movefilter in list(see gnubg.getevalhintfilter() for an example)"
msgstr ""
"valore non valido in evalcontext (guarda gnubg.evalcontext() per un esempio)"

#: gnubgmodule.c:491
#, fuzzy
msgid ""
"requires 1 argument: a list of move filters (see gnubg.getevalhintfilter() "
"for an example))"
msgstr ""
"valore non valido in evalcontext (guarda gnubg.evalcontext() per un esempio)"

#: gnubgmodule.c:570
#, fuzzy
msgid "invalid dict value in posinfo (see gnubg.posinfo() for an example)"
msgstr ""
"valore non valido nel dict di cubeinfo (guarda gnubg.impostacubeinfo() per "
"un esempio)"

#. unknown dict value
#: gnubgmodule.c:581 gnubgmodule.c:592
#, fuzzy
msgid "invalid value posinfo (see gnubg.posinfo() for an example)"
msgstr ""
"valore non valido nel cubeinfo (guarda gnubg.impostacubeinfo() per un "
"esempio)"

#: gnubgmodule.c:654
msgid ""
"invalid dict value in evalcontext (see gnubg.evalcontext() for an example)"
msgstr ""
"valore non valido nel dict di evalcontext (guarda gnubg.evalcontext() per un "
"esempio)"

#: gnubgmodule.c:668
msgid "invalid value evalcontext (see gnubg.evalcontext() for an example)"
msgstr ""
"valore non valido in evalcontext (guarda gnubg.evalcontext() per un esempio)"

#: gnubgmodule.c:691
msgid "invalid value in evalcontext (see gnubg.evalcontext() for an example)"
msgstr ""
"valore non valido in evalcontext (guarda gnubg.evalcontext() per un esempio)"

#: gnubgmodule.c:734 gnubgmodule.c:1149
msgid "error in SetCubeInfo\n"
msgstr ""

#: gnubgmodule.c:759
msgid "error in SetPosInfo\n"
msgstr ""

#: gnubgmodule.c:863
#, fuzzy
msgid "Hints for cube actions not yet implemented"
msgstr "Questo comando non è stato ancora implementato."

#: gnubgmodule.c:868
#, fuzzy
msgid "Hints for resignations not yet implemented"
msgstr "Questo comando non è stato ancora implementato."

#: gnubgmodule.c:873
#, fuzzy
msgid "Hints for take actions not yet implemented"
msgstr "Questo comando non è stato ancora implementato."

#: gnubgmodule.c:885
#, fuzzy
msgid "interrupted/errno in hint_move"
msgstr "interrotto/errore in GeneralEvaluateE"

#: gnubgmodule.c:1066 gnubgmodule.c:1128
#, fuzzy
msgid "Invalid board as argument "
msgstr "Argomento non valido\n"

#: gnubgmodule.c:1071
#, fuzzy
msgid "Variation unknown "
msgstr "Variazioni"

#: gnubgmodule.c:1117
msgid ""
"requires 2 arguments (MoveTuple, Board). (see gnubg.findbestmove() and gnubg."
"board() for examples)"
msgstr ""

#: gnubgmodule.c:1123
#, fuzzy
msgid "Invalid move tuple as argument"
msgstr "Argomento non valido\n"

#: gnubgmodule.c:1200
#, fuzzy
msgid "interrupted/errno in asyncMoveDecisionE"
msgstr "interrotto/errore in GeneralCubeDecisionE"

#: gnubgmodule.c:1254
#, fuzzy
msgid "Considering cube decision..."
msgstr "Sto considerando la azione di cubo..."

#: gnubgmodule.c:1257
#, fuzzy
msgid "interrupted/errno in asyncCubeDecisionE"
msgstr "interrotto/errore in GeneralCubeDecisionE"

#: gnubgmodule.c:1307
msgid "What? No dice?\n"
msgstr ""

#: gnubgmodule.c:1335
#, fuzzy
msgid "interrupted/errno in asyncFindBestMoves"
msgstr "interrotto/errore in GeneralEvaluateE"

#: gnubgmodule.c:1428
#, fuzzy
msgid "number of rolls must be greater than 0"
msgstr "Il fattore di efficienza del cubo in corsa deve essere più largo di 0."

#: gnubgmodule.c:1470
msgid "invalid matchlength"
msgstr "lunghezza del match non valida"

#: gnubgmodule.c:1639
msgid ""
"requires 0 or exactly 3 arguments (Board, Cube-Info dict, Pos-Info dict). "
"(see gnubg.board(), gnubg.cubeinfo(), gnubg.posinfo() for examples)"
msgstr ""

#: gnubgmodule.c:1648 gnubgmodule.c:1686
#, fuzzy
msgid "no current position available"
msgstr "Scrivi la posizione corrente in un file"

#: gnubgmodule.c:1698
msgid ""
"a cube-info argument requires a pos-info dictionary as an argument (see "
"gnubg.matchid() for an example)"
msgstr ""

#: gnubgmodule.c:1723
msgid "invalid positionid"
msgstr "ID posizione non valida."

#: gnubgmodule.c:1829
msgid "invalid number of chequers or points"
msgstr "numero non valido di pedine o punti"

#: gnubgmodule.c:1836
msgid "invalid position number"
msgstr "numero di posizione non valido"

#: gnubgstock.c:100 gtkgame.c:3191
msgid "_Accept"
msgstr "_Accetta"

#: gnubgstock.c:101
msgid "Play in Anti-clockwise Direction"
msgstr ""

#: gnubgstock.c:102
#, fuzzy
msgid "Play in _Clockwise Direction"
msgstr "/_Visualizza/Gioca_in senso orario"

#: gnubgstock.c:103 gtkgame.c:3189
msgid "_Double"
msgstr "_Raddoppia"

#: gnubgstock.c:104 gtkgame.c:3194
msgid "_End Game"
msgstr "_Fine Game"

#: gnubgstock.c:105
#, fuzzy
msgid "Next CMarked"
msgstr "[Game Successivo]"

#: gnubgstock.c:106
#, fuzzy
msgid "Next _Game"
msgstr "[Game Successivo]"

#: gnubgstock.c:107
#, fuzzy
msgid "Next _Marked"
msgstr "[Game Successivo]"

#: gnubgstock.c:108
#, fuzzy
msgid "_Next"
msgstr "Successivo:"

#: gnubgstock.c:109
#, fuzzy
msgid "Previous CMarked"
msgstr "[Game Precedente]"

#: gnubgstock.c:110
#, fuzzy
msgid "Previous _Game"
msgstr "[Game Precedente]"

#: gnubgstock.c:111
#, fuzzy
msgid "Previous _Marked"
msgstr "[Game Precedente]"

#: gnubgstock.c:112
#, fuzzy
msgid "_Previous"
msgstr "Precedente"

#: gnubgstock.c:113 gtkgame.c:3206
msgid "_Hint"
msgstr "_Suggerimento"

#: gnubgstock.c:114
msgid "_Reject"
msgstr "_Rifiuta"

#: gnubgstock.c:115
msgid "_Resign"
msgstr "_Rifiuta"

#: gtkboard.c:590
#, c-format
msgid "(no hit: %d roll)"
msgid_plural "(no hit: %d rolls)"
msgstr[0] "(non colpisce: %d lancio)"
msgstr[1] "(non colpisce: %d lanci)"

#: gtkboard.c:603 gtkboard.c:604 gtkboard.c:616 gtkboard.c:617
#, c-format
msgid "Pips: "
msgstr "Pips:"

#: gtkboard.c:632 gtkboard.c:633 gtkboard.c:652 gtkboard.c:653
#, c-format
msgid "EPC: "
msgstr "EPC:"

#: gtkboard.c:695
msgid "Illegal move"
msgstr "Mossa illegale"

#: gtkboard.c:708
msgid "(Editing)"
msgstr "(Sto editando)"

#: gtkboard.c:735
#, c-format
msgid "Return hits: %s\n"
msgstr "Colpi di ritorno: %s\n"

#. calling CommandPlay here may lead to crashes if
#. * the click is in the small time frame between end
#. * of player turn and next computer turn
#: gtkboard.c:1809 play.c:1884 play.c:2246 play.c:2302 play.c:2403 play.c:2569
#: play.c:3663 play.c:3718 play.c:3785 play.c:3889
msgid ""
"It is the computer's turn -- type `play' to force it to move immediately."
msgstr ""
"E' il turno del computer -- scrivi 'play' per forzarlo a muovere "
"immediatamente."

#: gtkboard.c:2192 gtkboard.c:2198
#, c-format
msgid "%d (won match)"
msgstr "%d (match vinto)"

#: gtkboard.c:2194 gtkboard.c:2200
#, c-format
msgid "%d (%d-away)"
msgstr "%d (%d-away)"

#: gtkboard.c:2430
msgid "unlimited"
msgstr "illimitato"

#: gtkboard.c:3271
msgid "You can only change whether this is the Crawford game when editing"
msgstr "Puoi solo cambiare se questo è il Crawford game quando editi"

#: gtkboard.c:3282
msgid "You can only enable Jacoby while editing a position"
msgstr ""

#: gtkboard.c:3534
#, c-format
msgid "Set player %d on roll."
msgstr "Metti il giocatore %d al lancio."

#. score label
#: gtkboard.c:3646 gtkboard.c:3713
msgid "Score:"
msgstr "Punteggio:"

#: gtkboard.c:3761
msgid "Match:"
msgstr "Match:"

#. crawford and jacoby flag
#: gtkboard.c:3776 gtktheory.c:666
msgid "Crawford game"
msgstr "Crawford game"

#: gtkboard.c:3777
#, fuzzy
msgid "Jacoby"
msgstr "Regola di jacoby"

#: gtkboard.c:4033 gtkboard.c:4048
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wins opening roll"
msgstr "%s deve lanciare.\n"

#: gtkboard.c:4040 gtkboard.c:4052
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to roll"
msgstr "%s al lancio:"

#: gtkchequer.c:269
msgid "Evaluating positions..."
msgstr "Sto valutando le posizioni..."

#: gtkchequer.c:355 gtkcube.c:745
#, c-format
msgid "You need to save a preset as \"%s\""
msgstr "Desideri salvare le preferenze come \"%s\""

#: gtkchequer.c:452
#, fuzzy
msgid "Move details"
msgstr "Ritardo sulle mosse:"

#: gtkchequer.c:461 gtkcube.c:819
msgid "Eval"
msgstr "Valuto"

#: gtkchequer.c:462 gtkchequer.c:464 gtkcube.c:821 gtkcube.c:824
msgid "..."
msgstr "..."

#: gtkchequer.c:466 gtkgame.c:3214 gtkgame.c:3225 gtkmovelist.c:65
#: gtkrolls.c:199 html.c:2167 sound.c:351
msgid "Move"
msgstr "Muovi"

#: gtkchequer.c:467 gtkgame.c:3224 gtkgame.c:3227 gtkgame.c:3230
#: gtkgame.c:3233
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: gtkchequer.c:468 gtkcube.c:826 gtkcube.c:931
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: gtkchequer.c:469
#, fuzzy
msgid "TM"
msgstr "HTML"

#: gtkchequer.c:470 gtkcube.c:828
#, fuzzy
msgid "Cmark"
msgstr "scuro"

#: gtkchequer.c:475
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: gtkchequer.c:511 gtkcube.c:857
#, c-format
msgid "Evaluate play on cubeful %d-ply"
msgstr "Valuta il gioco con il cubo a %d-ply"

#: gtkchequer.c:548 gtkcube.c:893
#, c-format
msgid "Rollout preset %c"
msgstr "Impostazioni dei rollout %c"

#. tool tips
#: gtkchequer.c:594
msgid "Rollout chequer play with current settings"
msgstr "Rollout di mossa con i valori correnti di impostazione"

#: gtkchequer.c:596
msgid "Evaluate chequer play with current settings"
msgstr "Valuta la mossa con le impostazioni correnti"

#: gtkchequer.c:598 gtkcube.c:925
msgid "Modify rollout settings"
msgstr "Modifica le impostazioni di rollout"

#: gtkchequer.c:600 gtkcube.c:927
msgid "Modify evaluation settings"
msgstr "Modifica le impostazioni di valutazione"

#: gtkchequer.c:602 gtkcube.c:929
msgid "Toggle output as MWC or equity"
msgstr "Cambia l'output come MWC o equity"

#: gtkchequer.c:604
msgid "Copy selected moves to clipboard"
msgstr "Copia le mosse selezionate negli appunti"

#: gtkchequer.c:606
msgid "Move the selected move"
msgstr "Muovi la mossa selezionata"

#: gtkchequer.c:608 gtkcube.c:933
msgid "Show Sho Sengoku Temperature Map of position after selected move"
msgstr ""
"Mostra la Sho Sengoku Temperature Map della posizione dopo aver selezionato "
"la mossa"

#: gtkcube.c:60 gtkmovelist.c:60 html.c:295
msgid "Lose"
msgstr "Perde"

#: gtkcube.c:103 gtkcube.c:296 gtkgame.c:1155 gtkrelational.c:59 latex.c:468
#: play.c:4417 sound.c:355
msgid "Take"
msgstr "Accetta"

#: gtkcube.c:104 gtkcube.c:305 gtkrelational.c:58
msgid "Pass"
msgstr "Rifiuta"

#. header
#: gtkcube.c:121
msgid "Take analysis"
msgstr "Analisi di take"

#: gtkcube.c:137 gtkcube.c:396
#, c-format
msgid "Cubeless %d-ply %s: %s (Money: %s)"
msgstr "Senza cubo %d-ply %s: %s (Money: %s)"

#: gtkcube.c:139 gtkcube.c:151 gtkcube.c:398 gtkcube.c:410
msgid "equity"
msgstr "equity"

#: gtkcube.c:143 gtkcube.c:402
#, c-format
msgid "Cubeless %d-ply equity: %s"
msgstr "Senza cubo %d-ply equity: %s"

#: gtkcube.c:150 gtkcube.c:409
#, c-format
msgid "Cubeless rollout %s: %s (Money: %s)"
msgstr "Rollout senza cubo %s: %s (Money: %s)"

#: gtkcube.c:155 gtkcube.c:414
#, c-format
msgid "Cubeless rollout equity: %s"
msgstr "Equity rollout senza cubo: %s"

#. sub-header
#. equities
#: gtkcube.c:205 gtkcube.c:446 html.c:1906
msgid "Cubeful equities:"
msgstr "Equities con il cubo:"

#. proper cube action
#: gtkcube.c:279
msgid "Correct response: "
msgstr "Responso corretto:"

#: gtkcube.c:312
msgid "Beaver!"
msgstr "Beaver!"

#: gtkcube.c:316
msgid "Eat it!"
msgstr "Mangialo!"

#. proper cube action
#: gtkcube.c:519
msgid "Proper cube action: "
msgstr "Corretta azione di cubo:"

#: gtkcube.c:793
#, fuzzy
msgid "Cube details"
msgstr "Decisione di cubo"

#: gtkcube.c:827
msgid "Temp. Map"
msgstr "Temp. Map"

#. tool tips
#: gtkcube.c:921
msgid "Rollout cube decision with current settings"
msgstr "Esegui il rollout sulla decisione di cubo con le impostazioni correnti"

#: gtkcube.c:923
msgid "Evaluate cube decision with current settings"
msgstr "Valuta la decisione di cubo con le impostazioni correnti"

#: gtkexport.c:39
msgid "Annotations"
msgstr "Annotazioni"

#: gtkexport.c:40 gtkgame.c:2589
msgid "Analysis"
msgstr "Analisi"

#: gtkexport.c:41
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"

#: gtkexport.c:42 html.c:2664
msgid "Match Information"
msgstr "Informazioni sul match"

#: gtkexport.c:48
msgid "Show for moves marked 'very bad'"
msgstr "Mostra le mosse segnate 'molto brutte'"

#: gtkexport.c:49
msgid "Show for moves marked 'bad'"
msgstr "Mostra le mosse segnate 'brutte'"

#: gtkexport.c:50
msgid "Show for moves marked 'doubtful'"
msgstr "Mostra le mosse segnate 'dubbie'"

#: gtkexport.c:51
msgid "Show for unmarked moves"
msgstr "Mostra le mosse non segnate"

#: gtkexport.c:57
msgid "Show for cube decisions marked 'very bad'"
msgstr "Mostra le decisioni di cubo segnate 'molto brutte'"

#: gtkexport.c:58
msgid "Show for cube decisions marked 'bad'"
msgstr "Mostra le decisioni di cubo segnate 'brutte'"

#: gtkexport.c:59
msgid "Show for cube decisions marked 'doubtful'"
msgstr "Mostra le decisioni di cubo segnate 'dubbie'"

#: gtkexport.c:60
msgid "Show for unmarked cube decisions"
msgstr "Mostra le decisioni di cubo non segnate"

#: gtkexport.c:61
msgid "Show for actual cube decisions"
msgstr "Mostra le attuali decisioni di cubo"

#: gtkexport.c:62
msgid "Show for missed doubles"
msgstr "Mostra i doppi mancati"

#: gtkexport.c:63
msgid "Show for close cube decisions"
msgstr "Mostra le decisioni di cubo ravvicinate"

#: gtkexport.c:386
#, c-format
msgid "%dx%d pixels"
msgstr "%dx%d pixels"

#: gtkexport.c:402
#, fuzzy
msgid "Select top folder for HTML export"
msgstr "Seleziona la cartella principale per l' esportazione in html"

#: gtkexport.c:423
#, c-format
msgid ""
"Folder html-images exists\n"
"in %s\n"
"OK to overwrite images?"
msgstr ""
"La cartella html-images esiste\n"
"in %s\n"
"OK a sovrascivere le immagini?"

#: gtkexport.c:429
#, c-format
msgid ""
"Folder html-images can't be created\n"
"in %s"
msgstr ""
"La cartella html-images non può essere creata\n"
"in %s"

#. create dialog
#: gtkexport.c:482
msgid "GNU Backgammon - Export Settings"
msgstr "GNU Backgammon - Settaggi di Esportazione"

#: gtkexport.c:492
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Contatto"

#. include stuff
#: gtkexport.c:496
msgid "Include"
msgstr "Incluso"

#. show stuff
#: gtkexport.c:512 gtkexport.c:522 gtkgame.c:3924 gtkprefs.c:2732
#: gtkprefs.c:2742
msgid "Board"
msgstr "Tavola"

#: gtkexport.c:531
msgid "move(s) between board shown"
msgstr "mossa(e) nella tavola visualizzata"

#: gtkexport.c:536 gtkrelational.c:835
msgid "Players"
msgstr "Giocatori"

#. moves
#: gtkexport.c:549
msgid "Output move analysis"
msgstr "Produci le analisi sulla mossa"

#: gtkexport.c:561
msgid "Show at most"
msgstr "Mostra al massimo"

#: gtkexport.c:567
msgid "move(s)"
msgstr "mossa(e)"

#: gtkexport.c:572 gtkexport.c:602
msgid "Show detailed probabilities"
msgstr "Mostra le probabilità dettagliate"

#: gtkexport.c:576 gtkexport.c:606
msgid "Show evaluation parameters"
msgstr "Mostra i parametri di valutazione"

#: gtkexport.c:580 gtkexport.c:610
msgid "Show rollout parameters"
msgstr "Mostra i parametri dei rollout"

#. cube
#: gtkexport.c:591
msgid "Output cube decision analysis"
msgstr "Produci l'analisi di decisioni di cubo"

#: gtkexport.c:626
msgid "Style"
msgstr ""

#. HTML
#: gtkexport.c:630
msgid "HTML export options"
msgstr "Opzioni di esportazione HTML"

#: gtkexport.c:640
msgid "URL to pictures"
msgstr "URL delle immagini"

#: gtkexport.c:646
msgid "HTML board type:"
msgstr "Tipo di tavola HTML"

#: gtkexport.c:651
msgid "BBS"
msgstr "BBS"

#: gtkexport.c:652
msgid "fibs2html"
msgstr "fibs2html"

#: gtkexport.c:661
msgid "CSS Style sheet:"
msgstr "Foglio di stile CSS:"

#: gtkexport.c:665
msgid "In <head>"
msgstr "In <head>"

#: gtkexport.c:666
msgid "Inline (in tags)"
msgstr "Inline (in tags)"

#: gtkexport.c:667
msgid "External file"
msgstr "File esterno"

#. Sizes
#: gtkexport.c:675
msgid "Export sizes"
msgstr "Dimensioni di esportazione"

#: gtkexport.c:689
msgid "Size of PNG images:"
msgstr "Dimensione delle immagini PNG:"

#: gtkexport.c:706
#, fuzzy
msgid "Size of HTML images:"
msgstr "Dimensione delle immagini Html:"

#: gtkexport.c:715
#, fuzzy
msgid "Generate HTML images..."
msgstr "/_File/_Genera Immagini HTML..."

#: gtkfile.c:123
#, c-format
msgid "Supported files (%s)"
msgstr "Files supportati (%s)"

#: gtkfile.c:125 gtkfile.c:283
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i Files"

#: gtkfile.c:194
msgid "match"
msgstr "match"

#: gtkfile.c:195
msgid "game"
msgstr "game"

#: gtkfile.c:196
msgid "position"
msgstr "posizione"

#: gtkfile.c:199
msgid "Update extension"
msgstr "Aggiorna le estensioni"

#: gtkfile.c:274
msgid "Supported files"
msgstr "Files supportati"

#. Default option 'automatic'
#: gtkfile.c:306
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"

#. Extra option 'command file'
#: gtkfile.c:313
msgid "Gnubg Command file"
msgstr "File comandi Gnubg"

#: gtkfile.c:326
#, c-format
msgid "Unable to import. Unrecognized file type"
msgstr "Non posso importare. Tipo di file non riconosciuto"

#: gtkfile.c:350
msgid "Open backgammon file"
msgstr "Apri un file di backgammon"

#: gtkfile.c:358
msgid "Open as:"
msgstr "Apri come:"

#: gtkfile.c:363
msgid "Selected file type: "
msgstr "Tipo file selezionato:"

#: gtkfile.c:403
#, fuzzy
msgid "Open Commands file"
msgstr "File comandi Gnubg"

#: gtkfile.c:418
msgid "Save or export to file"
msgstr "Salva o esporta in un file"

#: gtkfile.c:445
msgid "Failed to make directory"
msgstr "Fallito nel creare la cartella"

#: gtkfile.c:468
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: gtkfile.c:480
msgid "Failed import"
msgstr "Fallito nell' importazione"

#: gtkfile.c:489
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"

#: gtkfile.c:507
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: gtkfile.c:612
msgid "Result"
msgstr "Risultato"

#: gtkfile.c:614 gtkmovelist.c:56
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: gtkfile.c:679
msgid ""
"Your current analysis settings will produce incomplete statistics.\n"
"Do you still want to add these matches to the database?"
msgstr ""

#: gtkfile.c:687
msgid "Batch analyse files"
msgstr "Analisi in sequenza dei files"

#: gtkfile.c:708
msgid "Skip"
msgstr "Salta"

#: gtkfile.c:709 progress.c:745
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: gtkfile.c:710
msgid "Open"
msgstr "Apri"

#: gtkfile.c:745
msgid "Select files to analyse"
msgstr "Scegli i files da analizzare"

#: gtkfile.c:749
#, fuzzy
msgid "Add to database"
msgstr "Aggiungi Database"

#: gtkgame.c:742
msgid "GNU Backgammon - Dice"
msgstr "GNU Backgammon - Dadi"

#: gtkgame.c:749
#, fuzzy
msgid "Clear Dice"
msgstr "Cedro"

#: gtkgame.c:794
msgid "GNU Backgammon - Cube"
msgstr "GNU Backgammon - Cubo"

#. First column with text
#: gtkgame.c:895
msgid "Equity before resignation: "
msgstr "Equity prima del rifiuto: "

#: gtkgame.c:899
msgid "Equity after resignation: "
msgstr "Equity dopo il rifiuto: "

#: gtkgame.c:903
msgid "Difference: "
msgstr "Differenza: "

#: gtkgame.c:1052
msgid "Didn't double"
msgstr "Non raddoppia"

#: gtkgame.c:1062 play.c:4438
#, fuzzy, c-format
msgid "Rolled %u%u"
msgstr "Lanciato %d%d"

#. chequer play skill
#: gtkgame.c:1077 gtkgame.c:1078
msgid "Moved "
msgstr "Mosso "

#: gtkgame.c:1101 gtkgame.c:2347 gtkgame.c:2596 gtkgame.c:6817
#: gtkoptions.c:522
msgid "Chequer play"
msgstr "Mossa"

#: gtkgame.c:1103 html.c:1849
msgid "Cube decision"
msgstr "Decisione di cubo"

#: gtkgame.c:1141 gtkgame.c:1164
msgid "GNU Backgammon cannot analyse neither beavers nor raccoons yet"
msgstr "GNU Backgammon non può ancora analizzare nè beavers nè raccoons"

#: gtkgame.c:1155 latex.c:481 play.c:4425 sound.c:349
msgid "Drop"
msgstr "Rifiuta"

#: gtkgame.c:1180 gtkgame.c:7236 sound.c:353
msgid "Resign"
msgstr "Rifiuta"

#: gtkgame.c:1205
msgid "No analysis available."
msgstr "Nessuna analisi disponibile"

#: gtkgame.c:1448
#, fuzzy
msgid "Position and Match IDs copied to the clipboard"
msgstr "Mostra ID del match e della posizione in alto nella tavola"

#: gtkgame.c:1462 html.c:658
msgid "Match ID:"
msgstr "ID Match:"

#: gtkgame.c:1466
#, fuzzy
msgid "Match ID copied to the clipboard"
msgstr "Mostra ID del match e della posizione in alto nella tavola"

#: gtkgame.c:1480 html.c:658
msgid "Position ID:"
msgstr "ID Posizione:"

#: gtkgame.c:1484
#, fuzzy
msgid "Position ID copied to the clipboard"
msgstr "Mostra ID del match e della posizione in alto nella tavola"

#: gtkgame.c:1602
msgid "Switch to 3D view"
msgstr "Passa a visualizzazione 3D"

#: gtkgame.c:1604
msgid "Switch to 2D view"
msgstr "Passa a visualizzazione 2D"

#: gtkgame.c:2050
msgid "Predefined settings"
msgstr "Impostazioni predefinite"

#. option menu with selection of predefined settings
#: gtkgame.c:2059
msgid "Select a predefined setting:"
msgstr "Seleziona le impostazioni predefinite:"

#: gtkgame.c:2062
msgid ""
"Select a predefined setting, ranging from beginner's play to the grandmaster "
"setting that will test your patience"
msgstr ""
"Seleziona le impostazioni predefinite, dalla gamma delle impostazioni da "
"beginner a grandmaster che testerà la tua pazienza"

#: gtkgame.c:2069 gtkgame.c:2418 gtkmovefilter.c:293 gtkmovefilter.c:456
#: gtkprefs.c:268
msgid "user defined"
msgstr "definiti dall'utilizzatore"

#.
#. * Frame with user settings
#.
#: gtkgame.c:2079
msgid "User defined settings"
msgstr "Impostazioni definite dall'utilizzatore"

#: gtkgame.c:2093
msgid ""
"Specify how many rolls GNU Backgammon should lookahead. Each ply costs "
"approximately a factor of 21 in computational time. Also note that 2-ply is "
"equivalent to Snowie's 3-ply setting."
msgstr ""
"Specifica quanti lanci GNU Backgammon dovrà guardare avanti. Ogni ply costa "
"approssimativamente un fattore di 21 nel tempo di computazione. Nota anche "
"che 2-ply è equivalente al 3-ply di Snowie."

#: gtkgame.c:2098
msgid "Lookahead"
msgstr "Guarda avanti"

#: gtkgame.c:2105
msgid "Plies:"
msgstr "Lati:"

#. Use pruning neural nets
#: gtkgame.c:2110
msgid "Pruning neural nets"
msgstr "Rete neurale troncata"

#: gtkgame.c:2114
msgid "Use neural net pruning"
msgstr "Usa la rete neurale troncata"

#: gtkgame.c:2118
#, fuzzy
msgid ""
"Instruct GNU Backgammon to use a set of neural networks just to prune away "
"move candidates within a deeper ply search. This increases the speed "
"considerably at a negligible cost in playing strength. It is recommended to "
"enable this option"
msgstr ""
"Indica a GNU Backgammon di usare le valutazioni con il cubo, incluso il "
"valore del possesso del cubo nelle valutazioni. E' raccomandato abilitare "
"questa opzione."

#. cubeful
#: gtkgame.c:2125
msgid "Cubeful evaluations"
msgstr "Valutazioni con il cubo"

#: gtkgame.c:2129
msgid "Cubeful chequer evaluation"
msgstr "Valutazione mosse con il cubo in gioco"

#: gtkgame.c:2135
msgid ""
"Instruct GNU Backgammon to use cubeful evaluations, i.e., include the value "
"of cube ownership in the evaluations. It is recommended to enable this "
"option."
msgstr ""
"Indica a GNU Backgammon di usare le valutazioni con il cubo, incluso il "
"valore del possesso del cubo nelle valutazioni. E' raccomandato abilitare "
"questa opzione."

#: gtkgame.c:2142
msgid ""
"GNU Backgammon will always perform cubeful evaluations for cube decisions. "
"Disabling this option will make GNU Backgammon use cubeless evaluations in "
"the interval nodes of higher ply evaluations. It is recommended to enable "
"this option"
msgstr ""
"GNU Backgammon farà sempre valutazioni con il cubo per le decisioni di cubo. "
"Disabilitando questa opzione GNU Backgammon esegue valutazioni senza il cubo "
"nell'intervallo dei nodi nelle più alte valutazioni di ply. E' raccomandato "
"abilitare questa opzione."

#: gtkgame.c:2155
msgid ""
"You can use this option to introduce noise or errors in the evaluations. "
"This is useful for introducing levels below 0-ply. The lower rated bots (e."
"g., GGotter) on the GamesGrid backgammon server uses this technique. The "
"introduced noise can be deterministic, i.e., always the same noise for the "
"same position, or it can be random"
msgstr ""
"Puoi usare questa opzione per introdurre rumore o errori nelle valutazioni. "
"Questo è utile per introdurre livelli inferiori a 0-ply. I bots a livello "
"più basso (es. GGotter) sul server GamesGrid usano questa tecnica. "
"L'introduzione di rumore può essere deterministica, per es. lo stesso rumore "
"per la stessa posizione, o può essere random."

#: gtkgame.c:2164
msgid "Noise"
msgstr "Rumore"

#: gtkgame.c:2174
msgid "Noise:"
msgstr "Rumore:"

#: gtkgame.c:2178
msgid "Deterministic noise"
msgstr "Rumore deterministico"

#: gtkgame.c:2200
msgid ""
"GNU Backgammon will evaluate all moves at 0-ply. The move filter controls "
"how many moves to be evaluted at higher plies. A \"smaller\" filter will be "
"faster, but GNU Backgammon may not find the best move. Power users may set "
"up their own filters by clicking on the [Modify] button"
msgstr ""
"GNU Backammon valuterà tutte le mosse a 0-ply. Il filtro mosse controlla "
"quante mosse devono essere valutate a un livello superiore di ply. Un \"più "
"piccolo\" filtro sarà più veloce, ma GNU Backgammon non troverà la miglior "
"mossa. Gli utenti esperti possono impostare il proprio filtro cliccando sul "
"pulsante [Modifica]."

#: gtkgame.c:2355 gtkgame.c:2599 gtkgame.c:6820
msgid "Cube decisions"
msgstr "Decisioni di cubo"

#: gtkgame.c:2422
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings..."
msgstr "Modifica le impostazioni dei giocatori..."

#: gtkgame.c:2557
msgid "Doubtful:"
msgstr "Dubbia:"

#: gtkgame.c:2557
msgid "Bad:"
msgstr "Brutta:"

#: gtkgame.c:2557
msgid "Very bad:"
msgstr "Molto brutta:"

#: gtkgame.c:2558
msgid "Very lucky:"
msgstr "Molto fortunato:"

#: gtkgame.c:2558
msgid "Lucky:"
msgstr "Fortunato:"

#: gtkgame.c:2559
msgid "Unlucky:"
msgstr "Sfortunato:"

#: gtkgame.c:2559
msgid "Very unlucky:"
msgstr "Molto sfortunato:"

#: gtkgame.c:2575
msgid "GNU Backgammon - Analysis Settings"
msgstr "GNU Backgammon - Impostazioni di Analisi"

#: gtkgame.c:2602 gtkgame.c:6823 gtkrelational.c:64
msgid "Luck"
msgstr "Fortuna"

#: gtkgame.c:2607
#, c-format
msgid "Analyse player %s"
msgstr "Analisi del giocatore %s"

#: gtkgame.c:2614
msgid "Skill thresholds"
msgstr "Soglia di abilità"

#: gtkgame.c:2638
msgid "Luck thresholds"
msgstr "Soglia di fortuna"

#: gtkgame.c:2663
#, fuzzy
msgid "Analysis Level"
msgstr "Analisi"

#: gtkgame.c:2670
#, fuzzy
msgid "Analysis settings"
msgstr "Usa i settaggi delle Analisi per il Tutor"

#: gtkgame.c:2675
msgid "Eval Hint/Tutor Level"
msgstr ""

#: gtkgame.c:2684
#, fuzzy
msgid "Same as analysis"
msgstr "Uguale alle analisi"

#: gtkgame.c:2691
#, fuzzy
msgid "Hint/Tutor settings"
msgstr "Impostazioni del match"

#: gtkgame.c:2743
#, fuzzy
msgid "Default Name:"
msgstr "Immagini predefinite"

#: gtkgame.c:2747
msgid "Human"
msgstr "Umano"

#: gtkgame.c:2757
#, fuzzy
msgid "GNU Backgammon settings"
msgstr "GNU Backgammon - Impostazioni di Analisi"

#: gtkgame.c:2764
msgid "External"
msgstr "Esterno"

#: gtkgame.c:2769
msgid "Socket:"
msgstr "Socket:"

#: gtkgame.c:2819
msgid "GNU Backgammon - Players"
msgstr "GNU Backgammon - Giocatori"

#: gtkgame.c:2823
msgid "Player 0"
msgstr "Giocatore 0"

#: gtkgame.c:2824
msgid "Player 1"
msgstr "Giocatore 1"

#: gtkgame.c:2890 gtkgame.c:3075
msgid "System default"
msgstr "Imposta il predefinito"

#: gtkgame.c:2893
msgid "English (GB)"
msgstr "Inglese (UK)"

#: gtkgame.c:2894
msgid "English (US)"
msgstr "Inglese (US)"

#: gtkgame.c:2903
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"

#: gtkgame.c:2928 gtkgame.c:3077
msgid "Select language"
msgstr "Seleziona la lingua"

#: gtkgame.c:2973
#, c-format
msgid "Locale '%s' not supported by C library."
msgstr "Locale '%s' non supportato dalla libreria C."

#: gtkgame.c:3120 gtkrolls.c:377 gtkwindows.c:206
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

#: gtkgame.c:3121 gtkwindows.c:197 gtkwindows.c:236
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: gtkgame.c:3147
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_File"

#: gtkgame.c:3148
#, fuzzy
msgid "_New..."
msgstr "/_File/_Nuovo..."

#: gtkgame.c:3149
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Apri"

#: gtkgame.c:3150
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Salva"

#: gtkgame.c:3151
#, fuzzy
msgid "Open _Commands..."
msgstr "/_File/_Carica_File_Comandi..."

#: gtkgame.c:3152
#, fuzzy
msgid "Match information..."
msgstr "Informazioni sul match"

#: gtkgame.c:3154
msgid "E_xit"
msgstr ""

#: gtkgame.c:3156
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: gtkgame.c:3159
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Edita"

#: gtkgame.c:3160
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Annulla"

#: gtkgame.c:3161
#, fuzzy
msgid "_Copy ID to Clipboard"
msgstr "Copia le mosse selezionate negli appunti"

#: gtkgame.c:3162
#, fuzzy
msgid "GNUbg ID"
msgstr "GNUBg ID:"

#: gtkgame.c:3166
#, fuzzy
msgid "Copy as"
msgstr "Copia"

#: gtkgame.c:3167
#, fuzzy
msgid "Position as ASCII"
msgstr "ID Posizione"

#: gtkgame.c:3168
msgid "GammOnLine (HTML)"
msgstr "GammOnLine (HTML)"

#: gtkgame.c:3170
#, fuzzy
msgid "_Paste ID"
msgstr "ID Posizione"

#: gtkgame.c:3172
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "/_Visualizza"

#: gtkgame.c:3173
#, fuzzy
msgid "_Panels"
msgstr "/_Visualizza/_Pannelli"

#: gtkgame.c:3175
#, fuzzy
msgid "Restore panels"
msgstr "/_Visualizza/Ripristina i pannelli"

#: gtkgame.c:3176
#, fuzzy
msgid "Hide panels"
msgstr "/_Visualizza/Chiudi i pannelli"

#: gtkgame.c:3178
#, fuzzy
msgid "_Toolbar"
msgstr "/_Visualizza/_Barra pulsanti"

#: gtkgame.c:3179
#, fuzzy
msgid "_Hide Toolbar"
msgstr "/_Visualizza/_Barra pulsanti"

#: gtkgame.c:3180
#, fuzzy
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "/_Visualizza/_Barra pulsanti"

#: gtkgame.c:3183
#, fuzzy
msgid "Switch to xD view"
msgstr "Passa a visualizzazione 3D"

#: gtkgame.c:3186 gtkgame.c:3216
#, fuzzy
msgid "_Game"
msgstr "/_Game"

#: gtkgame.c:3187
#, fuzzy
msgid "_Roll"
msgstr "Lancia"

#: gtkgame.c:3188
#, fuzzy
msgid "_Finish move"
msgstr "/_Game/_Termina mossa"

#: gtkgame.c:3190
#, fuzzy
msgid "Re_sign"
msgstr "Rifiuta"

#: gtkgame.c:3192
#, fuzzy
msgid "Re_ject"
msgstr "Rifiuta"

#: gtkgame.c:3193
#, fuzzy
msgid "Play computer turn"
msgstr "/_Game/Gioca il turno del computer"

#: gtkgame.c:3196
msgid "Swap players"
msgstr "Scambia i giocatori"

#: gtkgame.c:3197
#, fuzzy
msgid "Set cube..."
msgstr "/_Game/Imposta il cubo..."

#: gtkgame.c:3198
#, fuzzy
msgid "Set _dice..."
msgstr "/_Game/Imposta i _dadi..."

#: gtkgame.c:3200
#, fuzzy
msgid "Set _turn"
msgstr "/_Game/Imposta il _turno"

#: gtkgame.c:3202
#, fuzzy
msgid "Clear turn"
msgstr "/_Game/Imposta il _turno"

#: gtkgame.c:3204
#, fuzzy
msgid "_Analyse"
msgstr "/_Analisi"

#: gtkgame.c:3205
#, fuzzy
msgid "_Evaluate"
msgstr "Valutatore"

#: gtkgame.c:3207
#, fuzzy
msgid "_Rollout position"
msgstr "Rollout come posizione iniziale"

#: gtkgame.c:3208
#, fuzzy
msgid "Analyse move"
msgstr "Analisi di mossa..."

#: gtkgame.c:3209
#, fuzzy
msgid "Analyse game"
msgstr "/_Analisi/Analizza game"

#: gtkgame.c:3210
#, fuzzy
msgid "Analyse match or session"
msgstr "/_Analisi/Analizza Match o Sessione"

#: gtkgame.c:3213
#, fuzzy
msgid "Clear analysis"
msgstr "Analisi sul cubo"

#: gtkgame.c:3218
#, fuzzy
msgid "_Match or session"
msgstr "Informazioni sul match"

#: gtkgame.c:3221
msgid "CMark"
msgstr ""

#: gtkgame.c:3223 gtkgame.c:3226 gtkgame.c:3229 gtkgame.c:3232
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Cedro"

#: gtkgame.c:3228 gtkoptions.c:337 show.c:2173
msgid "Game"
msgstr "Game"

#: gtkgame.c:3231 gtkoptions.c:780
msgid "Match"
msgstr "Match"

#: gtkgame.c:3237
#, fuzzy
msgid "CMarked from Move"
msgstr "leggi dal file"

#: gtkgame.c:3239
#, fuzzy
msgid "CMarked from Game"
msgstr "leggi dal file"

#: gtkgame.c:3241
msgid "CMarked from Match"
msgstr ""

#: gtkgame.c:3244
#, fuzzy
msgid "Batch analyse..."
msgstr "/_Analisi/Analisi in sequenza"

#: gtkgame.c:3245
#, fuzzy
msgid "Match or session statistics"
msgstr "/_Analisi/Statistiche Match o Sessione"

#: gtkgame.c:3247
#, fuzzy
msgid "Add match or session to database"
msgstr "/_Analisi/Statistiche Match o Sessione"

#: gtkgame.c:3249
#, fuzzy
msgid "Show Records"
msgstr "/_Analisi/Statistiche del giocatore"

#: gtkgame.c:3250 gtkrolls.c:333
msgid "Distribution of rolls"
msgstr "Distribuzione dei lanci"

#: gtkgame.c:3252
#, fuzzy
msgid "Temperature Map"
msgstr "/_Analisi/Temperature Map"

#: gtkgame.c:3254
#, fuzzy
msgid "Temperature Map (cube decision)"
msgstr "/_Analisi/Temperature Map (decisioni di cubo)"

#: gtkgame.c:3256
#, fuzzy
msgid "_Race Theory"
msgstr "/_Analisi/_Teorie di Corsa"

#: gtkgame.c:3257
#, fuzzy
msgid "_Market window"
msgstr "Finestra dei valori di mercato"

#: gtkgame.c:3258
#, fuzzy
msgid "M_atch equity table"
msgstr "Tavola delle match equity"

#: gtkgame.c:3260
#, fuzzy
msgid "Evaluation speed"
msgstr "Motore di valutazione"

#: gtkgame.c:3263
#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "/_Impostazioni"

#: gtkgame.c:3264
#, fuzzy
msgid "_Analysis..."
msgstr "Analisi"

#: gtkgame.c:3265
#, fuzzy
msgid "_Board Appearance..."
msgstr "/_Impostazioni/Aspetto..."

#: gtkgame.c:3267
#, fuzzy
msgid "E_xport..."
msgstr "Esporta"

#: gtkgame.c:3268
#, fuzzy
msgid "_Players..."
msgstr "Giocatori"

#: gtkgame.c:3269
#, fuzzy
msgid "_Rollouts..."
msgstr "Rollout"

#: gtkgame.c:3270
#, fuzzy
msgid "_Options..."
msgstr "/_Impostazioni/Opzioni..."

#: gtkgame.c:3271
#, fuzzy
msgid "_Language..."
msgstr "/_Impostazioni/_Lingua..."

#: gtkgame.c:3273
#, fuzzy
msgid "G_o"
msgstr "/_Naviga"

#: gtkgame.c:3274
#, fuzzy
msgid "Previous marked move"
msgstr "/_Naviga/Mossa segnata _precedente"

#: gtkgame.c:3276
#, fuzzy
msgid "Previous cmarked move"
msgstr "/_Naviga/Mossa segnata _precedente"

#: gtkgame.c:3278
#, fuzzy
msgid "Previous rol_l"
msgstr "/_Naviga/_Lancio precedente"

#: gtkgame.c:3280
#, fuzzy
msgid "Pre_vious game"
msgstr "[Game Precedente]"

#: gtkgame.c:3282
#, fuzzy
msgid "Next _game"
msgstr "[Game Successivo]"

#: gtkgame.c:3284
#, fuzzy
msgid "Next _roll"
msgstr "/_Naviga/L_ancio successivo"

#: gtkgame.c:3286
#, fuzzy
msgid "Next cmarked move"
msgstr "/_Naviga/Mossa segnata _successiva"

#: gtkgame.c:3288
#, fuzzy
msgid "Next marked move"
msgstr "/_Naviga/Mossa segnata _successiva"

#: gtkgame.c:3291
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Aiuto"

#: gtkgame.c:3292
#, fuzzy
msgid "_Commands"
msgstr "Comando"

#: gtkgame.c:3293
#, fuzzy
msgid "_Manual (all about)"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale (tutto)"

#: gtkgame.c:3295
#, fuzzy
msgid "Manual (_web)"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale (web)"

#: gtkgame.c:3296
#, fuzzy
msgid "_About GNU Backgammon"
msgstr "Su GNU Backgammon"

#: gtkgame.c:3301
#, fuzzy
msgid "_Edit Position"
msgstr "Edita la posizione"

#: gtkgame.c:3303
#, fuzzy
msgid "_Game record"
msgstr "Game over"

#. TOGGLE
#: gtkgame.c:3304
#, fuzzy
msgid "_Analysis"
msgstr "Analisi"

#. TOGGLE
#: gtkgame.c:3305
#, fuzzy
msgid "_Commentary"
msgstr "Commenti"

#. TOGGLE
#: gtkgame.c:3306
#, fuzzy
msgid "_Message"
msgstr "Messaggi"

#. TOGGLE
#: gtkgame.c:3307
#, fuzzy
msgid "_Theory"
msgstr "Teoria"

#. TOGGLE
#: gtkgame.c:3308 gtkpanels.c:854
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#. TOGGLE
#: gtkgame.c:3310
#, fuzzy
msgid "_Dock panels"
msgstr "/_Visualizza/_Blocca i pannelli"

#: gtkgame.c:3311
#, fuzzy
msgid "Show _ID in status bar"
msgstr "/_Visualizza/Mostra_ID sotto la tavola"

#. TOGGLE
#: gtkgame.c:3312
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "/_Visualizza/Schermo intero"

#. TOGGLE
#: gtkgame.c:3313
#, fuzzy
msgid "Play _Clockwise"
msgstr "/_Visualizza/Gioca_in senso orario"

#: gtkgame.c:3317
#, fuzzy
msgid "_Text only"
msgstr "Colore del testo:"

#: gtkgame.c:3318
msgid "_Icons only"
msgstr ""

#: gtkgame.c:3319
msgid "_Both"
msgstr ""

#: gtkgame.c:3329
msgid "/_File"
msgstr "/_File"

#: gtkgame.c:3330
msgid "/_File/_New..."
msgstr "/_File/_Nuovo..."

#: gtkgame.c:3332
msgid "/_File/_Open..."
msgstr "/_File/_Apri..."

#: gtkgame.c:3334
msgid "/_File/_Save..."
msgstr "/_File/_Salva..."

#: gtkgame.c:3336 gtkgame.c:3339 gtkgame.c:3342
msgid "/_File/-"
msgstr "/_File/-"

#: gtkgame.c:3337
#, fuzzy
msgid "/_File/Open _Commands..."
msgstr "/_File/_Carica_File_Comandi..."

#: gtkgame.c:3340
msgid "/_File/Match information..."
msgstr "/_File/Informazioni del match..."

#: gtkgame.c:3345
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_File/C_hiudi"

#: gtkgame.c:3347
msgid "/_File/_Quit"
msgstr "/_File/_Chiudi"

#: gtkgame.c:3350
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edita"

#: gtkgame.c:3351
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edita/_Annulla"

#: gtkgame.c:3353 gtkgame.c:3369
msgid "/_Edit/-"
msgstr "/_Edita/-"

#: gtkgame.c:3355
#, fuzzy
msgid "/_Edit/_Copy ID to Clipboard"
msgstr "/_Edita/C_opia come"

#: gtkgame.c:3356
#, fuzzy
msgid "/_Edit/_Copy ID to Clipboard/GNUbg ID"
msgstr "/_Edita/Copia come/Posizione come ASCII"

#: gtkgame.c:3357
#, fuzzy
msgid "/_Edit/_Copy ID to Clipboard/Match ID"
msgstr "/_Edita/Copia come/Posizione e Match ID"

#: gtkgame.c:3358
#, fuzzy
msgid "/_Edit/_Copy ID to Clipboard/Position ID"
msgstr "/_Edita/Copia come/Posizione come ASCII"

#: gtkgame.c:3360
msgid "/_Edit/Copy as"
msgstr "/_Edita/C_opia come"

#: gtkgame.c:3361
msgid "/_Edit/Copy as/Position as ASCII"
msgstr "/_Edita/Copia come/Posizione come ASCII"

#: gtkgame.c:3363
msgid "/_Edit/Copy as/GammOnLine (HTML)"
msgstr "/_Edita/Copia come/GammOnLine (HTML)"

#: gtkgame.c:3366
#, fuzzy
msgid "/_Edit/_Paste ID"
msgstr "/_Edita/_Incolla"

#: gtkgame.c:3370
msgid "/_Edit/_Edit Position"
msgstr "/_Edita/_Edita Posizione"

#: gtkgame.c:3373
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"

#: gtkgame.c:3374
msgid "/_View/_Panels"
msgstr "/_Visualizza/_Pannelli"

#: gtkgame.c:3375
msgid "/_View/_Panels/_Game record"
msgstr "/_Visualizza/_Pannelli/_Registrazioni del game"

#: gtkgame.c:3377
msgid "/_View/_Panels/_Analysis"
msgstr "/_Visualizza/_Pannelli/_Analisi"

#: gtkgame.c:3379
msgid "/_View/_Panels/_Commentary"
msgstr "/_Visualizza/_Pannelli/_Commenti"

#: gtkgame.c:3381
msgid "/_View/_Panels/_Message"
msgstr "/_Visualizza/_Pannelli/_Messaggi"

#: gtkgame.c:3383
msgid "/_View/_Panels/_Theory"
msgstr "/_Visualizza/_Pannelli/_Teoria"

#: gtkgame.c:3385
msgid "/_View/_Panels/_Command"
msgstr "/_Visualizza/_Pannelli/C_omandi"

#: gtkgame.c:3387
msgid "/_View/_Dock panels"
msgstr "/_Visualizza/_Blocca i pannelli"

#: gtkgame.c:3388
msgid "/_View/Restore panels"
msgstr "/_Visualizza/Ripristina i pannelli"

#: gtkgame.c:3389
msgid "/_View/Hide panels"
msgstr "/_Visualizza/Chiudi i pannelli"

#: gtkgame.c:3390 gtkgame.c:3403 gtkgame.c:3406
msgid "/_View/-"
msgstr "/_Visualizza/-"

#: gtkgame.c:3391
#, fuzzy
msgid "/_View/Show _ID in status bar"
msgstr "/_Visualizza/Mostra_ID sotto la tavola"

#: gtkgame.c:3392
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Visualizza/_Barra pulsanti"

#: gtkgame.c:3393
msgid "/_View/_Toolbar/_Hide Toolbar"
msgstr "/_Visualizza/_Barra pulsanti/_Nascondi barra pulsanti"

#: gtkgame.c:3394
msgid "/_View/_Toolbar/_Show Toolbar"
msgstr "/_Visualizza/_Barra pulsanti/_Mostra barra pulsanti"

#: gtkgame.c:3395
msgid "/_View/_Toolbar/-"
msgstr "/_Visualizza/_Barra pulsanti/-"

#: gtkgame.c:3396
msgid "/_View/_Toolbar/_Text only"
msgstr "/_Visualizza/_Barra pulsanti/_Solo testo"

#: gtkgame.c:3398
msgid "/_View/_Toolbar/_Icons only"
msgstr "/_Visualizza/_Barra pulsanti/S_olo icone"

#: gtkgame.c:3400
msgid "/_View/_Toolbar/_Both"
msgstr "/_Visualizza/_Barra pulsanti/_Entrambe"

#: gtkgame.c:3402
msgid "/_View/Full screen"
msgstr "/_Visualizza/Schermo intero"

#: gtkgame.c:3404
msgid "/_View/Play _Clockwise"
msgstr "/_Visualizza/Gioca_in senso orario"

#: gtkgame.c:3407
msgid "/_View/Switch to xD view"
msgstr "/_Visualizza/Passa a visualizzazione xD"

#: gtkgame.c:3409
msgid "/_Game"
msgstr "/_Game"

#: gtkgame.c:3410
msgid "/_Game/_Roll"
msgstr "/_Game/_Lancia"

#: gtkgame.c:3411
msgid "/_Game/_Finish move"
msgstr "/_Game/_Termina mossa"

#: gtkgame.c:3412 gtkgame.c:3415 gtkgame.c:3418 gtkgame.c:3422 gtkgame.c:3425
msgid "/_Game/-"
msgstr "/_Game/-"

#: gtkgame.c:3413
msgid "/_Game/_Double"
msgstr "/_Game/_Raddoppia"

#: gtkgame.c:3414
msgid "/_Game/Re_sign"
msgstr "/_Game/Ri_fiuta"

#: gtkgame.c:3416
msgid "/_Game/_Accept"
msgstr "/_Game/_Accetta"

#: gtkgame.c:3417
msgid "/_Game/Re_ject"
msgstr "/_Game/Ri_fiuta"

#: gtkgame.c:3419
msgid "/_Game/Play computer turn"
msgstr "/_Game/Gioca il turno del computer"

#: gtkgame.c:3421
msgid "/_Game/_End Game"
msgstr "/_Game/_Fine Game"

#: gtkgame.c:3423
msgid "/_Game/Swap players"
msgstr "/_Game/Scambia i giocatori"

#: gtkgame.c:3426
msgid "/_Game/Set cube..."
msgstr "/_Game/Imposta il cubo..."

#: gtkgame.c:3427
msgid "/_Game/Set _dice..."
msgstr "/_Game/Imposta i _dadi..."

#: gtkgame.c:3428
msgid "/_Game/Set _turn"
msgstr "/_Game/Imposta il _turno"

#: gtkgame.c:3429
msgid "/_Game/Set turn/0"
msgstr "/_Game/Imposta il turno/0"

#: gtkgame.c:3431
msgid "/_Game/Set turn/1"
msgstr "/_Game/Imposta il turno/1"

#: gtkgame.c:3433
#, fuzzy
msgid "/_Game/Clear turn"
msgstr "/_Game/Imposta il _turno"

#: gtkgame.c:3434
msgid "/_Analyse"
msgstr "/_Analisi"

#: gtkgame.c:3435
msgid "/_Analyse/_Evaluate"
msgstr "/_Analisi/_Valuta"

#: gtkgame.c:3436
msgid "/_Analyse/_Hint"
msgstr "/_Analisi/_Suggerimento"

#: gtkgame.c:3438
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/_Rollout position"
msgstr "/_Analisi/_Rollout"

#: gtkgame.c:3439 gtkgame.c:3446 gtkgame.c:3457 gtkgame.c:3471 gtkgame.c:3477
#: gtkgame.c:3480 gtkgame.c:3483 gtkgame.c:3489 gtkgame.c:3496 gtkgame.c:3499
#: gtkgame.c:3504
msgid "/_Analyse/-"
msgstr "/_Analisi/-"

#: gtkgame.c:3440
msgid "/_Analyse/Analyse move"
msgstr "/_Analisi/Analizza mossa"

#: gtkgame.c:3442
msgid "/_Analyse/Analyse game"
msgstr "/_Analisi/Analizza game"

#: gtkgame.c:3444
msgid "/_Analyse/Analyse match or session"
msgstr "/_Analisi/Analizza Match o Sessione"

#: gtkgame.c:3447
msgid "/_Analyse/Clear analysis"
msgstr "/_Analisi/Cancella le analisi"

#: gtkgame.c:3448
msgid "/_Analyse/Clear analysis/Move"
msgstr "/_Analisi/Cancella le analisi/Mossa"

#: gtkgame.c:3451
msgid "/_Analyse/Clear analysis/_Game"
msgstr "/_Analisi/Cancella le analisi/_Game"

#: gtkgame.c:3454
msgid "/_Analyse/Clear analysis/_Match or session"
msgstr "/_Analisi/Cancella le analisi/_Match o Sessione"

#: gtkgame.c:3458
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/CMark"
msgstr "/_Analisi/-"

#: gtkgame.c:3459
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/CMark/Cube"
msgstr "/_Analisi/_Finestra del mercato"

#: gtkgame.c:3460
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/CMark/Cube/Clear"
msgstr "/_Analisi/_Finestra del mercato"

#: gtkgame.c:3461
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/CMark/Cube/Show"
msgstr "/_Analisi/_Finestra del mercato"

#: gtkgame.c:3462
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/CMark/Move"
msgstr "/_Analisi/Cancella le analisi/Mossa"

#: gtkgame.c:3463
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/CMark/Move/Clear"
msgstr "/_Analisi/Cancella le analisi/Mossa"

#: gtkgame.c:3464
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/CMark/Move/Show"
msgstr "/_Analisi/_Finestra del mercato"

#: gtkgame.c:3465
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/CMark/Game"
msgstr "/_Analisi/Cancella le analisi/_Game"

#: gtkgame.c:3466
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/CMark/Game/Clear"
msgstr "/_Analisi/Cancella le analisi/_Game"

#: gtkgame.c:3467
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/CMark/Game/Show"
msgstr "/_Analisi/_Finestra del mercato"

#: gtkgame.c:3468
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/CMark/Match"
msgstr "/_Analisi/Cancella le analisi/_Match"

#: gtkgame.c:3469
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/CMark/Match/Clear"
msgstr "/_Analisi/Cancella le analisi/_Match"

#: gtkgame.c:3470
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/CMark/Match/Show"
msgstr "/_Analisi/_Finestra del mercato"

#: gtkgame.c:3472
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/Rollout"
msgstr "/_Analisi/_Rollout"

#: gtkgame.c:3473
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/Rollout/Cube"
msgstr "/_Analisi/_Rollout"

#: gtkgame.c:3474
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/Rollout/CMarked from Move"
msgstr "/_Analisi/_Rollout"

#: gtkgame.c:3475
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/Rollout/CMarked from Game"
msgstr "/_Analisi/_Rollout"

#: gtkgame.c:3476
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/Rollout/CMarked from Match"
msgstr "/_Analisi/_Rollout"

#: gtkgame.c:3478
msgid "/_Analyse/Batch analyse..."
msgstr "/_Analisi/Analisi in sequenza"

#: gtkgame.c:3481
msgid "/_Analyse/Match or session statistics"
msgstr "/_Analisi/Statistiche Match o Sessione"

#: gtkgame.c:3484
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/Add match or session to database"
msgstr "/_Analisi/Statistiche Match o Sessione"

#: gtkgame.c:3487
#, fuzzy
msgid "/_Analyse/Show Records"
msgstr "/_Analisi/Statistiche del giocatore"

#: gtkgame.c:3490
msgid "/_Analyse/Distribution of rolls"
msgstr "/_Analisi/Distribuzione dei lanci"

#: gtkgame.c:3492
msgid "/_Analyse/Temperature Map"
msgstr "/_Analisi/Temperature Map"

#: gtkgame.c:3494
msgid "/_Analyse/Temperature Map (cube decision)"
msgstr "/_Analisi/Temperature Map (decisioni di cubo)"

#: gtkgame.c:3497
msgid "/_Analyse/_Race Theory"
msgstr "/_Analisi/_Teorie di Corsa"

#: gtkgame.c:3500
msgid "/_Analyse/_Market window"
msgstr "/_Analisi/_Finestra del mercato"

#: gtkgame.c:3502
msgid "/_Analyse/M_atch equity table"
msgstr "/_Analisi/M_atch equity table"

#: gtkgame.c:3505
msgid "/_Analyse/Evaluation speed"
msgstr "/_Analisi/Velocità di valutazione"

#: gtkgame.c:3507
msgid "/_Settings"
msgstr "/_Impostazioni"

#: gtkgame.c:3508
#, fuzzy
msgid "/_Settings/_Analysis..."
msgstr "/_Impostazioni/Analisi..."

#: gtkgame.c:3509
#, fuzzy
msgid "/_Settings/_Board Appearance..."
msgstr "/_Impostazioni/Aspetto..."

#: gtkgame.c:3511
msgid "/_Settings/E_xport..."
msgstr "/_Impostazioni/Esportazione..."

#: gtkgame.c:3513
msgid "/_Settings/_Players..."
msgstr "/_Impostazioni/_Giocatori..."

#: gtkgame.c:3514
msgid "/_Settings/_Rollouts..."
msgstr "/_Impostazioni/_Rollouts..."

#: gtkgame.c:3515
msgid "/_Settings/-"
msgstr "/_Impostazioni/-"

#: gtkgame.c:3516
#, fuzzy
msgid "/_Settings/_Options..."
msgstr "/_Impostazioni/Opzioni..."

#: gtkgame.c:3517
msgid "/_Settings/_Language..."
msgstr "/_Impostazioni/_Lingua..."

#: gtkgame.c:3518
msgid "/G_o"
msgstr "/_Naviga"

#: gtkgame.c:3519
#, fuzzy
msgid "/G_o/Previous marked move"
msgstr "/_Naviga/Mossa segnata _precedente"

#: gtkgame.c:3521
#, fuzzy
msgid "/G_o/Previous cmarked move"
msgstr "/_Naviga/Mossa segnata _precedente"

#: gtkgame.c:3523
msgid "/G_o/Previous rol_l"
msgstr "/_Naviga/_Lancio precedente"

#: gtkgame.c:3524
msgid "/G_o/Pre_vious game"
msgstr "/_Naviga/Game p_recedente"

#: gtkgame.c:3525
msgid "/G_o/-"
msgstr "/_Naviga/-"

#: gtkgame.c:3526
msgid "/G_o/Next _game"
msgstr "/_Naviga/Game s_uccessivo"

#: gtkgame.c:3527
msgid "/G_o/Next _roll"
msgstr "/_Naviga/L_ancio successivo"

#: gtkgame.c:3528
#, fuzzy
msgid "/G_o/Next cmarked move"
msgstr "/_Naviga/Mossa segnata _successiva"

#: gtkgame.c:3530
#, fuzzy
msgid "/G_o/Next marked move"
msgstr "/_Naviga/Mossa segnata _successiva"

#: gtkgame.c:3532
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aiuto"

#: gtkgame.c:3533
msgid "/_Help/_Commands"
msgstr "/_Aiuto/_Comandi"

#: gtkgame.c:3534 gtkgame.c:3539
msgid "/_Help/-"
msgstr "/_Aiuto/-"

#: gtkgame.c:3535
msgid "/_Help/_Manual (all about)"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale (tutto)"

#: gtkgame.c:3537
msgid "/_Help/Manual (_web)"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale (web)"

#: gtkgame.c:3540
#, fuzzy
msgid "/_Help/_About GNU Backgammon"
msgstr "Su GNU Backgammon"

#: gtkgame.c:3563
#, fuzzy
msgid "Process interrupted"
msgstr "Interrotto"

#: gtkgame.c:3592
#, fuzzy
msgid "Press the stop button to interrupt the current process"
msgstr "Fermo l'operazione in corso?"

#: gtkgame.c:3606
#, c-format
msgid "Only local files supported in dnd"
msgstr ""

#: gtkgame.c:3614
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse uri"
msgstr "Fallito nel creare %s"

#: gtkgame.c:3764
#, fuzzy
msgid "Copy GNUbg ID"
msgstr "GNUBg ID:"

#: gtkgame.c:3769
#, fuzzy
msgid "Paste GNUbg ID"
msgstr "GNUBg ID:"

#: gtkgame.c:3788
msgid ""
"This is a unique id for this position. Ctrl+C copies the current ID and Ctrl"
"+V pastes an ID from the clipboard"
msgstr ""

#: gtkgame.c:3924
msgid "Rendering"
msgstr "Rendendo"

#: gtkgame.c:4038
#, c-format
msgid ""
"The MS windows GTK interface doesn't support the '-p' option. Use the cl "
"interface instead"
msgstr ""
"L' interfaccia MS Windows gtk non supporta l' opzione '-p'. Utilizza al suo "
"posto l' interfaccia cl"

#: gtkgame.c:4140
msgid "GNU Backgammon - Tutor"
msgstr "GNU Backgammon - Tutore"

#: gtkgame.c:4144
msgid "Play Anyway"
msgstr "Gioca comunque"

#: gtkgame.c:4146
msgid "Rethink"
msgstr "Ripensa"

#: gtkgame.c:4147
msgid "End Tutor Mode"
msgstr "Chiudi il modo Tutor"

#: gtkgame.c:4148
msgid "Hint"
msgstr "Suggerimento"

#: gtkgame.c:4379
msgid "Shortcut buttons"
msgstr "Pulsanti diretti"

#: gtkgame.c:4387
msgid "Edit position"
msgstr "Edita la posizione"

#: gtkgame.c:4394
msgid "Start a new money game session"
msgstr "Inizia una nuova sessione (money)"

#: gtkgame.c:4405
#, c-format
msgid "Start a new %d point match"
msgstr "Inizia un nuovo match a %d punti"

#: gtkgame.c:4421
msgid "Match settings"
msgstr "Impostazioni del match"

#: gtkgame.c:4424
msgid "Length:"
msgstr "Lunghezza:"

#. Here the simplified player settings starts
#: gtkgame.c:4436
msgid "Player settings"
msgstr "Impostazione giocatore"

#: gtkgame.c:4443
msgid "Current player settings"
msgstr "Impostazione corrente del giocatore"

#: gtkgame.c:4447
msgid "GNU Backgammon vs. Human"
msgstr "GNU Backgammon vs. Umano"

#: gtkgame.c:4448
msgid "Human vs. Human"
msgstr "Umano vs. Umano"

#: gtkgame.c:4452
msgid "Modify player settings..."
msgstr "Modifica le impostazioni dei giocatori..."

#: gtkgame.c:4463
msgid "Manual dice"
msgstr "Dadi manuali"

#: gtkgame.c:4464 gtkoptions.c:509
msgid "Tutor mode"
msgstr "Modalità tutore"

#: gtkgame.c:4506
msgid "GNU Backgammon - New"
msgstr "GNU Backgammon - Nuovo"

#: gtkgame.c:4525
msgid "Set match equity table"
msgstr "imposta la tavola delle match equity"

#: gtkgame.c:4786
msgid "First Play Both"
msgstr "First Play Both"

#: gtkgame.c:4786 gtkgame.c:5114
msgid "First Play (0) "
msgstr "First Play (0) "

#: gtkgame.c:4788
msgid "Later Play Both"
msgstr "Later Play Both"

#: gtkgame.c:4788 gtkgame.c:5120
msgid "Later Play (0) "
msgstr "Later Play (0) "

#: gtkgame.c:4810
msgid "Seed:"
msgstr "Seed:"

#: gtkgame.c:4813 gtkrace.c:259
msgid "Trials:"
msgstr "Prove:"

#: gtkgame.c:4816
msgid "Truncation"
msgstr "Troncamento"

#: gtkgame.c:4823
msgid "Truncate Rollouts"
msgstr "Rollouts troncati"

#: gtkgame.c:4830
msgid "Truncate at ply:"
msgstr "Troncati al lato:"

#: gtkgame.c:4836
msgid "Evaluation for later plies"
msgstr "Valutazione per gli ultimi lati"

#: gtkgame.c:4843
msgid "Enable separate evaluations "
msgstr "Abilita valutazioni separate"

#: gtkgame.c:4850
msgid "Change eval after ply:"
msgstr "Cambia valutazione dopo il lato:"

#: gtkgame.c:4855
msgid "Stop when result is accurate"
msgstr "Ferma quando il risultato è accurato"

#: gtkgame.c:4863
#, fuzzy
msgid "Stop when STD is small enough "
msgstr "Ferma quando gli STD sono abbastanza piccoli"

#: gtkgame.c:4875 gtkgame.c:4917
msgid "Minimum Trials:"
msgstr "Prove minime:"

#: gtkgame.c:4885
#, fuzzy
msgid "Equity Standard Deviation:"
msgstr "Deviazione standard del rumore"

#: gtkgame.c:4894
msgid "Stop Rollouts of multiple moves based on JSD"
msgstr "Ferma i rollouts sulle mosse multiple basandoti su JSD"

#: gtkgame.c:4906
#, fuzzy
msgid "Enable Stop on JSD"
msgstr "Abilita i suoni."

#: gtkgame.c:4928
#, fuzzy
msgid "JSDs from best choice"
msgstr "No JSDs dalla moglior mossa"

#: gtkgame.c:4936
msgid "Bearoff Truncation"
msgstr "Uscita pedine troncata"

#: gtkgame.c:4943
msgid "Truncate cubeless (and cubeful money) at exact bearoff database"
msgstr ""
"Tronca senza il cubo (con il cubo per il money game) all'esatto database "
"uscita pedine"

#: gtkgame.c:4948
msgid "Truncate cubeless at one-sided bearoff database"
msgstr "Tronca senza il cubo al esatto database uscita pedine di un solo lato"

#: gtkgame.c:4965
msgid "Variance reduction"
msgstr "Riduzione della variazione"

#: gtkgame.c:4969
msgid "Use quasi-random dice"
msgstr "Usa dadi quasi-casuali"

#: gtkgame.c:4973
msgid "Rollout as initial position"
msgstr "Rollout come posizione iniziale"

#: gtkgame.c:4990
#, c-format
msgid "Failed to create %s"
msgstr "Fallito nel creare %s"

#: gtkgame.c:4995
msgid "Save Rollout Settings As (*.rol)"
msgstr "Salva le impostazioni di Rollout come (*.rol)"

#: gtkgame.c:5027
msgid "Open rollout settings (*.rol)"
msgstr "Apri le impostazioni di rollout (*.rol)"

#: gtkgame.c:5091
msgid "GNU Backgammon - Rollouts"
msgstr "GNU Backgammon - Rollouts"

#: gtkgame.c:5095
msgid "Save As"
msgstr "Salva Come"

#: gtkgame.c:5099
msgid "Load"
msgstr "Carica"

#: gtkgame.c:5107
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni Generali"

#: gtkgame.c:5110
#, fuzzy
msgid "Play settings"
msgstr "Impostazione giocatore"

#: gtkgame.c:5117
msgid "First Play (1) "
msgstr "First Play (1) "

#: gtkgame.c:5123
msgid "Later Play (1) "
msgstr "Later Play (1) "

#: gtkgame.c:5127
msgid "Truncation Pt."
msgstr "Punto di troncamento"

#: gtkgame.c:5131
msgid "Use same settings for both players"
msgstr "Usa le stesse impostazioni per entrambi i giocatori"

#: gtkgame.c:5137
msgid "Cube decisions use same settings as Chequer play"
msgstr "Usa per le decisioni di cubo le stesse impostazioni delle mosse"

#: gtkgame.c:5142
msgid "Use player0 setting for truncation point"
msgstr "Usa le impostazioni del giocatore 0 per il punto di troncamento"

#: gtkgame.c:5381
msgid "GNU Backgammon - Evaluation"
msgstr "GNU Backgammon - Valutazione"

#. create dialog
#: gtkgame.c:5416 gtkgame.c:5451 gtkgame.c:5521
msgid "GNU Backgammon - Hint"
msgstr "GNU Backgammon - Suggerimento"

#: gtkgame.c:5461
msgid "MWC before resignation"
msgstr "MWC prima del rifiuto"

#: gtkgame.c:5477
msgid "MWC after resignation"
msgstr "MWC dopo il rifiuto"

#: gtkgame.c:5491
msgid "You should accept the resignation!"
msgstr "Dovresti accettare il rifiuto!"

#: gtkgame.c:5493
msgid "You should reject the resignation!"
msgstr "Dovresti respingere il rifiuto!"

#: gtkgame.c:5510
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no legal moves. Figure it out yourself."
msgstr "Non ci sono mosse legali."

#: gtkgame.c:5623 show.c:999
#, c-format
msgid "Score Sheet - "
msgstr "Punteggio - "

#: gtkgame.c:5627 show.c:1003
msgid "Money Session"
msgstr "Sessione money"

#: gtkgame.c:5697 show.c:633
msgid "Copying"
msgstr "Copia"

#: gtkgame.c:5703 gtkgame.c:5748 show.c:1076
msgid "Warranty"
msgstr "Garanzia"

#: gtkgame.c:5713 gtkgame.c:5755
msgid "Evaluation Engine"
msgstr "Motore di valutazione"

#: gtkgame.c:5724
msgid "About GNU Backgammon"
msgstr "Su GNU Backgammon"

#: gtkgame.c:5738
msgid "Credits"
msgstr "Crediti"

#: gtkgame.c:5741
msgid "Build Info"
msgstr "Info versione"

#: gtkgame.c:5745
msgid "Copying conditions"
msgstr "Codizioni di copia"

#: gtkgame.c:5751
msgid "Report Bug"
msgstr "Bugs report"

#: gtkgame.c:5774
msgid "GNU Backgammon - Build Info"
msgstr "GNU Backgammon - Info versione"

#: gtkgame.c:5862
msgid "GNU Backgammon - Credits"
msgstr "GNU Backgammon - Crediti"

#: gtkgame.c:5898
msgid "Special thanks"
msgstr "Ringraziamenti speciali a:"

#: gtkgame.c:5915
#, fuzzy
msgid "Contributors"
msgstr "Contributi"

#: gtkgame.c:5987
#, c-format
msgid ""
"%s- %s\n"
"\n"
"Usage: %s%s\n"
msgstr ""
"%s- %s\n"
"\n"
"Uso: %s%s\n"

#: gtkgame.c:6022 gtkgame.c:6024
msgid "Help - command reference"
msgstr "Help - command reference"

#: gtkgame.c:6463
msgid "Chequer Play Statistics:"
msgstr "Ststistiche delle mosse:"

#: gtkgame.c:6464
msgid "Cube Statistics:"
msgstr "Statistiche del cubo"

#: gtkgame.c:6465
msgid "Luck Statistics:"
msgstr "Statistiche sulla fortuna"

#: gtkgame.c:6466
msgid "Overall Statistics:"
msgstr "Statistiche complessive:"

#: gtkgame.c:6616
msgid "Statistics for all games"
msgstr "Statistiche di tutti i games"

#: gtkgame.c:6619
msgid "Statistics for game "
msgstr "Statistiche del game "

#: gtkgame.c:6653
#, c-format
msgid "All games: %s %d, %s %d"
msgstr "Tutti i games: %s %d, %s %d"

#: gtkgame.c:6655
#, c-format
msgid "All games: %s, %s"
msgstr "Tutti i games: %s, %s"

#: gtkgame.c:6661
msgid "Move back to the previous game"
msgstr "Torna al game precedente"

#: gtkgame.c:6666
msgid "Move ahead to the next game"
msgstr "Vai al game successivo"

#: gtkgame.c:6675
#, c-format
msgid "Game %d: %s %d, %s %d"
msgstr "Game %d: %s %d, %s %d"

#: gtkgame.c:6803
#, fuzzy
msgid "Add to DB"
msgstr "Aggiungi extra: "

#: gtkgame.c:6814
msgid "Overall"
msgstr "In generale"

#: gtkgame.c:6851
msgid "Graph"
msgstr "Grafico"

#: gtkgame.c:6852
msgid ""
"This graph shows the total error rates per game for each player. The games "
"are along the bottom and the error rates up the side. Chequer error in "
"green, cube error in blue."
msgstr ""
"Questo grafico mostra i ratei d'errore totale per game di ogni giocatore. I "
"games sono lungo le ascisse (orizzontale) e i ratei d'errore nelle ordinate "
"(verticale). Gli errori di mossa in verde, errori di cubo in blu."

#: gtkgame.c:6857
msgid "Split statistics into panels"
msgstr "Dividi le statistiche nei pannelli"

#: gtkgame.c:7001
msgid "GNU Backgammon - Match information"
msgstr "GNU Backgammon - Informazioni sul match"

#: gtkgame.c:7006 gtkgame.c:7009
#, c-format
msgid "%s's rating:"
msgstr "rating di %s:"

#: gtkgame.c:7012
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: gtkgame.c:7013
msgid "Event:"
msgstr "Evento:"

#: gtkgame.c:7014
msgid "Round:"
msgstr "Turno:"

#: gtkgame.c:7015
msgid "Place:"
msgstr "Luogo:"

#: gtkgame.c:7016
msgid "Annotator:"
msgstr "Note di:"

#: gtkgame.c:7018
msgid "Comments:"
msgstr "Commenti:"

#. FIXME should be modal but presently causes crash and/or killing of the main window
#: gtkgame.c:7120
msgid "GNU Backgammon - Speed estimate"
msgstr "GNU Backgammon - Velocità stimata"

#: gtkgame.c:7125
msgid "Speed recorded:"
msgstr "Velocità registrata:"

#: gtkgame.c:7131 gtkgame.c:7164
msgid "static evaluations/second"
msgstr "valutazioni statiche/secondo"

#: gtkgame.c:7133
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrazione"

#: gtkgame.c:7158
msgid "GNU Backgammon - Calibration"
msgstr "GNU Backgammon - Calibrazione"

#: gtkgame.c:7162
msgid "Calibrating:"
msgstr "Calibratura:"

#: gtkgame.c:7163
msgid "       (n/a)       "
msgstr "       (n/d)       "

#: gtkgame.c:7223
msgid "Resign normal"
msgstr "Rifiuta singola"

#: gtkgame.c:7224
msgid "Resign gammon"
msgstr "Rifiuta gammon"

#: gtkgame.c:7225
msgid "Resign backgammon"
msgstr "Rifiuta backgammon"

#: gtkgamelist.c:234 html.c:2165
msgid "#"
msgstr "#"

#: gtkmet.c:121 gtkmet.c:131
#, c-format
msgid "%d-away"
msgstr "%d-away"

#: gtkmet.c:197
msgid "GNU Backgammon - Match equity table"
msgstr "GNU Backgammon - Match equity table"

#: gtkmet.c:200
msgid "Load table..."
msgstr "Carica tavola..."

#: gtkmet.c:202 gtkoptions.c:817
msgid "Invert table"
msgstr "Inverti la tavola"

#: gtkmet.c:218
msgid "Pre-Crawford"
msgstr "Pre-Crawford"

#: gtkmet.c:222
#, c-format
msgid "Post-Crawford for player %s"
msgstr "Post-Crawford per il giocatore %s"

#. enable
#: gtkmovefilter.c:200
msgid "Enable this level"
msgstr "Abilita questo livello"

#: gtkmovefilter.c:211
msgid "Always accept: "
msgstr "Accetta sempre:"

#: gtkmovefilter.c:220
msgid "moves."
msgstr "mosse."

#: gtkmovefilter.c:230
msgid "Add extra: "
msgstr "Aggiungi extra: "

#. threshold
#: gtkmovefilter.c:244
msgid "moves within"
msgstr "mosse all'interno"

#. predefined settings
#. output widget (with "User defined", or "Large" etc
#: gtkmovefilter.c:285
msgid "Predefined move filters:"
msgstr "Filtri mossa predefiniti:"

#: gtkmovefilter.c:307 gtkmovefilter.c:315 html.c:1866
#, c-format
msgid "%d-ply"
msgstr "%d-ply"

#: gtkmovefilter.c:415
msgid "GNU Backgammon - Move filter setup"
msgstr "GNU Backgammon - Impostazione filtro mossa"

#: gtkmovefilter.c:440
msgid "Move filter"
msgstr "Filtro mossa"

#. Button
#: gtkmovefilter.c:465
msgid "Modify..."
msgstr "Modifica..."

#: gtkmovelist.c:55 progress.c:671
msgid "Rank"
msgstr "Rank"

#: gtkmovelist.c:58 gtkrace.c:223 html.c:295
msgid "W g"
msgstr "V g"

#: gtkmovelist.c:59 gtkrace.c:224 html.c:295
msgid "W bg"
msgstr "V bg"

#: gtkmovelist.c:61 gtkrace.c:225 html.c:295
msgid "L g"
msgstr "P g"

#: gtkmovelist.c:62 gtkrace.c:226 html.c:295
msgid "L bg"
msgstr "P bg"

#: gtkmovelist.c:64
msgid "Diff."
msgstr "Diff."

#: gtkoptions.c:195
msgid "Doubtful"
msgstr "Dubbia"

#: gtkoptions.c:195
msgid "Bad"
msgstr "Brutta"

#: gtkoptions.c:195
msgid "Very bad"
msgstr "Molto brutta"

#: gtkoptions.c:296
msgid "Select soundfile"
msgstr "Seleziona un file audio"

#: gtkoptions.c:327
msgid "Use standard backgammon starting position"
msgstr "Usa la posizione di partenza standard"

#: gtkoptions.c:328
msgid ""
"Use Nick \"Nack\" Ballard's Nackgammon starting position with standard rules."
msgstr "Usa la posizione di partenza di Nick \"Nack\" Ballard Nackgammon."

#: gtkoptions.c:329
msgid "Play 1-chequer hypergammon (i.e., gammon and backgammons possible)"
msgstr "Gioca hypergammon a 1 pedina (es. gammon e backgammons possibili)"

#: gtkoptions.c:330
msgid "Play 2-chequer hypergammon (i.e., gammon and backgammons possible)"
msgstr "Gioca hypergammon a 2 pedine (es. gammon e backgammons possibili)"

#: gtkoptions.c:331
msgid "Play 3-chequer hypergammon (i.e., gammon and backgammons possible)"
msgstr "Gioca hypergammon a 3 pedine (es. gammon e backgammons possibili)"

#: gtkoptions.c:341
msgid "Start new games immediately"
msgstr "Inizia i nuovi games immediatamente"

#: gtkoptions.c:344
msgid ""
"Whenever a game is complete, automatically start another one in the same "
"match or session."
msgstr ""
"Ogni qualvolta un gioco è completo, automaticamente avvia un altro nello "
"stesso match o sessione."

#: gtkoptions.c:347
msgid "Roll the dice automatically"
msgstr "Lancia i dadi automaticamente"

#: gtkoptions.c:350
msgid ""
"On a human player's turn, if they are not permitted to double, then roll the "
"dice immediately."
msgstr ""
"Al turno del giocatore umano, se non gli è permesso raddoppiare, lancia i "
"dadi immediatamente."

#: gtkoptions.c:353
msgid "Play forced moves automatically"
msgstr "Gioca le mosse forzate automaticamente"

#: gtkoptions.c:356
msgid ""
"On a human player's turn, if there are no legal moves or only one legal "
"move, then finish their turn for them."
msgstr ""
"Al turno del giocatore umano, se non ci sono mosse legali o solamente una "
"legale muovi, e poi finisci il loro turno."

#: gtkoptions.c:359
msgid "Play bearoff moves automatically"
msgstr "Gioca le mosse di uscita pedine automaticamente"

#: gtkoptions.c:362
msgid ""
"On a human player's turn in a non-contact bearoff, if there is an "
"unambiguous move which bears off as many chequers as possible, then choose "
"that move automatically."
msgstr ""
"Al turno del giocatore umano in una situazione di non contatto in uscita "
"pedine, se ci sono mosse non ambigue che fanno uscire il maggior numero di "
"pedine, sceglile e muovile automaticamente"

#: gtkoptions.c:367
msgid "Allow dragging to illegal points"
msgstr "Permetti lo spostamento su punti illegali"

#: gtkoptions.c:371
#, fuzzy
msgid ""
"If set, when considering your move you may temporarily move chequers onto "
"points which cannot be reached with the current dice roll. If unset, you may "
"move chequers only onto legal points.  Either way, the resulting move must "
"be legal when you pick up the dice, or it will not be accepted."
msgstr ""
"Se impostato, puoi trasportare temporaneamente le pedine su punti che non "
"possono essere giunti dal lancio dei dadi corrente. Se non impostato, puoi "
"muovere le pedine solamente sopra punti legali. In entrambi i modi, la mossa "
"risultante deve essere legale quando raccogli i dadi, o non sarà accettata."

#: gtkoptions.c:379
msgid "Variations"
msgstr "Variazioni"

#: gtkoptions.c:423
msgid "Use doubling cube"
msgstr "Usa il cubo del raddoppio"

#: gtkoptions.c:426
msgid ""
"When the doubling cube is used, under certain conditions players may offer "
"to raise the stakes of the game by using the \"double\" command."
msgstr ""
"Quando il cubo del raddoppio è in uso, in certe condizioni i giocatori "
"possono raddoppiare usando il comando \"raddoppia \"."

#: gtkoptions.c:431
msgid "Use Crawford rule"
msgstr "Usa la regola di Crawford"

#: gtkoptions.c:434
msgid ""
"In match play, the Crawford rule specifies that if either player reaches "
"match point (i.e. is one point away from winning the match), then the "
"doubling cube may not be used for the next game only."
msgstr ""
"Nei match, la regola di Crawford specifica che se uno qualsiasi dei due "
"giocatori arriva al match point (es. è a un punto da vincere il match), poi "
"il cubo del raddoppio non può essere usato solamente per il prossimo game."

#: gtkoptions.c:439
msgid "Use Jacoby rule"
msgstr "Usa la regola di Jacoby"

#: gtkoptions.c:442
msgid ""
"Under the Jacoby rule, players may not score double or triple for a gammon "
"or backgammon unless the cube has been doubled and accepted.  The Jacoby "
"rule is only ever used in money games, not matches."
msgstr ""
"Con la regola di Jacoby, i giocatori non possono raddoppiare o triplicare il "
"punteggio per un gammon o un backgammon a meno che il cubo è già stato usato "
"per raddoppiare e accettato La regola di Jacoby si applica solamente nei "
"money games, non nei matches"

#: gtkoptions.c:453
msgid "Maximum number of beavers:"
msgstr "Massimo numero dei beavers:"

#: gtkoptions.c:461
msgid ""
"When doubled, a player may \"beaver\" (instantly redouble).  This option "
"allows you to specify how many consecutive redoubles are permitted.  Beavers "
"are only ever used in money games, not matches."
msgstr ""
"Quando raddoppiato, un giocatore può chiamare il \"beaver\" (riraddoppio "
"istantaneo). Questa opzione ti permette di specificare quanti riraddoppi "
"consecutivi sono permessi.  I beaver sono usati solamente nei money games, "
"non nei matches."

#: gtkoptions.c:472
msgid "Maximum automatic doubles:"
msgstr "Massimo numero di raddoppi automatici:"

#: gtkoptions.c:479
msgid ""
"If the opening roll is a double, the players may choose to increase the cube "
"value and reroll (an \"automatic double\").  This option allows you to "
"control how many automatic doubles may be applied.  Automatic doubles are "
"only ever used in money games, not matches."
msgstr ""
"Se il lancio di apertura è un doppio, i giocatori possono decidere di "
"aumenare il cubo del raddoppio e rilanciare i dadi (un \"raddoppio automatico"
"\"). Questa opzione ti permette di controllare quanti raddoppi automatici "
"consentire. I raddoppi automatici sono usati solamente nei money games, non "
"nei matches."

#: gtkoptions.c:502
msgid "Tutor"
msgstr "Tutore"

#: gtkoptions.c:512
msgid ""
"When using the tutor, GNU Backgammon will analyse your decisions during play "
"and prompt you if it thinks you are making a mistake."
msgstr ""
"Quando usi il tutore, GNU Backgammon analizzerà le tue decisioni durante il "
"gioco e ti avviserà se pensa che stai commettendo un errore."

#: gtkoptions.c:518
msgid "Cube Decisions"
msgstr "Decisioni di cubo"

#: gtkoptions.c:520
msgid "Use the tutor for cube decisions."
msgstr "Usa il tutore per le decisioni di cubo."

#: gtkoptions.c:524
msgid "Use the tutor for chequer play decisions."
msgstr "Usa il tutore per le decisioni di mossa."

#: gtkoptions.c:532
msgid "Warning level:"
msgstr "Livello di allarme:"

#: gtkoptions.c:540
msgid ""
"Specify how bad GNU Backgammon must think a decision is before questioning "
"you about a possible mistake."
msgstr ""
"Specifica quanto deve essere brutto il tuo errore perchè GNU Backgammon "
"decida di avvisarti del possibile errore."

#: gtkoptions.c:568
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"

#: gtkoptions.c:572
msgid "Clockwise movement"
msgstr "Movimento orario"

#: gtkoptions.c:575
msgid ""
"Orient up the board so that player 1's chequers advance clockwise (and "
"player 0 moves anticlockwise).  Otherwise, player 1 moves anticlockwise and "
"player 0 moves clockwise."
msgstr ""
"Orienta la tavola in modo che le pedine del giocatore 1 avanzino in senso "
"orario (il giocatore 0 muove anti-orario). Diversamente, il giocatore 1 "
"muove anti-orario e il giocatore 0 muove in senso orario."

#: gtkoptions.c:586
msgid "Move delay:"
msgstr "Ritardo sulle mosse:"

#: gtkoptions.c:591
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: gtkoptions.c:593
msgid ""
"Set a delay so that GNU Backgammon will pause between each move, to give you "
"a chance to see it."
msgstr ""
"Imposta il ritardo di GNU Backgammon attenderà fra ogni mossa, in modo che "
"tu possa vederle bene."

#: gtkoptions.c:596
msgid "Show dice below board when human player on roll"
msgstr ""
"Mostra i dadi sotto il bordo della tavola quando lancia il giocatore umano"

#: gtkoptions.c:600
msgid ""
"When it is your turn to roll, a pair of dice will be shown below the board, "
"and you can click on them to roll.  Even if you choose not to show the dice, "
"you can always roll by clicking the area in the middle of the board where "
"the dice will land."
msgstr ""
"Quando è il tuo turno di lancio, una coppia di dadi è visibile sotto il "
"bordo del tavolo, e puoi cliccare su di essi per lanciare. Se decidi di non "
"visualizzare i dadi, puoi sempre lanciare cliccando l'area nel centro della "
"tavola dove i dadiandranno a cadere."

#: gtkoptions.c:606
#, fuzzy
msgid "Show Position ID in status bar"
msgstr "Mostra Position ID e Match ID sopra la tavola"

#: gtkoptions.c:610
msgid ""
"One entry field will be shown above the board, which can be useful for "
"recording, entering and exchanging board positions and match situations."
msgstr ""
"Un campo di inserimento dati verrà visualizzato sopra la tavola, utile per "
"registrare, inserire e cambiare le posizioni sulla tavola e le situazioni "
"del match."

#: gtkoptions.c:616 gtkoptions.c:634
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: gtkoptions.c:617
#, fuzzy
msgid "Pips"
msgstr "Pips:"

#: gtkoptions.c:618
#, fuzzy
msgid "Pips or EPC"
msgstr "Pips persi"

#: gtkoptions.c:619
msgid "Pips and EPC"
msgstr ""

#: gtkoptions.c:621
#, fuzzy
msgid "Show Pips"
msgstr "Mostra i cardini"

#: gtkoptions.c:628
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"

#: gtkoptions.c:638
msgid "Do not display any kind of animation for automatically moved chequers."
msgstr "Non mostrare alcuna animazione per le mosse giocate automaticamente."

#: gtkoptions.c:641
msgid "Blink moving chequers"
msgstr "Fai lampeggiare le pedine che muovi"

#: gtkoptions.c:645
msgid ""
"When automatically moving chequers, flash them between the original and "
"final points."
msgstr ""
"Quando muovi automaticamente le pedine, falle lampeggiare tra la posizione "
"di partenza e il punto di arrivo."

#: gtkoptions.c:649
msgid "Slide moving chequers"
msgstr "Muovi le pedine lungo i lati"

#: gtkoptions.c:653
msgid ""
"Show automatically moved chequers moving across the board between the points."
msgstr ""
"Mostra automaticamente le pedine mosse attraverso la tavola fra i punti."

#: gtkoptions.c:667
msgid "Speed:"
msgstr "Velocità:"

#: gtkoptions.c:668
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"

#: gtkoptions.c:670
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"

#: gtkoptions.c:671
msgid "Control the rate at which blinking or sliding chequers are displayed."
msgstr ""
"Controlla il rateo di lampeggio e movimento con cui le pedine saranno "
"visualizzate."

#: gtkoptions.c:676
msgid "Gray board in edit mode"
msgstr "Tavola in grigio in modalità edit"

#: gtkoptions.c:679
msgid "Gray board in edit mode to make it clearer"
msgstr "Metti in grigio la tavola in modalità edit per averla più chiara"

#: gtkoptions.c:681
msgid "Show target help when dragging a chequer"
msgstr "Mostra la destinazione quando muovi una pedina"

#: gtkoptions.c:685
msgid ""
"The possible target points for a move will be indicated by coloured "
"rectangles when a chequer has been dragged a short distance."
msgstr ""
"Il possibile punto di arrivo per la mossa sarà mostrato da un rettangolo "
"colorato quando la pedina è a breve distanza da esso."

#: gtkoptions.c:689
msgid "Display computer moves"
msgstr "Mostra le mosse del computer"

#: gtkoptions.c:694
msgid ""
"Show each move made by a computer player.  You might want to turn this off "
"when playing games between computer players, to speed things up."
msgstr ""
"Mostra ogni mossa fatta dal computer. Potresti voler spegnere questa "
"funzione quando fai giocare il computer contro sè stesso, per aumentare la "
"velocità."

#: gtkoptions.c:698
msgid "Restore window positions"
msgstr "Ripristina la posizione della finestra"

#: gtkoptions.c:702
msgid ""
"Restore the previous size and position when recreating windows.  This is "
"really the job of the session manager and window manager, but since some "
"platforms have poor or missing window managers, GNU Backgammon tries to do "
"the best it can."
msgstr ""
"Ripristina posizione e dimensione della finestra quando la ricrei. Questo è "
"realmente il lavoro del session manager e window manager, ma finchè alcune "
"piattaforme avranno poveri o mancanti gestori delle finestre, GNU Backgammon "
"cercherà di fare il meglio che può."

#: gtkoptions.c:708
msgid "Match equity as MWC"
msgstr "Match equity in MWC"

#: gtkoptions.c:711
msgid ""
"Show match equities as match winning chances.  Otherwise, match equities "
"will be shown as EMG (equivalent equity in a money game) points-per-game."
msgstr ""
"Mostra le equities del match come pobabilità di vittoria (MWC). "
"Diversamente, le match equities saranno visualizzate come EMG (equity "
"equivalente nel money game) punti-per-game."

#: gtkoptions.c:715
msgid "GWC as percentage"
msgstr "GWC come percentuale"

#: gtkoptions.c:718
msgid ""
"Show game winning chances as percentages (e.g. 58.3%).  Otherwise, game "
"winning chances will be shown as probabilities (e.g. 0.583)."
msgstr ""
"Mostra le probabilità di vittoria in percentuale (es. 58.3%). Diversamente, "
"le probabilità di vittoria saranno mostrate come equity (es. 0.583)."

#: gtkoptions.c:722
msgid "MWC as percentage"
msgstr "MWC come percentuale"

#: gtkoptions.c:725
msgid ""
"Show match winning chances as percentages (e.g. 71.2%).  Otherwise, match "
"winning chances will be shown as probabilities (e.g. 0.712)."
msgstr ""
"Mostra le probabilità di vittoria del match (MWC) in percentuale (es. "
"71.2%). Diversamente, le probabilità di vittoria saranno mostrate come "
"equity (es. 0.712)."

#: gtkoptions.c:737
msgid "Number of digits in output:"
msgstr "Numero di caratteri in output:"

#: gtkoptions.c:745
msgid ""
"Control the number of digits to be shown after the decimal point in "
"probabilities and equities. This value is used throughout GNU Backgammon, i."
"e., in exported files, hints, analysis etc.The default value of 3 results in "
"equities output as +0.123. The equities and probabilities are internally "
"stored with 7-8 digits, so it's possible to change the value after an "
"analysis if you want more digits shown in the output. The output of match "
"winning chances are derived from this value to produce numbers with "
"approximately the same number of digits. The default value of 3 results in "
"MWCs being output as 50.33%."
msgstr ""
"Controlla il numero di cifre da mostrare dopo il punto decimale nelle "
"probabilità e nelle equities. Questo valore è usato da GNU Backgammon "
"durante, per es., l'esportazione di files, suggerimenti,analisi ecc.. Il "
"valore predefinito di 3 nelle equities visualizza per es. +0.123. Le "
"equities e le probabilità sono salvate internamente con 7-8 caratteri "
"decimali, così è possibile cambiare il valore dopo l'analisi se vuoi vedere "
"più caratteri dopo la virgola. La visualizzazione delle MWC (match winning "
"chances) è derivata da questo valore per produrre numeri con "
"approssimativamente lo stesso numero di caratteri. Il valore predefinito di "
"3 nelle MWC viene visualizzato come per es. 50.33%."

#: gtkoptions.c:790
msgid "Default match length:"
msgstr "Lunghezza del match predefinita"

#: gtkoptions.c:795
msgid "length|points"
msgstr "lunghezza|punti"

#: gtkoptions.c:797
msgid "Specify the default length to use when starting new matches."
msgstr ""
"Specifica la lunghezza predefinita da usare quando avvii nuovi matches."

#. match equity table
#: gtkoptions.c:799 gtktheory.c:696
msgid "Match equity table"
msgstr "Tavola delle match equity"

#: gtkoptions.c:807
msgid "Current:"
msgstr "Corrente:"

#: gtkoptions.c:810
msgid "Load..."
msgstr "Carica..."

#: gtkoptions.c:813
msgid "Read a file containing a match equity table."
msgstr "Leggi un file contenente una tavola di match equity."

#: gtkoptions.c:820
msgid ""
"Use the specified match equity table around the other way (i.e., swap the "
"players before looking up equities in the table)."
msgstr ""
"Usa la tavola delle match equity specificata nell'altro senso (cioè inverti "
"i giocatori prima di guardare le equities nella tavola)"

#: gtkoptions.c:844
msgid "Sound"
msgstr "Suono"

#: gtkoptions.c:851
msgid "Sound command:"
msgstr "Comando audio:"

#: gtkoptions.c:859
msgid "Beep on invalid input"
msgstr "Beep se immetti dai non validi"

#: gtkoptions.c:862
msgid "Emit a warning beep if invalid moves are attempted."
msgstr "Emette un beep di allarme se si tentano mosse non valide."

#: gtkoptions.c:864
msgid "Enable sound effects"
msgstr "Abilita gli effetti sonori"

#: gtkoptions.c:867
msgid "Have GNU Backgammon make sound effects when various events occur."
msgstr "GNU Backgammon emetterà dei suoni quando avverranno varii eventi."

#: gtkoptions.c:882
msgid "Sound Event"
msgstr "Evento Audio"

#: gtkoptions.c:905
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"

#: gtkoptions.c:954
msgid "Dice"
msgstr "Dadi"

#: gtkoptions.c:958
#, fuzzy
msgid "Dice generation"
msgstr "Manipolazione dadi"

#. NB. Doesn't look like gtk currently supports tooltips for individual combobox entries
#: gtkoptions.c:989
#, fuzzy
msgid "Select a random number generator to use"
msgstr "Seleziona l'algoritmo generatore di numeri casuali"

#: gtkoptions.c:996
msgid "Seed: "
msgstr "Seed: "

#: gtkoptions.c:1005
msgid ""
"Specify the \"seed\" (generator state), which can be useful in some "
"circumstances to provide duplicate dice sequences."
msgstr ""
"Specifica il \"seed\" (stato del generatore), che può essere utile in alcune "
"circostanze per provvedere alla duplicazione delle sequenze dei dadi."

#: gtkoptions.c:1033
msgid "Dice manipulation"
msgstr "Manipolazione dadi"

#: gtkoptions.c:1044 set.c:4085
msgid "best"
msgstr "migliore"

#: gtkoptions.c:1044 set.c:4085
msgid "second best"
msgstr "seconda migliore"

#: gtkoptions.c:1044 set.c:4085
msgid "third best"
msgstr "terza migliore"

#: gtkoptions.c:1045 set.c:4086
msgid "4th best"
msgstr "quarta migliore"

#: gtkoptions.c:1045 set.c:4086
msgid "5th best"
msgstr "quinta migliore"

#: gtkoptions.c:1045 set.c:4086
msgid "6th best"
msgstr "sesta migliore"

#: gtkoptions.c:1046 set.c:4087
msgid "7th best"
msgstr "settima migliore"

#: gtkoptions.c:1046 set.c:4087
msgid "8th best"
msgstr "ottava migliore"

#: gtkoptions.c:1046 set.c:4087
msgid "9th best"
msgstr "nona migliore"

#: gtkoptions.c:1047 set.c:4088
msgid "10th best"
msgstr "decima migliore"

#: gtkoptions.c:1048 set.c:4089
msgid "median"
msgstr "media"

#: gtkoptions.c:1049 set.c:4090
msgid "10th worst"
msgstr "decima peggiore"

#: gtkoptions.c:1050 set.c:4091
msgid "9th worst"
msgstr "nona peggiore"

#: gtkoptions.c:1050 set.c:4091
msgid "8th worst"
msgstr "ottava peggiore"

#: gtkoptions.c:1050 set.c:4091
msgid "7th worst"
msgstr "settima peggiore"

#: gtkoptions.c:1051 set.c:4092
msgid "6th worst"
msgstr "sesta peggiore"

#: gtkoptions.c:1051 set.c:4092
msgid "5th worst"
msgstr "quinta peggiore"

#: gtkoptions.c:1051 set.c:4092
msgid "4th worst"
msgstr "quarta peggiore"

#: gtkoptions.c:1052 set.c:4093
msgid "third worst"
msgstr "terza peggiore"

#: gtkoptions.c:1052 set.c:4093
msgid "second worst"
msgstr "seconda peggiore"

#: gtkoptions.c:1052 set.c:4093
msgid "worst"
msgstr "peggiore"

#: gtkoptions.c:1061
msgid "Always roll the "
msgstr "Lancia sempre il "

#: gtkoptions.c:1070
#, c-format
msgid "roll for player %s."
msgstr "lancio per il giocatore %s"

#: gtkoptions.c:1078
msgid ""
"Now it's proven! GNU Backgammon is able to manipulate the dice. This is "
"meant as a learning tool. Examples of use: (a) learn how to double "
"aggressively after a good opening sequence, (b) learn to control your temper "
"while things are going bad, (c) learn to play very good or very bad rolls, "
"or (d) just have fun. "
msgstr ""
"Ora è provato! GNU Backgammon è capace di manipolare i dadi. Questo è uno "
"strumento per imparare. Esempio d'uso: (a) studia come raddoppiare "
"aggressivamente dopo una buona sequenza d'apertura, (b) studia come "
"controllare il temperamento quando le cose vanno male, (c) studia come "
"giocare lanci molto buoni o molto brutti, o (d) semplicemente per divertirti."

#: gtkoptions.c:1086
msgid "Show higher die on left"
msgstr "Mostra il dado più alto sulla sinistra"

#: gtkoptions.c:1090
msgid "Force the higher of the two dice to be shown on the left."
msgstr "Forza il dado più alto dei due ad essere mostrato sulla sinistra."

#: gtkoptions.c:1111
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: gtkoptions.c:1115
msgid "Confirm when aborting game"
msgstr "Conferma quando chiudi un game"

#: gtkoptions.c:1118
msgid ""
"Ask for confirmation when ending a game or starting a new game would erase "
"the record of the game in progress."
msgstr ""
"Chiede conferma quando chiudendo un game o cominciandone uno nuovo viene "
"cancellata la registrazione del game in corso."

#: gtkoptions.c:1121 gtkoptions.c:1123
msgid "Confirm when overwriting existing files"
msgstr "Conferma quando sovrascrivi un file esistente"

#: gtkoptions.c:1125
msgid "Record all games"
msgstr "Registra tutti i games"

#: gtkoptions.c:1129
msgid ""
"Keep the game records for all previous games in the current match or "
"session.  You might want to disable this when playing extremely long matches "
"or sessions, to save memory."
msgstr ""
"Conserva la registrazione del game e di tutti i precedenti nel match in "
"corso o sessione. Potresti voler disabilitare questa opzione quando giochi "
"matches molto lunghi, per risparmiare memoria."

#. goto first game upon loading option
#: gtkoptions.c:1142
msgid "Goto first game when loading matches or sessions"
msgstr "Vai al primo game quando apri matches o sessioni"

#: gtkoptions.c:1145
msgid ""
"This option controls whether GNU Backgammon shows the board after the last "
"move in the match, game, or session or whether it should show the first move "
"in the first game"
msgstr ""
"Questa opzione controlla se GNU Backgammon mostra la tavola dopo l'ultima "
"mossa nel match, game o sessione o se deve mostrare la prima mossa nel primo "
"game."

#. display styles in game list
#: gtkoptions.c:1152
msgid "Display colours for marked moves in game list"
msgstr "Visualizza i colori per le mosse segnate nella lista games"

#: gtkoptions.c:1155
msgid ""
"This option controls whether moves in the game list window are shown in "
"different colours depending on their analysis"
msgstr ""
"Questa opzione controlla se le mosse segnate nella lista games sono "
"visualizzate con differenti colori e stili dipendenti dalle analisi"

#: gtkoptions.c:1160
msgid "Default SGF folder:"
msgstr "Cartella predefinita per files SGF:"

#: gtkoptions.c:1168
msgid "Default Import folder:"
msgstr "Cartella predefinita per le importazioni:"

#: gtkoptions.c:1176
msgid "Default Export folder:"
msgstr "Cartella predefinita per le esportazioni:"

#: gtkoptions.c:1187
msgid "Web browser:"
msgstr "Web browser:"

#: gtkoptions.c:1209
#, fuzzy
msgid "Cache:"
msgstr "Dimensione cache:"

#: gtkoptions.c:1210
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "piccolo"

#: gtkoptions.c:1214
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Backgammon uses a cache of previous evaluations to speed up processing. "
"Increasing the size may help evaluations complete more quickly, but "
"decreasing the size will use less memory."
msgstr ""
"GNU Backgammon usa una cache per le precedenti valutazioni per velocizzare "
"il processo. Aumentarne il valore può aiutare ad avere valutazioni complete "
"più velocemente, ma decrementarlo userà meno memoria. Ogni inserimento è di "
"valori attorno ai 50 bytes, dipende dalla piattaforma."

#: gtkoptions.c:1226
msgid "Eval Threads:"
msgstr "Threads di valutazione:"

#: gtkoptions.c:1232
msgid "threads"
msgstr "threads"

#: gtkoptions.c:1234
msgid ""
"The number of threads to use in multi-threaded operations, this should be "
"set to the number of logical processing units available"
msgstr ""
"Il numero di threads da utilizzare nelle operazioni in multi-threads, questo "
"deve essere impostato al numero dei processori logici disponibili"

#: gtkoptions.c:1240
msgid "Auto save frequency"
msgstr ""

#: gtkoptions.c:1248
msgid ""
"Set the auto save frequency. You must also enable backup during analysis and/"
"or during rollout"
msgstr ""

#: gtkoptions.c:1249
#, fuzzy
msgid "minute(s)"
msgstr "mossa(e)"

#: gtkoptions.c:1251
#, fuzzy
msgid "Auto save rollouts"
msgstr "Rollouts troncati"

#: gtkoptions.c:1253
msgid "Auto save during and after rollouts"
msgstr ""

#: gtkoptions.c:1256
#, fuzzy
msgid "Auto save analysis"
msgstr "Produci le analisi sulla mossa"

#: gtkoptions.c:1258
msgid "Auto save during and after analysis of games and matches"
msgstr ""

#: gtkoptions.c:1261
msgid "Confirm deletion of auto saves"
msgstr ""

#: gtkoptions.c:1263
msgid "Ask before auto saves are deleted"
msgstr ""

#: gtkoptions.c:1287
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: gtkoptions.c:1439
msgid "Select file with dice"
msgstr "Scegli il file con i dadi"

#: gtkoptions.c:1663
msgid "GNU Backgammon - General options"
msgstr "GNU Backgammon - Opzioni generali"

#: gtkpanels.c:295
#, fuzzy
msgid "GNU Backgammon - Messages"
msgstr "GNU Backgammon - Messaggio"

#: gtkpanels.c:319
#, c-format
msgid "equal"
msgstr "uguale"

#: gtkpanels.c:321
msgid "ahead"
msgstr "avanti"

#: gtkpanels.c:321
msgid "behind"
msgstr "indietro"

#: gtkpanels.c:390
#, fuzzy
msgid "Pip_Count"
msgstr "Conteggio pip"

#: gtkpanels.c:394
msgid "Return hits"
msgstr "Colpi di ritorno"

#: gtkpanels.c:396
msgid "Kleinman count"
msgstr "Conteggio di Kleinman"

#. create dialog
#: gtkpanels.c:406 gtktheory.c:598
msgid "GNU Backgammon - Theory"
msgstr "GNU Backgammon - Theory"

#: gtkpanels.c:428
#, c-format
msgid "Unknown keyword: %s\n"
msgstr "Parola chiave sconosciuta: %s\n"

#: gtkpanels.c:434
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Comandi disponibili:\n"

#: gtkpanels.c:455
msgid "<subcommand>\n"
msgstr "<sottocomando>\n"

#: gtkpanels.c:456
msgid "Available subcommands:\n"
msgstr "Sottocomandi disponibili:\n"

#: gtkpanels.c:624
#, fuzzy
msgid "GNU Backgammon - Command"
msgstr "GNU Backgammon - Manuale"

#: gtkpanels.c:644
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: gtkpanels.c:664
#, fuzzy
msgid "GNU Backgammon - Annotation"
msgstr "GNU Backgammon - Valutazione"

#: gtkpanels.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "Game %d: %d, %d Crawford"
msgstr "Game %d: %d, %d"

#: gtkpanels.c:732
#, c-format
msgid "Game %d: %d, %d"
msgstr "Game %d: %d, %d"

#: gtkpanels.c:795
#, fuzzy
msgid "GNU Backgammon - Game record"
msgstr "GNU Backgammon - Registrazioni del giocatore"

#: gtkpanels.c:846
msgid "Commentary"
msgstr "Commenti"

#: gtkpanels.c:851
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"

#: gtkpanels.c:857
msgid "Theory"
msgstr "Teoria"

#: gtkpanels.c:1406
msgid "Move analysis and commentary will be displayed."
msgstr "Le analisi di mossa e il commento sono visualizzati."

#: gtkpanels.c:1407
msgid "Move analysis and commentary will not be displayed."
msgstr "Le analisi di mossa e il commento non sono visualizzati."

#: gtkpanels.c:1415
msgid "Show window with messages"
msgstr "Visualizza la finestra con i messaggi"

#: gtkpanels.c:1415
msgid "Do not show window with messages."
msgstr "Non visualizza la finestra con i messaggi."

#: gtkpanels.c:1423
msgid "Show window with theory"
msgstr "Mostra la finestra con le teorie"

#: gtkpanels.c:1423
msgid "Do not show window with theory."
msgstr "Non mostra la finestra con le teorie"

#: gtkpanels.c:1431
msgid "Show window to enter commands"
msgstr "Mostra la finestra per inserire i comandi"

#: gtkpanels.c:1431
msgid "Do not show window to enter commands."
msgstr "Non mostra la finestra per inserire i comandi"

#: gtkpanels.c:1439
msgid "Show game window with moves"
msgstr "Visualizza la finestra del game con le mosse"

#: gtkpanels.c:1439
msgid "Do not show game window with moves."
msgstr "Non visualizza la finestra del game con le mosse"

#: gtkpanels.c:1447
msgid "Show window with analysis"
msgstr "Visualizza la finestra con le analisi"

#: gtkpanels.c:1447
msgid "Do not show window with analysis."
msgstr "Non visualizza la finestra con le analisi"

#: gtkpanels.c:1508
#, c-format
msgid "Illegal value. See 'help set geometry %s width'.\n"
msgstr "Valore illegale. Vedi 'help set geometry %s width'.\n"

#: gtkpanels.c:1512
#, c-format
msgid "Width of %s window set to %d.\n"
msgstr "Larghezza della finestra %s impostata a %d.\n"

#: gtkpanels.c:1528
#, c-format
msgid "Illegal value. See 'help set geometry %s height'.\n"
msgstr "Valore illegale. Vedi 'help set geometry %s height'.\n"

#: gtkpanels.c:1532
#, c-format
msgid "Height of %s window set to %d.\n"
msgstr "Altezza della finestra %s impostata a %d.\n"

#: gtkpanels.c:1547
#, c-format
msgid "Illegal value. See 'help set geometry %s xpos'.\n"
msgstr "Valore illegale. Vedi 'help set geometry %s xpos'.\n"

#: gtkpanels.c:1551
#, c-format
msgid "X-position of %s window set to %d.\n"
msgstr "Posizione-X della finestra %s impostata a %d.\n"

#: gtkpanels.c:1567
#, c-format
msgid "Illegal value. See 'help set geometry %s ypos'.\n"
msgstr "Valore illegale. Vedi 'help set geometry %s ypos'.\n"

#: gtkpanels.c:1571
#, c-format
msgid "Y-position of %s window set to %d.\n"
msgstr "Posizione-Y della finestra %s impostata a %d.\n"

#: gtkpanels.c:1584
#, c-format
msgid "%s window maximised.\n"
msgstr "Finestra %s massimizzata.\n"

#: gtkpanels.c:1584
#, c-format
msgid "%s window unmaximised.\n"
msgstr "Finestra %s non massimizzata.\n"

#: gtkpanels.c:1595 gtkpanels.c:1612
msgid "Game list, Annotation and Message panels/windows will be displayed."
msgstr "Mostra le finestre/pannelli di lista games, annotazioni e messaggi"

#: gtkpanels.c:1596 gtkpanels.c:1614
msgid "Game list, Annotation and Message panels/windows will not be displayed."
msgstr "Non mostra le finestre/pannelli di lista games, annotazioni e messaggi"

#: gtkpanels.c:1621
msgid "Windows will be docked."
msgstr "Pannelli in posizione bloccata."

#: gtkpanels.c:1621
msgid "Windows will be detached."
msgstr "Pannelli liberi."

#: gtkpanels.c:1629
msgid "window"
msgstr "finestra"

#: gtkpanels.c:1640
msgid ""
"Default geometries:\n"
"\n"
msgstr ""
"Geometrie predefinite:\n"
"\n"

#: gtkprefs.c:255 gtkprefs.c:2820
msgid "GNU Backgammon - Appearance"
msgstr "GNU Backgammon - Aspetto"

#: gtkprefs.c:268
msgid "predefined"
msgstr "predefinito"

#: gtkprefs.c:275
msgid "Custom design"
msgstr "Disegno personalizzato"

#: gtkprefs.c:431
msgid "Chequer 0:"
msgstr "Pedina 0:"

#: gtkprefs.c:438
msgid "Chequer 1:"
msgstr "Pedina 1:"

#: gtkprefs.c:445
msgid "Piece type"
msgstr "Tipo pezzo"

#: gtkprefs.c:452
msgid "Rounded disc"
msgstr "Pedina arrotondata"

#: gtkprefs.c:453
msgid "Piece will be a rounded disc"
msgstr "La pedina sarà arrotondata"

#: gtkprefs.c:457
msgid "Flat edged disc"
msgstr "Pedina piatta"

#: gtkprefs.c:458
msgid "Piece will be a flat sided disc"
msgstr "La pedina sarà piatta"

#: gtkprefs.c:464
msgid "Texture type"
msgstr "Tipo di trama"

#: gtkprefs.c:472
msgid "All of piece"
msgstr "Tutti i pezzi"

#: gtkprefs.c:473
msgid "All of piece will be textured"
msgstr "Tutti i pezzi avranno la trama"

#: gtkprefs.c:477
msgid "Top Only"
msgstr "Solo superiore"

#: gtkprefs.c:478
msgid "Only top of piece will be textured"
msgstr "Solo la parte superiore avrà la trama"

#: gtkprefs.c:497 gtkprefs.c:764
msgid "Die colour same as chequer colour"
msgstr "Colore del dado uguale al colore della pedina"

#: gtkprefs.c:502 gtkprefs.c:775
msgid "Die colour:"
msgstr "Colore del dado:"

#: gtkprefs.c:510 gtkprefs.c:800
msgid "Pip colour:"
msgstr "Colore della punta:"

#: gtkprefs.c:532 gtkprefs.c:826
msgid "Cube colour:"
msgstr "Colore del cubo:"

#: gtkprefs.c:538
msgid "Text colour:"
msgstr "Colore del testo:"

#: gtkprefs.c:558 gtkprefs.c:635
msgid ""
"Background\n"
"colour:"
msgstr ""
"Colore\n"
"di sfondo:"

#: gtkprefs.c:563
msgid "Show background in bear-off trays"
msgstr "Mostra lo sfondo nell' area uscita pedine"

#: gtkprefs.c:564
msgid "If unset the bear-off trays will be drawn with the board colour"
msgstr "Se non impostato l'area uscita pedine avrà il colore della tavola"

#: gtkprefs.c:570
msgid ""
"First\n"
"point colour:"
msgstr ""
"Colore\n"
"della prima punta:"

#: gtkprefs.c:577
msgid ""
"Second\n"
"point colour:"
msgstr ""
"Colore\n"
"della seconda punta:"

#: gtkprefs.c:583
msgid "Rounded points"
msgstr "Punte arrotondate"

#: gtkprefs.c:584
msgid "Display the points with a rounded end"
msgstr "Visualizza le punte con l'estremità arrotondata"

#: gtkprefs.c:604
msgid "Border colour:"
msgstr "Colore del bordo"

#: gtkprefs.c:609
msgid "Rounded board edges"
msgstr "Bordi tavola arrotondati"

#: gtkprefs.c:610
msgid "Toggle rounded or square edges to the board"
msgstr "Passa da bordi arrotondati a squadrati della tavola"

#: gtkprefs.c:615 gtkprefs.c:954
msgid "Show hinges"
msgstr "Mostra i cardini"

#: gtkprefs.c:621
msgid "Hinge colour:"
msgstr "Colore cardini:"

#: gtkprefs.c:628
msgid ""
"Point number\n"
"colour:"
msgstr ""
"Numero punta\n"
"colore:"

#: gtkprefs.c:692
msgid "Colour:"
msgstr "Colore:"

#: gtkprefs.c:702
msgid "Refractive Index:"
msgstr "Indice di riflessione:"

#: gtkprefs.c:707 gtkprefs.c:784
msgid "Dull"
msgstr "Opaco"

#: gtkprefs.c:709 gtkprefs.c:786
msgid "Shiny"
msgstr "Lucente"

#: gtkprefs.c:713 gtkprefs.c:790 gtkprefs.c:1370
msgid "Diffuse"
msgstr "Diffuso"

#: gtkprefs.c:715 gtkprefs.c:792 gtkprefs.c:1382
msgid "Specular"
msgstr "Speculare"

#: gtkprefs.c:727
msgid "Chequer shape:"
msgstr "Forma della pedina:"

#: gtkprefs.c:732
msgid "Flat"
msgstr "Piatta"

#: gtkprefs.c:734 html.c:2691
msgid "Round"
msgstr "Tonda"

#. frame with colour selections for the dice
#: gtkprefs.c:758
msgid "Die colour"
msgstr "Colore del dado"

#: gtkprefs.c:848
msgid "Background colour:"
msgstr "Colore di sfondo:"

#: gtkprefs.c:850
msgid "First point colour:"
msgstr "Colore della prima punta:"

#: gtkprefs.c:851
msgid "Second point colour:"
msgstr "Colore della seconda punta:"

#: gtkprefs.c:875
msgid "Smooth"
msgstr "Liscio"

#: gtkprefs.c:877
msgid "Speckled"
msgstr "Chiazzato"

#: gtkprefs.c:903
msgid "Alder"
msgstr "Ontano"

#: gtkprefs.c:904
msgid "Ash"
msgstr "Cenere"

#: gtkprefs.c:905
msgid "Basswood"
msgstr "Legno di basso"

#: gtkprefs.c:906
msgid "Beech"
msgstr "Faggio"

#: gtkprefs.c:907
msgid "Cedar"
msgstr "Cedro"

#: gtkprefs.c:908
msgid "Ebony"
msgstr "Ebano"

#: gtkprefs.c:909
msgid "Fir"
msgstr "Abete"

#: gtkprefs.c:910
msgid "Maple"
msgstr "Acero"

#: gtkprefs.c:911
msgid "Oak"
msgstr "Quercia"

#: gtkprefs.c:912
msgid "Pine"
msgstr "Pino"

#: gtkprefs.c:913
msgid "Redwood"
msgstr "Sequoia"

#: gtkprefs.c:914
msgid "Walnut"
msgstr "Noce"

#: gtkprefs.c:915
msgid "Willow"
msgstr "Salice"

#: gtkprefs.c:925
msgid "Wooden"
msgstr "Di legno"

#: gtkprefs.c:940
msgid "Painted"
msgstr "Dipinto"

#: gtkprefs.c:1174
msgid "Save settings and test 3d performance for 3 seconds?"
msgstr "Salvo i settaggi e testo le performance 3d per 3 secondi?"

#: gtkprefs.c:1184
msgid "3d Performance is very fast.\n"
msgstr "Performance 3D molto veloci.\n"

#: gtkprefs.c:1186
msgid "3d Performance is good.\n"
msgstr "Performance 3D buone.\n"

#: gtkprefs.c:1188
msgid "3d Performance is ok.\n"
msgstr "Performance 3D ok.\n"

#: gtkprefs.c:1190
msgid "3d Performance is poor.\n"
msgstr "Performance 3D scarse.\n"

#: gtkprefs.c:1192
msgid "3d Performance is very poor.\n"
msgstr "Performance 3D molto scarse.\n"

#: gtkprefs.c:1194
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"(%.1f frames per second)\n"
msgstr ""
"%s\n"
"(%.1f frames al secondo)\n"

#: gtkprefs.c:1200
msgid "Disable shadows to improve performance"
msgstr "Disabilita le ombre per migliorare le performance"

#: gtkprefs.c:1202
msgid "Try the quick draw option to improve performance"
msgstr "Prova l'opzione quick draw per migliorare le performance"

#: gtkprefs.c:1204
msgid ""
"The quick draw option will not change the result of this performance test"
msgstr ""
"L' opzione quick draw non cambia il risultato di questo test di performance"

#: gtkprefs.c:1220
msgid "Light azimuth"
msgstr "Azimuth della luce"

#: gtkprefs.c:1221
msgid "Light elevation"
msgstr "Elevazione della luce"

#: gtkprefs.c:1270
msgid "Light Source Type"
msgstr "Tipo di sorgente luminosa"

#: gtkprefs.c:1277
msgid "Positional"
msgstr "Posizionale"

#: gtkprefs.c:1278
msgid "This is a fixed light source, like a lamp"
msgstr "Questa è una sorgente fissa, come una lampada"

#: gtkprefs.c:1283
msgid "Directional"
msgstr "Direzionale"

#: gtkprefs.c:1284
msgid "This is a light direction, like the sun"
msgstr "Questa è una sorgente direzionale, come il sole"

#: gtkprefs.c:1289
msgid "Light Position"
msgstr "Posizione luce"

#: gtkprefs.c:1299
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: gtkprefs.c:1309
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: gtkprefs.c:1318
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"

#: gtkprefs.c:1329
msgid "Top"
msgstr "Alto"

#: gtkprefs.c:1335
msgid "Low"
msgstr "Bassa"

#: gtkprefs.c:1345
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: gtkprefs.c:1348
msgid "Light Levels"
msgstr "Livelli luce"

#: gtkprefs.c:1358
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"

#: gtkprefs.c:1364
msgid "Ambient light specifies the general light level"
msgstr "Luce ambiente specifica il livello generale di luce"

#: gtkprefs.c:1376
msgid "Diffuse light specifies light from the light source"
msgstr "Luce diffusa specifica la luce dalla sorgente di luce"

#: gtkprefs.c:1388
msgid "Specular light is reflected light off shiny surfaces"
msgstr "Luce speculare è la luce riflessa da una superficie"

#: gtkprefs.c:1422
msgid "Display Type"
msgstr "Visualizza Tipo"

#: gtkprefs.c:1429
msgid "2d Board"
msgstr "Tavola 2d"

#: gtkprefs.c:1433
msgid "3d Board"
msgstr "Tavola 3d"

#: gtkprefs.c:1441
msgid "Numbered point labels"
msgstr "Etichette delle punte numerate"

#: gtkprefs.c:1444
msgid "Show or hide point numbers"
msgstr "Mostra o nascondi i numeri delle punte"

#: gtkprefs.c:1446
msgid "Dynamic labels"
msgstr "Etichette dinamiche"

#: gtkprefs.c:1454
msgid "Update the labels so they are correct for the player on roll"
msgstr ""
"Aggiorna le etichette in modo che siano corrette per il giocatore al lancio"

#: gtkprefs.c:1456
msgid "Show move indicator"
msgstr "Mostra l' indicatore della mossa"

#: gtkprefs.c:1457
msgid "Show or hide arrow indicating who is moving"
msgstr "Mostra o nasconde la freccia che indica chi muove"

#: gtkprefs.c:1466
msgid "3d Options"
msgstr "Opzioni 3d"

#: gtkprefs.c:1473
msgid "Show shadows"
msgstr "Mostra ombre"

#: gtkprefs.c:1474
msgid "Display shadows, this option requires a fast graphics card"
msgstr "Mostra ombre, questa opzione richede una scheda grafica veloce"

#: gtkprefs.c:1482
msgid "light"
msgstr "luce"

#: gtkprefs.c:1488
msgid "Vary the darkness of the shadows"
msgstr "Varia lo scuro delle ombre"

#: gtkprefs.c:1492
msgid "dark"
msgstr "scuro"

#: gtkprefs.c:1497
msgid "Animate dice rolls"
msgstr "Animazione lancio dadi"

#: gtkprefs.c:1498
msgid "Dice rolls will shake across board"
msgstr "I lanci dei dadi saranno visualizzati sulla tavola"

#: gtkprefs.c:1502
msgid "Animate resignation flag"
msgstr "Animazione della bandiera di rifiuto"

#: gtkprefs.c:1503
msgid "Waves resignation flag"
msgstr "Onde della bandiera di rifiuto"

#: gtkprefs.c:1507
msgid "Close board on exit"
msgstr "Chiudi la tavola uscendo"

#: gtkprefs.c:1508
msgid "When you quit gnubg, the board will close"
msgstr "Quando esci da gnubg, la tavola sarà chiusa"

#: gtkprefs.c:1522
msgid "Board angle: "
msgstr "Angolo di visuale: "

#: gtkprefs.c:1528
msgid "Vary the angle the board is tilted at"
msgstr "Varia l'angolo di visuale della tavola a"

#: gtkprefs.c:1536
msgid "FOV skew: "
msgstr "Angolazione PdV: "

#: gtkprefs.c:1543
msgid "Vary the field-of-view of the 3d display"
msgstr "Varia il Punto-di-Vista della tavola in 3D"

#: gtkprefs.c:1547
msgid "Plan view"
msgstr "Visione piatta"

#: gtkprefs.c:1548
msgid "Display the 3d board with a 2d overhead view"
msgstr "Visualizza la tavola 3D come fosse vista in 2D"

#: gtkprefs.c:1554
msgid "Curve accuracy"
msgstr "Accuratezza curve"

#: gtkprefs.c:1560
msgid "low"
msgstr "lenta"

#: gtkprefs.c:1566
msgid ""
"Change how accurately curves are drawn. If performance is slow try lowering "
"this value. Increasing this value will only have an effect on large displays"
msgstr ""
"Cambia l'accuratezza di visualizzazione delle curve. Se il PC rallenta prova "
"ad abbassare questo valore. Aumentarlo mostrerà l'effetto solo su monitor "
"grandi"

#: gtkprefs.c:1572
msgid "high"
msgstr "alto"

#: gtkprefs.c:1576
msgid "Dice size"
msgstr "Dimensione dadi"

#: gtkprefs.c:1582
msgid "small"
msgstr "piccolo"

#: gtkprefs.c:1588
msgid "Vary the size of the dice"
msgstr "Imposta la dimensione dei dadi"

#: gtkprefs.c:1592
msgid "large"
msgstr "grande"

#: gtkprefs.c:1595
msgid "Quick drawing"
msgstr "Disegno rapido"

#: gtkprefs.c:1596
msgid "Fast drawing option to improve performance"
msgstr "Velocizza i disegni per migliorare le performance"

#: gtkprefs.c:1602
msgid "Test performance"
msgstr "Prova le performance"

#: gtkprefs.c:1778
msgid "unknown title"
msgstr "titolo sconosciuto"

#: gtkprefs.c:1783
msgid "unknown author"
msgstr "autore sconosciuto"

#: gtkprefs.c:1924
msgid "GNU Backgammon - Add current board design"
msgstr "GNU Backgammon - Aggiungi il disegno del board corrente"

#: gtkprefs.c:1936
msgid "Title of new design:"
msgstr "Titolo del nuovo disegno:"

#: gtkprefs.c:1950
msgid "Author of new design:"
msgstr "Autore del disegno"

#: gtkprefs.c:2248
msgid "Export Design"
msgstr "Esporta Disegnp"

#. new design, so get settings and copy to other dimension
#: gtkprefs.c:2269
msgid "User defined"
msgstr "Definiti dall'utilizzatore"

#: gtkprefs.c:2270
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: gtkprefs.c:2316
msgid "Import Design"
msgstr "Importa Disegno"

#. no designs found
#: gtkprefs.c:2324
msgid "File not found or no designs in file."
msgstr "File non trovato o non c'è un disegno nel file."

#. add designs to current list
#. FIXME: show dialog instead
#: gtkprefs.c:2335
msgid "Adding new designs:"
msgstr "Aggiungi nuovi disegni:"

#: gtkprefs.c:2343
#, c-format
msgid "%d design added.\n"
msgid_plural "%d designs added.\n"
msgstr[0] "%d disegno aggiunto.\n"
msgstr[1] "%d disegni aggiunti.\n"

#: gtkprefs.c:2358
#, fuzzy, c-format
msgid "Permanently remove design %s?"
msgstr "Elimini il disegno %s?"

#: gtkprefs.c:2380
#, c-format
msgid "Permanently overwrite 3d settings for design %s?"
msgstr "Sovrascrivi le impostazioni 3D per il disegno %s?"

#: gtkprefs.c:2382
#, c-format
msgid "Permanently overwrite 2d settings for design %s?"
msgstr "Sovrascrivi le impostazioni 2D per il disegno %s?"

#: gtkprefs.c:2384
#, c-format
msgid "Permanently overwrite settings for design %s?"
msgstr "Sovrascrivi le impostazioni per il disegno %s?"

#: gtkprefs.c:2470
msgid "Select new design and lose current changes?"
msgstr "Selezioni un nuovo disegno e perdi le modifiche correnti?"

#: gtkprefs.c:2502
msgid "Design"
msgstr "Disegno"

#.
#. * buttons
#.
#. add current design
#: gtkprefs.c:2523
msgid "Add current design"
msgstr "Aggiungi il disegno corrente"

#. remove design
#: gtkprefs.c:2530
msgid "Remove design"
msgstr "Rimuovi disegno"

#. update design
#: gtkprefs.c:2539
msgid "Update design"
msgstr "Aggiorna disegno"

#: gtkprefs.c:2551
msgid "Export design"
msgstr "Esporta disegno"

#. import design
#: gtkprefs.c:2558
msgid "Import design"
msgstr "Importa disegno"

#: gtkprefs.c:2720
msgid "Lighting"
msgstr "Illuminazione"

#: gtkprefs.c:2726
msgid "Designs"
msgstr "Disegni"

#: gtkprefs.c:2731
msgid "Chequers"
msgstr "Pedine"

#: gtkprefs.c:2733 gtkprefs.c:2743
msgid "Border"
msgstr "Bordi"

#: gtkprefs.c:2734 gtkprefs.c:2744
msgid "Dice (0)"
msgstr "Dadi (0)"

#: gtkprefs.c:2735 gtkprefs.c:2745
msgid "Dice (1)"
msgstr "Dadi (1)"

#: gtkprefs.c:2740
msgid "Chequers (0)"
msgstr "Pedine (0)"

#: gtkprefs.c:2741
msgid "Chequers (1)"
msgstr "Pedine (1)"

#: gtkprefs.c:2846
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: gtkrace.c:133
#, c-format
msgid "Player %s"
msgstr "Giocatore %s"

#: gtkrace.c:153
msgid "EPC = Effective pip count = Avg. rolls * 8.167"
msgstr "EPC = Conteggio effettivo pip = Media lanci * 8.167"

#: gtkrace.c:156
msgid "Wastage = EPC - Pips"
msgstr "Spreco = EPC - Pips"

#: gtkrace.c:261
msgid "Roll out"
msgstr "Roll out"

#. result
#: gtkrace.c:271
#, c-format
msgid "%s on roll:"
msgstr "%s al lancio:"

#. create dialog
#: gtkrace.c:313
msgid "GNU Backgammon - Race Theory"
msgstr "GNU Backgammon - Teoria della corsa"

#. 8-9-12
#: gtkrace.c:324
msgid "8912 Rule"
msgstr "Regola 8912"

#: gtkrace.c:329
msgid "Kleinman Formula"
msgstr "Formula Kleinman"

#. Thorp
#: gtkrace.c:333
msgid "Thorp Count"
msgstr "Conteggio di Thorp"

#. Keith
#: gtkrace.c:337
msgid "Keith Count"
msgstr "Conteggio di Keith"

#: gtkrace.c:342
msgid "One-Sided Rollout/Database"
msgstr "Database di rollout ad un lato"

#: gtkrace.c:346
msgid "Two-Sided Database"
msgstr "Database di rollout ad due lati"

#: gtkrelational.c:51
msgid "Nick"
msgstr "Nick"

#: gtkrelational.c:52
msgid ""
"Gnu\n"
"Err"
msgstr ""
"Gnu\n"
"Err"

#: gtkrelational.c:53
msgid ""
"Gnu\n"
"Move"
msgstr ""
"Gnu\n"
"Mossa"

#: gtkrelational.c:54
msgid ""
"Gnu\n"
"Cube"
msgstr ""
"Gnu\n"
"Cubo"

#: gtkrelational.c:55
msgid ""
"Snw\n"
"Err"
msgstr ""
"Snw\n"
"Err"

#: gtkrelational.c:56
msgid ""
"Snw\n"
"Move"
msgstr ""
"Snw\n"
"Mossa"

#: gtkrelational.c:57
msgid ""
"Snw\n"
"Cube"
msgstr ""
"Snw\n"
"Cubo"

#: gtkrelational.c:60
msgid ""
"WDb\n"
"Pass"
msgstr ""
"WDb\n"
"Passa"

#: gtkrelational.c:61
msgid ""
"WDb\n"
"Take"
msgstr ""
"WDb\n"
"Accetta"

#: gtkrelational.c:62
msgid ""
"MDb\n"
"Pass"
msgstr ""
"MDb\n"
"Passa"

#: gtkrelational.c:63
msgid ""
"MDb\n"
"Take"
msgstr ""
"MDb\n"
"Accetta"

#: gtkrelational.c:131 gtkrelational.c:815
msgid "No data in database"
msgstr "Nessun dato nel database"

#: gtkrelational.c:336
msgid "Search failed or empty."
msgstr "Cerca mancanti o vuoti."

#: gtkrelational.c:366
#, c-format
msgid "Remove all data for %s?"
msgstr "Rimuovo tutti i dati di %s?"

#: gtkrelational.c:567
msgid ""
"This database is from an old version of GNU Backgammon and cannot be used"
msgstr ""
"Questo database è di una vecchia versione di GNU Backgammon e non può essere "
"utilizzato"

#: gtkrelational.c:569
msgid ""
"This database is from a new version of GNU Backgammon and cannot be used"
msgstr ""
"Questo database è di una nuova versione di GNU Backgammon e non può essere "
"utilizzato"

#: gtkrelational.c:572
msgid "This database structure is invalid"
msgstr "La struttura del database non è valida"

#: gtkrelational.c:576
msgid "This database contains no matches"
msgstr "Il database non contiene matches"

#: gtkrelational.c:578
msgid "This database contains 1 match"
msgstr "Il database contiene 1 match"

#: gtkrelational.c:580
#, c-format
msgid "This database contains %d matches\n"
msgstr "Il database contiene %d matches\n"

#: gtkrelational.c:585
#, c-format
msgid ""
"Database connection successful\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Connessione al database riuscita\n"
"%s\n"

#: gtkrelational.c:623
msgid "Add Database"
msgstr "Aggiungi Database"

#: gtkrelational.c:623
msgid "Database Name:"
msgstr "Nome Database:"

#: gtkrelational.c:636
#, fuzzy
msgid "Failed to create, database exists!"
msgstr "Fallito nel creare il database!"

#: gtkrelational.c:655
msgid "Failed to create database!"
msgstr "Fallito nel creare il database!"

#: gtkrelational.c:665
msgid "Are you sure you want to delete all the matches in this database?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutti i matches in questo database?"

#: gtkrelational.c:674
msgid "Database successfully removed"
msgstr "Database rimosso"

#: gtkrelational.c:677
msgid "Failed to delete database!"
msgstr "Fallito nel cancellare il database!"

#: gtkrelational.c:709
msgid "Databases"
msgstr "Databases"

#: gtkrelational.c:727
msgid "DB Type"
msgstr "Tipo DB"

#: gtkrelational.c:733
msgid "Username"
msgstr "Nome Utente"

#: gtkrelational.c:741
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: gtkrelational.c:750
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "Nome Utente"

#: gtkrelational.c:769
msgid "Store game stats"
msgstr "Archivio le statistiche del game"

#: gtkrelational.c:775
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: gtkrelational.c:820
#, fuzzy
msgid "GNU Backgammon - Database"
msgstr "GNU Backgammon - Risultati Database"

#: gtkrelational.c:899
msgid "Query"
msgstr "Interrogazione"

#: gtkrelational.c:950
msgid "GNU Backgammon - Database Result"
msgstr "GNU Backgammon - Risultati Database"

#: gtkrolls.c:127
msgid "Average equity"
msgstr "Media equity"

#: gtkrolls.c:175 gtktempmap.c:112
msgid "Calculating equities"
msgstr "Calcolo le equities"

#: gtkrolls.c:198 sound.c:354
msgid "Roll"
msgstr "Lancia"

#: gtkrolls.c:364
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"

#: gtksplash.c:50
msgid "Starting "
msgstr "Avvio "

#: gtktempmap.c:108
#, c-format
msgid "Calculating equities for %s"
msgstr "Calcolo le equities per %s"

#. dialog
#: gtktempmap.c:537
msgid "Sho Sengoku Temperature Map - Distribution of rolls"
msgstr "Sho Sengoku Temperature Map - Distribuzione dei lanci"

#: gtktempmap.c:701 gtktheory.c:778
#, c-format
msgid "%d ply"
msgstr "%d ply"

#: gtktempmap.c:729
msgid "Show equities"
msgstr "Mostra le equities"

#: gtktempmap.c:736
msgid "Show best move"
msgstr "Mostra la miglior mossa"

#: gtktheory.c:229
msgid "Dead cube"
msgstr "Cubo morto"

#: gtktheory.c:231
msgid "Fully live"
msgstr "Fully live"

#: gtktheory.c:259 gtktheory.c:298 show.c:1749
msgid "Take Point (TP)"
msgstr "Take Point (TP)"

#: gtktheory.c:260 show.c:1750
msgid "Beaver Point (BP)"
msgstr "Beaver Point (BP)"

#: gtktheory.c:261 show.c:1751
msgid "Raccoon Point (RP)"
msgstr "Raccoon Point (RP)"

#: gtktheory.c:262 show.c:1752
msgid "Initial Double Point (IDP)"
msgstr "Initial Double Point (IDP)"

#: gtktheory.c:263 show.c:1753
msgid "Redouble Point (RDP)"
msgstr "Redouble Point (RDP)"

#: gtktheory.c:264 gtktheory.c:300 show.c:1754
msgid "Cash Point (CP)"
msgstr "Cash Point (CP)"

#: gtktheory.c:265 gtktheory.c:301
msgid "Too Good point (TG)"
msgstr "Too good Point (TP)"

#: gtktheory.c:299
msgid "Double point (DP)"
msgstr "Double point (DP)"

#: gtktheory.c:406
#, c-format
msgid ""
"Gammon values at %d-away, %d-away (%d cube)\n"
"\n"
msgstr ""
"Valore gammon a %d-away, %d-away (%d cubo)\n"
"\n"

#: gtktheory.c:413
msgid "Player                          Gammon   BG\n"
msgstr "Giocatore                          Gammon   BG\n"

#: gtktheory.c:430
msgid ""
"Gammon values for money game:\n"
"\n"
msgstr ""
"Valori del gammon per money game\n"
"\n"

#: gtktheory.c:434
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"\n"
"Player                          Gammon   BG\n"
msgstr ""
"%s:\n"
"\n"
"Giocatore                          Gammon   BG\n"

#: gtktheory.c:436
msgid "Doubled cube"
msgstr "Cubo raddopiato"

#: gtktheory.c:552
msgid "Evaluating gammon percentages"
msgstr "Valuto percentuali di gammon"

#: gtktheory.c:616
msgid "Match play"
msgstr "Match play"

#: gtktheory.c:619
msgid "Money game"
msgstr "Money game"

#: gtktheory.c:625
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#. match score widget
#: gtktheory.c:630
msgid "Match score"
msgstr "Punteggio del match"

#: gtktheory.c:655
msgid "-away"
msgstr "-away"

#. money play widget
#: gtktheory.c:712
msgid "Money play"
msgstr "Money play"

#: gtktheory.c:718 html.c:3159
msgid "Jacoby rule"
msgstr "Regola di jacoby"

#: gtktheory.c:723
msgid "Beavers allowed"
msgstr "Beavers abilitato"

#. gammon and backgammon percentages
#: gtktheory.c:729
msgid "Gammon and backgammon percentages"
msgstr "Percentuali di gammon e backgammon"

#: gtktheory.c:751
msgid "bg rate(%)"
msgstr "bg rate(%)"

#: gtktheory.c:752
msgid "gammon rate(%)"
msgstr "gammon rate(%)"

#: gtktheory.c:806
msgid "Market window"
msgstr "Finestra dei valori di mercato"

#: gtktheory.c:812
#, c-format
msgid "Market window for player %s"
msgstr "Finestra dei valori di mercato per il giocatore %s"

#: gtktheory.c:823
msgid "Window graph"
msgstr "Finestra del grafico"

#: gtktheory.c:826
#, c-format
msgid "Window graph for player %s"
msgstr "Finestra del grafico per il giocatore %s"

#: gtktheory.c:852
msgid "Gammon values"
msgstr "Valori del gammon"

#: gtktoolbar.c:400 gtktoolbar.c:521
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

#: gtktoolbar.c:453
msgid "Start new game, match, session or position"
msgstr "Inizia un nuovo game, match o sessione"

#: gtktoolbar.c:458
msgid "Open game, match, session or position"
msgstr "Apri game, match, sessione o posizione"

#: gtktoolbar.c:463
msgid "Save match, session, game or position"
msgstr "Salva match, sessione, game o posizione"

#: gtktoolbar.c:471
msgid "Take the offered cube or accept the offered resignation"
msgstr "Prendi il cubo offerto o accetta l'offerta di rifiuto"

#: gtktoolbar.c:477
msgid "Drop the offered cube or decline the offered resignation"
msgstr "Passa il cubo offerto o declina l'offerta di rifiuto"

#: gtktoolbar.c:482
msgid "Double or redouble(beaver)"
msgstr "Raddoppia o riraddoppia(beaver)"

#: gtktoolbar.c:487
msgid "Resign the current game"
msgstr "Offri di terminare il game corrente"

#: gtktoolbar.c:492
msgid "Let the computer end the game"
msgstr "Il computer giocherà fino al termine il game"

#: gtktoolbar.c:500
msgid "Undo moves"
msgstr "Annulla le mosse"

#: gtktoolbar.c:504
msgid "Show the best moves or cube action"
msgstr "Mostra la miglior mossa o decisione di cubo"

#: gtktoolbar.c:511
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: gtktoolbar.c:514
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Passa in modalità edit"

#: gtktoolbar.c:524
msgid "Reverse direction of play"
msgstr "Inverti la direzione di gioco"

#: gtktoolbar.c:532
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Marked"
msgstr "/_Naviga/Mossa segnata _precedente"

#: gtktoolbar.c:536
#, fuzzy
msgid "Go to Previous CMarked"
msgstr "/_Naviga/Mossa segnata _precedente"

#: gtktoolbar.c:540
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Roll"
msgstr "/_Naviga/_Lancio precedente"

#: gtktoolbar.c:544
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Game"
msgstr "[Game Precedente]"

#: gtktoolbar.c:548
#, fuzzy
msgid "Go to Next Game"
msgstr "[Game Successivo]"

#: gtktoolbar.c:552
#, fuzzy
msgid "Go to Next Roll"
msgstr "/_Naviga/L_ancio successivo"

#: gtktoolbar.c:556
#, fuzzy
msgid "Go to Next CMarked"
msgstr "/_Naviga/Mossa segnata _successiva"

#: gtktoolbar.c:560
#, fuzzy
msgid "Go to Next Marked"
msgstr "/_Naviga/Mossa segnata _successiva"

#: gtkwindows.c:45
msgid "Press escape to exit full screen mode"
msgstr "Premi esc per uscire dalla modalità a schermo intero"

#: gtkwindows.c:48
msgid ""
"This option will speed up the 3d drawing, but may not work correctly on all "
"machines"
msgstr ""
"Questa opzione aumenta la velocità della visualizzazione 3D, ma potrebbe non "
"funzionare correttamente su alcuni pc"

#: gtkwindows.c:51
msgid ""
"Drawing shadows is only supported on the latest graphics cards\n"
"Disable this option if performance is poor"
msgstr ""
"Visualizzare le ombre è supportato solo dalle più recenti schede grafiche\n"
"Disabilita questa opzione se le performance del pc sono scarse"

#: gtkwindows.c:55
msgid "No hardware accelerated graphics card found, performance may be slow"
msgstr ""
"Non ho trovato una scheda grafica veloce, le performance potrebbero essere "
"lente"

#: gtkwindows.c:58
#, fuzzy
msgid "Interrupt the current process?"
msgstr "Fermo l'operazione in corso?"

#: gtkwindows.c:61
msgid "Play to the end of the game automatically?"
msgstr "Gioco automaticamente fino alla fine del game?"

#: gtkwindows.c:64
msgid "Automatically perform correct resignation?"
msgstr "Decido automaticamente il rifiuto corretto?"

#: gtkwindows.c:68
msgid ""
"This action will roll out the current position before the dice are rolled.\n"
"It will not be possible to extend nor save this rollout."
msgstr ""

#: gtkwindows.c:197
msgid "Close"
msgstr "Chiuso"

#: gtkwindows.c:276
msgid "GNU Backgammon - Message"
msgstr "GNU Backgammon - Messaggio"

#: gtkwindows.c:277
msgid "GNU Backgammon - Question"
msgstr "GNU Backgammon - Domanda"

#. are you sure
#: gtkwindows.c:278 gtkwindows.c:279 gtkwindows.c:382
msgid "GNU Backgammon - Warning"
msgstr "GNU Backgammon - Attenzione"

#: gtkwindows.c:280
msgid "GNU Backgammon - Error"
msgstr "GNU Backgammon - Errore"

#: gtkwindows.c:393
msgid "Don't show this again"
msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"

#: gtkwindows.c:399
msgid "If set, this message won't appear again"
msgstr "Se spuntato, questo messaggio non apparirà più"

#: gtkwindows.c:436
#, c-format
msgid "Warning %s (%s) is %s"
msgstr "Allarme %s (%s) è %s"

#: html.c:131
msgid "in <head>"
msgstr "in <head>"

#: html.c:132
msgid "inline (inside tags)"
msgstr "in linea (dentro i tags)"

#: html.c:133
msgid "external file (\"gnubg.css\")"
msgstr "file esterno (\"gnubg.css\")"

#: html.c:145
msgid "[First Game]"
msgstr "[Primo Game]"

#: html.c:146
msgid "[Previous Game]"
msgstr "[Game Precedente]"

#: html.c:147
msgid "[Next Game]"
msgstr "[Game Successivo]"

#: html.c:148
msgid "[Last Game]"
msgstr "[Ultimo Game]"

#: html.c:340
msgid "Standard error"
msgstr "Errore standard"

#: html.c:955 html.c:1377
#, fuzzy, c-format
msgid "Pip counts: %s %u, %s %u<br />\n"
msgstr "Conteggio pips: %s %d, %s %d<br />\n"

#: html.c:962 html.c:1383
#, c-format
msgid "Position ID: <tt>%s</tt> Match ID: <tt>%s</tt><br />\n"
msgstr "ID posizione: <tt>%s</tt> ID del match: <tt>%s</tt><br />\n"

#: html.c:1411
#, c-format
msgid "unknown board type\n"
msgstr "tipo di board sconosciuto\n"

#: html.c:1445
#, c-format
msgid "Move number %d:"
msgstr "Numero mossa %d:"

#: html.c:1454 text.c:154
#, c-format
msgid " %s resigns %d point"
msgid_plural " %s resigns %d points"
msgstr[0] " %s concede %d punto"
msgstr[1] " %s concede %d punti"

#. chequer play decision
#: html.c:1462
#, fuzzy, c-format
msgid " %s to play %u%u"
msgstr " %s gioca %d%d"

#. take decision
#: html.c:1469
#, c-format
msgid " %s doubles to %d"
msgstr " %s raddoppia a %d"

#. cube decision
#: html.c:1474
#, c-format
msgid " %s on roll, cube decision?"
msgstr " %s ha i dadi, decisione di cubo?"

#: html.c:1504 show.c:894 text.c:194
#, c-format
msgid "The score (after %d game) is: %s %d, %s %d"
msgid_plural "The score (after %d games) is: %s %d, %s %d"
msgstr[0] "Il punteggio (dopo %d game) è: %s %d, %s %d"
msgstr[1] "Il punteggio (dopo %d games) è: %s %d, %s %d"

#: html.c:1510
#, c-format
msgid " (match to %d point%s)"
msgid_plural " (match to %d points%s)"
msgstr[0] " (match a %d punto%s)"
msgstr[1] " (match a %d punti%s)"

#: html.c:1514 html.c:3155 show.c:902 text.c:202
msgid ", Crawford game"
msgstr ", Crawford game"

#: html.c:1514 html.c:3155 show.c:902 text.c:204
msgid ", post-Crawford play"
msgstr ", post-Crawford play"

#: html.c:1529
msgid "match play"
msgstr "match play"

#: html.c:1529
msgid "money game"
msgstr "money game"

#: html.c:1531
#, c-format
msgid "%s (analysed by %s)"
msgstr "%s (analizzato da %s)"

#: html.c:1542
#, c-format
msgid "Game number %d"
msgstr "Numero game %d"

#: html.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Output generated %s by <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnubg/\">%s</a>"
msgstr ""
"Output generato %s da <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnubg/\">GNU "
"Backgammon %s</a>"

#: html.c:1619
#, c-format
msgid "(HTML Export version %d.%d)"
msgstr "(HTML Export version %d.%d)"

#: html.c:1631
#, fuzzy
msgid "Valid XHTML 1.0 Strict!"
msgstr "Valid XHTML 1.0!"

#: html.c:1631
msgid "Valid CSS!"
msgstr "Valid CSS!"

#: html.c:1668
#, c-format
msgid "<!-- Output generated %s by %s (http://www.gnu.org/software/gnubg/) "
msgstr "<!-- Output generato %s da %s (http://www.gnu.org/software/gnubg/) "

#: html.c:1672
#, c-format
msgid "(HTML Export version %d.%d) -->"
msgstr "(HTML Export version %d.%d) -->"

#: html.c:1940
msgid "Proper cube action:"
msgstr "Corretta azione di cubo:"

#. blunder or error
#: html.c:2133 text.c:409
#, c-format
msgid "Alert: %s move"
msgstr "Attenzione: mossa %s"

#. joker
#: html.c:2150 text.c:426
#, c-format
msgid "Alert: %s roll!"
msgstr "Attenzione: lancio %s!"

#: html.c:2166
msgid "Ply"
msgstr "Ply"

#. no legal moves
#. FIXME: output equity??
#: html.c:2371 text.c:470
msgid "Cannot move"
msgstr "Non puoi muovere"

#: html.c:2418
#, c-format
msgid "%s%s moves %s"
msgstr "%s%s muove %s"

#: html.c:2421
#, c-format
msgid "%s%s cannot move"
msgstr "%s%s non può muovere"

#: html.c:2449 text.c:531
msgid "accepts"
msgstr "accetta"

#: html.c:2449 text.c:531
msgid "rejects"
msgstr "rifiuta"

#: html.c:2496
msgid "Checker play statistics"
msgstr "Statistiche delle mosse"

#: html.c:2593
msgid "Annotation"
msgstr "Annotazione"

#: html.c:2672
#, c-format
msgid "%s's rating"
msgstr "rating di %s:"

#: html.c:2685
msgid "Date"
msgstr "Data:"

#. event, round, place and annotator
#: html.c:2690
msgid "Event"
msgstr "Evento:"

#: html.c:2692
msgid "Place"
msgstr "Luogo:"

#: html.c:2693
msgid "Annotator"
msgstr "Note di:"

#: html.c:2694
msgid "Comment"
msgstr "Commenti:"

#: html.c:2821
#, c-format
msgid "<p %s>%s wins %d point</p>\n"
msgid_plural "<p %s>%s wins %d points</p>\n"
msgstr[0] "<p %s>%s vince %d punto</p>\n"
msgstr[1] "<p %s>%s vince %d punti</p>\n"

#: html.c:2827
#, c-format
msgid "Game statistics for game %d"
msgstr "Statistiche per il game %d"

#. match statistics
#: html.c:2837
msgid "Match statistics"
msgstr "Statistiche del match"

#: html.c:2837
msgid "Session statistics"
msgstr "Statistiche della sessione"

#: html.c:2843
#, fuzzy
msgid "Statistics from database"
msgstr "Statistiche del game "

#: html.c:2874
#, c-format
msgid "gnubg.css is not written since it already exist in \"%s\"\n"
msgstr "gnubg.css non è stato scritto poichè esiste già in \"%s\"\n"

#: html.c:2919 html.c:3069 html.c:3188 html.c:3223 latex.c:523 play.c:1878
#: play.c:2240 play.c:2296 play.c:2496 play.c:2563 play.c:3239 play.c:3308
#: play.c:3402 play.c:3530 play.c:3779 sgf.c:2296 sgf.c:2334 sgf.c:2382
#: show.c:989 show.c:1301 show.c:1511 show.c:1980 show.c:2004 text.c:804
#: text.c:897
msgid "No game in progress (type `new game' to start one)."
msgstr ""
"Non c'è una partita in corso (scrivi 'new game' per cominciarne una nuova)."

#: html.c:2924
msgid "You must specify a file to export to (see `help export game html')."
msgstr ""
"Devi specificare un file da esportare a (guarda 'aiuto exportgame html')."

#: html.c:2975
msgid "You must specify a file to export to (see `help export match html')."
msgstr ""
"Devi specificare un file da esportare a (guarda 'aiuto export match html')."

#: html.c:3074 html.c:3193
msgid "You must specify a file to export to (see `help export position html')."
msgstr ""
"Devi specificare un file da esportare a (guarda 'aiuto export position "
"html')."

#: html.c:3142
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to export this position"
msgstr "Non riesco ad impostare la sincronia verticale."

#: html.c:3152
#, fuzzy, c-format
msgid "Match to %d points - %s %d, %s %d%s"
msgstr "Match a %d punti"

#: html.c:3157
#, fuzzy, c-format
msgid "Match to 1 point"
msgstr "Match a %d punto"

#: html.c:3159
#, c-format
msgid "Unlimited game, %s"
msgstr ""

#: html.c:3159
#, fuzzy
msgid "without Jacoby rule"
msgstr "Regola di jacoby"

#: htmlimages.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "You must specify a directory to export to (see `%s')\n"
msgstr "Devi specificare un file nel quale esportare (guarda `%s')\n"

#: htmlimages.c:724
msgid "Generating image:"
msgstr "Genero immagine:"

#: htmlimages.c:736
msgid ""
"This installation of GNU Backgammon was compiled without\n"
"support for writing HTML images."
msgstr ""
"Questa installazione di GNU Backgammon è stata compilata senza\n"
"il supporto per scrivere le immagini HTML."

#: import.c:161
msgid "File not recognised as Jellyfish file."
msgstr "File non riconosciuto come Jellyfish file."

#: import.c:359
#, fuzzy
msgid "Failed reading Jellyfish file"
msgstr "Fallita lettura del Jellyfish file"

#: import.c:397
msgid "This file is not a valid Jellyfish .pos file!\n"
msgstr "Questo non è un valido file Jellyfish .pos!\n"

#: import.c:608 import.c:782 import.c:1328 import.c:1819 import.c:1867
#: import.c:1959 import.c:2721
msgid "Take record found but doesn't follow a double"
msgstr "Registrazione di take trovata ma non segue ad un raddoppio"

#: import.c:649
msgid "No '(' following text 'Illegal play'"
msgstr "No '(' segue il testo 'Illegal play'"

#: import.c:658
msgid "Illegal Snowie position format for illegal play."
msgstr "Formato di posizione illegale in Snowie per gioco illegale."

#: import.c:704
#, c-format
msgid "WARNING: Expand move failed. This file contains garbage!"
msgstr "ATTENZIONE: Espansione mossa fallita. Questo file contiene errori!"

#: import.c:710
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid move: \"%s\" encountered\n"
msgstr "ATTENZIONE: Mossa non valida:\"%s\" incontrata\n"

#: import.c:793 import.c:1341 import.c:1974 import.c:2737
msgid "Drop record found but doesn't follow a double"
msgstr "Registrazione di drop trovata ma non segue ad un raddoppio"

#: import.c:818
#, c-format
msgid "Unrecognised move \"%s\" in .mat file.\n"
msgstr "Mossa non riconosciuta \"%s\" nel .mat file.\n"

#: import.c:1022
#, c-format
msgid "%s: not a valid .mat file"
msgstr "%s: non è un valido .mat file"

#: import.c:1122
#, c-format
msgid "Invalid match length %d found in mat file\n"
msgstr "Lunghezza match non valida %d trovata nel file mat\n"

#: import.c:1148
#, c-format
msgid "WARNING! Unrecognized line in mat file: '%s'\n"
msgstr "ATTENZIONE! Linea non riconosciuta nel mat file:'%s'\n"

#: import.c:1199
#, c-format
msgid "Import as a %s match had errors. Try a different variation?"
msgstr ""

#: import.c:1298
#, c-format
msgid "WARNING! Illegal or invalid move: '%s'\n"
msgstr "ATTENZIONE!: Mossa non valida o illegale: '%s'\n"

#: import.c:1367
#, c-format
msgid "Unrecognised move \"%s\" in oldmoves file.\n"
msgstr "Mossa non riconosciuta \"%s\" nel file oldmoves.\n"

#: import.c:1614 import.c:1619
#, c-format
msgid "%s: not a valid oldmoves file"
msgstr "%s: non è un valido file oldmoves"

#: import.c:1746
msgid "Beaver record found but doesn't follow a double"
msgstr "Registrazione di beaver trovata ma non segue ad un raddoppio"

#: import.c:1921
msgid "Beaver found but doesn't follow a double"
msgstr "Beaver trovato ma non segue ad un raddoppio"

#: import.c:1941
msgid "Raccoon found but doesn't follow a double"
msgstr "Raccoon trovato ma non segue ad un raddoppio"

#: import.c:2042
#, fuzzy, c-format
msgid "Unparseable line: %s"
msgstr "Definito dall'utilizzatore: %s"

#. No player line found
#: import.c:2372
#, c-format
msgid "%s: not a valid SGG file"
msgstr "%s: non è un valido file SGG"

#: import.c:2449
#, c-format
msgid "TMG MatchID: %s"
msgstr "TMG MatchID: %s"

#: import.c:3402
msgid "You must specify a position file to import (see `help import pos')."
msgstr ""
"Devi specificare un file-posizione per importarlo (vedi 'aiuto importa "
"posizione')."

#: import.c:3428
msgid "You must specify a match file to import (see `help import mat')."
msgstr ""
"Devi specificare un file-match per importarlo (vedi 'aiuto importa mat'). "

#: import.c:3454
msgid ""
"You must specify an oldmoves file to import (see `help import oldmoves')."
msgstr ""
"Devi specificare un file-oldmoves per importarlo (vedi 'aiuto importa "
"oldmoves')."

#: import.c:3481
msgid "You must specify an SGG file to import (see `help import sgg')."
msgstr ""
"Devi specificare un file-SGG per importarlo (vedi 'aiuto importa sgg')."

#: import.c:3507
msgid "You must specify an TMG file to import (see `help import tmg')."
msgstr ""
"Devi specificare un file-TMG per importarlo (vedi 'aiuto importa tmg')."

#: import.c:3534
msgid ""
"You must specify a Snowie Text file to import (see `help import snowietxt')."
msgstr ""
"Devi specificare un file Snowie txt per importarlo (vedi 'aiuto importa "
"snowietxt')."

#: import.c:3557
msgid ""
"You must specify a GammonEmpire file to import (see `help import empire')."
msgstr ""
"Devi specificare un file GammonEmpire per importarlo (vedi 'aiuto importa "
"empire')."

#: import.c:3582
msgid ""
"You must specify a PartyGammon file to import (see `help import party')."
msgstr ""
"Devi specificare un file PartyGammon per importarlo (vedi 'aiuto importa "
"party'). "

#: import.c:3632
#, c-format
msgid "You must specify a file to import (see `help import auto')."
msgstr "Devi specificare un file per importarlo (vedi 'aiuto importa auto'). "

#: import.c:3636
#, fuzzy, c-format
msgid "The file `%s' doesn't exist"
msgstr "Il file audio (%s) non esiste.\n"

#: import.c:3641
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a backgammon file"
msgstr "%s non è un file di backgammon"

#: import.c:3645
#, c-format
msgid "The format of '%s' is not recognized"
msgstr "Il formato di '%s' non è riconosciuto"

#: import.c:3859
#, fuzzy
msgid "You must specify a BGRoom file to import (see `help import bgroom')."
msgstr ""
"Devi specificare un file BackGammonRoom per importarlo (vedi 'help import "
"bgroom'). "

#: latex.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%d point%s match (game %d)"
msgstr "%d point match (game %d)"

#: latex.c:392
#, c-format
msgid "Money session (game %d)"
msgstr "Money session (game %d)"

#: latex.c:454
msgid "Double"
msgstr "Doppio"

#: latex.c:489
msgid "Resigns"
msgstr "Rifiuta"

#: latex.c:531
msgid "You must specify a file to export to (see `help export game latex')."
msgstr ""
"Devi specificare un file da esportare a (guarda 'aiuto esporta game latex')."

#: latex.c:565
msgid "You must specify a file to export to (see `help export match latex')."
msgstr ""
"Devi specificare un file da esportare a (guarda 'aiuto esporta match latex')."

#: makebearoff.c:607 makebearoff.c:1171
#, c-format
msgid "Error creating xhash with %d elements\n"
msgstr "Errore creando xhash con %d elementi\n"

#: makebearoff.c:1355
#, c-format
msgid "Size of one-sided bearoff database must be between 0 and 18\n"
msgstr ""
"La dimensione del database one-sided bearoff deve essere compresa fra 0 e "
"18\n"

#: makebearoff.c:1358
msgid "One-sided database"
msgstr "Database ad un lato"

#: makebearoff.c:1359 makebearoff.c:1417
msgid "Number of points"
msgstr "Numero di punti"

#: makebearoff.c:1360 makebearoff.c:1418
msgid "Number of chequers"
msgstr "Numero di pedine"

#: makebearoff.c:1361
msgid "Number of positions"
msgstr "Numero di posizioni"

#: makebearoff.c:1362
msgid "Approximate by normal distribution"
msgstr "Approssimato dalla distribuzione normale"

#: makebearoff.c:1363
msgid "Include gammon distributions"
msgstr "Include la distribuzione dei gammons"

#: makebearoff.c:1364
msgid "Use compression scheme"
msgstr "Usa lo schema di compressione"

#: makebearoff.c:1365 makebearoff.c:1421
msgid "Write header"
msgstr "Scrivi intestazione"

#: makebearoff.c:1366
msgid "Size of cache"
msgstr "Dimensione della cache"

#: makebearoff.c:1367 makebearoff.c:1426
msgid "Reuse old bearoff database"
msgstr "Riutilizza il vecchio database uscita pedine"

#: makebearoff.c:1372
msgid "Size of database"
msgstr "Dimensione del database"

#: makebearoff.c:1375
msgid "Size of database (uncompressed)"
msgstr "Dimensione del database (non compresso)"

#: makebearoff.c:1378
msgid "Estimated size of compressed db"
msgstr "Stima della dimensione compressa del database"

#: makebearoff.c:1383 makebearoff.c:1430
#, c-format
msgid "Error initialising old bearoff database!\n"
msgstr "Errore di inizializzazione del vecchio bearoff database!\n"

#: makebearoff.c:1391 makebearoff.c:1438
#, c-format
msgid "The old database is not of the same kind as the requested database\n"
msgstr "Il vecchio database non è dello stesso tipo del database richiesto\n"

#: makebearoff.c:1416
msgid "Two-sided database:\n"
msgstr "Database a due lati:\n"

#: makebearoff.c:1419
msgid "Calculate equities"
msgstr "Equities calcolate"

#: makebearoff.c:1420
msgid "cubeless and cubeful"
msgstr "senza cubo e con il cubo"

#: makebearoff.c:1420
msgid "cubeless only"
msgstr "solo senza il cubo"

#: makebearoff.c:1422
msgid "Number of one-sided positions"
msgstr "Numero posizioni a un lato"

#: makebearoff.c:1423
msgid "Total number of positions"
msgstr "Numero totale delle posizioni"

#: makebearoff.c:1424
msgid "Size of resulting file"
msgstr "Dimensione del file risultante"

#: makebearoff.c:1425
msgid "Size of xhash"
msgstr "Dimensione del xhash"

#: makehyper.c:186
msgid "Number of game-over positions"
msgstr "Numero delle posizioni di game-over"

#: makehyper.c:187
msgid "Number of non-contact positions"
msgstr "Numero delle posizioni di non contatto"

#: makehyper.c:188
msgid "Number of contact positions"
msgstr "Numero delle posizioni di contatto"

#: makehyper.c:189
msgid "Total number of legal positions"
msgstr "Numero totale delle posizioni legali"

#: makehyper.c:190
msgid "Number of illegal positions"
msgstr "Numero delle posizioni illegali"

#: makehyper.c:191
msgid "Total number of positions in file"
msgstr "Numero totale delle posizioni nel file"

#: makehyper.c:644
#, c-format
msgid "Number of chequers: %d\n"
msgstr "Numero di pedine: %d\n"

#: makehyper.c:648
msgid "Total number of one sided positions"
msgstr "Numero totale posizioni di un lato"

#: makehyper.c:649
msgid "Total number of two sided positions"
msgstr "Numero totale posizioni di due lati"

#: makehyper.c:650
msgid "Estimated size of file"
msgstr "Stima della dimensione del file"

#: makehyper.c:650
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: makehyper.c:651
msgid "Output file"
msgstr "File di output"

#: makehyper.c:652
#, fuzzy
msgid "Convergence threshold"
msgstr "Soglia delle convergenze"

#: makehyper.c:658
#, c-format
msgid "*** Obtain start guess ***\n"
msgstr "*** Obtain start guess ***\n"

#: makehyper.c:666
#, c-format
msgid "0-vector start guess\n"
msgstr "0-vector start guess\n"

#: makehyper.c:669
#, c-format
msgid "Start from file\n"
msgstr "Parti da un file\n"

#: makehyper.c:675
#, c-format
msgid "Time for start guess: %d seconds\n"
msgstr "Time for start guess: %d seconds\n"

#: makehyper.c:683
#, c-format
msgid "*** Iteration %03d *** \n"
msgstr "*** Iteration %03d *** \n"

#: makehyper.c:689
#, c-format
msgid "norm of delta: %f\n"
msgstr "norm of delta: %f\n"

#: makehyper.c:702
#, c-format
msgid "Time for iteration %03d: %d seconds\n"
msgstr "Tempo per l'iteratzione %03d: %d secondi\n"

#: makehyper.c:714
#, c-format
msgid "Time for writing final file: %d seconds\n"
msgstr "Tempo per la scrittura finale del file: %d secondi\n"

#: makehyper.c:718
#, c-format
msgid "Total time: %d seconds\n"
msgstr "Tempo totale: %d secondi\n"

#: makeweights.c:78
#, c-format
msgid "%s: invalid weights file\n"
msgstr "%s: file weights invalido\n"

#: makeweights.c:83
#, c-format
msgid ""
"%s: incorrect weights version\n"
"(version %s is required, but these weights are %s)\n"
msgstr ""
"%s: versione incorretta di weights \n"
"(è richiesta la versione %s, questa è invece %s)\n"

#: makeweights.c:105
#, c-format
msgid "%d nets converted\n"
msgstr "%d nets convertiti\n"

#: matchequity.c:1552
#, c-format
msgid "Error generating post-Crawford MET\n"
msgstr "Errore generando la MET post-Crawford\n"

#: matchequity.c:1569
#, c-format
msgid "Error generating pre-Crawford MET\n"
msgstr "Errore generando la MET pre-Crawford\n"

#: openurl.c:76
#, c-format
msgid "Failed to perform default action on %s. Error code was %d"
msgstr ""
"Ho fallito nell' eseguire l' azione di default su %s. Il codice d' errore è "
"%d"

#: openurl.c:83
#, c-format
msgid "Browser couldn't open file (%s): %s\n"
msgstr "Il browser non può aprire il file (%s): %s\n"

#: play.c:54
msgid "single game"
msgstr "game singolo"

#: play.c:60 set.c:3745
msgid "very bad"
msgstr "molto brutta"

#: play.c:61 set.c:3738
msgid "bad"
msgstr "brutta"

#: play.c:62 set.c:3731
msgid "doubtful"
msgstr "dubbia"

#: play.c:83
msgid "very unlucky"
msgstr "molto sfortunato"

#: play.c:84
msgid "unlucky"
msgstr "sfortunato"

#: play.c:86
msgid "lucky"
msgstr "fortunato"

#: play.c:87
msgid "very lucky"
msgstr "molto fortunato"

#: play.c:213
#, c-format
msgid ""
"End Game done.\n"
"%s wins %d point\n"
msgid_plural ""
"End Game done.\n"
"%s wins %d points\n"
msgstr[0] ""
"Fine Game completata.\n"
"%s vince %d punto\n"
msgstr[1] ""
"Fine Game completata.\n"
"%s vince %d punti\n"

#: play.c:667
msgid ""
"The current move is not the last in the match.\n"
"Continuing will destroy the remainder of the match. Continue?"
msgstr ""
"La mossa corrente non è l' ultima del match.\n"
"Continuando distruggerai il resto del match. Continuo?"

#: play.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "%s rolls %u, %s rolls %u.\n"
msgstr "%s lancia %d, %s lancia %d.\n"

#: play.c:841
#, c-format
msgid "The cube is now at %d.\n"
msgstr "Il cubo è ora a %d.\n"

#: play.c:888
#, c-format
msgid "%s cannot move.\n"
msgstr "%s non può muovere.\n"

#: play.c:890
#, c-format
msgid "%s moves %s.\n"
msgstr "%s muove %s.\n"

#: play.c:1348 play.c:3832
#, fuzzy, c-format
msgid "%s rolls %1u and %1u.\n"
msgstr "%s lancia %1i e %1i.\n"

#: play.c:1459
msgid "Warning: badly formed resignation response from external player"
msgstr "Attenzione: il responso di rifiuto del giocatore esterno è sbagliato"

#: play.c:1491
msgid "Warning: badly formed cube response from external player"
msgstr "Attenzione: il responso di cubo del giocatore esterno è sbagliato"

#: play.c:1726
#, c-format
msgid "%s wins a %s and %d point.\n"
msgid_plural "%s wins a %s and %d points.\n"
msgstr[0] "%s vince una %s e %d punto.\n"
msgstr[1] "%s vince una %s e %d punti.\n"

#: play.c:1762
#, c-format
msgid "%s has won the match.\n"
msgstr "%s ha vinto il match.\n"

#: play.c:1868
msgid "You can only accept if the cube or a resignation has been offered."
msgstr "Puoi solo accettare se il cubo o un rifiuto è stato offerto."

#: play.c:1889 play.c:2251
msgid "No resignation was offered."
msgstr "Non è stato offerto alcun rifiuto."

#: play.c:1898
#, c-format
msgid "%s accepts and wins a %s.\n"
msgstr "%s accetta e vince un %s.\n"

#: play.c:1922 play.c:2028
msgid "You must select a move to annotate first."
msgstr "Devi prima selezionare una mossa per annotare."

#: play.c:1938 play.c:1952 play.c:1966 play.c:1981 play.c:1998
msgid "Invalid annotation"
msgstr "Annotazione non valida."

#: play.c:2005 play.c:2042
msgid "You cannot annotate this move."
msgstr "Non puoi annotare questa mossa."

#: play.c:2010
msgid "Skill annotation cleared."
msgstr "Annotazione di abilità eliminata "

#: play.c:2012
#, c-format
msgid "Move marked as %s.\n"
msgstr "Mossa segnata come %s.\n"

#: play.c:2047
msgid "Luck annotation cleared."
msgstr "Annotazione di fortuna eliminata."

#: play.c:2049
#, c-format
msgid "Roll marked as %s.\n"
msgstr "Lancio segnato come %s.\n"

#: play.c:2136
msgid "You must select a move to which to add the comment."
msgstr "Devi selezionare la mossa per aggiungerne il commento."

#: play.c:2145
msgid "Commentary for this move added."
msgstr "Commento per questa mossa aggiunto."

#: play.c:2161
msgid "You must select a move to clear the comment from."
msgstr "Devi selezionare la mossa per eliminarne il commento."

#: play.c:2170
msgid "Commentary for this move cleared."
msgstr "Commento per questa mossa cancellato."

#: play.c:2259
#, c-format
msgid "%s declines the %s.\n"
msgstr "%s rifiuta il %s.\n"

#: play.c:2261
#, c-format
msgid "%s declines the resignation\n"
msgstr "%s non accetta il rifiuto\n"

#: play.c:2307
msgid "Doubling is forbidden by the Crawford rule (see `help set crawford')."
msgstr ""
"Il raddoppio è impedito dalla regola di Crawford (guarda 'aiuto imposta il "
"crawford')."

#: play.c:2313
msgid "The doubling cube has been disabled (see `help set cube use')."
msgstr ""
"Il cubo del raddoppio è stato disabilitato (guarda 'aiuto imposta l'uso del "
"cubo)."

#: play.c:2327
msgid "You are only allowed to double if you are on roll."
msgstr "Ti è consentito raddoppiare solo se stai per lanciare."

#: play.c:2333
msgid "You can't double after rolling the dice -- wait until your next turn."
msgstr ""
"Non puoi raddoppiare dopo aver lanciato i dadi -- attendi il tuo prossimo "
"turno."

#: play.c:2339
msgid "You do not own the cube."
msgstr "Non possiedi il cubo."

#: play.c:2345 play.c:3668
#, c-format
msgid "The cube is already at %d; you can't double any more.\n"
msgstr "Il cubo è già a %d; non puoi più raddoppiare.\n"

#: play.c:2361
#, c-format
msgid "%s doubles.\n"
msgstr "%s raddoppia.\n"

#: play.c:2397
msgid "The cube must have been offered before you can drop it."
msgstr "Il cubo deve prima esserti stato offerto perchè tu possa rifiutarlo."

#: play.c:2428
#, c-format
msgid "%s refuses the cube and gives up %d point.\n"
msgid_plural "%s refuses the cube and gives up %d points.\n"
msgstr[0] "%s rifiuta il cubo e concede %d punto.\n"
msgstr[1] "%s rifiuta il cubo e concede %d punti.\n"

#: play.c:2467
#, fuzzy, c-format
msgid "Doubles to %4d                              "
msgstr "Giocatore                          Gammon   BG\n"

#: play.c:2470
#, fuzzy
msgid "Takes                                       "
msgstr "    |                  |BAR|                  |"

#: play.c:2473
#, fuzzy
msgid "Drops\n"
msgstr "Rifiuta"

#: play.c:2476
#, fuzzy
msgid "Resigns\n"
msgstr "Rifiuta"

#: play.c:2483
#, fuzzy, c-format
msgid "Unhandled movetype %d                      \n"
msgstr "File di output                       : '%s'\n"

#: play.c:2503
#, fuzzy
msgid "Game dump"
msgstr "Game"

#: play.c:2574
msgid "You must roll the dice before you can move."
msgstr "Devi prima lanciare i dadi per muovere."

#: play.c:2580
#, c-format
msgid "Please wait for %s to consider the resignation before moving.\n"
msgstr "Attendi per %s per valutare il rifiuto prima di lanciare.\n"

#: play.c:2586 play.c:3790
#, c-format
msgid "Please wait for %s to consider the cube before moving.\n"
msgstr "Attendi per %s per valutare il cubo prima di muovere.\n"

#: play.c:2631
msgid "You must specify a move (type `help move' for instructions)."
msgstr "Devi specificare la mossa (scrivi ' aiuto mossa' per istruzioni)."

#: play.c:2637
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal or unparsable move."
msgstr "Mossa illegale."

#: play.c:2705
msgid "The match is already over."
msgstr "Il match è già finito."

#: play.c:2714
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to start a new game, and discard the rest of the "
"match? "
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cominciare un nuovo game, ed eliminare quello in corso?"

#: play.c:2793
#, c-format
msgid ""
"GNU Backgammon is compiled with support only for matches of length %i\n"
"and below\n"
msgstr ""
"GNU Backgammon è compilato col supporto solo per matches di lunghezza %i\n"
"o inferiore\n"

#: play.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "A new %u point match has been started.\n"
msgstr "Un nuovo match di %d punti è iniziato.\n"

#: play.c:2853
msgid "A new session has been started."
msgstr "Una nuova sessione è iniziata."

#: play.c:2987
msgid ""
"If you specify a parameter to the `next game' command, it must be a positive "
"number (the count of games to step ahead)."
msgstr ""
"Se specifichi il parametro al comando 'prossimo game', deve essere un numero "
"positivo (il conteggio dei giochi al passo successivo)."

#: play.c:3278
msgid ""
"If you specify a parameter to the `next' command, it must be a positive "
"number (the count of moves to step ahead)."
msgstr ""
"Se specifichi il parametro al comando 'prossimo', deve essere un numero "
"positivo (il conteggio delle mosse al passo successivo)."

#: play.c:3407
msgid "It's not the computer's turn to play."
msgstr "Non è il turno di gioco del computer."

#: play.c:3438
msgid ""
"If you specify a parameter to the `previous game' command, it must be a "
"positive number (the count of games to step back)."
msgstr ""
"Se specifichi il parametro al comando 'game precedente', deve essere un "
"numero positivo (il conteggio dei giochi al passo precedente)."

#: play.c:3570
msgid ""
"If you specify a parameter to the `previous' command, it must be a positive "
"number (the count of moves to step back)."
msgstr ""
"Se specifichi il parametro al comando 'precedente', deve essere un numero "
"positivo (il conteggio delle mosse al passo precedente)."

#: play.c:3636
msgid "Beavers and Raccoons are not permitted during match play."
msgstr "Beavers e Raccoons non permessi nel match play."

#: play.c:3642
msgid "Beavers are disabled (see `help set beavers')."
msgstr "I beavers sono disabilitati (guarda 'aiuto settaggio beavers')."

#: play.c:3649
msgid "Only one beaver is permitted (see `help set beavers')."
msgstr "Solo un beaver è permesso (guarda 'aiuto settaggio beavers')."

#: play.c:3651
#, fuzzy, c-format
msgid "Only %u beavers are permitted (see `help set beavers').\n"
msgstr "Solo %d beavers sono permessi (guarda 'aiuto settaggio beavers').\n"

#: play.c:3657
msgid "The cube must have been offered before you can redouble it."
msgstr ""
"Il cubo deve prima esserti stato offerto perchè tu possa riraddoppiare."

#: play.c:3680
#, c-format
msgid "%s accepts and immediately redoubles to %d.\n"
msgstr "%s accetta e immediatamente riraddoppia a %d.\n"

#: play.c:3702
msgid "You can only reject if the cube or a resignation has been offered."
msgstr "Puoi solo rifiutare se il cubo o un rifiuto è stato offerto."

#: play.c:3712
msgid "You must be playing a game if you want to resign it."
msgstr "Devi stare giocando un game per poterlo resignare."

#: play.c:3742
#, c-format
msgid "Unknown keyword `%s' (see `help resign').\n"
msgstr "Parola chiave sconosciuta '%s' (vedi `help resign').\n"

#: play.c:3750
#, c-format
msgid "%s has already declined your offer of a %s.\n"
msgstr "%s ha già rifiutato la tua offerta a un %s.\n"

#: play.c:3758
#, c-format
msgid "%s offers to resign a %s.\n"
msgstr "%s offre di resignare un %s.\n"

#: play.c:3760
#, c-format
msgid "%s offers to resign.\n"
msgstr "%s offre il rifiuto.\n"

#: play.c:3796 play.c:4616 set.c:2674
msgid "Please resolve the resignation first."
msgstr "Prima rispondi al rifiuto."

#: play.c:3802
msgid "You have already rolled the dice."
msgstr "Hai già lanciato i dadi."

#: play.c:3883
msgid "The cube must have been offered before you can take it."
msgstr "Il cubo deve esserti prima offerto perchè tu lo possa accettare."

#: play.c:3914
#, c-format
msgid "%s accepts the cube at %d.\n"
msgstr "%s accetta il cubo a %d.\n"

#: play.c:3949
#, c-format
msgid "Illegal match ID '%s'\n"
msgstr "Match ID illegale '%s'\n"

#: play.c:3950
#, fuzzy, c-format
msgid "Dice %u %u, "
msgstr "Dadi %d %d,"

#: play.c:3951
#, c-format
msgid "player on roll %d (turn %d), "
msgstr "giocatore al lancio %d (turno di %d),"

#: play.c:3952
#, c-format
msgid "resigned %d,\n"
msgstr "rifiutato %d,\n"

#: play.c:3953
#, c-format
msgid "doubled %d, "
msgstr "riraddoppia %d,"

#: play.c:3954
#, c-format
msgid "cube owner %d, "
msgstr "possesso del cubo a %d,"

#: play.c:3955
#, c-format
msgid "crawford game %d,\n"
msgstr "game crawford %d,\n"

#: play.c:3956
#, fuzzy, c-format
msgid "jacoby %d,\n"
msgstr "cubo %d,"

#: play.c:3957
#, c-format
msgid "match length %d, "
msgstr "lunghezza match %d,"

#: play.c:3958
#, c-format
msgid "score %d-%d, "
msgstr "punteggio %d-%d,"

#: play.c:3959
#, c-format
msgid "cube %d, "
msgstr "cubo %d,"

#: play.c:3960
#, c-format
msgid "game state %d\n"
msgstr "stato del game %d\n"

#: play.c:3966
msgid "SetMatchID cannot handle positions where a double has been offered."
msgstr ""

#: play.c:3967
#, c-format
msgid "Stepping back to the offering of the cube. "
msgstr ""

#: play.c:4402
#, c-format
msgid "Double to %d"
msgstr "Raddoppia a %d"

#: play.c:4402
#, c-format
msgid "Redouble to %d"
msgstr "Riraddoppia a %d"

#: play.c:4406
#, c-format
msgid "Beaver to %d"
msgstr "Beaver a %d"

#: play.c:4406
#, c-format
msgid "Raccoon to %d"
msgstr "Raccoon a %d"

#: play.c:4433
msgid " Resigns"
msgstr " Rifiuta"

#: play.c:4611 set.c:2668
msgid "There must be a game in progress to set a player on roll."
msgstr "Ci dev'essere un game in corso per impostare un giocatore al lancio."

#: progress.c:198 progress.c:293
#, c-format
msgid "%d-cube"
msgstr "%d-cubo"

#: progress.c:198 progress.c:293
#, c-format
msgid ">= %d-cube"
msgstr ">= %d-cubo"

#: progress.c:215 progress.c:308
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: progress.c:238
#, fuzzy
msgid "Win Single\n"
msgstr ""
"Vince Singola\n"
"%s"

#: progress.c:238
#, fuzzy
msgid "Win Gammon\n"
msgstr ""
"Vince Gammon\n"
"%s"

#: progress.c:238
#, fuzzy
msgid "Win BG\n"
msgstr ""
"Vince BG\n"
"%s"

#: progress.c:244
msgid "Win statistics"
msgstr "Statistiche di vincita"

#. Truncated should be the number of games truncated at the
#. * 2-sided bearoff database, but there is another possible
#. * discrepancy between cGames and cGamesCount for cube rollouts :
#. * one of the double/no-double branch could have had up to
#. * nthreads less trials than the other, leading to a negative
#. * number here if there is no truncation, like in match play.
#. * Don't display this but a 0 instead.
#.
#: progress.c:264
#, c-format
msgid "%d/%d games truncated"
msgstr ""

#: progress.c:329
#, fuzzy
msgid "Double, take\n"
msgstr "Doppia, accetta"

#: progress.c:329
#, fuzzy
msgid "Double, pass\n"
msgstr "Doppia, passa"

#: progress.c:348 progress.c:354
#, c-format
msgid "Cube efficiency for %s: %7.4f"
msgstr "Efficienza del cubo per %s: %7.4f"

#: progress.c:373
msgid "Moves with bearoff"
msgstr "Mosse con uscita pedine"

#: progress.c:380
msgid "Pips lost"
msgstr "Pips persi"

#: progress.c:394
msgid "Average Pips lost"
msgstr "Media Pips persi"

#: progress.c:412
msgid "Bearoff statistics"
msgstr "Statistiche uscita pedine"

#: progress.c:440
msgid "Number of close-outs"
msgstr "Numero di decisioni ravvicinate"

#: progress.c:453
msgid "Average move number for close out"
msgstr "Numero medio di mossa per decisioni ravvicinate"

#: progress.c:471
msgid "Closed out statistics"
msgstr "Statistiche decisioni ravvicinate"

#: progress.c:498
msgid "Number of games with hit(s)"
msgstr "Numero di games con pedina mangiata(e)"

#: progress.c:505
msgid "Percent games with hits"
msgstr "Percentuale di games con pedine mangiate"

#: progress.c:519
msgid "Average move number for first hit"
msgstr "Numero medio di mossa per la prima mangiata"

#: progress.c:537
msgid "Hit statistics"
msgstr "Statistiche sulle pedine mangiate"

#. Create dialog
#: progress.c:616
msgid "Rollout statistics"
msgstr "Statistiche dei rollout"

#: progress.c:672
#, fuzzy
msgid "Trials"
msgstr "Prove:"

#: progress.c:674
msgid "Win (g)"
msgstr "Vinto (g)"

#: progress.c:675
msgid "Win (bg)"
msgstr "Vinto (bg)"

#: progress.c:676
msgid "Lose (g)"
msgstr "Perso (g)"

#: progress.c:677
msgid "Lose (bg)"
msgstr "Perso (bg)"

#: progress.c:681
msgid "JSDs"
msgstr ""

#: progress.c:741
msgid "GNU Backgammon - Rollout"
msgstr "GNU Backgammon - Rollout"

#: progress.c:744
msgid "View statistics"
msgstr "Visualizza le statistiche"

#: progress.c:747
#, fuzzy
msgid "Stop All"
msgstr "Stop"

#: progress.c:791
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tempo trascorso"

#: progress.c:793
msgid "Estimated time left"
msgstr "Stima tempo rimanente"

#: progress.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "Estimated SE for \"%s\" after %u trials "
msgstr "Stima SE per \"%s\" dopo %d prove"

#: progress.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Estimated SE after %u trials "
msgstr "Stima SE dopo %d prove"

#: progress.c:940
#, c-format
msgid "Finished (%d trials)"
msgstr "Finite (%d prove)"

#: progress.c:1067
#, c-format
msgid "Time elapsed %s"
msgstr "Tempo trascorso %s"

#: progress.c:1068
#, c-format
msgid " Estimated time left %s\n"
msgstr "Stima tempo rimanente %s\n"

#: progress.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "Estimated SE for \"%s\" after %u trials %s\n"
msgstr "Stima SE per \"%s\" dopo %d prove %s\n"

#: progress.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "Estimated SE after %u trials %s\n"
msgstr "Stima SE dopo %d prove %s\n"

#: relational.c:415 show.c:648 show.c:862
msgid "No match is being played."
msgstr "Non è stato giocato un match."

#: relational.c:421
msgid "The match is not finished\n"
msgstr "Il match non è finito\n"

#: relational.c:423
#, fuzzy
msgid "All of the match is not analysed\n"
msgstr "Non tutto il match è analizzato\n"

#: relational.c:426
msgid ""
"\n"
"Add match anyway?"
msgstr ""
"\n"
"Aggiungo il match comunque?"

#: relational.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening database"
msgstr "Errore di connessione al database"

#: relational.c:437
msgid "Match exists, overwrite?"
msgstr "Il match esiste già, sovrascrivo? "

#: relational.c:463
msgid "Error adding match."
msgstr "Errore aggiungendo il match."

#: relational.c:502
msgid "Database connection test failed, installation problem!\n"
msgstr "Test del database fallito, problema di installazione!\n"

#: relational.c:509
msgid ""
"Database table check failed!\n"
"The session table is missing."
msgstr ""
"Controllo tavole database fallito!\n"
"La tabella della sessione è mancante."

#: relational.c:520
msgid "Database test is successful!"
msgstr "Test database riscito!"

#: relational.c:658
#, c-format
msgid ""
"You must specify a player name to list the details for (see `help relational "
"show details')."
msgstr ""
"Devi specificare il nome di un giocatore per vederne i dettagli (guarda "
"`help relational show details')."

#: relational.c:665
#, c-format
msgid "Empty player stats or player(s) not found"
msgstr ""

#: relational.c:669
msgid "Opponents"
msgstr "Avversari"

#: relational.c:673
msgid "Player statistics"
msgstr "Statistiche del giocatore"

#: relational.c:677
msgid ""
"Player statistics\n"
"\n"
msgstr ""
"Statistiche del giocatore\n"
"\n"

#: relational.c:697
msgid ""
"You must specify a player name to remove (see `help relational erase "
"player')."
msgstr ""
"Devi specificare il nome di un giocatore da rimuovere (guarda `help "
"relational erase player')."

#: relational.c:705
msgid "Player not found or player stats empty"
msgstr "Giocatore non trovato o statistiche vuote"

#: relational.c:742
msgid "Are you sure you want to erase all player records?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutte le registrazioni?"

#: relational.c:768
msgid "You must specify a sql query to run."
msgstr "Devi specificare una interrogazione sql da eseguire."

#: relational.c:777
msgid "No rows found.\n"
msgstr "Righe non trovate.\n"

#. Can't change the name to an existing one
#: relational.c:831
#, c-format
msgid "New player name already exists."
msgstr "Il nome del giocatore è già presente."

#: relational.c:839
#, c-format
msgid "Error running database command"
msgstr "Errore lanciando comando al database"

#: renderprefs.c:595
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal value for parameter `%s'.\n"
msgstr "`%s' non è un valore legale per il parametro `%s'.\n"

#: rollout.c:1483
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Rollout done. Printing final results.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rollout concluso. Stampo i risultati finali.\n"

#: rollout.c:1683
msgid "Cube not available!"
msgstr "Cubo non disponibile!"

#: rollout.c:1688
msgid "Setting cubeful on"
msgstr "Setto il cubo on"

#: set.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't set a seed if you're using %s as RNG\n"
msgstr ""
"Non puoi impostare un'origine se stai usando un generatore di dadi manuale."

#: set.c:146 set.c:156 set.c:2201
msgid "You must specify a valid seed (see `help set seed')."
msgstr "Devi specificare un seed valido (vedi 'help set seed')."

#: set.c:148
#, c-format
msgid "Seed set to %s.\n"
msgstr "Seed impostato a %s.\n"

#: set.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Seed set to %ld.\n"
msgstr "Seed impostato a %d.\n"

#: set.c:166 set.c:2210
msgid "Seed initialised from system random data."
msgstr "Seed inizializzato dal system random dati."

#: set.c:166 set.c:2210
msgid "Seed initialised by system clock."
msgstr "Seed inizializzato dall' orologio di sistema."

#: set.c:174
#, c-format
msgid "You are already using the %s generator.\n"
msgstr "Stai già usando il generatore %s.\n"

#: set.c:180
#, c-format
msgid "The %s RNG is not suitable for rollouts\n"
msgstr ""

#: set.c:201
#, c-format
msgid "You must specify a valid modulus (see `help set rng bbs')."
msgstr "Devi specificare un modulo valido (guarda 'aiuto imposta rng bbs')."

#: set.c:210
#, c-format
msgid "You must specify two valid factors (see `help set rng bbs')."
msgstr "Devi specificare due fattori validi (guarda 'aiuto imposta rng bbs')."

#: set.c:234
msgid "Please enter filename!"
msgstr "Prego inserisci il nome file!"

#: set.c:239
#, c-format
msgid "File %s does not exist or is not readable"
msgstr "Il file %s non esiste o non è leggibile"

#: set.c:251
#, c-format
msgid "GNU Backgammon will now use the %s generator.\n"
msgstr "GNU Backgammon userà ora il generatore %s.\n"

#: set.c:283
msgid "You must specify for which ply you want to set a filter"
msgstr "Devi specificare a quale ply vuoi impostare un filtro"

#: set.c:288
#, c-format
msgid ""
"You must specify a valid ply for setting move filters (see `help set %s "
"movefilter')"
msgstr ""
"Devi specificare un ply valido a cui impostare i filtri della mossa (vedi "
"`help set %s movefilter')"

#: set.c:294
#, c-format
msgid ""
"You must specify a valid level 0..%d for the filter (see `help set %s "
"movefilter')"
msgstr ""
"Devi specificare un valido livello 0..%d per il filtro (vedi `help set %s "
"movefilter')"

#: set.c:302
#, c-format
msgid ""
"You must specify a number of moves to accept (or a negative number to skip "
"this level) (see `help set %s movefilter')"
msgstr ""
"Devi specificare un numero di mosse da accettare (o un numero negativo per "
"saltare questo livello) (vedi `help set %s movefilter') "

#: set.c:315
#, c-format
msgid ""
"You must set a count of extra moves and a search tolerance (see `help set %s "
"movefilter')."
msgstr ""
"Devi impostare un conto di mosse extra e la tolleranza di ricerca (see `help "
"set %s movefilter')"

#: set.c:333 show.c:371
msgid "Cube action will be analysed."
msgstr "L'azione di cubo sarà analizzata."

#: set.c:333 show.c:371
msgid "Cube action will not be analysed."
msgstr "L'azione di cubo non sarà analizzata."

#: set.c:342 show.c:373
msgid "Dice rolls will be analysed."
msgstr "I lanci dei dadi saranno analizzati."

#: set.c:342 show.c:373
msgid "Dice rolls will not be analysed."
msgstr "I lanci dei dadi non saranno analizzati."

#: set.c:351
msgid "luck analysis"
msgstr "analisi della fortuna"

#: set.c:364 show.c:376
msgid "Chequer play will be analysed."
msgstr "Le mosse saranno analizzate."

#: set.c:364 show.c:378
msgid "Chequer play will not be analysed."
msgstr "Le mosse non saranno analizzate."

#: set.c:376
#, c-format
msgid ""
"You must specify a positive number for the threshold (see `help set "
"analysis\n"
"threshold %s').\n"
msgstr ""
"Devi specificare un numero positivo per il valore di soglia (guarda 'aiuto "
"imposta analisi\n"
"soglia %s').\n"

#: set.c:383 set.c:401
#, c-format
msgid "`%s' threshold set to %.3f.\n"
msgstr "`%s' soglia impostata a %.3f.\n"

#: set.c:394
#, c-format
msgid ""
"You must specify a semi-positive number for the threshold (see `help set "
"analysis\n"
"threshold %s').\n"
msgstr ""
"Devi specificare un numero positivo per il valore di soglia (guarda 'aiuto "
"imposta analisi\n"
"soglia %s').\n"

#: set.c:458
msgid "Show colours in game window"
msgstr "Mostra i colori nella finestra game."

#: set.c:458
msgid "Do not show colours in game window."
msgstr "Non mostrare i colori nella finestra game."

#: set.c:470
msgid "Show board in full screen mode"
msgstr "Mostra la tavola a schermo intero"

#: set.c:470
msgid "Show board in normal screen mode."
msgstr "Mostra la tavola a schermo normale"

#: set.c:485
msgid "Will automatically bear off as many chequers as possible."
msgstr "Fai uscire automaticamente il maggior numero di pedine possibile."

#: set.c:486
msgid "Will not automatically bear off chequers."
msgstr "Non far uscire automaticamente le pedine."

#: set.c:494
msgid "Will enable the Crawford game according to match score."
msgstr "Abiliterà il Crawford in accordo col punteggio del match."

#: set.c:495
msgid "Will not enable the Crawford game according to match score."
msgstr "Non abiliterà il Crawford in accordo col punteggio del match."

#: set.c:506
msgid ""
"You must specify how many automatic doubles to use (see `help set automatic "
"double')."
msgstr ""
"Devi specificare quanti raddoppi automatici usare (vedi `help set automatic "
"double')."

#: set.c:511
msgid "Please specify a smaller limit (up to 12 automatic doubles)."
msgstr "Prego specifica un limite più piccolo (fino a 12 raddoppi automatici)."

#: set.c:516
#, c-format
msgid "Automatic doubles will be used (up to a limit of %d).\n"
msgstr "I raddoppi automatici saranno utilizzati(fino al limite di %d).\n"

#: set.c:518
msgid "A single automatic double will be permitted."
msgstr "Un solo raddoppio automatico è permesso."

#: set.c:520
msgid "Automatic doubles will not be used."
msgstr "I raddoppi automatici non saranno usati."

#: set.c:526
msgid ""
"(Note that automatic doubles will have no effect until you start session "
"play.)"
msgstr ""
"(Nota che i raddoppi automatici non avranno effetto finchè non inizi a "
"giocare una nuova sessione.)"

#: set.c:528
msgid ""
"Note that automatic doubles will have no effect until you enable cube use\n"
"(see `help set cube use')."
msgstr ""
"Nota che i raddoppi automatici non avranno effetto finchè non abliti l'uso "
"del cubo\n"
"(vedi `help set cube use')."

#: set.c:538
msgid "Will automatically start games after wins."
msgstr "Parte automaticamnete il game dopo aver vinto."

#: set.c:538
msgid "Will not automatically start games."
msgstr "Non parte automaticamente il game."

#: set.c:546
msgid "Forced moves will be made automatically."
msgstr "Le mosse forzate saranno fatte automaticamente."

#: set.c:546
msgid "Forced moves will not be made automatically."
msgstr "Le mosse forzate non saranno fatte automaticamente."

#: set.c:554
msgid "Will automatically roll the dice when no cube action is possible."
msgstr "Lancia automaticamente i dadi quando non è possibile azionare il cubo."

#: set.c:555
msgid "Will not automatically roll the dice."
msgstr "Non lancia automaticamente i dadi."

#: set.c:583
msgid "There must be a game in progress to set the board."
msgstr "Deve esserci un game in corso per impostare la tavola."

#: set.c:589
msgid "You must specify a position (see `help set board')."
msgstr "Devi specificare una posizione (vedi `help set board')."

#: set.c:620
msgid "There must be a game in progress to set the cube."
msgstr "Deve esserci un game in coso per impostare il cubo."

#: set.c:625 show.c:662
msgid "The cube is disabled during the Crawford game."
msgstr "Il cubo è disabilitato durante il Crawford game."

#: set.c:630
msgid "The cube is disabled (see `help set cube use')."
msgstr "Il cubo è disabilitato (guarda 'aiuto imposta l'uso del cubo')."

#: set.c:642
msgid "You must specify the number of cache entries to use."
msgstr "Devi specificare il numero di cache entries da usare."

#: set.c:649
#, c-format
msgid "The position cache has been sized to %d entry.\n"
msgid_plural "The position cache has been sized to %d entries.\n"
msgstr[0] "La posizione di cache è stata dimensionata a %d ingresso.\n"
msgstr[1] "La posizione di cache è stata dimensionata a %d ingressi.\n"

#: set.c:662
msgid "You must specify the number of threads to use."
msgstr "Devi specificare il numero di unità di calcolo da usare."

#: set.c:668
#, c-format
msgid "%d is the maximum number of threads supported"
msgstr "%d è il numero massimo di unità di calcolo supportate"

#: set.c:674
#, c-format
msgid "The number of threads has been set to %d.\n"
msgstr "Il numero di unità di calcolo è impostato a %d.\n"

#: set.c:682
msgid "Set vsync on."
msgstr "Sincronia verticale on."

#: set.c:682
msgid "Set vsync off."
msgstr "Sincronia verticale off."

#: set.c:686
msgid "Unable to set vsync."
msgstr "Non riesco ad impostare la sincronia verticale."

#. suppress unused parameter compiler warning
#: set.c:694
msgid "This function is for the MS Windows 3d board only"
msgstr "Questa funzione è disponibile solo per la tavola in 3d in MS Windows"

#: set.c:715
msgid "The evaluation speed has been cleared."
msgstr "La velocità di valutazione è stata pulita."

#: set.c:720
msgid ""
"If you give a parameter to `set calibration', it must be a legal number of "
"evaluations per second."
msgstr ""
"Se dai un parametro per ' imposta calibrazione', deve essere un numero "
"legale di valutazioni al secondo."

#: set.c:727
#, c-format
msgid ""
"The speed estimate has been set to %.0f static evaluations per second.\n"
msgstr ""
"La velocità stimata è stata impostata a %.0f di valutazioni statiche al "
"secondo.\n"

#: set.c:735 show.c:569
msgid "Player 1 moves clockwise (and player 0 moves anticlockwise)."
msgstr ""
"Il giocatore 1 muove in senso orario (e il giocatore 0 in senso antiorario)."

#: set.c:737 show.c:571
msgid "Player 1 moves anticlockwise (and player 0 moves clockwise)."
msgstr ""
"Il giocatore 1 muove in senso antiorario (e il giocatore 0 in senso orario)."

#: set.c:783
#, c-format
msgid "Invalid argument\n"
msgstr "Argomento non valido\n"

#: set.c:791
msgid "Will ask for confirmation before aborting games in progress."
msgstr "Chiederà conferma prima di abortire un game in corso."

#: set.c:793
msgid "Will not ask for confirmation before aborting games in progress."
msgstr "Non chiederà conferma prima di abortire un game in corso."

#: set.c:801
msgid "Will ask for confirmation before overwriting existing files."
msgstr "Chiederà conferma prima di sovrascrivere un file esistente."

#: set.c:802
msgid "Will not ask for confirmation overwriting existing files."
msgstr "Non chiederà conferma prima di sovrascrivere un file esistente."

#: set.c:822
msgid "The cube has been centred."
msgstr "Il cubo è al centro."

#: set.c:851
msgid ""
"You must specify which player owns the cube (see `help set cube owner')."
msgstr ""
"Devi specificare quale giocatore possiede il cubo (guarda 'aiuto imposta il "
"possesso del cubo')."

#: set.c:863
#, c-format
msgid "%s now owns the cube.\n"
msgstr "%s ora possiede il cubo.\n"

#: set.c:876
msgid "Use of the doubling cube is permitted."
msgstr "L'uso del raddoppio è consentito."

#: set.c:876
msgid "Use of the doubling cube is disabled."
msgstr "L'uso del cubo del raddoppio è disabilitato."

#: set.c:880
msgid ""
"Note that you'll have to disable the Jacoby rule if you want gammons and\n"
"backgammons to be scored (see `help set jacoby')."
msgstr ""
"Nota che dovrai disabilitare la Jacoby rule se vuoi che gammons e\n"
"backgammons siano conteggiati (vedi `help set jacoby')."

#: set.c:884
msgid ""
"(But the Crawford rule is in effect, so you won't be able to use it during\n"
"this game.)"
msgstr ""
"(Ma la Crawford rule è in corso, così non sarai in grado di usarlo durante\n"
"questo game.)"

#: set.c:925
#, c-format
msgid "The cube has been set to %d.\n"
msgstr "Il cubo è stato impostato a %d.\n"

#: set.c:934
msgid "You must specify a legal cube value (see `help set cube value')."
msgstr ""
"Devi specificare un valore legale al cubo (guarda 'aiuto imposta il valore "
"del cubo')."

#: set.c:947
msgid "You must specify a legal move delay (see `help set delay')."
msgstr ""
"Devi specificare un ritardo legale alla mossa (guarda 'aiuto imposta "
"ritardo')."

#: set.c:952
#, c-format
msgid "All moves will be shown for at least %d millisecond.\n"
msgid_plural "All moves will be shown for at least %d milliseconds.\n"
msgstr[0] ""
"Tutte le mosse saranno mostrate per un massimo di %d millisecondo.\n"
msgstr[1] ""
"Tutte le mosse saranno mostrate per un massimo di %d millisecondi.\n"

#: set.c:955
msgid ""
"You will also need to use `set display' to turn board updates on (see `help "
"set display')."
msgstr ""
"Forse desideri usare 'imposta display' vedere gli aggiornamenti della tavola "
"(vedi `help set display')."

#: set.c:958
msgid "Moves will not be delayed."
msgstr "Le mosse non saranno ritardate."

#. suppress unused parameter compiler warning
#: set.c:965
msgid "The `set delay' command applies only when using a window system."
msgstr "Il comando 'imposta ritardo' funziona solo sui sistemi Windows."

#: set.c:976
msgid "There must be a game in progress to set the dice."
msgstr "Deve esserci un game in corso per impostare i dadi."

#: set.c:991
msgid "You must specify two numbers from 1 to 6 for the dice."
msgstr "Devi specificare due numeri da 1 a 6 per i dadi."

#: set.c:1005
#, c-format
msgid "The dice have been set to %d and %d.\n"
msgstr "I dadi sono stati impostati a %d e %d.\n"

#: set.c:1020
msgid "Will display boards for computer moves."
msgstr "Mostrerà le tavole per le mosse del computer."

#: set.c:1021
msgid "Will not display boards for computer moves."
msgstr "Non mostrerà le tavole per le mosse del computer."

#: set.c:1031
#, c-format
msgid "%s will use cubeful evaluation.\n"
msgstr "%s userà le valutazioni con il cubo.\n"

#: set.c:1032
#, c-format
msgid "%s will use cubeless evaluation.\n"
msgstr "%s userà le valutazioni senza il cubo.\n"

#: set.c:1045
#, c-format
msgid "%s will use pruning.\n"
msgstr "%s userà la rete troncata.\n"

#: set.c:1046
#, c-format
msgid "%s will not use pruning.\n"
msgstr "%s non userà la rete troncata.\n"

#: set.c:1059
#, c-format
msgid "%s will use deterministic noise.\n"
msgstr "%s userà il rumore deterministico.\n"

#: set.c:1060
#, c-format
msgid "%s will use pseudo-random noise.\n"
msgstr "%s userà il rumore pseudo-random.\n"

#: set.c:1066
msgid ""
"(Note that this setting will have no effect unless you set noise to some non-"
"zero value.)"
msgstr ""
"(Si noti che questa regolazione non avrà alcun effetto a meno che non setti "
"il rumore a valori non-zero.)"

#: set.c:1076
#, c-format
msgid ""
"You must specify a valid amount of noise to use (see `help set\n"
"%s noise').\n"
msgstr ""
"Devi specificare una valida quantità di rumore da usare (vedi `help set\n"
"%s noise').\n"

#: set.c:1084
#, c-format
msgid "%s will use noise with standard deviation %5.3f.\n"
msgstr "%s userà il rumore con deviazione standard %5.3f.\n"

#: set.c:1086
#, c-format
msgid "%s will use noiseless evaluations.\n"
msgstr "%s userà valutazioni senza rumore.\n"

#: set.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid numbers of plies to look ahead are 0 to 7.\n"
msgstr ""
"Devi specificare un numero valido di plies da guardare avanti (vedi `help "
"set %s plies').\n"

#: set.c:1100
#, c-format
msgid "%s will use %d ply evaluation.\n"
msgstr "%s userà %d ply valutazioni.\n"

#: set.c:1132
msgid "You must specify a speed between 0 and 7 (see `help set speed')."
msgstr "Devi specificare una velocità tra 0 e 7 (vedi `help set speed')."

#: set.c:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "Animation speed set to %u.\n"
msgstr "Velocità animazione impostata a %d.\n"

#: set.c:1147
msgid "GNU Backgammon will beep on illegal input."
msgstr "Gnu Backgammon emetterà un bip su input illegale."

#: set.c:1147
msgid "GNU Backgammon will not beep on illegal input."
msgstr "GNU Backgammon non emetterà un bip su input illegale."

#: set.c:1155
msgid "Board will be grayed in edit mode."
msgstr "La tavola sarà grigia in modalità edit."

#: set.c:1155
msgid "Board will not change color in edit mode."
msgstr "La tavola non cambierà il colore in modalità edit."

#: set.c:1164
msgid ""
"A dice icon will be shown below the board when a human player is on roll."
msgstr ""
"Un'icona dei dadi verrà mostrata sotto il board quando un giocatore umano "
"avrà i dadi in mano."

#: set.c:1165
msgid "No dice icon will be shown."
msgstr "Non verrà mostrata l'icona dei dadi."

#: set.c:1174
msgid "The higher die will be shown on the left."
msgstr "Il dado più alto verrà mostrato a sinistra."

#: set.c:1174
msgid "The dice will be shown in the order rolled."
msgstr "I dadi verranno mostrati in ordine di valore."

#: set.c:1182
msgid "Chequers may be dragged to illegal points."
msgstr "Le pedine possono essere spostate su punte illegali."

#: set.c:1182
msgid "Chequers may not be dragged to illegal points."
msgstr "Le pedine non possono essere spostate su punte illegali."

#: set.c:1190
msgid "The position and match IDs will be shown above the board."
msgstr "Gli ID della posizione e del match verranno mostrati sopra il board."

#: set.c:1191
msgid "The position and match IDs will not be shown."
msgstr "Gli ID della posizione e del match non verranno mostrati."

#: set.c:1200
msgid "The target help while dragging a chequer will be shown."
msgstr "L'aiuto alla posizione di arrivo della pedina sarà mostrato."

#: set.c:1201
msgid "The target help while dragging a chequer will not be shown."
msgstr "L'aiuto alla posizione di arrivo della pedina sarà visualizzato."

#: set.c:1210
msgid "The match statistics will be shown in a panel"
msgstr "I dadi verranno mostrati in ordine di valore."

#: set.c:1210
msgid "The match statistics will be shown in a list"
msgstr "Il dado più alto verrà mostrato a sinistra."

#: set.c:1217
msgid "The win loss statistics will be shown in the move analysis"
msgstr ""
"Le statistiche di vittoria sconfitta saranno visualizzate nelle analisi di "
"mossa"

#: set.c:1218
msgid "Basic details will be shown in the move analysis"
msgstr "I dettagli di base saranno visualizzati nelle analisi di mossa"

#: set.c:1225
#, c-format
msgid "The pip counts will not be shown."
msgstr "Il conteggio dei pips non verrà mostrato."

#: set.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "Pip counts will be shown."
msgstr "Il conteggio dei pips non verrà mostrato."

#: set.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "Effective pip counts will be shown."
msgstr "Il conteggio effettivo dei pip (EPCs) non verrà mostrato."

#: set.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "Pip wastage will be shown."
msgstr "Il conteggio dei pips non verrà mostrato."

#: set.c:1258
msgid "Saved window positions will be applied to new windows."
msgstr ""
"Le posizioni salvate delle finestre saranno applicate alle nuove finestre."

#: set.c:1259
msgid "Saved window positions will not be applied to new windows."
msgstr ""
"Le posizioni salvate delle finestre non saranno applicate alle nuove "
"finestre."

#: set.c:1266
msgid "This installation of GNU Backgammon was compiled without GUI support."
msgstr ""
"Questa installazione di GNU Backgammon è stata compilata senza il supporto "
"della GUI."

#: set.c:1385 set.c:1405
#, c-format
msgid ""
"(Note that this setting will have no effect until you `set player %s gnu'.)\n"
msgstr ""
"(Nota che queste impostazioni non avranno effetto finchè non `setti il "
"giocatore %s gnu'.)\n"

#. suppress unused parameter compiler warning
#: set.c:1418
msgid ""
"This installation of GNU Backgammon was compiled without\n"
"socket support, and does not implement external players."
msgstr ""
"Questa installazione di GNU Backgammon è stata compilata senza\n"
"il supporto dei socket, e non implementa giocatori esterni."

#: set.c:1431
msgid ""
"You must specify the name of the socket to the external\n"
"player (see `help set player external')."
msgstr ""
"Devi specificare il nome del socket del giocatore\n"
"esterno (vedi `help set player external')."

#: set.c:1483
#, c-format
msgid "Moves for %s will now be played by GNU Backgammon.\n"
msgstr "Le mosse per %s ora verranno giocate da GNU Backgammon.\n"

#: set.c:1503
#, c-format
msgid "Moves for %s must now be entered manually.\n"
msgstr "Le mosse per %s ora devono essere inserite manualmente.\n"

#: set.c:1511
msgid "You must specify a name to use."
msgstr "Devi specificare un nome da usare."

#: set.c:1520 set.c:1628
#, c-format
msgid "`%c' is not a valid name.\n"
msgstr "`%c' non è un nome valido.\n"

#: set.c:1526 set.c:1633
msgid "`both' is a reserved word; you can't call a player that.\n"
msgstr "`both' è una parola riservata; non puoi chiamare un giocatore così.\n"

#: set.c:1532
msgid "That name is already in use by the other player."
msgstr "Questo nome è già usato dall'altro giocatore."

#: set.c:1539
#, c-format
msgid "Player %d is now known as `%s'.\n"
msgstr "Il giocatore %d è adesso riconosciuto come `%s'.\n"

#: set.c:1556
msgid "You must specify a player (see `help set player')."
msgstr "Devi specificare un giocatore (vedi `help set player')."

#: set.c:1576 set.c:2382 set.c:2430 set.c:3058 set.c:4054
msgid "Insufficient memory."
msgstr "Memoria insufficiente."

#: set.c:1604
#, c-format
msgid "Unknown player `%s' (see `help set player').\n"
msgstr "Giocatore sconosciuto `%s' (vedi `help set player').\n"

#: set.c:1620
#, fuzzy
msgid "You must specify two player names use."
msgstr "Devi specificare un nome da usare."

#: set.c:1639
#, fuzzy
msgid "Player names identical"
msgstr "Statistiche del giocatore"

#: set.c:1648
#, c-format
msgid ""
"Players will be known as `%s' and `%s'.\n"
" This setting will take effect when a new match is started.\n"
msgstr ""

#: set.c:1656
msgid "Aliases list limited to"
msgstr ""

#: set.c:1657
#, fuzzy
msgid "characters, truncating"
msgstr "imposta i parametri per i rollouts troncati"

#: set.c:1661
#, c-format
msgid ""
"Aliases for player 1 when importing MAT files set to \"%s\".\n"
" "
msgstr ""

#: set.c:1672
#, c-format
msgid "The prompt has been set to `%s'.\n"
msgstr "Il prompt è stato impostato a `%s'.\n"

#: set.c:1679
msgid "All games in a session will be recorded."
msgstr "Tutti i game nella sessione verranno registrati."

#: set.c:1679
msgid "Only the active game in a session will be recorded."
msgstr "Solo i game attivi nella sessione verranno registrati."

#: set.c:1705
msgid ""
"This installation of GNU Backgammon was compiled without the Blum, Blum and "
"Shub generator."
msgstr ""
"Questa installazione di GNU Backgammon è stata compilata senza il generatore "
"Blum, Blum e Shub."

#. suppress unused parameter compiler warning
#: set.c:1741
#, fuzzy
msgid ""
"This installation of GNU Backgammon was compiled without\n"
"support for HTTPS(libcurl) which is needed for fetching\n"
"random numbers from <www.random.org>"
msgstr ""
"Questa installazione di GNU Backgammon è stata compilata senza il supporto "
"dei socket necessari per prelevare\n"
"i numeri casuali da <www.random.org>"

#: set.c:1761
msgid "Create an .sgf file for each game rolled out"
msgstr "Crea un file .sgf per ogni game giocato"

#: set.c:1762
msgid "Do not create an .sgf file for each game rolled out"
msgstr "Non crea un file.sgf per ogni game giocato"

#: set.c:1783
msgid "Use different evaluation for later moves of rollout."
msgstr "Usa una vautazione differente per rollout di mosse successive."

#: set.c:1784
msgid "Do not change evaluations during rollout."
msgstr "Non cambiare le valutazioni durante un rollout."

#: set.c:1796
msgid ""
"You must specify a valid ply at which to change evaluations (see `help set "
"rollout late plies')."
msgstr ""
"Devi specificare un ply valido al quale cambiare le valutazioni  (vedi `help "
"set rollout late plies')."

#: set.c:1805
msgid "No evaluations changes will be made during rollouts."
msgstr "Non verranno fatti cambiamenti di valutazioni durante i rollouts."

#: set.c:1807
#, c-format
msgid "Evaluations will change after %d plies in rollouts.\n"
msgstr "Le valutazioni cambieranno dopo %d plies nei rollouts.\n"

#: set.c:1833
msgid "Stop rollout when STD's are small enough"
msgstr "Ferma il rollout quando gli STD sono abbastanza piccoli"

#: set.c:1833
msgid "Do not stop rollout based on STDs"
msgstr "Non fermare i rollout basati su gli STD"

#: set.c:1845
msgid ""
"You must specify a valid minimum number of games to rollout (see `help set "
"rollout limit minimumgames')."
msgstr ""
"Devi specificare un minimo numero valido di games per i rollout (vedi `help "
"set rollout limit minimumgames')."

#: set.c:1852
#, c-format
msgid "After %d games, rollouts will stop if the STDs are small enough.\n"
msgstr ""
"Dopo %d games, i rollouts saranno fermati se gli STDs sono abbastanza "
"piccoli.\n"

#: set.c:1862
#, fuzzy
msgid ""
"You must set a valid STD where rollouts can stop (see `help set rollout "
"limit maxerror')."
msgstr ""
"Devi impostare una frazione valida del rapporto STD/value dove i rollouts "
"possono fermarsi (vedi `help set rollout limit maxerror')."

#: set.c:1868
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Rollouts can stop when the estimated equities' STD are less than %5.4f)\n"
msgstr ""
"I rollouts possono essere fermati dopo %d games se i ratei |valore/STD|\n"
"sono inferiori a < %5.4f\n"

#: set.c:1885
#, fuzzy
msgid "Stop rollout of choices based on JSDs"
msgstr "Ferma il rollout delle mosse basato su JSDs"

#: set.c:1886
#, fuzzy
msgid "Do not stop rollout of moves choices on JSDs"
msgstr "Non fermare il rollout delle mosse basato su JSDs"

#: set.c:1898
msgid ""
"You must specify a valid minimum number of games to rollout (see `help set "
"rollout jsd minimumgames')."
msgstr ""
"Devi specificare un numero minimo valido di games per i rollout (vedi `help "
"set rollout jsd minimumgames')."

#: set.c:1904
#, c-format
msgid "After %d games, rollouts will stop if the JSDs are large enough.\n"
msgstr ""
"Dopo %d games, i rollouts si fermeranno se i JSDs sono abbastanza larghi.\n"

#: set.c:1915
msgid ""
"You must set a number of joint standard deviations for the equity difference "
"with the best move being rolled out (see `help set rollout jsd limit')."
msgstr ""
"Devi impostare un numero da raggiungere nelle deviazioni standard, tra la "
"differenza di equity con la migliore mossa di rollout (vedi `help set "
"rollout jsd limit')."

#: set.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Rollouts (or rollouts of moves) may stop when the equity is more than %5.3f "
"joint standard deviations from the best move being rolled out\n"
msgstr ""
"I rollouts (o i rollouts delle mosse) possono essere fermati quando la "
"equity è oltre il %5.3f al raggiungimento della deviazione standard dalla "
"migliore mossa di rollout\n"

#: set.c:1970
msgid "Chequer play in rollouts"
msgstr "Gioco delle pedine nei rollouts"

#: set.c:2024
msgid "Chequer play for later moves in rollouts"
msgstr "Gioco delle pedine per mosse successive nei rollouts"

#: set.c:2053
msgid "Chequer play in rollouts (for player 1)"
msgstr "Gioco delle pedine nei rollouts (per il giocatore 1)"

#: set.c:2053
msgid "Chequer play in rollouts (for player 0)"
msgstr "Gioco delle pedine nei rollouts (per il giocatore 0)"

#: set.c:2068
msgid "Chequer play for later moves in rollouts (for player 1)"
msgstr ""
"Gioco delle pedine per mosse successive nei rollouts (per il giocatore 1)"

#: set.c:2069
msgid "Chequer play for later moves in rollouts (for player 0)"
msgstr ""
"Gioco delle pedine per mosse successive nei rollouts (per il giocatore 0)"

#: set.c:2084
msgid "Cube decisions in rollouts"
msgstr "Decisioni del cubo nei rollouts"

#: set.c:2100
msgid "Cube decisions for later plies in rollouts"
msgstr "Decisioni del cubo per plies successivi nei rollouts"

#: set.c:2116
msgid "Cube decisions in rollouts (for player 1)"
msgstr "Decisioni del cubo nei rollout (per il giocatore 1)"

#: set.c:2117
msgid "Cube decisions in rollouts (for player 0)"
msgstr "Decisioni del cubo nei rollouts (per il giocatore 0)"

#: set.c:2132
msgid "Cube decisions for later plies of rollouts (for player 1)"
msgstr ""
"Decisioni del cubo per plies successivi dei rollouts (per il giocatore 1)"

#: set.c:2133
msgid "Cube decisions in later plies of rollouts (for player 0)"
msgstr ""
"Decisioni del cubo per plies successivi dei rollouts (per il giocatore 0)"

#: set.c:2149
msgid "Will truncate *cubeless* rollouts when reaching exact bearoff database"
msgstr ""
"Troncherà i rollouts *senza il cubo in gioco* quando verrà raggiunto "
"l'esatto database di uscita delle pedine"

#: set.c:2151
msgid ""
"Will not truncate *cubeless* rollouts when reaching exact bearoff database"
msgstr ""
"Non troncherà i rollouts *senza il cubo in gioco* quando verrà raggiunto "
"l'esatto database di uscita delle pedine"

#: set.c:2165
msgid ""
"Will truncate *cubeless* rollouts when reaching one-sided bearoff database"
msgstr ""
"Troncherà i rollouts *senza il cubo in gioco* quando verrà raggiunto il "
"database  di uscita delle pedine per un lato"

#: set.c:2167
msgid ""
"Will not truncate *cubeless* rollouts when reaching one-sided bearoff "
"database"
msgstr ""
"Non troncherà i rollouts *senza il cubo in gioco* quando verrà raggiunto il "
"database di uscita delle pedine per un lato"

#: set.c:2182
msgid "Rollouts will be made as the initial position of a game."
msgstr "I rollouts verranno fatti come posizione iniziale di un game"

#: set.c:2183
msgid "Rollouts will be made for normal (non-opening) positions."
msgstr "I rollouts verranno fatti per le normali (non-aperte) posizioni"

#: set.c:2193
msgid "You can't set a seed if you're using manual dice generation."
msgstr ""
"Non puoi impostare un'origine se stai usando un generatore di dadi manuale."

#: set.c:2207
#, c-format
msgid "Rollout seed set to %d.\n"
msgstr "Origine del rollout impostato a %d.\n"

#: set.c:2221
msgid ""
"You must specify a valid number of trials to make (see `help set rollout "
"trials')."
msgstr ""
"Devi specificare un numero valido di prove da fare (vedi `help set rollout "
"trials')."

#: set.c:2228
#, c-format
msgid "%d game will be played per rollout.\n"
msgid_plural "%d games will be played per rollout.\n"
msgstr[0] "%d game verrà giocato per rollout.\n"
msgstr[1] "%d games verranno giocati per rollout.\n"

#: set.c:2238
msgid "Games in rollouts will be stopped after a fixed number of moves."
msgstr ""
"I games nei rollouts verranno fermati dopo un prefissato numero di mosse."

#: set.c:2239
msgid "Games in rollouts will be played out until the end."
msgstr "I game nel rollout verranno giocati fino alla fine."

#: set.c:2249
msgid "Rollouts use same settings for cube and chequer play."
msgstr ""
"I rollouts usano le stesse impostazioni sia per le mosse che le decisioni di "
"cubo"

#: set.c:2250
msgid "Rollouts use separate settings for cube and chequer play."
msgstr ""
"I rollouts usano diverse impostazioni per le mosse e le decisioni di cubo"

#: set.c:2258
msgid "Rollouts use same settings for both players."
msgstr "I rollouts usano le stesse impostazioni per entrambi i giocatori"

#: set.c:2258
msgid "Rollouts use separate settings for both players."
msgstr "I rollouts usano settaggi differenti per entrambi i giocatori"

#: set.c:2266
msgid "Evaluation of rollouts at truncation point will be same as player 0."
msgstr ""
"Le valutazioni sui rollouts al punto di troncamento saranno uguali al "
"giocatore 0."

#: set.c:2267
msgid "Evaluation of rollouts at truncation point are separately specified."
msgstr ""
"Le valutazioni dei rollouts al punto di troncamento saranno specificate "
"separatamente."

#: set.c:2277
msgid ""
"You must specify a valid ply at which to truncate rollouts (see `help set "
"rollout')."
msgstr ""
"Devi specificare un ply valido al quale troncare i rollouts (vedi `help set "
"rollout')."

#: set.c:2285
msgid "Rollouts will not be truncated."
msgstr "I rollouts non verranno troncati."

#: set.c:2288
#, c-format
msgid "Rollouts will be truncated after %d ply.\n"
msgid_plural "Rollouts will be truncated after %d plies.\n"
msgstr[0] "I rollouts verranno troncati dopo %d ply.\n"
msgstr[1] "I rollouts verranno troncati dopo %d plies.\n"

#: set.c:2296
msgid "Chequer play evaluations at rollout truncation point"
msgstr "Valutazione del gioco delle pedine al punto di troncamento del rollout"

#: set.c:2308
msgid "Cube decisions at rollout truncation point"
msgstr "Decisioni del cubo al punto di troncamento del rollout"

#: set.c:2324
#, fuzzy
msgid "Will use lookahead during rollouts to reduce variance."
msgstr "Cercherà avanti durante i rollouts per ridurre la varianza."

#: set.c:2325
msgid "Will not use lookahead variance reduction during rollouts."
msgstr "Non cercherà avanti durante i rollouts per ridurre la varianza."

#: set.c:2338
msgid "Use quasi-random dice in rollouts"
msgstr "Usa dadi quasi-casuali nei rollouts"

#: set.c:2338
msgid "Do not use quasi-random dice in rollouts"
msgstr "Non usare dadi quasi-casuali nei rollouts"

#: set.c:2353
msgid "Cubeful rollouts will be performed."
msgstr "Verranno eseguiti rollouts col cubo in gioco."

#: set.c:2353
msgid "Cubeless rollouts will be performed."
msgstr "Verranno eseguiti rollouts senza il cubo in gioco."

#: set.c:2367 set.c:2415
#, c-format
msgid "You must specify a player (see `help set %s player').\n"
msgstr "Devi specificare un giocatore (vedi `help set %s player').\n"

#: set.c:2404 set.c:2452 set.c:4076
#, c-format
msgid ""
"Unknown player `%s'\n"
"(see `help set %s player').\n"
msgstr ""
"Giocatore sconosciuto `%s'\n"
"(vedi `help set %s player').\n"

#: set.c:2486 set.c:2494 set.c:2499
msgid ""
"The Crawford rule applies only in match play when a player's score is 1-away."
msgstr ""
"La regola di Crawford si applica solo nel gioco di un match in cui il "
"punteggio di un giocatore è 1-away."

#: set.c:2504
msgid "You cannot set the Crawford rule when both players' scores are 1-away."
msgstr ""
"Non puoi impostare la regola di Crawford quando il punteggio di entrambi i "
"giocatori è 1-away."

#: set.c:2509
msgid "You cannot set both Crawford and post-Crawford simultaneously."
msgstr "Non puoi impostare Crawford e post-Crawford contemporaneamente."

#: set.c:2529
msgid "You cannot set post-Crawford play if the trailer has yet to score."
msgstr ""
"Non puoi impostare il gioco post-Crawford se la traccia deve ancora essere "
"segnata."

#: set.c:2534
msgid "You must specify two valid scores."
msgstr "Devi specificare due punteggi validi."

#: set.c:2539
msgid "Only one player may win the match."
msgstr "Solo un giocatore può vincere il match."

#: set.c:2544
msgid "You cannot play the Crawford game once the match is already over."
msgstr "Non puoi giocare il game Crawford una volta che il match è già finito."

#: set.c:2619
msgid "You must specify either 0, 1 or 2"
msgstr "Devi specificare o 0, 1 o 2"

#: set.c:2680
msgid "Which player do you want to set on roll?"
msgstr "Quale giocatore vuoi impostare con i dadi in mano?"

#: set.c:2686
#, c-format
msgid "Unknown player `%s' (see `help set turn').\n"
msgstr "Giocatore sconosciuto `%s' (vedi `help set turn').\n"

#: set.c:2692
msgid "You can't set both players on roll."
msgstr "Non puoi impostare entrambi i giocatori con i dadi in mano."

#: set.c:2699
#, c-format
msgid "`%s' is now on roll.\n"
msgstr "`%s' è ora al lancio.\n"

#: set.c:2707
msgid "Will use the Jacoby rule for money sessions."
msgstr "Userà la regola di Jacoby per la sessione money."

#: set.c:2708
msgid "Will not use the Jacoby rule for money sessions."
msgstr "Non userà la regola di Jacoby per la sessione money."

#: set.c:2712
msgid ""
"Note that you'll have to enable the cube if you want gammons and "
"backgammons\n"
"to be scored (see `help set cube use')."
msgstr ""
"Nota che dovrai abilitare il cubo se vuoi che gammons e backgammons\n"
"vengano contabilizzati (vedi `help set cube use')."

#: set.c:2730 set.c:2747
msgid "This game is the Crawford game (no doubling allowed)."
msgstr "Questo game è un Crawford game (non è permesso raddoppiare)."

#: set.c:2731 set.c:2748
msgid "This game is not the Crawford game."
msgstr "Questo game non è un Crawford game."

#: set.c:2751
msgid ""
"Cannot set whether this is the Crawford game\n"
"as none of the players are 1-away from winning."
msgstr ""
"Non puoi impostare se questo è un Crawford game\n"
"poichè nessuno dei giocatori è a un punto dalla vittoria."

#: set.c:2757
msgid "Cannot set Crawford play for money sessions."
msgstr "Non puoi impostare il gioco Crawford per la sessione money"

#: set.c:2759 set.c:2792
msgid "No match in progress (type `new match n' to start one)."
msgstr "Nessun match in corso (digita `nuovo match b' per iniziarne uno)."

#: set.c:2773
msgid "This is post-Crawford play (doubling allowed)."
msgstr "Questo è un gioco post-Crawford (raddoppio abilitato)."

#: set.c:2773 show.c:858
msgid "This is not post-Crawford play."
msgstr "Questo non è un gioco post-Crawford."

#: set.c:2786
msgid ""
"Cannot set whether this is post-Crawford play\n"
"as none of the players are 1-away from winning."
msgstr ""
"Non puoi impostare se questo è un gioco post-Crawford\n"
"poichè nessuno dei giocatori è a un punto dalla vittoria."

#: set.c:2790
msgid "Cannot set post-Crawford play for money sessions."
msgstr "Non puoi impostare il gioco post-Crawford per la sessione money."

#: set.c:2805
msgid "Incorrect syntax for set warning command."
msgstr "Sintassi scorretta per il comando imposta allarme."

#: set.c:2812 set.c:2848
#, c-format
msgid "Unknown warning %s."
msgstr "%s allarme sconosciuto."

#: set.c:2825
#, c-format
msgid "Unknown value %s."
msgstr "%s valore sconosciuto."

#: set.c:2829
#, c-format
msgid "Warning %s set to %s."
msgstr "Allarme %s impostato a %s."

#: set.c:2864
msgid "You must specify the number of beavers to allow."
msgstr "Devi specificare il numero di beavers da abilitare."

#: set.c:2872 show.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "%u beavers/raccoons allowed in money sessions.\n"
msgstr "%d beavers/racoons abilitato nella sessione money.\n"

#: set.c:2874 show.c:1288
msgid "1 beaver allowed in money sessions."
msgstr "1 beaver abilitato nella sessione money."

#: set.c:2876 show.c:1290
msgid "No beavers allowed in money sessions."
msgstr "Nessuno beavers abilitato nella sessione money."

#: set.c:2886
#, fuzzy, c-format
msgid "You must specify a number between 1 and %d.\n"
msgstr "Devi specificare un numero fra 1 e 6.\n"

#: set.c:2892
#, c-format
msgid ""
"Probabilities and equities will be shown with %d digits after the decimal "
"separator\n"
msgstr ""
"Probabilità e equities saranno mostrate con %d cifre dopo la virgola "
"decimale\n"

#: set.c:2906
msgid "Match winning chances will be shown as percentages."
msgstr ""
"Le possibilità di vincere il match verranno visualizzate come percentuale."

#: set.c:2907
msgid "Match winning chances will be shown as probabilities."
msgstr ""
"Le possibilità di vincere il match verranno visualizzate come probabilità."

#: set.c:2915
msgid "Match evaluations will be shown as match winning chances."
msgstr ""
"Le valutazioni del match verranno mostrate come posibilità di vincere il "
"match."

#: set.c:2916
msgid "Match evaluations will be shown as equivalent money equity."
msgstr ""
"Le valutazioni del match verranno mostrate come money equity equivalente."

#: set.c:2924
msgid "TTY boards will be given in raw format."
msgstr "I boards TTY verranno dati in formato raw."

#: set.c:2924
msgid "TTY boards will be given in ASCII."
msgstr "I boards TTY verranno dati in formato ASCII."

#: set.c:2932
msgid "Game winning chances will be shown as percentages."
msgstr ""
"Le posibilità di vincere il game verranno visualizzate come percentuale."

#: set.c:2933
msgid "Game winning chances will be shown as probabilities."
msgstr ""
"Le possibilità di vincere il game verranno visualizzate come probabilità."

#: set.c:2952
msgid "You must specify a filename. See \"help set met\". "
msgstr "Devi specificare un nome il un file. Vedi \"aiuto settaggio met\". "

#: set.c:2963
#, c-format
msgid "GNU Backgammon will now use the %s match equity table.\n"
msgstr "GNU Backgammon ora userà la tabella della match equity di %s.\n"

#: set.c:2967
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Note that this match equity table only supports matches of length %i and "
"below.\n"
"For scores above %i-away an extrapolation scheme is used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nota che questa tabella della match equity supporta soltanto matches di "
"lnghezza %i o inferiore.\n"
"Per punteggi sotto il %i-away viene usato uno schema di estrapolazione.\n"

#: set.c:2992
#, c-format
msgid ""
"Unknown evaluation type: %s (see\n"
"`help set %s type').\n"
msgstr ""
"Tipo di valutazione sconosciuto: %s (vedi\n"
"`help set %s type').\n"

#: set.c:2997
#, c-format
msgid "%s will now use %s.\n"
msgstr "%s ora userà %s.\n"

#: set.c:3010
#, c-format
msgid ""
"(Note that this setting will have no effect until you\n"
"`set %s type evaluation'.)\n"
msgstr ""
"(Nota che questo settaggio non avrà effetto finchè tu\n"
"non `setti tipo di valutazione %s'.)\n"

#: set.c:3024
#, c-format
msgid ""
"(Note that this setting will have no effect until you\n"
"`set %s type rollout.)'\n"
msgstr ""
"(Nota che questo settaggio non avrà effetto finchè tu\n"
"non `setti tipo di rollout %s'.)\n"

#: set.c:3032
#, fuzzy
msgid "Evaluation settings will be same as analysis settings."
msgstr ""
"Le valutazioni sui rollouts al punto di troncamento saranno uguali al "
"giocatore 0."

#: set.c:3033
#, fuzzy
msgid "Evaluation settings separate from analysis settings."
msgstr "Usa i settaggi della Valutazione per generare avvisi."

#: set.c:3044
msgid "You must specify a player (see `help set analysis player')."
msgstr "Devi specificare un giocatore (vedi `help set analysis player')."

#: set.c:3080
#, c-format
msgid ""
"Unknown player `%s'\n"
"(see `help set analysis player').\n"
msgstr ""
"Giocatore sconosciuto `%s'\n"
"(vedi `help set analysis player').\n"

#: set.c:3092
#, c-format
msgid "Analyse %s's chequerplay and cube decisions."
msgstr "Analizza le mosse e le decisioni di cubo di %s."

#: set.c:3094
#, c-format
msgid "Do not analyse %s's chequerplay and cube decisions."
msgstr "Non analizza le mosse e le decisioni di cubo di %s."

#: set.c:3107
msgid "Analysis chequerplay"
msgstr "Analisi del gioco di mossa"

#: set.c:3121
msgid "Analysis cubedecision"
msgstr "Analisi delle decisioni del cubo"

#: set.c:3135
msgid "`eval' and `hint' chequerplay"
msgstr "`valuta' e `suggerisci' il gioco di mossa"

#: set.c:3149
msgid "`eval' and `hint' cube decisions"
msgstr "`valuta' e `suggerisci' le decisioni del cubo"

#: set.c:3187
#, c-format
msgid "%s set to: %s\n"
msgstr "%s impostato a : %s\n"

#: set.c:3191
#, c-format
msgid "%s cleared.\n"
msgstr "%s cancellato.\n"

#: set.c:3199
msgid "Match annotator"
msgstr "Annotatore del match"

#: set.c:3206
msgid "Match comment"
msgstr "Commento del match"

#: set.c:3233
msgid "Match date cleared."
msgstr "Data del match cancellata."

#: set.c:3239
#, c-format
msgid "%s is not a valid date (see `help set matchinfo date').\n"
msgstr "%s non è una data valida (vedi `aiuto imposta data matchinfo').\n"

#: set.c:3247
#, c-format
msgid "Match date set to %04d-%02d-%02d.\n"
msgstr "Data del match impostata a %04d-%02d-%02d.\n"

#: set.c:3254
msgid "Match event"
msgstr "Evento match"

#: set.c:3265 show.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "New matches default to %u point.\n"
msgid_plural "New matches default to %u points.\n"
msgstr[0] "Nuovo punteggio di default per i matches a %d punto.\n"
msgstr[1] "Nuovo punteggio di default per i matches a %d punti.\n"

#: set.c:3274
msgid "Match place"
msgstr "Luogo del match"

#: set.c:3285
msgid ""
"You must specify which player's rating to set (see `help set matchinfo "
"rating')."
msgstr ""
"Devi specificare quale rating del giocatore impostare (vedi `aiuto settaggio "
"matchinfo rating')."

#: set.c:3289
#, c-format
msgid "Rating for %s"
msgstr "Rating for %s"

#: set.c:3298
msgid "Match round"
msgstr "Round del match"

#: set.c:3314
msgid "Include annotations in exports"
msgstr "Includi le annotazioni nelle esportazioni"

#: set.c:3314
msgid "Do not include annotations in exports"
msgstr "Non includere le annotazioni nelle esportazioni"

#: set.c:3323
msgid "Include analysis in exports"
msgstr "Includi l' analisi nelle esportazioni"

#: set.c:3323
msgid "Do not include analysis in exports"
msgstr "Non includere l'analisi nelle esportazioni"

#: set.c:3332
msgid "Include statistics in exports"
msgstr "Includi le statistiche nelle esportazioni"

#: set.c:3332
msgid "Do not include statistics in exports"
msgstr "Non includere le statistiche nelle esportazioni"

#: set.c:3341
msgid "Include match information in exports"
msgstr "Includi le informazioni del match nelle esportazioni"

#: set.c:3341
msgid "Do not include match information in exports"
msgstr "Non includere le informazioni del match nelle esportazioni"

#: set.c:3352 set.c:3395
msgid "You must specify a semi-positive number."
msgstr "Devi spocificare un numero semi-positivo."

#: set.c:3360
msgid "The board will never been shown in exports."
msgstr "Il board non verrà mai mostrato nelle esportazioni."

#: set.c:3362
#, c-format
msgid "The board will be shown every %d. move in exports."
msgstr "La tavola verrà mostrato ogni %d mosse nelle esportazioni."

#: set.c:3374
#, c-format
msgid "Unknown player `%s' (see `help set export show player').\n"
msgstr "Giocatore sconosciuto `%s' (vedi `help set export show player').\n"

#: set.c:3381
msgid "Analysis, boards etc will be shown for both players in exports."
msgstr ""
"Analisi, tavola ecc. verranno mostrati per entrambi i giocatori nelle "
"esportazioni."

#: set.c:3383
#, c-format
msgid "Analysis, boards etc will only be shown for player %s in exports.\n"
msgstr ""
"Analisi, tavola ecc verranno mostrati solo per il giocatore %s nelle "
"esportazioni.\n"

#: set.c:3402
#, c-format
msgid "Show at most %d moves in exports.\n"
msgstr "Mostra al massimo %d mosse nelle esportazioni.\n"

#: set.c:3411
msgid "Show detailed probabilities for moves"
msgstr "Mostra le probabilità dettagliate per le mosse"

#: set.c:3411
msgid "Do not show detailed probabilities for moves"
msgstr "Non mostrare le probabilità dettagliare per le mosse"

#: set.c:3431
msgid "Show detailed probabilities for cube decisions"
msgstr "Mostra le probabilità dettagliate per le decisioni del cubo"

#: set.c:3432
msgid "Do not show detailed probabilities for cube decisions"
msgstr "Non mostrare le probabilità dettagliate per le dicisioni del cubo"

#: set.c:3452
msgid "Show detailed parameters for evaluations"
msgstr "Mostra i parametri dettagliati per le valutazioni"

#: set.c:3452
msgid "Do not show detailed parameters for evaluations"
msgstr "Non mostrare i parametri dettagliati per le valutazioni"

#: set.c:3461
msgid "Show detailed parameters for rollouts"
msgstr "Mostra i parametri dettagliati per i rolouts"

#: set.c:3461
msgid "Do not show detailed parameters for rollouts"
msgstr "Non mostrare i parametri dettagliati per i rollouts"

#: set.c:3472
msgid "Export moves marked 'very bad'."
msgstr "Esporta le mosse marcate 'molto brutte'."

#: set.c:3472
msgid "Do not export moves marked 'very bad'."
msgstr "Non esportare le mosse marcate 'molto brutte'."

#: set.c:3482
msgid "Export moves marked 'bad'."
msgstr "Esporta le mosse marcate 'brutte'."

#: set.c:3482
msgid "Do not export moves marked 'bad'."
msgstr "Non esportare le mosse marcate 'brutte'."

#: set.c:3492
msgid "Export moves marked 'doubtful'."
msgstr "Esporta le mosse marcate 'dubbie'."

#: set.c:3492
msgid "Do not export moves marked 'doubtful'."
msgstr "Non esportare le mosse marcate 'dubbie'."

#: set.c:3502
msgid "Export unmarked moves."
msgstr "Esporta le mosse non marcate."

#: set.c:3502
msgid "Do not export unmarked moves."
msgstr "Non esportare le mosse non marcate."

#: set.c:3512
msgid "Export cube decisions marked 'very bad'."
msgstr "Esporta le decisioni del cubo marcate 'molto brutte'."

#: set.c:3512
msgid "Do not export cube decisions marked 'very bad'."
msgstr "Non esportare le decisioni del cubo marcate 'molto brutte'."

#: set.c:3522
msgid "Export cube decisions marked 'bad'."
msgstr "Esporta le decisioni del cubo marcate 'brutte'."

#: set.c:3522
msgid "Do not export cube decisions marked 'bad'."
msgstr "Non esportare le decisioni del cubo marcate 'brutte'."

#: set.c:3532
msgid "Export cube decisions marked 'doubtful'."
msgstr "Esporta le decisioni del cubo marcate 'dubbie'."

#: set.c:3532
msgid "Do not export cube decisions marked 'doubtful'."
msgstr "Non esportare le decisioni del cubo marcate 'dubbie."

#: set.c:3542
msgid "Export unmarked cube decisions."
msgstr "Esporta le decisioni del cubo non marcate"

#: set.c:3542
msgid "Do not export unmarked cube decisions."
msgstr "Non esportare le decisioni del cubo non marcate."

#: set.c:3552
msgid "Export actual cube decisions."
msgstr "Esporta l'attuale decisione del cubo."

#: set.c:3552
msgid "Do not export actual cube decisions."
msgstr "Non esportare l'attuale decisione del cubo."

#: set.c:3562
msgid "Export close cube decisions."
msgstr "Esporta le decisioni del cubo ravvicinate."

#: set.c:3562
msgid "Do not export close cube decisions."
msgstr "Non esportare le decisioni del cubo ravvicinate."

#: set.c:3572
msgid "Export missed cube decisions."
msgstr "Esportare le decisioni del cubo mancate."

#: set.c:3572
msgid "Do not export missed cube decisions."
msgstr "Non esportare le decisioni del cubo mancate."

#: set.c:3586
#, c-format
msgid ""
"HTML export type is now: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"Il tipo di esportazione HTML ora è: \n"
"%s\n"

#: set.c:3627
#, c-format
msgid "CSS stylesheet for HTML export: %s\n"
msgstr "Foglio di stile CSS per l'esportazione HTML: %s\n"

#: set.c:3662
msgid "You must specify a URL. See `help set export html pictureurl'."
msgstr ""
"Devi specificare un URL. Vedi 'aiuto settaggio esportazione HTML pictureurl'."

#: set.c:3672
#, c-format
msgid ""
"URL for picture in HTML export is now: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"URL per l'esportazione HTML con immagini ora è: \n"
"%s\n"

#: set.c:3685
msgid "Match equity table will be used inverted."
msgstr "La tabella della match equity verrà usata invertita."

#: set.c:3686
msgid "Match equity table will not be use inverted."
msgstr "La tabella della match equity non verrà usata invertita."

#: set.c:3698
msgid "Warn about possibly bad play."
msgstr "Avverti in caso di brutta mossa."

#: set.c:3698
msgid "No warnings for possibly bad play."
msgstr "Non avvertire in caso di brutta mossa."

#: set.c:3706
msgid "Include advice on cube decisions in tutor mode."
msgstr "Includi un avviso sulle decisioni del cubo nella modalità tutore."

#: set.c:3707
msgid "Exclude advice on cube decisions from tutor mode."
msgstr "Escludi un avviso sulle decisioni del cubo dalla modalità tutore."

#: set.c:3715
msgid "Include advice on chequer play in tutor mode."
msgstr "Includi un avviso sul gioco delle pedine nella modalità tutore."

#: set.c:3715
msgid "Exclude advice on chequer play from tutor mode."
msgstr "Escludi un avviso sul gioco delle pedine dalla modalità tutore."

#: set.c:3724
#, c-format
msgid "Tutor warnings will be given for play marked `%s'.\n"
msgstr ""
"Gli avvertimenti del tutor verranno dati per una decisione marcata `%s'.\n"

#: set.c:3758
msgid "Enable sounds."
msgstr "Abilita i suoni."

#: set.c:3758
msgid "Disable sounds."
msgstr "Disabilita i suoni."

#: set.c:3922
#, c-format
msgid "Scheduling priority set to %d.\n"
msgstr "Priorità di pianificazione impostata a %d.\n"

#: set.c:3933
msgid "time critical"
msgstr "tempo critico"

#: set.c:3936
msgid "highest"
msgstr "più alto"

#: set.c:3939
msgid "above normal"
msgstr "superiore alla norma"

#: set.c:3941
msgid "normal"
msgstr "normale"

#: set.c:3944
msgid "below normal"
msgstr "inferiore alla norma"

#: set.c:3950
msgid "idle"
msgstr "sospeso"

#: set.c:3955
#, c-format
msgid "Priority of program set to: %s\n"
msgstr "Priorità del programma impostata a: %s\n"

#: set.c:3958
#, c-format
msgid "Changing priority failed (trying to set priority %s)\n"
msgstr "Cambiamento di priorità fallito (prova a impostare la priorità a %s)\n"

#. suppress unused parameter compiler warning
#: set.c:3961
#, c-format
msgid "Priority changes are not supported on this platform.\n"
msgstr "Il cambiamento di priorità non è supportato su questa piattaforma.\n"

#: set.c:4000
msgid "You must specify a priority between -20 and 20."
msgstr "Devi specificare una priorità tra -20 e 20."

#: set.c:4027
msgid "Allow GNU Backgammon to manipulate the dice."
msgstr "Permetti a GNU Backgammon di manipolare i dadi."

#: set.c:4027
msgid "Disallow GNU Backgammon to manipulate the dice."
msgstr "Non permettere a GNU Backgammon di manipolare i dadi."

#: set.c:4040
msgid "You must specify a player (see `help set cheat player')."
msgstr "Devi specificare un giocatore (vedi `help set cheat player')."

#: set.c:4096
#, c-format
msgid "%s will get the %s roll on each turn.\n"
msgstr "%s otterrà il %s lancio ogni turno.\n"

#: set.c:4106
msgid "You must specify a size between 1 and 21."
msgstr "Devi specificare una grandezza tra 1 e 20."

#: set.c:4123 set.c:4141
msgid "You must specify a size between 1 and 20."
msgstr "Devi specificare una grandezza tra 1 e 20."

#: set.c:4129
#, fuzzy, c-format
msgid "Size of generated HTML images is %dx%d pixels\n"
msgstr "Dimensione delle immagini Html: %dx%d pixels\n"

#: set.c:4147
#, c-format
msgid "Size of generated PNG images are %dx%d pixels\n"
msgstr "Dimensione delle immagini PNG: %dx%d pixels\n"

#: set.c:4160
#, c-format
msgid "The current match or session is being played as `%s'.\n"
msgstr "Il match o sessione corrente è stata giocata come'%s'.\n"

#: set.c:4162
#, c-format
msgid "Please start a new match or session to play `%s'\n"
msgstr "Inizia un nuovo match o sessione per giocare '%s'\n"

#: set.c:4217
msgid "Goto first game when loading matches or sessions."
msgstr "Vai al primo game quando apre matches o sessioni."

#: set.c:4218
msgid "Goto last game when loading matches or sessions."
msgstr "Vai all' ultimo game quando apre matches o sessioni."

#: set.c:4233
msgid "Cube efficiency must be between 0 and 1"
msgstr "L'efficienza del cubo deve essere fra 0 e 1"

#: set.c:4241 show.c:2094
msgid "Cube efficiency for one sided bearoff positions"
msgstr "Efficienza del cubo per posizioni di uscita pedine da un lato"

#: set.c:4249 show.c:2092
msgid "Cube efficiency for crashed positions"
msgstr "Efficienza del cubo per le posizioni di rottura"

#: set.c:4257 show.c:2093
msgid "Cube efficiency for contact positions"
msgstr "Efficienza del cubo per le posizioni di contatto"

#: set.c:4269
#, c-format
msgid "Cube efficiency race factor set to %7.5f\n"
msgstr "Fattore di efficienza del cubo in corsa impostato a %7.5f\n"

#: set.c:4271
msgid "Cube efficiency race factor must be larger than 0."
msgstr "Il fattore di efficienza del cubo in corsa deve essere più largo di 0."

#: set.c:4279
msgid "Cube efficiency race max"
msgstr "Massima efficienza del cubo in corsa"

#: set.c:4287
msgid "Cube efficiency race min"
msgstr "Minima efficienza del cubo in corsa"

#: set.c:4299
#, c-format
msgid "Cube efficiency race coefficient set to %7.5f\n"
msgstr "Coefficiente di efficienza del cubo in corsa impostato a %7.5f\n"

#: set.c:4301
msgid "Cube efficiency race coefficient must be larger than 0."
msgstr ""
"Il coefficiente di efficienza del cubo in corsa deve essere più largo di 0."

#: set.c:4313
msgid "Please provide a positive rating offset\n"
msgstr "Prego provvedi ad un positivo rating di offset\n"

#: set.c:4319 show.c:2084
#, c-format
msgid "The rating offset for estimating absolute ratings is: %.1f\n"
msgstr "L'offset rating per stimare ratings assoluti è: %.1f\n"

#: set.c:4337
#, fuzzy, c-format
msgid "Locale is now '%s'\n"
msgstr "Locale è adesso '%s'"

#: set.c:4339
#, c-format
msgid "Locale '%s' not supported by C library.\n"
msgstr "Locale '%s' non supportato dalla libreria C.\n"

#: set.c:4348
msgid "You must specify a number greater than 50"
msgstr "Devi specificare un numero maggiore di 50"

#: set.c:4364
msgid "Please provide a positive number\n"
msgstr "Prego inserisci un numero positivo\n"

#: set.c:4370
#, c-format
msgid "The factor used for multiplying error rates is: %.1f\n"
msgstr "L'offset rating per stimare ratings assoluti è: %.1f\n"

#: set.c:4569
msgid ""
"This position has player on roll appearing on top. \n"
"Swap players so the player on roll appears on the bottom? "
msgstr ""

#: set.c:4607
#, c-format
msgid "Not a valid XGID '%s'"
msgstr ""

#: set.c:4638
#, fuzzy, c-format
msgid "No valid IDs found"
msgstr "Non ho trovato una valida id di GNUBG"

#: set.c:4645
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting GNUbg ID %s:%s\n"
msgstr "Imposta l' id di GNUBG a %s:%s\n"

#: set.c:4654
#, fuzzy
msgid "Auto save during rollouts"
msgstr "Gioco delle pedine nei rollouts"

#: set.c:4654
#, fuzzy
msgid "Don't auto save during rollouts"
msgstr "Non cambiare le valutazioni durante un rollout."

#: set.c:4661
msgid "Auto save after each analysed game"
msgstr ""

#: set.c:4661
msgid "Don't auto save after each analysed game"
msgstr ""

#: set.c:4668
msgid "Prompt before deleting autosaves"
msgstr ""

#: set.c:4668
#, fuzzy
msgid "Delete autosaves automatically"
msgstr "Gioca le mosse forzate automaticamente"

#: set.c:4677
#, fuzzy
msgid "You must specify a positive autosave time in minutes"
msgstr "Devi spocificare un numero semi-positivo."

#: sgf.c:152
msgid "warning: no backgammon games in SGF file"
msgstr "avviso: nessun game di backgammon nel file SGF"

#: sgf.c:1422
msgid "You must specify a file to load from (see `help load game')."
msgstr "Devi specificare un file da caricare (vedi `aiuto caricamento game')."

#: sgf.c:1474
msgid "You must specify a file to load from (see `help load position')."
msgstr "Devi secificare un file da aprire da (vedi `aiuto apri posizione')."

#: sgf.c:1522
msgid "You must specify a file to load from (see `help load match')."
msgstr "Devi secificare un file da aprire da (vedi `aiuto apri match')."

#: sgf.c:2301
msgid "You must specify a file to save to (see `help save game')."
msgstr ""
"Devi specificare un file in cui salvare (vedi `aiuto salvataggio game')."

#: sgf.c:2341
msgid "You must specify a file to save to (see `help save match')."
msgstr ""
"Devi specificare un file in cui salvare (vedi `aiuto salvataggio match')."

#: sgf.c:2387
msgid "You must specify a file to save to (see `help save position')."
msgstr ""
"Devi specificare un file in cui salvare (vedi `aiuto salvataggio posizione')."

#: sgf_l.l:91
msgid "illegal character in SGF file"
msgstr "carattere illegale nel file SGF"

#: sgf_y.y:247
#, c-format
msgid "sgf error: %s\n"
msgstr "errore sgf: %s\n"

#: sgf_y.y:270
msgid "Fatal error; can't print collection."
msgstr "Errore fatale; non si possono stampare le collezioni."

#: show.c:72
#, c-format
msgid "Skip pruning for %d-ply moves.\n"
msgstr "Salta l'alleggerimento per le mosse %d-ply.\n"

#: show.c:86
#, c-format
msgid " and up to %d more moves within equity %0.3g\n"
msgstr " e altre %d mosse con equity %0.3g\n"

#: show.c:114
#, c-format
msgid ""
"        %d-ply evaluation.\n"
"        %s        %s evaluations.\n"
msgstr ""
"        valutazione %d-ply.\n"
"        %s        %s valutazioni.\n"

#: show.c:118
msgid "Using pruning neural nets."
msgstr "Usa la rete neurale troncata"

#: show.c:119
msgid "Not using pruning neural nets."
msgstr "Non usa la rete neurale troncata"

#: show.c:122
msgid "Noise standard deviation"
msgstr "Deviazione standard del rumore"

#: show.c:123
msgid " (deterministic noise).\n"
msgstr " (rumore deterministico).\n"

#: show.c:123
msgid " (pseudo-random noise).\n"
msgstr " (rumore pseudo-casuale).\n"

#: show.c:125
#, fuzzy
msgid "Noiseless evaluations.\n"
msgstr "Valutazioni senza rumore"

#: show.c:159
#, c-format
msgid "%s for first %d plies:\n"
msgstr "%s per i primi %d plies:\n"

#: show.c:167 show.c:180 show.c:196
#, c-format
msgid "Player %d:\n"
msgstr "Giocatore %d:\n"

#: show.c:175
#, c-format
msgid "%s after %d plies:\n"
msgstr "%s dopo %d plies:\n"

#: show.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%u game will be played per rollout.\n"
msgid_plural "%u games will be played per rollout.\n"
msgstr[0] "%d game verrà giocato per rollout.\n"
msgstr[1] "%d games verranno giocati per rollout.\n"

#: show.c:223
msgid "No truncation."
msgstr "Nessun troncamento."

#: show.c:225
#, c-format
msgid "Truncation after %d ply.\n"
msgid_plural "Truncation after %d plies.\n"
msgstr[0] "Troncamento dopo %d ply.\n"
msgstr[1] "Troncamento dopo %d plies.\n"

#: show.c:228
msgid ""
"Will truncate cubeful money game rollouts when reaching exact bearoff "
"database."
msgstr ""
"Troncherà il rollout del money game con cubo in gioco quando sarà recuperato "
"l'esatto database di uscita delle pedine"

#: show.c:230
msgid ""
"Will not truncate cubeful money game rollouts when reaching exact bearoff "
"database."
msgstr ""
"Non troncherà il rollout del money game con cubo in gioco quando sarà "
"recuperato l'esatto database di uscita delle pedine"

#: show.c:233
msgid "Will truncate money game rollouts when reaching exact bearoff database."
msgstr ""
"Troncherà il rollout del money game quando raggiunge l'esatto database di "
"uscita delle pedine"

#: show.c:235
msgid ""
"Will not truncate money game rollouts when reaching exact bearoff database."
msgstr ""
"Non troncherà i rollouts del money game quando raggiunge l'esatto database "
"di uscita delle pedine"

#: show.c:238
msgid ""
"Will truncate *cubeless* rollouts when reaching one-sided bearoff database."
msgstr ""
"Troncherà i rollouts *senza il cubo* quando raggiunge il database "
"dell'uscita pedine ad un lato."

#: show.c:240
msgid ""
"Will not truncate *cubeless* rollouts when reaching one-sided bearoff "
"database."
msgstr ""
"Non troncherà i rollouts *senza il cubo* quando raggiunge il database "
"dell'uscita pedine ad un lato."

#: show.c:243
msgid "Lookahead variance reduction is enabled."
msgstr "La variance reduction guardando avanti è abilitata."

#: show.c:243
msgid "Lookahead variance reduction is disabled."
msgstr "La variance reduction guardando avanti è disabilitata."

#: show.c:244
msgid "Quasi-random dice are enabled."
msgstr "Dadi quasi-random abilitati."

#: show.c:244
msgid "Quasi-random dice are disabled."
msgstr "Dadi quasi-random disabilitati."

#: show.c:245
msgid "Cubeful rollout."
msgstr "Rollout con il cubo."

#: show.c:245
msgid "Cubeless rollout."
msgstr "Rollout senza il cubo."

#: show.c:246
msgid "Rollout as opening move enabled."
msgstr "Rollout come mossa di apertura abilitato."

#: show.c:246
msgid "Rollout as opening move disabled."
msgstr "Rollout come mossa di apertura disabilitato."

#: show.c:247
#, c-format
msgid "%s dice generator with seed %lu.\n"
msgstr "%s generatore dadi con seed %lu.\n"

#. simple summary - show_evals will deal with player differences
#: show.c:264
msgid "Evaluation parameters:"
msgstr "Parametri di valutazione:"

#. Cube different from Chequer
#: show.c:268
msgid "Chequer play parameters:"
msgstr "Parametri di gioco di mossa:"

#: show.c:270
msgid "Cube decision parameters:"
msgstr "Parametri decisione di cubo:"

#: show.c:274
#, c-format
msgid "Move filter for first %d plies:\n"
msgstr "Filtro mossa per le prime %d ply:\n"

#: show.c:276
#, c-format
msgid "Move filter after %d plies:\n"
msgstr "Filtro mossa dopo le %d ply:\n"

#: show.c:279
#, c-format
msgid "Move filter:\n"
msgstr "Filtro mossa:\n"

#: show.c:284
msgid "Truncation point Chequer play evaluation:"
msgstr "Punto di troncamento nella valutazione della Mossa:"

#: show.c:285
msgid "Truncation point Cube evaluation:"
msgstr "Punto di troncamento nella valutazione del Cubo:"

#: show.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Rollouts may stop after %u games if both equities STD\n"
"\t(cubeful and cubeless) are less than %5.4f\n"
msgstr ""
"I rollouts possono essere fermati dopo %d games se i ratei |valore/STD|\n"
"sono inferiori a < %5.4f\n"

#: show.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Rollouts may stop after %u games if equity STD is less than %5.4f\n"
msgstr ""
"I rollouts possono essere fermati dopo %d games se i ratei |valore/STD|\n"
"sono inferiori a < %5.4f\n"

#: show.c:305
msgid "      No evaluation."
msgstr "      Nessuna valutazione."

#: show.c:308
msgid "      Neural net evaluation:"
msgstr "      Valutazione della rete neurale:"

#: show.c:312
msgid "      Rollout:"
msgstr "      Rollout:"

#: show.c:352
msgid "-- Press <return> to continue --"
msgstr "-- Premi <invio> per continuare --"

#: show.c:382
#, c-format
msgid "Analyse %s's chequerplay and cube decisions: %s\n"
msgstr "Analisi di mossa e decisioni di cubo di %s: %s\n"

#: show.c:385
msgid ""
"\n"
"Analysis thresholds:"
msgstr ""
"\n"
"Soglie di analisi:"

#: show.c:409
msgid ""
"\n"
"Analysis will be performed with the following evaluation parameters:"
msgstr ""
"\n"
"Le analisi saranno fatte con i seguenti parametri di valutazione:"

#: show.c:410 show.c:719
msgid "    Chequer play:"
msgstr "    Gioco di mossa:"

#: show.c:413 show.c:723 show.c:843
msgid "    Cube decisions:"
msgstr "    Decisioni di cubo:"

#: show.c:416
msgid "    Luck analysis:"
msgstr "    Analisi della fortuna:"

#: show.c:425
msgid "On"
msgstr "On"

#: show.c:425
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: show.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"bearoff \t(Play certain non-contact bearoff moves):      \t%s\n"
"crawford\t(Enable the Crawford rule as appropriate):     \t%s\n"
"doubles \t(Turn the cube when opening roll is a double): \t%u\n"
"game    \t(Start a new game after each one is completed):\t%s\n"
"move    \t(Play the forced move when there is no choice):\t%s\n"
"roll    \t(Roll the dice if no double is possible):      \t%s\n"
msgstr ""
"bearoff \t(Gioca certe mosse di uscita pedine non in contatto):    \t%s\n"
"crawford\t(Abilita la regola di Crawford come appropriata):        \t%s\n"
"doubles \t(Raddoppia il cubo se il lancio di apertura è un doppio):\t%d\n"
"game    \t(Fa partire un nuovo game quando il precedente è finito):\t%s\n"
"move    \t(Gioca le mosse forzate quando non ci sono scelte):      \t%s\n"
"roll    \t(Lancia i dadi quando non è possibile raddoppiare):      \t%s\n"

#: show.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "The delay is set to %u ms.\n"
msgstr "Il ritardo è impostato a %d ms.\n"

#: show.c:509
msgid "No delay is being used."
msgstr "Non è utilizzato il ritardo."

#: show.c:511
msgid "The `show delay' command applies only when using the GUI"
msgstr ""
"Il comando 'ritardo di visualizzazione' si applica solo quando usi la GUI"

#: show.c:518
#, c-format
msgid ""
"Aliases for player 1 when importing MAT files is set to \"%s\".\n"
" "
msgstr ""

#: show.c:559
#, c-format
msgid "Evaluation speed has been set to %.0f evaluations per second.\n"
msgstr ""
"La velocità di valutazione è stata impostata a %.0f valutazioni al secondo.\n"

#: show.c:561
msgid "No evaluation speed has been recorded."
msgstr "Non è stata registrata le velocità di valutazione."

#: show.c:609
msgid "GNU Backgammon will ask for confirmation."
msgstr "GNU Backgammon chiederà conferma."

#: show.c:611
msgid "GNU Backgammon will answer yes to questions."
msgstr "GNU Backgammon risponderà sì alle domande."

#: show.c:613
msgid "GNU Backgammon will answer no to questions."
msgstr "GNU Backgammon risponderà no alle domande."

#: show.c:616
msgid ""
"GNU Backgammon will ask for confirmation before aborting games in progress."
msgstr "GNU Backgammon chiederà conferma prima di abortire games in corso."

#: show.c:618
msgid ""
"GNU Backgammon will not ask for confirmation before aborting games in "
"progress."
msgstr "GNU Backgammon non chiederà conferma prima di abortire games in corso."

#: show.c:621
msgid ""
"GNU Backgammon will ask for confirmation before overwriting existing files."
msgstr ""
"GNU Backgammon chiederà conferma prima di sovrascrivere files esistenti."

#: show.c:623
msgid ""
"GNU Backgammon will not ask for confirmation overwriting existing files."
msgstr ""
"GNU Backgammon non chiederà conferma prima di sovrascrivere files esistenti."

#: show.c:644
msgid "This game is the Crawford game."
msgstr "Questo è il Crawford game."

#: show.c:644
msgid "This game is not the Crawford game"
msgstr "Questo non è il Crawford game."

#: show.c:646 show.c:860
msgid "Crawford rule is not used in money sessions."
msgstr "La regola di Crawford non si unsa nelle money sessions."

#: show.c:657
msgid "There is no game in progress."
msgstr "Non c'è un game in corso."

#: show.c:667
msgid "The doubling cube is disabled."
msgstr "Il cubo del raddoppio è disabilitato."

#: show.c:672
#, c-format
msgid "The cube is at %d, and is centred."
msgstr "Il cubo è a %d, ed è al centro."

#: show.c:674
#, c-format
msgid "The cube is at %d, and is owned by %s."
msgstr "Il cubo è a %d, e lo possiede %s."

#: show.c:682
msgid "The dice will not be rolled until a game is started."
msgstr "I dadi non possono essere lanciati prima di iniziare un game."

#: show.c:688
#, c-format
msgid "%s has not yet rolled the dice.\n"
msgstr "%s non ha ancora lanciato i dadi.\n"

#: show.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has rolled %u and %u.\n"
msgstr "%s ha lanciato %d e %d.\n"

#: show.c:698
msgid "GNU Backgammon will display boards for computer moves."
msgstr "GNU Backgammon mostrerà le tavole per le mosse del computer."

#: show.c:700
msgid "GNU Backgammon will not display boards for computer moves."
msgstr "GNU Backgammon non mostrerà le tavole per le mosse del computer."

#: show.c:718
msgid "`eval' and `hint' will use:"
msgstr "saranno usati 'valutazioni' e 'suggerimenti':"

#: show.c:721 show.c:841
msgid "    Move filters:"
msgstr "    Filtri mosse:"

#: show.c:733
#, fuzzy
msgid "This money session is played with the Jacoby rule."
msgstr "Questa money session è giocata con la regola Jacoby. Il default è:"

#: show.c:734
#, fuzzy
msgid "This money session is played without the Jacoby rule."
msgstr "Questa money session non è giocata con la regola Jacoby. Il default è:"

#: show.c:738
#, fuzzy
msgid "New money sessions are played with the Jacoby rule."
msgstr "Le money sessions sono giocate con la regola Jacoby."

#: show.c:740
#, fuzzy
msgid "New money sessions are played without the Jacoby rule."
msgstr "Le money sessions non sono giocate con la regola Jacoby."

#: show.c:749
#, c-format
msgid "Your language preference is set to %s.\n"
msgstr "Il tuo linguaggio preferito è impostato a %s.\n"

#: show.c:751
#, c-format
msgid "Language not set"
msgstr "Lingua non impostata"

#: show.c:765
#, c-format
msgid "%s (%s) vs. %s (%s)"
msgstr "%s (%s) vs. %s (%s)"

#: show.c:766 show.c:767
msgid "unknown rating"
msgstr "rating sconosciuto"

#: show.c:775 text.c:611
#, c-format
msgid "Event: %s\n"
msgstr "Evento: %s\n"

#: show.c:778 text.c:615
#, c-format
msgid "Round: %s\n"
msgstr "Turno: %s\n"

#: show.c:781 text.c:619
#, c-format
msgid "Place: %s\n"
msgstr "Luogo: %s\n"

#: show.c:784 text.c:623
#, c-format
msgid "Annotator: %s\n"
msgstr "Annotatore: %s\n"

#: show.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "The pip counts are: %s %u, %s %u.\n"
msgstr "I conteggi dei pip sono: %s %d, %s %d.\n"

#: show.c:831
#, c-format
msgid ""
"Player %d:\n"
"  Name: %s\n"
"  Type: "
msgstr ""
"Giocatore %d:\n"
"  Nome: %s\n"
"  Tipo: "

#: show.c:835
#, c-format
msgid ""
"external: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"esterno: %s\n"
"\n"

#: show.c:838
#, c-format
msgid "gnubg:\n"
msgstr "gnubg:\n"

#: show.c:839
msgid "    Checker play:"
msgstr "    Gioco di mossa:"

#: show.c:847
msgid "human\n"
msgstr "umano\n"

#: show.c:858
msgid "This is post-Crawford play."
msgstr "Questo è il gioco post-Crawford."

#: show.c:870
#, c-format
msgid "The prompt is set to `%s'.\n"
msgstr "Il prompt è impostato a '%s'.\n"

#: show.c:877
#, c-format
msgid "You are using the %s generator.\n"
msgstr "Stai usando il generatore %s.\n"

#: show.c:885
msgid "`rollout' will use:"
msgstr "il 'rollout' userà:"

#: show.c:895 text.c:195
#, c-format
msgid "The score (after %d games) is: %s %d, %s %d"
msgstr "Il punteggio (dopo %d games) è: %s %d, %s %d"

#: show.c:900
#, c-format
msgid " (match to %d point%s).\n"
msgstr " (match a %d punto%s).\n"

#: show.c:901
#, c-format
msgid " (match to %d points%s).\n"
msgstr " (match a %d punti%s).\n"

#: show.c:905
msgid ""
" (money session,\n"
"with Jacoby rule)."
msgstr ""
" (money session,\n"
"con regola Jacoby)."

#: show.c:907
msgid ""
" (money session,\n"
"without Jacoby rule)."
msgstr ""
" (money session,\n"
"senza regola Jacoby)."

#: show.c:925 show.c:2140
msgid "No game is being played."
msgstr "Non è stato giocato un game."

#: show.c:931
#, c-format
msgid "%s in on move.\n"
msgstr "%s deve muovere.\n"

#: show.c:933
#, c-format
msgid "%s in on roll.\n"
msgstr "%s deve lanciare.\n"

#: show.c:936
#, c-format
msgid "%s has offered to resign a %s.\n"
msgstr "%s ha offerto di rifiutare un %s.\n"

#: show.c:962
#, c-format
msgid "The current browser is %s\n"
msgstr "Il visualizzatore corrente è %s\n"

#: show.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Match to %d point"
msgstr "Match a %d punto"

#: show.c:1001
#, c-format
msgid "Match to %d points"
msgstr "Match a %d punti"

#: show.c:1092 show.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "Leader Pip Count : %u\n"
msgstr "Conteggio dei pip del giocatore in vantaggio (Leader): %d\n"

#: show.c:1093 show.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Trailer Pip Count: %u\n"
"\n"
msgstr ""
"Conteggio dei pip del giocatore in svantaggio(Trailer): %d\n"
"\n"

#: show.c:1098
#, c-format
msgid "sum              : %d\n"
msgstr "somma              : %d\n"

#: show.c:1099
#, c-format
msgid ""
"diff             : %d\n"
"\n"
msgstr ""
"differenza             : %d\n"
"\n"

#: show.c:1101
#, c-format
msgid "K = (diff+4)/(2 sqrt(sum-4)) = %8.4g\n"
msgstr "K = (diff+4)/(2 sqrt(sum-4)) = %8.4g\n"

#: show.c:1105
#, c-format
msgid ""
"Cubeless Winning Chance: %.4f\n"
"\n"
msgstr ""
"Percentuali di vittoria senza cubo: %.4f\n"
"\n"

#: show.c:1138
#, c-format
msgid "%d calculation thread.\n"
msgid_plural "%d calculation threads.\n"
msgstr[0] "%d unità di calcolo.\n"
msgstr[1] "%d unità di calcoli.\n"

#: show.c:1149
#, c-format
msgid "Thorp Count Leader            : %d\n"
msgstr "Conteggio Thorp del giocatore in vantaggio(Leader)              :%d\n"

#: show.c:1150
#, c-format
msgid "Thorp Count Leader(+1/10)    L: %.1f\n"
msgstr "Conteggio Thorp del giocatore in vantaggio(Leader)(+1/10)    L: %.1f\n"

#: show.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Thorp Count Trailer          T: %d\n"
"\n"
msgstr ""
"Conteggio Thorp del giocatore in svantaggio(Trailer)             T: %d\n"
"\n"

#: show.c:1154
#, c-format
msgid "Double, Drop (since L <= T - 2)\n"
msgstr "Raddoppia, Passa (fino a L <= T - 2)\n"

#: show.c:1156
#, c-format
msgid "Redouble, Take (since L <= T + 1 )\n"
msgstr "Riraddoppia, Accetta (fino a L <= T + 1 )\n"

#: show.c:1158
#, c-format
msgid "Double, Take (since L <= T + 2)\n"
msgstr "Raddoppia, Accetta (fino a L <= T + 2)\n"

#: show.c:1160
#, c-format
msgid "No Double, Take (since L > T + 2)\n"
msgstr "Non raddoppiare, Accetta (fino a L > T + 2)\n"

#: show.c:1197
#, c-format
msgid "Leader is %.1f percent ahead\n"
msgstr "(Leader)Il giocatore in vantaggio è %.1f percento avanti\n"

#: show.c:1200
#, c-format
msgid "Double, Drop (ahead > 12 percent)\n"
msgstr "Raddoppia, Passa (se avanti > 12 percento)\n"

#: show.c:1202
#, c-format
msgid "Double, Take (12 percent > ahead > 9 percent)\n"
msgstr "Raddoppia, Accetta (12 percento > avanti > 9 percento)\n"

#: show.c:1204
#, c-format
msgid "Redouble, Take (12 percent > ahead > 8 percent)\n"
msgstr "Rraddoppia, Accetta (12 percento > avanti > 8 percento)\n"

#: show.c:1206
#, c-format
msgid "NoDouble (8 percent > ahead)\n"
msgstr "Non raddoppiare (8 percento > avanti)\n"

#: show.c:1243
#, c-format
msgid "Keith Count Leader            : %d\n"
msgstr ""
"Conteggio Keith del giocatore in vantaggio (Leader)                 : %d\n"

#: show.c:1244
#, c-format
msgid "Keith Count Leader(+1/7)     L: %.1f\n"
msgstr ""
"Conteggio Keith del giocatore in vantaggio (Leader) (+1/7)     L: %.1f\n"

#: show.c:1245
#, c-format
msgid ""
"Keith Count Trailer          T: %d\n"
"\n"
msgstr ""
"Conteggio Keith del giocatore in svantaggio (Trailer)              T: %d\n"
"\n"

#: show.c:1248
#, c-format
msgid "Double, Drop (since L <= T+2)"
msgstr "Raddoppia, Passa (fino a L <= T+2)"

#: show.c:1250
#, c-format
msgid "Redouble, Take (since L <= T+3)"
msgstr "Riraddoppia, Accetta (fino a L <= T+3)"

#: show.c:1252
#, c-format
msgid "Double, Take (since L <= T + 4)"
msgstr "Raddoppia, Accetta (fino a L <= T + 4)"

#: show.c:1254
#, c-format
msgid "No Double, Take (since L > T + 4)"
msgstr "Non raddoppiare, Accetta (fino a L > T + 4)"

#: show.c:1314
msgid "Gammon value"
msgstr "Valore del gammon"

#: show.c:1314
msgid "Backgammon value"
msgstr "Valore del backgammon"

#: show.c:1332 show.c:1337
#, c-format
msgid " %3i-away "
msgstr " %3i-away "

#: show.c:1357
msgid "Effective pip count:"
msgstr "Effettivo conteggio pips:"

#: show.c:1364
#, c-format
msgid ""
"\n"
"EPC = Avg. rolls * %5.3f\n"
"Wastage = EPC - Pips\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"EPC = Avg. rolls * %5.3f\n"
"Wastage = EPC - Pips\n"
"\n"

#: show.c:1394
#, c-format
msgid "One sided rollout with %d trials (%s on roll):\n"
msgstr "Rollout da un solo lato con %d tentativi (%s al lancio):\n"

#: show.c:1440
msgid "Match equity table: "
msgstr "Tavola delle match equity: "

#. write tables
#: show.c:1448
msgid ""
"Pre-Crawford table:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tavola pre-Crawford:\n"
"\n"

#: show.c:1452
#, c-format
msgid ""
"Post-Crawford table for player %d (%s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Tavola post-Crawford per il giocatore %d (%s):\n"
"\n"

#: show.c:1463
#, c-format
msgid "Match winning chances will be shown as percentages.\n"
msgstr ""
"Le possibilità di vincere il match verranno visualizzate come percentuale.\n"

#: show.c:1464
#, c-format
msgid "Match winning chances will be shown as probabilities.\n"
msgstr ""
"Le possibilità di vincere il match verranno visualizzate come probabilità.\n"

#: show.c:1467
msgid "Match equities shown in MWC (match winning chance) (match play only)."
msgstr ""
"Le match equities visualizzate in MWC (match winning chance) (solo nel match "
"play)."

#: show.c:1469
msgid ""
"Match equities shown in EMG (normalized money game equity) (match play only)."
msgstr ""
"Le match equities visualizzate in EMG (equity normalizzate del money game) "
"(solo nel match play)."

#: show.c:1472
#, c-format
msgid "Game winning chances will be shown as percentages.\n"
msgstr ""
"Le posibilità di vincere il game verranno visualizzate come percentuale.\n"

#: show.c:1473
#, c-format
msgid "Game winning chances will be shown as probabilities.\n"
msgstr ""
"Le possibilità di vincere il game verranno visualizzate come probabilità.\n"

#: show.c:1478
#, c-format
msgid "Boards will be shown in raw format.\n"
msgstr "Le tavole saranno viasualizzate in formato raw.\n"

#: show.c:1478
#, c-format
msgid "Boards will be shown in ASCII.\n"
msgstr "Le tavole saranno visualizzate in formato ASCII.\n"

#: show.c:1493
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORI"

#: show.c:1554
#, c-format
msgid "illegal gammon ratio for player %i: %f\n"
msgstr "illegale rateo di gammon per il giocatore %i: %f\n"

#: show.c:1558
#, c-format
msgid "illegal backgammon ratio for player %i: %f\n"
msgstr "illegale rateo di backgammon per il giocatore %i: %f\n"

#: show.c:1584
#, c-format
msgid "Player %-25s: gammon rate %6.2f%%, bg rate %6.2f%%\n"
msgstr "Giocatore %-25s: gammon rate %6.2f%%, bg rate %6.2f%%\n"

#: show.c:1721
#, c-format
msgid ""
"Player %s market window:\n"
"\n"
msgstr ""
"Finestra di mercato del giocatore %s:\n"
"\n"

#: show.c:1724
msgid "Dead cube (opponent doesn't redouble): "
msgstr "Cubo morto (l'avversario non può riraddoppiare): "

#: show.c:1726
msgid "Dead cube: "
msgstr "Cubo morto: "

#: show.c:1731
#, c-format
msgid ""
"Dead cube (opponent redoubles):%6.2f%% - %6.2f%%\n"
"\n"
msgstr ""
"Cubo morto (l'avversario riraddoppia):%6.2f%% - %6.2f%%\n"
"\n"

#: show.c:1733
#, c-format
msgid ""
"Live cube:%6.2f%% - %6.2f%%\n"
"\n"
msgstr ""
"Cubo vivo:%6.2f%% - %6.2f%%\n"
"\n"

#: show.c:1755
msgid "Too good Point (TGP)"
msgstr "Too good Point (TGP)"

#: show.c:1766
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Player %s cube parameters:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Parametri di cubo del giocatore %s:\n"
"\n"

#: show.c:1767
msgid "Cube parameter"
msgstr "Parametri di cubo"

#: show.c:1767
msgid "Dead Cube"
msgstr "Cubo Morto"

#: show.c:1767
msgid "Live Cube"
msgstr "Cubo Vivo"

#: show.c:1793
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Export settings: \n"
"\n"
"WARNING: not all settings are honoured in the export!\n"
"         Do not expect too much!\n"
"\n"
"Include: \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Impostazioni di Export: \n"
"\n"
"ATTENZIONE: non tutti i settaggi sono validi nella modalità export!\n"
"         Non ti aspettare troppo!\n"
"\n"
"Incluso: \n"
"\n"

#: show.c:1798
msgid "- annotations"
msgstr "- annotazioni"

#: show.c:1800
msgid "- analysis"
msgstr "- analisi"

#: show.c:1802
msgid "- statistics"
msgstr "- statistiche"

#: show.c:1804
msgid "- legend"
msgstr "- legenda"

#: show.c:1805
msgid "- match information"
msgstr "- informazioni sul match"

#: show.c:1808
msgid "Show: \n"
msgstr "Mostra: \n"

#: show.c:1809
msgid "- board"
msgstr "- tavola"

#: show.c:1812
msgid "never"
msgstr "mai"

#: show.c:1814
#, c-format
msgid "on every %d move\n"
msgstr "su ogni %d mossa\n"

#: show.c:1816
msgid "- players"
msgstr "- giocatori"

#: show.c:1819
msgid "both"
msgstr "entrambi"

#: show.c:1823
msgid ""
"\n"
"Output move analysis:\n"
msgstr ""
"\n"
"Esporta le analisi di mossa:\n"

#: show.c:1825
msgid "- show at most"
msgstr "- mostra al massimo"

#: show.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "%u moves\n"
msgstr "%d mosse\n"

#: show.c:1829 show.c:1854
msgid "- show detailed probabilities"
msgstr "- mostra le probabilità dettagliatamente"

#: show.c:1833 show.c:1858
msgid "- show evaluation parameters"
msgstr "- mostra i parametri di valutazione"

#: show.c:1837 show.c:1862
msgid "- show rollout parameters"
msgstr "- mostra i parametri di rollout"

#: show.c:1843
msgid "- for unmarked moves"
msgstr "- per mosse non segnate"

#: show.c:1845
#, c-format
msgid "- for moves marked '%s'"
msgstr "- per mosse segnate '%s'"

#: show.c:1852
msgid ""
"\n"
"Output cube decision analysis:\n"
msgstr ""
"\n"
"Esporta l'analisi di decisioni di cubo:\n"

#: show.c:1868
msgid "- for unmarked cube decisions"
msgstr "- per decisioni di cubo non segnate"

#: show.c:1870
#, c-format
msgid "- for cube decisions marked '%s'"
msgstr "- per decisioni di cubo segnate '%s'"

#: show.c:1877
msgid "- actual cube decisions"
msgstr "- attuali decisioni di cubo"

#: show.c:1881
msgid "- missed cube decisions"
msgstr "- decisioni di cubo mancate"

#: show.c:1885
msgid "- close cube decisions"
msgstr "- decisioni di cubo ravvicinate"

#: show.c:1889
msgid ""
"\n"
"HTML options:\n"
msgstr ""
"\n"
"opzioni HTML:\n"

#: show.c:1891
#, c-format
msgid ""
"- HTML export type used in export\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"- tipo di HTML usato in esportazione\n"
"\t%s\n"

#: show.c:1894
#, c-format
msgid ""
"- URL to pictures used in export\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"- URL delle immagini usato in esportazione\n"
"\t%s\n"

#: show.c:1895
msgid "not defined"
msgstr "non definito"

#: show.c:1897
#, fuzzy, c-format
msgid "- size of exported HTML pictures: %dx%d\n"
msgstr "- dimensione delle immagini Html esportate: %dx%d\n"

#. PNG options
#: show.c:1902
msgid "PNG options:\n"
msgstr "opzioni PNG:\n"

#: show.c:1904
#, c-format
msgid "- size of exported PNG pictures: %dx%d\n"
msgstr "- dimensione delle immagini PNG esportate: %dx%d\n"

#: show.c:1922
msgid "'doubtful' or worse"
msgstr ""

#: show.c:1926
msgid "'bad' or worse"
msgstr ""

#: show.c:1930
#, fuzzy
msgid "'very bad'"
msgstr "molto brutta"

#: show.c:1935
#, fuzzy, c-format
msgid "Warnings are given for %s chequer moves.\n"
msgstr "Avvisi saranno dati per '%s' o peggiore di gioco.\n"

#: show.c:1937
#, fuzzy
msgid "No warnings are given for chequer moves."
msgstr ""
"Non saranno dati avvisi per mosse 'dubbie', 'brutte', o 'molto brutte'."

#: show.c:1940
#, fuzzy, c-format
msgid "Warnings are given for %s cube decisions.\n"
msgstr "Avvisi saranno dati per '%s' di gioco.\n"

#: show.c:1942
#, fuzzy
msgid "No warnings are given for cube decisions."
msgstr ""
"Non saranno dati avvisi per decisioni di cubo 'dubbie', 'brutte', o 'molto "
"brutte'."

#: show.c:1953
#, c-format
msgid "Sounds are enabled          : %s\n"
msgstr "I suoni sono abilitati             : %s\n"

#: show.c:1955
msgid "Sounds for:"
msgstr "Suoni per:"

#: show.c:1960
#, c-format
msgid "   %-30.30s : no sound\n"
msgstr "   %-30.30s : no sound\n"

#: show.c:2042
msgid "Cube is not available."
msgstr "Cubo non disponibile."

#: show.c:2062
#, c-format
msgid "You are playing: %s\n"
msgstr "Stai giocando: %s\n"

#: show.c:2064
#, c-format
msgid "Default variation is: %s\n"
msgstr "La variazione predefinita è: %s\n"

#: show.c:2072
#, c-format
msgid "Manipulation with dice is %s.\n"
msgstr "La manipolazione dei dadi è %s.\n"

#: show.c:2072
msgid "enabled"
msgstr "abilitata"

#: show.c:2072
msgid "disabled"
msgstr "disabilitata"

#: show.c:2091
#, c-format
msgid "Parameters for cube evaluations:\n"
msgstr "Parametri per le valutazioni di cubo:\n"

#: show.c:2095
msgid "Cube efficiency for race: x = pips"
msgstr "Efficienza del cubo per la corsa: x = pips"

#: show.c:2096
#, c-format
msgid "(min value %.4f, max value %.4f)\n"
msgstr "(valore minimo %.4f, valore massimo%.4f)\n"

#: show.c:2102
msgid ""
"The following numbers are for money games only.\n"
"\n"
msgstr ""
"I seguenti numeri sono validi solo per i money games.\n"
"\n"

#: show.c:2111
msgid "Position not in any two-sided database\n"
msgstr "Posizione non presente in nessuno dei database a due lati\n"

#: show.c:2172
#, c-format
msgid ""
"Actual and luck adjusted results for %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Risultati attuali e corretti dalla fortuna per %s\n"
"\n"

#: show.c:2173
msgid "Actual"
msgstr "Attuale"

#: show.c:2173
msgid "Luck adj."
msgstr "Fortuna corretta."

#: show.c:2193
#, fuzzy, c-format
msgid "%10d no info available\n"
msgstr "%10d informazione non disponibile\n"

#: show.c:2207
msgid "Final"
msgstr "Finale"

#: show.c:2209
msgid "Sum"
msgstr "Somma"

#: show.c:2212
msgid "Average"
msgstr "Media"

#: show.c:2244
#, c-format
msgid "Auto save frequency every %d minute\n"
msgid_plural "Auto save every %d minutes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: show.c:2245
#, fuzzy, c-format
msgid "Match will be autosaved during and after rollouts\n"
msgstr "Non verranno fatti cambiamenti di valutazioni durante i rollouts."

#: show.c:2246
#, c-format
msgid "Match will not be autosaved during and after rollouts\n"
msgstr ""

#: show.c:2247
#, c-format
msgid "Match will be autosaved during and after analysis\n"
msgstr ""

#: show.c:2248
#, c-format
msgid "Match will not be autosaved during and after analysis\n"
msgstr ""

#: sound.c:115
#, c-format
msgid "PlaySound_QuickTime: error #%d, can't find %s.\n"
msgstr ""

#: sound.c:120
#, c-format
msgid "PlaySound_QuickTime: error #%d opening %s.\n"
msgstr ""

#: sound.c:127
#, c-format
msgid "PlaySound_QuickTime: error #%d reading %s.\n"
msgstr ""

#: sound.c:174
#, c-format
msgid "Apple CoreAudio Error ("
msgstr ""

#: sound.c:224
#, c-format
msgid "Apple CoreAudio Error, can't find %s\n"
msgstr ""

#: sound.c:345
msgid "Starting GNU Backgammon"
msgstr "Avvio GNU Backgammon"

#: sound.c:346
msgid "Exiting GNU Backgammon"
msgstr "Esco da GNU Backgammon"

#: sound.c:347
msgid "Agree"
msgstr "Daccordo"

#: sound.c:348
msgid "Doubling"
msgstr "Raddoppio"

#: sound.c:350
msgid "Chequer movement"
msgstr "Movimento pedina"

#: sound.c:352
msgid "Redouble"
msgstr "Ridoppia"

#: sound.c:356
msgid "Human fans"
msgstr "Fans del giocatore"

#: sound.c:357
msgid "Human wins game"
msgstr "Il giocatore vince il game"

#: sound.c:358
msgid "Human wins match"
msgstr "Il giocatore vince il match"

#: sound.c:359
msgid "Bot fans"
msgstr "Fans del robot"

#: sound.c:360
msgid "Bot wins game"
msgstr "Il robot vince il game"

#: sound.c:361
msgid "Bot wins match"
msgstr "Il robot vince il match"

#: sound.c:362
msgid "Analysis is finished"
msgstr "Analisi terminate"

#: sound.c:396
#, c-format
msgid "The sound file (%s) doesn't exist.\n"
msgstr "Il file audio (%s) non esiste.\n"

#: sound.c:405
#, c-format
msgid "sound command (%s) could not be launched: %s\n"
msgstr "il comando audio (%s) non può essere lanciato: %s\n"

#. No sound card found - disable sound
#: sound.c:418
#, c-format
msgid "No soundcard found - sounds disabled\n"
msgstr ""

#: sound.c:424
#, fuzzy
msgid "Playing sound"
msgstr "Impostazione giocatore"

#: sound.c:554
#, c-format
msgid "No sound played for: %s\n"
msgstr "Nessun suono eseguito per: %s\n"

#: sound.c:556
#, c-format
msgid "Sound for: %s: %s\n"
msgstr "Suono per: %s: %s\n"

#: speed.c:115
msgid ""
"If you specify a parameter to `calibrate', it must be a number of iterations "
"to run."
msgstr ""
"Se specifichi un parametro per 'calibrare', esso deve essere un numero di "
"iterazioni per partire."

#: speed.c:121
msgid "Calibration not available."
msgstr "Calibrazione non disponibile."

#: speed.c:176
msgid "Calibration incomplete."
msgstr "Calibrazione incompleta."

#: text.c:64 text.c:69
#, c-format
msgid "%d points"
msgstr "%d punti"

#: text.c:84 text.c:437
#, c-format
msgid "Rolled %d%d"
msgstr "Lanciato %d%d"

#: text.c:96
#, c-format
msgid "(Cube: %d)"
msgstr "(Cubo a: %d)"

#: text.c:103
#, c-format
msgid "%c: %*s (Cube: %d)"
msgstr "%c: %*s (Cubo a: %d)"

#: text.c:116
#, c-format
msgid ", resigns %s"
msgstr ", rifiuta %s"

#: text.c:147
#, c-format
msgid "Move number %d: "
msgstr "Mossa numero %d: "

#. chequer play decision
#: text.c:163
#, c-format
msgid ""
" %s to play %d%d\n"
"\n"
msgstr ""
" %s deve giocare %d%d\n"
"\n"

#. take decision
#: text.c:170
#, c-format
msgid ""
" %s doubles to %d\n"
"\n"
msgstr ""
" %s raddoppia a %d\n"
"\n"

#. cube decision
#: text.c:175
#, c-format
msgid ""
" %s on roll, cube decision?\n"
"\n"
msgstr ""
" %s al lancio, decisione di cubo?\n"
"\n"

#: text.c:200
#, c-format
msgid " (match to %d point)"
msgid_plural " (match to %d points)"
msgstr[0] " (match a %d punto)"
msgstr[1] " (match a %d punti)"

#: text.c:235
#, c-format
msgid "Output generated %sby %s "
msgstr "Output generato %sda %s "

#: text.c:237
#, c-format
msgid ""
"(Text Export version %d.%d)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Text Export version %d.%d)\n"
"\n"

#: text.c:337 text.c:354
msgid "Cannot analyse beaver nor raccoons!\n"
msgstr "Non posso analizzare ne beavers ne raccoons!\n"

#: text.c:507
#, c-format
msgid "* %s moves %s"
msgstr "* %s mosse %s"

#: text.c:510
#, c-format
msgid "* %s cannot move"
msgstr "* %s non può muovere"

#: text.c:568
msgid "Annotation:\n"
msgstr "Annotazione:\n"

#: text.c:585
msgid ""
"Match Information:\n"
"\n"
msgstr ""
"Informazioni sul match:\n"
"\n"

#: text.c:591
#, c-format
msgid "%s's rating: %s\n"
msgstr "rating di %s: %s\n"

#: text.c:603
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Data: %s\n"

#: text.c:626
#, c-format
msgid "Comments: %s\n"
msgstr "Commenti: %s\n"

#: text.c:762
#, c-format
msgid "%s wins %d point"
msgid_plural "%s wins %d points"
msgstr[0] "%s vince %d punto"
msgstr[1] "%s vince %d punti"

#: text.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Game statistics for game %d\n"
"\n"
msgstr ""
"Statistiche per il game %d\n"
"\n"

#: text.c:777
#, c-format
msgid ""
"Match statistics\n"
"\n"
msgstr ""
"Statistiche del match\n"
"\n"

#: text.c:779
#, c-format
msgid ""
"Session statistics\n"
"\n"
msgstr ""
"Statistiche della sessione\n"
"\n"

#: text.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Statistics from database\n"
"\n"
msgstr "Statistiche del game "

#: text.c:809
msgid "You must specify a file to export to (see `help export game text')."
msgstr ""
"Devi specificare un file da esportare a (guarda 'help export game text')."

#: text.c:844
msgid "You must specify a file to export to (see `help export match text')."
msgstr ""
"Devi specificare un file da esportare a (guarda 'help export match text')."

#: text.c:902
msgid "You must specify a file to export to (see `help export position text')."
msgstr ""
"Devi specificare un file da esportare a (guarda 'help export position text')."

#~ msgid ""
#~ "The rand() generator specified by ANSI C (typically linear congruential)"
#~ msgstr ""
#~ "Il generatore casuale() specificato da ANSI C (tipicamente lineare "
#~ "congruente)"

#~ msgid ""
#~ "The random() non-linear additive feedback generator from 4.3 BSD Unix"
#~ msgstr ""
#~ "Il generatore casuale() di reazione aggiuntivo non-lineare da 4.3BSD Unix"

#~ msgid ""
#~ "This number may not be correct if the same RNG is used for rollouts and "
#~ "interactive play."
#~ msgstr ""
#~ "Questo numero non può essere corretto se lo stesso RNG è usato per i "
#~ "rollouts e il gioco interattivo contemporaneamente."

#~ msgid ""
#~ "You can't set a seed if you're using manual dice generation or random.org"
#~ msgstr "Non puoi impostare un seed se stai usando dadi manuali o random.org"

#~ msgid ""
#~ "This installation of GNU Backgammon was compiled without the BSD "
#~ "generator."
#~ msgstr ""
#~ "Questa installazione di GNU Backgammon è stata compilata senza il "
#~ "generatore BSD."

#~ msgid ""
#~ "Rollouts can stop when the ratio |STD/value| is less than %5.4f for every "
#~ "value (win/gammon/backgammon/...equity)\n"
#~ msgstr ""
#~ "I rollouts possono essere fermati quando il rateo |STD/valore| è "
#~ "inferiore a %5.4f per ogni valore (vince/gammon/backgammon/...equity\n"

#~ msgid "External commands supported."
#~ msgstr "Comandi esterni supportati."

#, fuzzy
#~ msgid "Fetching %d random numbers from <%s>\n"
#~ msgstr "Sto prelevando %d numeri casuali da <www.random.org>\n"

#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Fatto."

#, fuzzy
#~ msgid "%u cache entries have been used. %u lookups, %u hits"
#~ msgstr "sono state usate %d entrate di cache. %d lookups, %d hits"

#, fuzzy
#~ msgid "_Rollout"
#~ msgstr "Rollout"

#~ msgid "number of reads: %lu"
#~ msgstr "numero di letture: %lu"

#~ msgid "ANSI"
#~ msgstr "ANSI"

#~ msgid "BSD"
#~ msgstr "BSD"

#~ msgid "ISAAC"
#~ msgstr "ISAAC"

#~ msgid "MD5"
#~ msgstr "MD5"

#~ msgid "www.random.org"
#~ msgstr "www.random.org"

#~ msgid "Warning: badly formed board from external controller."
#~ msgstr "Attenzione: tavola formata male dal controllo esterno."

#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"

#~ msgid "LaTeX"
#~ msgstr "LaTeX"

#~ msgid "PDF"
#~ msgstr "PDF"

#~ msgid "Portable Network Graphics"
#~ msgstr "Portable Network Graphics"

#~ msgid "Postscript"
#~ msgstr "Postscript"

#~ msgid "SVG"
#~ msgstr "SVG"

#~ msgid "Hans Berliner's BKG Format"
#~ msgstr "Formato BKG di Hans Berliner"

#~ msgid "<URL>"
#~ msgstr "<URL>"

#~ msgid "Python"
#~ msgstr "Python"

#, fuzzy
#~ msgid "_About gnubg"
#~ msgstr "/_Aiuto/_Su gnubg"

#~ msgid "/_Help/_About gnubg"
#~ msgstr "/_Aiuto/_Su gnubg"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy Position ID"
#~ msgstr "ID Posizione"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste Position ID"
#~ msgstr "ID Posizione"

#~ msgid "Evaluation engine"
#~ msgstr "Motore di valutazione"

#~ msgid "Messages - GNU Backgammon"
#~ msgstr "Messaggi - GNU Backgammon"

#~ msgid "Theory - GNU Backgammon"
#~ msgstr "Teoria - GNU Backgammon"

#~ msgid "Command - GNU Backgammon"
#~ msgstr "Comando - GNU Backgammon"

#~ msgid "Annotation - GNU Backgammon"
#~ msgstr "Annotazione - GNU Backgammon"

#~ msgid "Game record - GNU Backgammon"
#~ msgstr "Registrazione del game - GNU Backgammon"

#~ msgid ""
#~ "You must specify a BKG session file to import (see `help import bkg')."
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare una sessione BKG per il file da importare (vedi 'aiuto "
#~ "importa bkg')."

#~ msgid "trained on %d positions"
#~ msgstr "appreso da %d posizioni"

#, fuzzy
#~ msgid "Add to relational database"
#~ msgstr "Aggiungi nel database relazionale esterno"

#, fuzzy
#~ msgid "/_Edit/Copy as/BackgammonBase.com (URL)"
#~ msgstr "/_Edita/Copia come/GammOnLine (HTML)"

#, fuzzy
#~ msgid "/_Edit/_Paste Position ID"
#~ msgstr "/_Edita/_Edita Posizione"

#~ msgid "GNU Backgammon - Relational Database"
#~ msgstr "GNU Backgammon - Database Relazionale"

#~ msgid "Illegal move."
#~ msgstr "Mossa illegale."

#~ msgid "Warnings are given for 'doubtful', 'bad', or 'very bad' moves."
#~ msgstr "Avvisi saranno dati per mosse 'dubbie', 'brutte', o 'molto brutte'."

#~ msgid "No warnings are given for 'doubtful', 'bad', or 'very bad' moves."
#~ msgstr ""
#~ "Non saranno dati avvisi per mosse 'dubbie', 'brutte', o 'molto brutte'."

#~ msgid ""
#~ "Warnings are given for 'doubtful', 'bad', or 'very bad' cube decisions."
#~ msgstr ""
#~ "Avvisi saranno dati per decisioni di cubo 'dubbie', 'brutte', o 'molto "
#~ "brutte'."

#~ msgid ""
#~ "Warnings are given for 'doubtful', 'bad', or 'very bad' chequer moves."
#~ msgstr "Saranno dati avvisi per mosse 'dubbie', 'brutte', o 'molto brutte'."

#~ msgid "Create new neural net (of size N)"
#~ msgstr "Crea una nuova rete neurale (di dimensione N)"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nome:"

#, fuzzy
#~ msgid "/_Settings/_Save settings"
#~ msgstr "/_Impostazioni/Salva le impostazioni"

#~ msgid "Standard backgammon with Nackgammon starting position"
#~ msgstr "Standard backgammon con la posizione di partenza Nackgammon"

#, fuzzy
#~ msgid "/_Analyse/Old Player records"
#~ msgstr "/_Analisi/Statistiche del giocatore"

#~ msgid "Ratio |Standard Deviation/Value|:"
#~ msgstr "Rateo |Deviazione Standard/Valore|:"

#~ msgid "Show all games"
#~ msgstr "Mostra tutti i games"

#~ msgid "Move to first game"
#~ msgstr "Vai al primo game"

#~ msgid "Move ahead to last game"
#~ msgstr "Vai all' ultimo game"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"

#~ msgid "Chequer"
#~ msgstr "Pedina"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Games"

#~ msgid "Games:"
#~ msgstr "Games:"

#~ msgid "Chequer:"
#~ msgstr "Pedina:"

#~ msgid "Cube:"
#~ msgstr "Cubo:"

#~ msgid "Overall:"
#~ msgstr "In generale:"

#~ msgid "Luck:"
#~ msgstr "Fortuna:"

#~ msgid "20"
#~ msgstr "20"

#~ msgid "100"
#~ msgstr "100"

#~ msgid "500"
#~ msgstr "500"

#~ msgid "Erase All"
#~ msgstr "Cancella tutto"

#~ msgid "No player records found."
#~ msgstr "Non ho trovato registrazioni del giocatore."

#~ msgid "(%s's double has been cancelled.)\n"
#~ msgstr "(%s's il raddoppio è stato cancellato.)\n"

#~ msgid "Rank/no. JSDs"
#~ msgstr "Rank/no. JSDs"

#~ msgid "%s: invalid record file version"
#~ msgstr "%s: file record versione non valida"

#~ msgid "%s: invalid record file"
#~ msgstr "%s: file record non valido"

#~ msgid "All player records erased."
#~ msgstr "Tutte le registrazioni cancellate."

#~ msgid "Short-term"
#~ msgstr "Di breve durata"

#~ msgid "Long-term"
#~ msgstr "Di lunga durata"

#~ msgid "error rate"
#~ msgstr "rateo di errore"

#~ msgid "luck"
#~ msgstr "fortuna"

#~ msgid "Cheq. Cube"
#~ msgstr "Cheq. Cube"

#~ msgid "rate"
#~ msgstr "rateo"

#~ msgid "No record for player `%s' found.\n"
#~ msgstr "Non ci sono registrazioni per il giocatore %s.\n"

#~ msgid "Are you sure you want to exit and abort the game in progress?"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler uscire e abortire il game in corso? "

#~ msgid "GNU Backgammon - Evaluation settings"
#~ msgstr "GNU Backgammon - Impostazioni di valutazione"

#~ msgid "/_Edit/_Copy"
#~ msgstr "/_Edita/_Copia"

#~ msgid "/_Settings/_Evaluation..."
#~ msgstr "/_Impostazioni/_Valutazione..."

#~ msgid "Move back to the previous roll"
#~ msgstr "Torna al lancio precedente"

#~ msgid "Move ahead to the next roll"
#~ msgstr "Vai al lancio successivo"

#~ msgid "Move back to the previous marked decision"
#~ msgstr "Torna alla decisione segnata precedente"

#~ msgid "Move ahead to the next marked decision"
#~ msgstr "Vai allla decisione segnata successiva"

#~ msgid "(no game)"
#~ msgstr "(nessun game)"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to import a saved match, and discard the game in "
#~ "progress? "
#~ msgstr ""
#~ "Sei sicuro di voler importare un match salvato, e scartare il game in "
#~ "corso? "

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to start a new game, and discard the one in "
#~ "progress? "
#~ msgstr ""
#~ "Sei sicuro di voler cominciare un nuovo game, ed eliminare quello in "
#~ "corso?"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to start a new match, and discard the game in "
#~ "progress? "
#~ msgstr ""
#~ "Sei sicuro di voler iniziare un nuovo match, ed eliminare il game in "
#~ "corso? "

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to start a new session, and discard the game in "
#~ "progress? "
#~ msgstr ""
#~ "Sei sicuro di voler iniziare una nuova sessione, ed eliminare il game in "
#~ "corso? "

#~ msgid "Rollout: %d/%d trials"
#~ msgstr "Rollout: %d/%d prove"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to load a saved game, and discard the one in "
#~ "progress? "
#~ msgstr ""
#~ "Sei sicuro di voler caricare un game salvato, e chiudere quello in corso? "

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to load a saved position, and discard the match in "
#~ "progress? "
#~ msgstr ""
#~ "Sei sicuro di voler aprire una posizione salvata, e chiudere il match in "
#~ "corso? "

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to load a saved match, and discard the game in "
#~ "progress? "
#~ msgstr ""
#~ "Sei sicuro di voler aprire un game salvato, e chiudere quello in corso? "

#~ msgid "[limit]"
#~ msgstr "[limite]"

#~ msgid "<number>"
#~ msgstr "<numero>"

#~ msgid "SSE supported and available."
#~ msgstr "SSE supportato e disponibile."

#, fuzzy
#~ msgid "SSE2 supported but not available."
#~ msgstr "SSE supportato ma non disponibile."

#~ msgid "SSE supported but not available."
#~ msgstr "SSE supportato ma non disponibile."

#~ msgid "No reduction"
#~ msgstr "Niente riduzione"

#~ msgid "50%% speed"
#~ msgstr "50%% velocità"

#~ msgid "33%% speed"
#~ msgstr "33%% velocità"

#~ msgid "25%% speed"
#~ msgstr "25%% velocità"

#~ msgid ""
#~ "Instead of averaging over all 21 possible dice rolls it is possible to "
#~ "average over a reduced set, for example 7 rolls for the 33% speed option. "
#~ "The 33% speed option will typically be three times faster than the full "
#~ "search without reduction."
#~ msgstr ""
#~ "Invece di avere una media su tutti i 21 possibili lanci è possibile avere "
#~ "una media di un set ridotto, per esempio 7 lanci con l'opzione di "
#~ "velocità al 33%. La velocità al 33% sarà tipicamente tre volte più veloce "
#~ "che la ricerca completa senza la riduzione."

#~ msgid "Reduced evaluations"
#~ msgstr "Valutazioni ridotte"

#~ msgid "Move limit:"
#~ msgstr "Limite di mossa:"

#~ msgid "Stop rollout when one move appears to be best "
#~ msgstr "Ferma il rollout quando una mossa sembra la migliore"

#~ msgid "Stop rollout of move when best move JSD appears better "
#~ msgstr "Ferma il rollout quando la mossa JSD sembra la migliore"

#~ msgid "Tutor decisions"
#~ msgstr "Decisioni del tutore"

#~ msgid "Win statistics invalid due to (race) truncation, or  (%d != %d)"
#~ msgstr ""
#~ "Statistiche di vincita invalide a causa del troncamento (della corsa), o "
#~ "(%d != %d)"

#~ msgid ""
#~ "#Double, take\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "#Raddoppia, accetta\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "#Double, pass\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "#Raddoppia, passa\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Every legal move will be analysed."
#~ msgstr "Ogni mossa legale sarà analizzata."

#~ msgid "Up to %d moves will be analysed.\n"
#~ msgstr "Fino a %d mosse saranno analizzate.\n"

#~ msgid ""
#~ "If you specify a limit on the number of moves to analyse, it must be at "
#~ "least 2."
#~ msgstr ""
#~ "Se specifichi un limite al numero di mosse da analizzare, questo dovrà "
#~ "essere al minimo di 2."

#~ msgid ""
#~ "Note that no moves will be analysed until chequer play analysis is "
#~ "enabled\n"
#~ "(see `help set analysis moves')."
#~ msgstr ""
#~ "Nota che le mosse non saranno analizzate finchè non abiliti l'analisi "
#~ "alle mosse\n"
#~ "(vedi `help set analysis moves')."

#~ msgid "You must specify a valid number (see `help set %s reduced').\n"
#~ msgstr "Devi specificare un numero valido (vedi `help set %s reduced').\n"

#~ msgid "%s will use %d%% speed multiple ply evaluation.\n"
#~ msgstr "%s userà %d%% valutazione ply a velocità multipla.\n"

#~ msgid ""
#~ "(Note that this setting will have no effect until you choose evaluations "
#~ "with ply > 0.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Nota che questi settaggi non avranno effetto finchè non avrai scelto le "
#~ "valutazioni con ply > 0.)"

#~ msgid "Stop rollout based on JSDs"
#~ msgstr "Ferma il rollout basato su JSDs"

#~ msgid "Do not stop rollout based on JSDs"
#~ msgstr "Non fermare il rollout basato su JSDs"

#~ msgid ""
#~ "        %d-ply evaluation.\n"
#~ "        %d%% speed.\n"
#~ "        %s evaluations.\n"
#~ msgstr ""
#~ "        valutazione %d-ply.\n"
#~ "        velocità %d%%.\n"
#~ "        valutazioni %s.\n"

#~ msgid "Statistics for current game"
#~ msgstr "Statistiche del game corrente"

#~ msgid "Sorry, cannot analyse move!"
#~ msgstr "Mi dispiace, non posso analizzare la mossa!"

#~ msgid ""
#~ "Copyright, 1999-2004 by Gary Wong, 2004-2008 GNU Backgammon is the legal\n"
#~ "property of its authors."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright, 1999-2004 by Gary Wong, 2004-2007 GNU Backgammon is the legal\n"
#~ "property of its authors."

#~ msgid "Developers"
#~ msgstr "Sviluppatori"

#~ msgid "user supplied"
#~ msgstr "definiti dall'utente"

#~ msgid "Could not load shared object %s."
#~ msgstr "Non ho potuto caricare gli oggetti condivisi %s."

#~ msgid "EMG"
#~ msgstr "EMG"

#~ msgid "Points"
#~ msgstr "Punti"

#~ msgid "mEMG"
#~ msgstr "mEMG"

#~ msgid "<name> [env]"
#~ msgstr "<nome> [ambiente]"

#~ msgid "[env [force]]"
#~ msgstr "[env [force]]"

#~ msgid "[generator] [seed]"
#~ msgstr "[generatore] [seed]"

#~ msgid "XML match equity files supported."
#~ msgstr "Files XML dell'equity del match supportati."

#~ msgid "You must specify the number of the move to apply."
#~ msgstr "Devi specificare il numero della mossa da applicare."

#~ msgid "There is no valid move list."
#~ msgstr "Non c'è una lista di mosse valida."

#~ msgid "Move =%d is out of range."
#~ msgstr "Mossa =%d è fuori range."

#~ msgid "Available commands"
#~ msgstr "Comandi disponibili"

#~ msgid "Available subcommands"
#~ msgstr "Sottocomandi disponibili"

#~ msgid "Take decision:"
#~ msgstr "Decisione di accettare:"

#~ msgid "Equity for take"
#~ msgstr "Equity per accettare"

#~ msgid "Equity for pass"
#~ msgstr "Equity per passare"

#~ msgid "MWC for take"
#~ msgstr "Mwc per accettare"

#~ msgid "MWC for pass"
#~ msgstr "Mwc per passare"

#~ msgid "Your proper cube action"
#~ msgstr "La tua corretta azione di cubo"

#~ msgid ""
#~ "You cannot do a cube decision rollout for the initial position.\n"
#~ "Please 'set rollout initial off'."
#~ msgstr ""
#~ "Non puoi fare il rollout del cubo per la posizione iniziale.\n"
#~ "Per favore 'imposta rollout iniziale off'."

#~ msgid ""
#~ "You cannot rollout moves as initial position.\n"
#~ "Please 'set rollout initial off'."
#~ msgstr ""
#~ "Non puoi fare il rollout sulle mosse per la posizione iniziale.\n"
#~ "Per favore 'imposta rollout iniziale off'."

#~ msgid "/_Analyse/Rollout _cube decision"
#~ msgstr "/_Analizza/_Rollout _decisione di cubo"

#~ msgid "/_Analyse/Add to player records"
#~ msgstr "/_Analisi/Aggiungi alle statistiche del giocatore"

#~ msgid "/_Analyse/Add to player records/Game statistics"
#~ msgstr ""
#~ "/_Analisi/Aggiungi alle statistiche del giocatore/Statistiche del game"

#~ msgid "/_Analyse/Add to player records/Match or session statistics"
#~ msgstr ""
#~ "/_Analisi/Aggiungi alle registrazioni del giocatore/Statistiche Match o "
#~ "Sessione"

#~ msgid "/_Analyse/Relational database"
#~ msgstr "/_Analisi/Database relazionale"

#~ msgid "/_Analyse/Relational database/Add match or session"
#~ msgstr "/_Analisi/Database relazionale/Aggiungi match o sessione..."

#~ msgid "/_Analyse/Relational database/Show Records"
#~ msgstr "/_Analisi/Database relazionale/Mostra Registrazioni"

#~ msgid "Erase"
#~ msgstr "Cancella"

#~ msgid "A user-provided external shared library"
#~ msgstr "Libreria esterna condivisa fornita dall'utente"

#~ msgid ""
#~ "Read dice from a file: GNU Backgammon will use all characters from the "
#~ "file in the range '1' to '6' as dice. When the entire file has been read, "
#~ "it will be rewinded. You will be prompted for a file when closing the "
#~ "options dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Legge i dadi da un file: GNU Backgammon userà tutti i caratteri di un "
#~ "file nel range compreso fra '1' e '6' come dadi. Quando l'intero file "
#~ "sarà stato letto, ritornerà all inizio. Sarai avvisato di immettere il "
#~ "file quando chiudi queste opzioni di dialogo."

#~ msgid "Same as Evaluation"
#~ msgstr "Uguale alla valutazione"

#~ msgid ""
#~ "The tutor will consider your decisions using the \"Evaluation\" settings."
#~ msgstr ""
#~ "Il tutore considererà le tue decisioni usando i settaggi di \"Valutazione"
#~ "\"."

#~ msgid ""
#~ "The tutor will consider your decisions using the \"Analysis\" settings."
#~ msgstr ""
#~ "Il tutore considererà le tue decisioni usando i settaggi di \"Analisi\"."

#~ msgid "Show pip count below board"
#~ msgstr "Mostra il conteggio dei pip sotto la tavola"

#~ msgid ""
#~ "The \"pip counts\" (number of points each player must advance all of "
#~ "their chequers to bear them all off) will be shown below the scores."
#~ msgstr ""
#~ "Il \"conteggio dei pip\" (numero dei punti che restano ad ogni giocatore "
#~ "per portare fuori tutte le proprie pedine) sarà visualizzato sotto il "
#~ "punteggio."

#~ msgid "Show EPC wastage below board"
#~ msgstr "Mostra lo spreco EPC sotto la tavola"

#~ msgid "The \"effective pip count wastage\" will be shown below the scores."
#~ msgstr "L' \"effettivo conteggio pip\" verrà mostrato sotto il punteggio."

#~ msgid "Show EPCs below board"
#~ msgstr "Mostra il conteggio dei pip EPCs sotto la tavola"

#~ msgid "The \"effective pip counts\" will be shown below the scores."
#~ msgstr "L' \"effettivo conteggio pip\" verrà mostrato sotto la tavola."

#~ msgid "Random number generator:"
#~ msgstr "Generatore casuale di numeri:"

#~ msgid ""
#~ "GNU Backgammon will generate dice rolls itself, with a generator selected "
#~ "from the menu below."
#~ msgstr ""
#~ "GNU Backgammon genererà da solo il lancio dei dadi, con il generatore "
#~ "selezionato dal menù sottostante."

#~ msgid "entries"
#~ msgstr "entrate"

#~ msgid "GNU Backgammon - Sound options"
#~ msgstr "GNU Backgammon - Opzioni audio"

#~ msgid "Recorded player statistics"
#~ msgstr "Statistiche registrate del giocatore"

#~ msgid "Chequer (Long-term error rate)"
#~ msgstr "Pedina (Rateo di errore nel lungo termine)"

#~ msgid "Cube (Long-term error rate)"
#~ msgstr "Cubo (Rateo di errore nel lungo termine)"

#~ msgid "Chequer (Short-term error rate)"
#~ msgstr "Pedina (Rateo di errore nel breve termine)"

#~ msgid "Cube (Short-term error rate)"
#~ msgstr "Cubo (Rateo di errore nel breve termine)"

#~ msgid "Chequer (total)"
#~ msgstr "Pedina (totale)"

#~ msgid "Cube (total)"
#~ msgstr "Cubo (totale)"

#~ msgid "Luck (total)"
#~ msgstr "Fortuna (totale)"

#~ msgid "Games (total)"
#~ msgstr "Games (totale)"

#~ msgid "Cannot create htmlimages: %s already exists!"
#~ msgstr "Non posso creare le htmlimages: %s esiste già!"

#~ msgid "Error reading XML file (%s): not well-formed!\n"
#~ msgstr "Errore leggendo il file XML (%s): nessun documento nel percorso!\n"

#~ msgid "Error reading %s. File not found or parse error."
#~ msgstr "Errore leggendo %s. File non trovato o errore di parse."

#~ msgid "Error resolving DTD for public ID %s"
#~ msgstr "Errore risolvendo DTD per l'ID pubblica %s"

#~ msgid "Error reading XML file (%s): not valid!\n"
#~ msgstr "Errore leggendo il file XML (%s): nessun documento nel percorso!\n"

#~ msgid "Illegal value for attribute player: '%s'\n"
#~ msgstr "Valore illegale da attribuire al giocatore:'%s'\n"

#~ msgid "Error reading MET\n"
#~ msgstr "Errore leggendo MET\n"

#~ msgid ""
#~ "Your version of GNU Backgammon does not support\n"
#~ "reading match equity files.\n"
#~ "Fallback to default Zadeh table.\n"
#~ msgstr ""
#~ "La tua versione di GNU Backgammon non supporta\n"
#~ "la lettura del match equity file.\n"
#~ "Ritorno alla tavola di default Zadeh.\n"

#~ msgid "Warning: badly formed move from external player"
#~ msgstr "Attenzione: mossa sbagliata del giocatore esterno"

#~ msgid "      Doubles to %d"
#~ msgstr "      Raddoppia a %d"

#~ msgid "      Takes"
#~ msgstr "      Accetta"

#~ msgid "      Drop"
#~ msgstr "      Passa"

#~ msgid "      Resigns"
#~ msgstr "      Rifiuta"

#~ msgid "No game statistics are available."
#~ msgstr "Non sono disponibili statistiche del game."

#~ msgid "Game statistics saved to player records."
#~ msgstr "Statistiche del game salvate nelle registrazioni del giocatore."

#~ msgid "Statistics from %d game were saved to player records."
#~ msgid_plural "Statistics from %d games were saved to player records."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Le statistiche del %d game verranno salvate nelle registrazioni del "
#~ "giocatore."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Le statistiche dei %d games verranno salvate nelle registrazioni del "
#~ "giocatore."

#~ msgid "No session is being played."
#~ msgstr "Non è stata giocata alcuna sessione."

#~ msgid "You must specify which player's record to erase."
#~ msgstr "Devi specificare la registrazione di quale giocatore cancellare."

#~ msgid "No record exists for player %s.\n"
#~ msgstr "Non ci sono registrazioni del giocatore %s.\n"

#~ msgid "Record for player %s erased.\n"
#~ msgstr "Rgistrazioni del giocatore %s cancellate.\n"

#~ msgid "You are still using the %s generator.\n"
#~ msgstr "Stai già usando il generatore %s.\n"

#~ msgid "The pip counts will be shown below the board."
#~ msgstr "Il conteggio dei pips verrà mostrato sotto il board."

#~ msgid "The effective pip counts (EPCs) will be shown below the board."
#~ msgstr ""
#~ "Il conteggio effettivo dei pip (EPCs) verrà mostrato sotto la tavola."

#~ msgid ""
#~ "This installation of GNU Backgammon was compiled without the dynamic "
#~ "linking library needed for user RNG's."
#~ msgstr ""
#~ "Questa installazione di GNU Backgammon è stata compilata senza il link "
#~ "dinamico alle librerie necessario per utenti di RNG."

#~ msgid "Use Analysis settings to generate advice."
#~ msgstr "Usa i settaggi dell'Analisi per generare avvisi."

#~ msgid "Tutor mode evaluates moves using the same settings as Analysis."
#~ msgstr ""
#~ "La modalità tutore valuta le mosse usando gli stessi settaggi di Analisi."

#~ msgid "Tutor mode evaluates moves using the same settings as Evaluation."
#~ msgstr ""
#~ "La modalità tutore valuta le mosse usando gli stessi settaggi di "
#~ "Valutazione."

#~ msgid "Error playing %s: %s\n"
#~ msgstr "Errore di gioco %s: %s\n"

#~ msgid "sound"
#~ msgstr "suono"

#~ msgid ""
#~ "Statistics from player records:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Statistiche dalle registrazioni del giocatore:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Edit new position only allowed with human and computer players"
#~ msgstr ""
#~ "L' editazione di una nuova posizione è possibile solo fra giocatore umano "
#~ "e computer"

#~ msgid ""
#~ "Points won:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Punti vinti:\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of wins %4d-cube            %8d   %7.3f%%     %8d\n"
#~ msgstr "Numero di vittorie %4d-cube          %8d   %7.3f%%     %8d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Total number of wins"
#~ msgstr "numero non valido di pedine o punti"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of gammon wins %4d-cube     %8d   %7.3f%%     %8d\n"
#~ msgstr "Numero di gammon vinti %4d-cube   %8d   %7.3f%%     %8d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Total number of gammon wins"
#~ msgstr "numero non valido di pedine o punti"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of bg wins %4d-cube         %8d   %7.3f%%     %8d\n"
#~ msgstr "Numero di bg vinti %4d-cubo       %8d   %7.3f%%     %8d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Total number of bg wins"
#~ msgstr "numero non valido di pedine o punti"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of %4d-cube double, drop    %8d   %7.3f%%    %8d\n"
#~ msgstr "Numero di %4d-cube doppi, passati  %8d   %7.3f%%    %8d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Total number of double, drop"
#~ msgstr "Numero totale posizioni a un lato: %d\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Other statistics:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Altre statistiche:\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of %4d-cube double, take    %8d   %7.3f%%\n"
#~ msgstr "Numero di %4d-cube doppi, accetta  %8d   %7.3f%%\n"

#~ msgid "Number of hits move %4d          %8d   %7.3f%%\n"
#~ msgstr "Numero di mosse a colpire %4d          %8d   %7.3f%%\n"

#~ msgid ""
#~ "Total number of hits              %8d   %7.3f%%\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Numero totale dei colpi              %8d   %7.3f%%\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Legend"
#~ msgstr "Legenda"

#~ msgid "%d%d"
#~ msgstr "%d%d"

#~ msgid ""
#~ "/* This file is distributed as a part of the GNU Backgammon program. */\n"
#~ "/* Copying and distribution of verbatim and modified versions of this "
#~ "file */\n"
#~ "/* is permitted in any medium provided the copyright notice and this */\n"
#~ "/* permission notice are preserved. */\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "/* This file is distributed as a part of the GNU Backgammon program. */\n"
#~ "/* Copying and distribution of verbatim and modified versions of this "
#~ "file */\n"
#~ "/* is permitted in any medium provided the copyright notice and this */\n"
#~ "/* permission notice are preserved. */\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "/* end of file */\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "/* end of file */\n"

#~ msgid ""
#~ "Position ID: <tt>%s</tt> Match ID: <tt>%s</tt><br /></span></table>\n"
#~ msgstr ""
#~ "ID posizione: <tt>%s</tt> ID del match: <tt>%s</tt><br /></span></table>\n"

#~ msgid "TrueMoneyGames (http://www.truemoneygames.com)"
#~ msgstr "TrueMoneyGames (http://www.truemoneygames.com)"

#~ msgid ""
#~ "One-sided database:\n"
#~ "Number of points                  : %12d\n"
#~ "Number of chequers                : %12d\n"
#~ "Number of positions               : %12d\n"
#~ "Approximate by normal distribution: %s\n"
#~ "Include gammon distributions      : %s\n"
#~ "Use compression scheme            : %s\n"
#~ "Write header                      : %s\n"
#~ "Size of cache                     : %12d\n"
#~ "Reuse old bearoff database        : %s %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Database a un lato:\n"
#~ "Numero di punti                         : %12d\n"
#~ "Numero di pedine                        : %12d\n"
#~ "Numero di posizioni                     : %12d\n"
#~ "Approssimato dalla normale distribuzione: %s\n"
#~ "Include la distribuzione dei gammon     : %s\n"
#~ "Usa lo schema di compressione           : %s\n"
#~ "Scrivi intestazione                     : %s\n"
#~ "Dimensione della cache                  : %12d\n"
#~ "Riusa il vecchio bearoff database       : %s %s\n"

#~ msgid "Size of database                  : %.0f (%.1f MB)\n"
#~ msgstr "Dimensione del database           : %.0f (%.1f MB)\n"

#~ msgid ""
#~ "Two-sided database:\n"
#~ "Number of points             : %12d\n"
#~ "Number of chequers           : %12d\n"
#~ "Calculate equities           : %s\n"
#~ "Write header                 : %s\n"
#~ "Number of one-sided positions: %12d\n"
#~ "Total number of positions    : %12d\n"
#~ "Size of resulting file       : %.0f bytes (%.1f MB)\n"
#~ "Size of xhash                : %12d bytes\n"
#~ "Reuse old bearoff database   : %s %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Database a 2 lati:\n"
#~ "Number of points             : %12d\n"
#~ "Number of chequers           : %12d\n"
#~ "Calculate equities           : %s\n"
#~ "Write header                 : %s\n"
#~ "Number of one-sided positions: %12d\n"
#~ "Total number of positions    : %12d\n"
#~ "Size of resulting file       : %.0f bytes (%.1f MB)\n"
#~ "Size of xhash                 : %12d bytes\n"
#~ "Reuse old bearoff database   : %s %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Number of game-over positions:   %10d\n"
#~ "Number of non-contact positions: %10d\n"
#~ "Number of contact positions:     %10d\n"
#~ "Total number of legal positions: %10d\n"
#~ "Number of illegal positions:     %10d\n"
#~ "Total number of positions in file%10d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Numero di posizioni game-over:       %10d\n"
#~ "Numero di posizioni di non-contatto: %10d\n"
#~ "Number di posizioni di contatto:     %10d\n"
#~ "Numero totale di posizioni legali:   %10d\n"
#~ "Numero di posizioni illegali:        %10d\n"
#~ "numero totale di posizioni nel file: %10d\n"

#~ msgid "Estimated size of file             : %d bytes\n"
#~ msgstr "Dimensione stimata del file       : %d btes\n"

#~ msgid "%s refuses the cube and gives up %d points.\n"
#~ msgstr "%s rifiuta il cubo e concede %d punti.\n"

#~ msgid ""
#~ "Dice %d %d, player on roll %d (turn %d), resigned %d,\n"
#~ "doubled %d, cube owner %d, crawford game %d,\n"
#~ "match length %d, score %d-%d, cube %d, game state %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dadi %d %d, giocatore al lancio %d (turno %d), rifiutato %d,\n"
#~ "raddoppiato %d, possessore del cubo %d, game crawford %d,\n"
#~ "lunghezza match %d, punteggio %d-%d, cubo %d, stato del game %d\n"

#~ msgid "Statistics from 1 game were saved to player records."
#~ msgstr ""
#~ "Le statistiche di 1 game sono state salvate nelle registrazioni del "
#~ "giocatore."

#~ msgid ""
#~ "                                Short-term  Long-term   Total        "
#~ "Total\n"
#~ "                                error rate  error rate  error rate   "
#~ "luck\n"
#~ "Name                            Cheq. Cube  Cheq. Cube  Cheq. Cube   rate "
#~ "Games\n"
#~ msgstr ""
#~ "                                Short-term  Long-term   Total        "
#~ "Total\n"
#~ "                                error rate  error rate  error rate   "
#~ "luck\n"
#~ "Name                            Cheq. Cube  Cheq. Cube  Cheq. Cube   rate "
#~ "Games\n"

#~ msgid ""
#~ "------------------------------------------------------------------\n"
#~ "Total number of wins              %8d   %7.3f%%     %8ld\n"
#~ "------------------------------------------------------------------\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "------------------------------------------------------------------\n"
#~ "Numero totale di vittorie              %8d   %7.3f%%     %8ld\n"
#~ "------------------------------------------------------------------\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "------------------------------------------------------------------\n"
#~ "Total number of gammon wins       %8d   %7.3f%%     %8ld\n"
#~ "------------------------------------------------------------------\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "------------------------------------------------------------------\n"
#~ "Numero totale di gammon vinti       %8d   %7.3f%%     %8ld\n"
#~ "------------------------------------------------------------------\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "------------------------------------------------------------------\n"
#~ "Total number of bg wins           %8d   %7.3f%%     %8ld\n"
#~ "------------------------------------------------------------------\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "------------------------------------------------------------------\n"
#~ "Numero totale di bg vinti           %8d   %7.3f%%     %8ld\n"
#~ "------------------------------------------------------------------\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "------------------------------------------------------------------\n"
#~ "Total number of double, drop      %8d   %7.3f%%     %8ld\n"
#~ "------------------------------------------------------------------\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "------------------------------------------------------------------\n"
#~ "Numero totale di doppi, passati      %8d   %7.3f%%     %8ld\n"
#~ "------------------------------------------------------------------\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "==================================================================\n"
#~ "Total number of wins              %8d   %7.3f%%     %8ld\n"
#~ "==================================================================\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "==================================================================\n"
#~ "Numero totale di vittorie              %8d   %7.3f%%     %8ld\n"
#~ "==================================================================\n"
#~ "\n"

#~ msgid "The position cache has been sized to %d entries.\n"
#~ msgstr "La posizione di cache è stata dimensionata a %d entry.\n"

#~ msgid "All moves will be shown for at least %d milliseconds.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tutte le mosse saranno mostrate per un massimo di %d millisecondi.\n"

#~ msgid "Do not stop rollout based on J.S.D.s"
#~ msgstr "Non ferma il rollout basato su J.S.D.s"

#~ msgid "%d games will be played per rollout.\n"
#~ msgstr "%d games verranno giocati per ogni rollout.\n"

#~ msgid "Rollouts will be truncated after %d plies.\n"
#~ msgstr "I rollouts verranno troncati dopo %d plies.\n"

#~ msgid "New matches will default to %d point.\n"
#~ msgstr "I nuovi matches saranno a %d punto di default.\n"

#~ msgid "New matches will default to %d points.\n"
#~ msgstr "I nuovi matches saranno a %d punti di default.\n"

#~ msgid "Include legend in exports"
#~ msgstr "Includi la legenda nelle esportazioni"

#~ msgid "Do not include legend in exports"
#~ msgstr "Non includere la legenda nelle esportazioni"

#~ msgid "        Noise standard deviation %5.3f"
#~ msgstr "        Rumore standard deviazione %5.3f"

#~ msgid "Truncation after 1 ply."
#~ msgstr "Troncamento dopo 1 ply."

#~ msgid ", %04d-%02d-%02d\n"
#~ msgstr ", %04d-%02d-%02d\n"

#~ msgid "New matches default to %d points.\n"
#~ msgstr "Nuovo punteggio di default per i matches a %d punti.\n"

#~ msgid "1 calculation thread."
#~ msgstr "1 calculation thread."

#~ msgid "Player        Gammon value    Backgammon value\n"
#~ msgstr "Giocatore       valore Gammon    valore Backgammon\n"

#~ msgid "                       EPC      Wastage"
#~ msgstr "                       EPC      Spreco"

#~ msgid "%-20.20s   %7.3f  %7.3f\n"
#~ msgstr "%-20.20s   %7.3f  %7.3f\n"

#~ msgid "Cube parameter               Dead Cube    Live Cube\n"
#~ msgstr "Parametri di cubo               Cube morto   Cubo vivo\n"

#~ msgid "   %-30.30s : \"%s\"\n"
#~ msgstr "   %-30.30s : \"%s\"\n"

#~ msgid ""
#~ "Parameters for cube evaluations:\n"
#~ "Cube efficiency for crashed positions           : %7.4f\n"
#~ "Cube efficiency for contact positions           : %7.4f\n"
#~ "Cube efficiency for one sided bearoff positions : %7.4f\n"
#~ "Cube efficiency for race: x = pips * %.5f + %.5f\n"
#~ "(min value %.4f, max value %.4f)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Parametri per le valutazioni di cubo:\n"
#~ "Efficienza del cubo per le posizioni di arresto : %7.4f\n"
#~ "Efficienza del cubo per le posizioni di contesto: %7.4f\n"
#~ "Efficienza del cubo per posizioni di uscita pedine di un solo lato: "
#~ "%7.4f\n"
#~ "Efficienza del cubo per la corsa: x = pips * %.5f + %.5f\n"
#~ "(valore min %.4f, valore max %.4f)\n"

#~ msgid "Game   Actual     Luck adj.\n"
#~ msgstr "Game   Actual     Luck adj.\n"

#~ msgid "Final  %8.2f%%   %8.2f%%\n"
#~ msgstr "Finale  %8.2f%%   %8.2f%%\n"

#~ msgid "Sum    %+9.3f   %+9.3f\n"
#~ msgstr "Somma    %+9.3f   %+9.3f\n"

#~ msgid "Ave.   %+9.3f   %+9.3f\n"
#~ msgstr "Media   %+9.3f   %+9.3f\n"

#~ msgid "95%%CI  %9.3f   %9.3f\n"
#~ msgstr "95%%CI  %9.3f   %9.3f\n"

#~ msgid "Window system supported."
#~ msgstr "Sistema a finestre supportato."

#, fuzzy
#~ msgid "Correct resign decision "
#~ msgstr ""
#~ "Corretta decisione di rifiuto  : %s\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# GNU Backgammon command file\n"
#~ "#   generated by %s\n"
#~ "#\n"
#~ "# WARNING: The file `.gnubgautorc' is automatically generated by the\n"
#~ "# `save settings' command, and will be overwritten the next time "
#~ "settings\n"
#~ "# are saved.  If you want to add startup commands manually, you should\n"
#~ "# use `.gnubgrc' instead.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# GNU Backgammon file comandi\n"
#~ "#   generato da GNU Backgammon %s\n"
#~ "#\n"
#~ "# ATTENZIONE: Il file '.gnubgautorc' è generato automaticamente dal\n"
#~ "# comando 'salva settaggi', e sarà riscritto la prossima volta che premi "
#~ "salva settaggi.\n"
#~ "# Se vuoi aggiungere comandi manuali allo startup, puoi farlo\n"
#~ "# usando invece '.gnubgrc'.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "GNU Backgammon is free software, covered by the GNU General Public "
#~ "License\n"
#~ "version 3 or later, and you are welcome to change it and/or distribute\n"
#~ "copies of it under certain conditions.  Type \"show copying\" to see the\n"
#~ "conditions. There is absolutely no warranty for GNU Backgammon. Type \n"
#~ "\"show warranty\" for details.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "GNU Backgammon è software libero, coperto dalla GNU General Public "
#~ "License\n"
#~ "versione 3 o successive, e puoi cambiare e/o distribuirne copie\n"
#~ "sotto certe condizioni.  Digita \"show copying\" per leggere le "
#~ "condizoni.\n"
#~ "Non c'è assolutamente alcuna garanzia su GNU Backgammon.  Digita \"show "
#~ "warranty\" per \n"
#~ "dettagli.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "By linear interpolation:\n"
#~ msgstr "Per interpolazione lineare:\n"

#~ msgid "Choose a colour"
#~ msgstr "Scegli un colore"

#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"

#~ msgid ""
#~ "GNU Backgammon is free software, covered by the GNU General Public "
#~ "License version 3 or later, and you are welcome to change it and/or "
#~ "distribute copies of it under certain conditions.  There is absolutely no "
#~ "warranty for GNU Backgammon."
#~ msgstr ""
#~ "GNU Backgammon è software libero, coperto dalla GNU General Public "
#~ "License versione 3 o successive, e puoi cambiare e/o distribuire copie di "
#~ "esso sotto certe condizioni. Non c'è assolutamente alcuna garanzia per "
#~ "GNU Backgammon."

#~ msgid "99"
#~ msgstr "99"

#~ msgid " (set board AAAAAAAAAAAAAA)"
#~ msgstr " (imposta tavola AAAAAAAAAAAAAA)"

#~ msgid ""
#~ "Ask for confirmation when writing to a file would overwrite data in an "
#~ "existing file with the same name."
#~ msgstr ""
#~ "Chiede conferma prima di scrivere un file che sovrascriverebbe un file "
#~ "esistente con lo stesso nome."

#~ msgid "Std.dev."
#~ msgstr "Std.dev."

#~ msgid "Opp. redoubles"
#~ msgstr "L'avversario riraddoppia"

#~ msgid "%B %d, %Y"
#~ msgstr "%B %d, %Y"

#~ msgid "Written by:"
#~ msgstr "Written by:"

#~ msgid ""
#~ "%s wins %d points\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s vince %d punti\n"
#~ "\n"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/D"

#~ msgid "Haaa-haaa"
#~ msgstr "Haaa-haaa"

#~ msgid "Better luck next time"
#~ msgstr "Più fortunato la prossima volta"

#~ msgid "Cheater :-)"
#~ msgstr "Baro :-)"

#~ msgid "ExactBearoff"
#~ msgstr "Esatta uscita"

#~ msgid "Unknown program"
#~ msgstr "Programma sconosciuto"

#~ msgid ""
#~ " * %s:\n"
#~ "   - generated by %s\n"
#~ "   - up to %d chequers on %d points (%d positions) per player\n"
#~ "   - %s\n"
#~ "   - number of reads: %lu\n"
#~ msgstr ""
#~ " * %s:\n"
#~ "   - generato da %s\n"
#~ "   - fino a %d pedine su %d punti (%d posizioni) per giocatore\n"
#~ "   - %s\n"
#~ "   - numero di letture: %lu\n"

#~ msgid ""
#~ " * %s:\n"
#~ "   - generated by %s\n"
#~ "   - up to %d chequers on %d points (%d positions) per player\n"
#~ "%s%s   - %s\n"
#~ "   - number of reads: %lu\n"
#~ msgstr ""
#~ " * %s:\n"
#~ "   - generato da %s\n"
#~ "   - fino a %d pedine su %d punti (%d posizioni) per giocatore\n"
#~ "%s%s   - %s\n"
#~ "   - numero di letture: %lu\n"

#~ msgid "In memory 1-sided bearoff database evaluator"
#~ msgstr ""
#~ "In memoria è caricato il database di valutazione per 1 lato di gioco"

#~ msgid "On disk 1-sided bearoff database evaluator"
#~ msgstr "Sul disco è caricato il database di valutazione per 1 lato di gioco"

#~ msgid ""
#~ "             Player       Opponent\n"
#~ "Position %12d  %12d\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "             Player       Opponent\n"
#~ "Position %12d  %12d\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Rolls\tPlayer\tOpponent\tPlayer\tOpponent\n"
#~ msgstr "Lanci\tGiocatore\tAvversario\tGiocatore\tAvversario\n"

#~ msgid "Bearing off\t\t\t\tSaving gammon\n"
#~ msgstr "Uscita pedine\t\t\tEvita il gammon\n"

#~ msgid "\tPlayer\tOpponent\tPlayer\tOpponent\n"
#~ msgstr "\tGiocatore\tAvversario\tGiocatore\tAvversario\n"

#~ msgid "Mean\t%7.3f\t%7.3f\t\t"
#~ msgstr "Significa\t%7.3f\t%7.3f\t\t"

#~ msgid "Std dev\t%7.3f\t%7.3f\t\t"
#~ msgstr "Deviazione standard\t%7.3f\t%7.3f\t\t"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Effective pip count:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Conteggio effettivo pip:\n"

#~ msgid "\tPlayer\tOpponent\n"
#~ msgstr "\tGiocatore\tAvversario\n"

#~ msgid ""
#~ "EPC\t%7.3f\t%7.3f\n"
#~ "Wastage\t%7.3f\t%7.3f\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "EPC\t%7.3f\t%7.3f\n"
#~ "Wastage\t%7.3f\t%7.3f\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "EPC = %5.3f * Average rolls\n"
#~ "Wastage = EPC - pips\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "EPC = %5.3f * Lanci in media\n"
#~ "Spreco = EPC - pips\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "incomplete bearoff database\n"
#~ "(expected size: %d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "database uscita pedine incompleto\n"
#~ "(grandezza prevista: %d)\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: incomplete bearoff database\n"
#~ "(type is illegal: '%2s')\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: database uscita pedine incompleto\n"
#~ "(il tipo è illegale: '%2s')\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: incomplete bearoff database\n"
#~ "(illegal number of points is %d)"
#~ msgstr ""
#~ "%s: database uscita pedine incompleto\n"
#~ "(il numero illegale di punti è %d)"

#~ msgid ""
#~ "%s: incomplete bearoff database\n"
#~ "(illegal number of chequers is %d)"
#~ msgstr ""
#~ "%s: database uscita pedine incompleto\n"
#~ "(il numero illegale di pedine è %d)"

#~ msgid ""
#~ "GNU Backgammon can only read ExactBearoff databases with an\n"
#~ "equal number of chequers on both sides\n"
#~ "(read: botton %d, top %d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "GNU Backgammon può leggere soltanto Database Uscita pedine esatti con un\n"
#~ "numero uguale di pedine su entrambi i lati\n"
#~ "(lettura: in basso %d, in alto %d)\n"

#~ msgid "Error calling connect()"
#~ msgstr "Errore chiamando connessione()"

#~ msgid "invalid return (non-tuple)"
#~ msgstr "ritorno non valido"

#~ msgid "[null]"
#~ msgstr "[nullo]"

#~ msgid "[unknown type]"
#~ msgstr "[tipo sconosciuto]"

#~ msgid "manual"
#~ msgstr "manuale"

#~ msgid ""
#~ "That is not a valid initial state for the Blum, Blum and Shub generator.\n"
#~ "Please choose a different seed and/or modulus.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Questo non è un valido stato iniziale per il generatore Blum, Blum and "
#~ "Shub.\n"
#~ "Per favore, scegli un altro seed e/o un altro modulo.\n"

#~ msgid "The current seed is %d.\n"
#~ msgstr "Il seed corrente è %d.\n"

#~ msgid "The current seed is %s, "
#~ msgstr "Il seed corrente è %s, "

#~ msgid "The current seed is %u.\n"
#~ msgstr "Il seed corrente è %u.\n"

#~ msgid " GNU Backgammon  Position ID: "
#~ msgstr " GNU Backgammon  ID Posizione: "

#~ msgid "                 Match ID   : %s\n"
#~ msgstr "                 Match ID   : %s\n"

#~ msgid "|                  |BAR|                  |     "
#~ msgstr "|                  |BAR|                  |     "

#~ msgid "    GNU Backgammon  Position ID: "
#~ msgstr "    GNU Backgammon  ID Posizione: "

#~ msgid "                    Match ID   : %s\n"
#~ msgstr "                    Match ID   : %s\n"

#~ msgid "expert"
#~ msgstr "esperto"

#~ msgid "Beaver"
#~ msgstr "Beaver"

#~ msgid "Raccoon"
#~ msgstr "Raccoon"

#~ msgid ""
#~ "%s: incorrect weights version (version %s  is required, but these weights "
#~ "are %.2f)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: versione incorretta del weights (la versione %s  è richiesta, ma "
#~ "questo weights è %.2f)\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: incorrect weights version (version %s is required,\n"
#~ "but these weights are %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: versione incorretta del weights (la versione %s  è richiesta,\n"
#~ "ma questo weights è %s)\n"

#~ msgid "I have no idea!"
#~ msgstr "Non ne ho idea!"

#~ msgid "%s %1i-ply"
#~ msgstr "%s %1i-ply"

#~ msgid ""
#~ "You must specify a file to export to (see `help export position simple')."
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare un file da esportare a (guarda 'aiuto export position "
#~ "simple')."

#~ msgid "Failed to create SVG surface for %s"
#~ msgstr "Fallita creazione del supporto SVG per %s"

#~ msgid "Failed to create PDF surface for %s"
#~ msgstr "Fallita creazione del supporto PDF per %s"

#~ msgid ""
#~ "You must specify a file to export to (see `help export position png')."
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare un file da esportare a (guarda 'help export position "
#~ "png')."

#~ msgid ""
#~ "You must specify a file to export to (see `help export position "
#~ "snowietxt')."
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare un file da esportare a (guarda 'aiuto esporta posizione "
#~ "testo')."

#~ msgid ""
#~ "You must specify a file to export to (see `help export position pos')."
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare un file da esportare a (guarda 'aiuto esporta posizione "
#~ "pos)."

#~ msgid "You must specify a file to export to (see `help exportgame gam')."
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare un nome file per esportarlo a (vedi 'aiuto esporta game "
#~ "gam')."

#~ msgid "You must specify a file to export to (see `help export match mat')."
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare un nome file per esportarlo a (vedi 'aiuto esporta match "
#~ "mat')."

#~ msgid "listen"
#~ msgstr "ascolta"

#~ msgid "accept"
#~ msgstr "accetta"

#~ msgid "%Y-%m-%d-%H%M"
#~ msgstr "%Y-%m-%d-%H%M"

#~ msgid "%d-ply %s"
#~ msgstr "%d-ply %s"

#~ msgid "Play: %s "
#~ msgstr "Gioco: %s "

#~ msgid "Play: "
#~ msgstr "Gioco: "

#~ msgid "Cube: "
#~ msgstr "Cubo: "

#~ msgid ", %s dice generator with seed %lu\n"
#~ msgstr ", %s generatore dadi con seed %lu\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cube analysis\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Analisi sul cubo\n"

#~ msgid " cubeless equity %s\n"
#~ msgstr "equity senza il cubo %s\n"

#~ msgid "Cubeful equities:\n"
#~ msgstr "Equity con il cubo:\n"

#~ msgid "Rollout details:\n"
#~ msgstr "Dettagli dei rollout:\n"

#~ msgid "Win "
#~ msgstr "Vinto "

#~ msgid "(backgammon)\n"
#~ msgstr "(backgammon)\n"

#~ msgid "(gammon)\n"
#~ msgstr "(gammon)\n"

#~ msgid "OVER"
#~ msgstr "OVER"

#~ msgid "HYPERGAMMON-1"
#~ msgstr "HYPERGAMMON-1"

#~ msgid "HYPERGAMMON-2"
#~ msgstr "HYPERGAMMON-2"

#~ msgid "HYPERGAMMON-3"
#~ msgstr "HYPERGAMMON-3"

#~ msgid "BEAROFF2"
#~ msgstr "BEAROFF2"

#~ msgid "BEAROFF-TS"
#~ msgstr "BEAROFF-TS"

#~ msgid "BEAROFF1"
#~ msgstr "BEAROFF1"

#~ msgid "BEAROFF-OS"
#~ msgstr "BEAROFF-OS"

#~ msgid "RACE"
#~ msgstr "CORSA"

#~ msgid "CRASHED"
#~ msgstr "ARRESTATO"

#~ msgid "CONTACT"
#~ msgstr "CONTATTO"

#~ msgid "Position ID:\t"
#~ msgstr "ID posizione:\t"

#~ msgid "Match ID:\t"
#~ msgstr "ID match:\t"

#~ msgid "%2d ply"
#~ msgstr "%2d ply"

#~ msgid "Clear analysis for this game"
#~ msgstr "Cancella l'analisi per questo game"

#~ msgid "Clear analysis for entire match"
#~ msgstr "Cancella l'analisi per l'intero match"

#~ msgid "Clear analysis for entire session"
#~ msgstr "Cancella l'analisi per l'intera sessione"

#~ msgid "Clear analysis for this move"
#~ msgstr "Cancella l'analisi per questa mossa"

#~ msgid "Clear previous analysis"
#~ msgstr "Cancella l'analisi precedente"

#~ msgid "Compute analysis and annotate current game"
#~ msgstr "Calcola l'analisi e annota il game corrente"

#~ msgid "Compute analysis and annotate every game in the match"
#~ msgstr "Calcola l'analisi e annota ogni game del match"

#~ msgid "Compute analysis and annotate the current move"
#~ msgstr "Calcola l'analisi e annota la mossa corrente"

#~ msgid "Compute analysis and annotate every game in the session"
#~ msgstr "Calcola l'analisi e annota ogni game della sessione"

#~ msgid "Erase commentary about a move"
#~ msgstr "Annulla i commenti riguardo una mossa"

#~ msgid "Erase annotations for a dice roll"
#~ msgstr "Annulla le annotazioni per un lancio di dadi "

#~ msgid "Erase skill annotations for a move"
#~ msgstr "Annulla le annotazioni sull'abilità per una mossa"

#~ msgid "Add commentary about a move"
#~ msgstr "Aggiungi commenti riguardo una mossa"

#~ msgid "Mark as bad"
#~ msgstr "Segna come brutta"

#~ msgid "Remove annotations"
#~ msgstr "Rimuovi le annotazioni"

#~ msgid "Mark as doubtful"
#~ msgstr "Segna come dubbia"

#~ msgid "Mark as very bad"
#~ msgstr "Segna come molto brutta"

#~ msgid "Mark a lucky dice roll"
#~ msgstr "Segna come un lancio dadi fortunato"

#~ msgid "Mark an unlucky dice roll"
#~ msgstr "Segna come un lancio dadi sfortunato"

#~ msgid "Mark a very lucky dice roll"
#~ msgstr "Segna come un lancio dadi molto fortunato"

#~ msgid "Mark a very unlucky dice roll"
#~ msgstr "Segna come un lancio dadi molto sfortunato"

#~ msgid "Clear annotation"
#~ msgstr "Cancella le annotazioni"

#~ msgid "Mark a move"
#~ msgstr "Segna una mossa"

#~ msgid "Mark a roll"
#~ msgstr "Segna un lancio dadi"

#~ msgid "Mark a cube decision"
#~ msgstr "Segna una decisione sul cubo"

#~ msgid "Mark a double"
#~ msgstr "Segna un raddoppio"

#~ msgid "Mark an accept decision"
#~ msgstr "Segna una decisione di accettazione"

#~ msgid "Mark a drop decision"
#~ msgstr "Segna una decisione di passare"

#~ msgid "Mark a pass decision"
#~ msgstr "Segna una decisione di passare"

#~ msgid "Mark a reject decision"
#~ msgstr "Segna una decisione di rifiuto"

#~ msgid "Mark a resign decision"
#~ msgstr "Segna una decisione di arresa"

#~ msgid "Mark a take decision"
#~ msgstr "Segna una decisione di presa"

#~ msgid "Clear analysis used for `hint'"
#~ msgstr "Cancella l'analisi usata per 'suggerimento'"

#~ msgid "Records a log of the game in .gam format"
#~ msgstr "Salva un log del game in formato .gam"

#~ msgid "Records a log of the game in .html format"
#~ msgstr "Salva un log del game in formato .html"

#~ msgid "Records a log of the game in LaTeX format"
#~ msgstr "Salva un log del game in formato LaTeX"

#~ msgid "Records a log of the game in PDF format"
#~ msgstr "Salva un log del game in formato PDF"

#~ msgid "Records a log of the game in PS format"
#~ msgstr "Salva un log del game in formato PS"

#~ msgid "Export a log of the game in text format"
#~ msgstr "Esporta un log del game in formato testo .txt"

#~ msgid "Records a log of the match in .mat format"
#~ msgstr "Salva un log del match in formato .mat"

#~ msgid "Records a log of the match in .html format"
#~ msgstr "Salva un log del match in formato .html"

#~ msgid "Records a log of the match in LaTeX format"
#~ msgstr "Salva un log del match in formato LaTeX"

#~ msgid "Records a log of the match in text format"
#~ msgstr "Salva un log del match in formato testo .txt"

#~ msgid "Save the current match in PDF format"
#~ msgstr "Salva il match nel formato PDF"

#~ msgid "Save the current match in PS format"
#~ msgstr "Salva il match nel formato PS"

#~ msgid "Save the current position in .html format (special for GammOnLine)"
#~ msgstr ""
#~ "Salva la posizione corrente in formato .html (speciale per GammonOnLine)"

#~ msgid ""
#~ "Copy the current position in .html format to clipboard(special for "
#~ "GammOnLine)"
#~ msgstr ""
#~ "Copia la posizione corrente in formato .html (speciale per GammonOnLine)"

#~ msgid "Save the current position in PostScript format"
#~ msgstr "Salva la posizione corrente nel formato PostScript"

#~ msgid "Save the current position in PDF format"
#~ msgstr "Salva la posizione corrente nel formato PDF"

#~ msgid "Save the current position in SVG format"
#~ msgstr "Salva la posizione corrente nel formato SVG"

#~ msgid "Save the current position in .html format"
#~ msgstr "Salva la posizione corrente in formato .html"

#~ msgid "Save the current position in Portable Network Graphics (PNG) format"
#~ msgstr ""
#~ "Salva la posizione corrente in formato Portable Network Graphics (PNG)"

#~ msgid "Save the current position in .pos format"
#~ msgstr "Salva la posizione corrente in formato .pos"

#~ msgid "Save the current position in Snowie .txt format"
#~ msgstr "Salva la posizione corrente in formato Snowie .txt"

#~ msgid "Save the current position in text format"
#~ msgstr "Salva la posizione corrente in formato testo .txt"

#~ msgid "Records a log of the session in .html format"
#~ msgstr "Salva un log della sessione in formato .html"

#~ msgid "Records a log of the session in LaTeX format"
#~ msgstr "Salva un log della sessione in formato LaTeX"

#~ msgid "Records a log of the session in text format"
#~ msgstr "Salva un log della sessione in formato testo .txt"

#~ msgid "Record a log of the game so far to a file"
#~ msgstr "Salva un log del game giocato fin ora in un file"

#~ msgid "Generate images to be used by the HTML export commands"
#~ msgstr ""
#~ "Genera le immagini per essere usate dai comandi dell'esportazione HTML"

#~ msgid "Record a log of the match so far to a file"
#~ msgstr "Salva un log del match giocato fin ora in un file"

#~ msgid "Record a log of the session so far to a file"
#~ msgstr "Salva un log della sessione giocata fin ora in un file"

#~ msgid "Goto first game of the match or session"
#~ msgstr "Vai al primo game del match o sessione"

#~ msgid "Goto first move of the current game"
#~ msgstr "Vai alla prima mossa del game corrente"

#~ msgid "Import from any known format"
#~ msgstr "Importa da qualsiasi formato conosciuto "

#~ msgid "Import from Hans Berliner's BKG format"
#~ msgstr "Importa dal formato BKG di Hans Berliner"

#~ msgid "Import a Jellyfish match"
#~ msgstr "Importa un match Jellyfish"

#~ msgid "Import a Jellyfish game"
#~ msgstr "Importa un game Jellyfish"

#~ msgid "Import a FIBS oldmoves file"
#~ msgstr "Importa un file FIBS di vecchie mosse"

#~ msgid "Import a GammonEmpire game file"
#~ msgstr "Importa un file game GammonEmpire"

#~ msgid "Import a PartyGammon game file"
#~ msgstr "Importa il file di un game PartyGammon"

#~ msgid "Import a BackGammonRoom game file"
#~ msgstr "Importa il file di un game BackGammonRoom"

#~ msgid "Import a Jellyfish position file"
#~ msgstr "Importa un file posizione di Jellifish"

#~ msgid "Import an SGG match"
#~ msgstr "Importa un match SGG"

#~ msgid "Import a Snowie .txt match"
#~ msgstr "Importa un match Snowie .txt"

#~ msgid "Import an TMG match"
#~ msgstr "Importa un match TMG"

#~ msgid "Show the moves made in this game"
#~ msgstr "Mostra le mosse fatte in questo game"

#~ msgid "Show the games played in this match"
#~ msgstr "Mostra i games giocati in questo match"

#~ msgid "Show the games played in this session"
#~ msgstr "Mostra i games giocati in questa sessione"

#~ msgid "Read commands from a script file"
#~ msgstr "Leggi i comandi da un file script"

#~ msgid "Read a saved game from a file"
#~ msgstr "Leggi un game salvato da un file"

#~ msgid "Read a saved match from a file"
#~ msgstr "Leggi un match salvato da un file"

#~ msgid "Read a saved position from a file"
#~ msgstr "Leggi una posizione da un file"

#~ msgid "Load a python script from a file"
#~ msgstr "Carica uno script python da un file"

#~ msgid "Read neural net weights from a file"
#~ msgstr "Leggi weights della rete neurale da un file"

#~ msgid "Start a new game within the current match or session"
#~ msgstr "Inizia un nuovo game fra il match o la sessione corrente"

#~ msgid "Play a new match to some number of points"
#~ msgstr "Gioca un nuovo match a un certo numero di punti"

#~ msgid "Start a new (money) session"
#~ msgstr "Inizia una nuova sessione (money)"

#~ msgid "Log the game statistics to the player records"
#~ msgstr "Salva le statistiche del game nelle registrazioni del giocatore"

#~ msgid "Log the match statistics to the player records"
#~ msgstr "Salva le statistiche del match nelle registrazioni del giocatore"

#~ msgid "Log the session statistics to the player records"
#~ msgstr ""
#~ "Salva le statistiche della sessione nelle registrazioni del giocatore"

#~ msgid "Enter statistics into the player records"
#~ msgstr "Inserisci le statistiche nelle registrazioni del giocatore"

#~ msgid "Remove all statistics from one player's record"
#~ msgstr "Rimuovi tutte le statistiche dalle registrazioni del giocatore"

#~ msgid "Remove all player record statistics"
#~ msgstr "Rimuovi tutte le statistiche delle registrazioni del giocatore"

#~ msgid "View the player records"
#~ msgstr "Guarda le registrazioni del giocatore"

#~ msgid "Log the match to the external relational database"
#~ msgstr "Salva il match nel database relazionale esterno"

#~ msgid "Remove all statistics from one player in the relational database"
#~ msgstr ""
#~ "Rimuove tutte le statistiche da da un giocatore nel database relazionale"

#~ msgid "Remove all player statistics in the relational database"
#~ msgstr "Rimuove tutte le statistiche dei giocatori nel database relazionale"

#~ msgid "Show details of the matches for a given player in the database"
#~ msgstr "Mostra i dettagli dei matches di un giocatore nel database"

#~ msgid "Show a list of all the players in the database"
#~ msgstr "Elenca la lista di tutti i giocatori nel database"

#~ msgid "Remove from the external relational database"
#~ msgstr "Rimuovi dal database relazionale esterno"

#~ msgid "Query the relational database"
#~ msgstr "Interroga il database relazionale"

#~ msgid "Setup database parameters"
#~ msgstr "Imposta i parametri del database"

#~ msgid "Show information from the relational database"
#~ msgstr "Mostra le informazioni dal database relazionale"

#~ msgid "Test the external relational database"
#~ msgstr "Prova il database relazionale esterno"

#~ msgid "Record the current board position to a file"
#~ msgstr "Salva la posizione corrente del board in un file"

#~ msgid "Use the current settings in future sessions"
#~ msgstr "Usa i settaggi correnti nelle sessioni future"

#~ msgid "Specify if this player is to be analysed"
#~ msgstr "Specifica se questo giocatore deve essere analizzato"

#~ msgid "Specify the equity loss for a bad move"
#~ msgstr "Specifica l'equity persa per una mossa grave"

#~ msgid "Specify the equity loss for a doubtful move"
#~ msgstr "Specifica l'equity persa per una mossa dubbia"

#~ msgid "Specify the equity gain for a lucky roll"
#~ msgstr "Specifica l'equity guadagnata per un lancio dei dadi fortunato"

#~ msgid "Specify the equity loss for an unlucky roll"
#~ msgstr "Specifica l'equity persa per un lancio dei dadi sfortunato"

#~ msgid "Specify the equity loss for a very bad move"
#~ msgstr "Specifica l'equity persa per una mossa molto grave"

#~ msgid "Specify the equity gain for a very lucky roll"
#~ msgstr ""
#~ "Specifica l'equity guadagnata per un lancio dei dadi molto fortunato"

#~ msgid "Specify the equity loss for a very unlucky roll"
#~ msgstr "Specifica l'equity persa per un lancio dei dadi molto sfortunato"

#~ msgid "Specify whether added noise is determined by position"
#~ msgstr "Specifica se il rumore aggiunto è determinato dalla posizione"

#~ msgid "Distort evaluations with noise"
#~ msgstr "Valutazioni distorte con rumore"

#~ msgid "Choose how many plies to look ahead"
#~ msgstr "Scegli quante ply guardare avanti"

#~ msgid "Control how thoroughly deep plies are searched"
#~ msgstr "Controlla a che profondità di ply deve cercare"

#~ msgid "use fast pruning networks"
#~ msgstr "usa la rete neurale troncata veloce"

#~ msgid "Control chequerplay parameters when gnubg plays"
#~ msgstr "Controlla i parametri di mossa quando gnubg gioca"

#~ msgid "Control cube decision parameters when gnubg plays"
#~ msgstr "Controlla i parametri di decisioni di cubo quando gnubg gioca"

#~ msgid "Have another process make all moves for a player"
#~ msgstr "Fai fare ad un altro processo tutte le mosse per un giocatore"

#~ msgid "Have gnubg make all moves for a player"
#~ msgstr "Fai fare a gnubg tutte le mosse di un giocatore"

#~ msgid "Have a human make all moves for a player"
#~ msgstr "Fai fare ad un umano tutte le mosse di un giocatore"

#~ msgid "Set parameters for choosing moves to evaluate"
#~ msgstr "Imposta i parametri per la scelta delle mosse da valutare"

#~ msgid "Change a player's name"
#~ msgstr "Cambia il nome di un giocatore"

#~ msgid "Specify type (evaluation or rollout)"
#~ msgstr "Specifica il tipo (valutazione o rollout)"

#~ msgid "Specify parameters for neural net evaluation"
#~ msgstr "Specifica i parametri per la valutazione della rete neurale"

#~ msgid "Specify parameters for rollout"
#~ msgstr "Specifica i parametri per il rollout"

#~ msgid "Specify parameters for the analysis of chequerplay"
#~ msgstr "Specifica i parametri per l'analisi del gioco delle pedine"

#~ msgid "Select whether cube action will be analysed"
#~ msgstr "Seleziona se l'azione del cubo verrà analizzata"

#~ msgid "Specify parameters for the analysis of cube decisions"
#~ msgstr "Specifica i parametri per l'analisi delle decisioni sul cubo"

#~ msgid "Specify the maximum number of possible moves analysed"
#~ msgstr "Specifica il numero massimo di possibili mosse analizzate"

#~ msgid "Select whether dice rolls will be analysed"
#~ msgstr "Seleziona se i lanci dei dadi verranno analizzati"

#~ msgid "Specify parameters for the luck analysis"
#~ msgstr "Specifica i parametri per l'analisi della fortuna"

#~ msgid "Select whether chequer play will be analysed"
#~ msgstr "Seleziona se il gioco delle pedine verrà analizzato"

#~ msgid "Player specific options"
#~ msgstr "Opzioni specifiche del giocatore"

#~ msgid "Specify levels for marking moves"
#~ msgstr "Specifica i livelli per segnare le mosse"

#~ msgid "Display window with analysis"
#~ msgstr "Visualizza la finestra con le analisi"

#~ msgid "Automatically bear off as many chequers as possible"
#~ msgstr ""
#~ "Uscita automatica delle pedine con il maggior numero di pedine possibili"

#~ msgid "Enable the Crawford game based on match score"
#~ msgstr "Abilita il game Crawford basato sulla lunghezza del match"

#~ msgid "Control automatic doubles during (money) session play"
#~ msgstr ""
#~ "Controlla il raddoppio automatico durante le sessioni di money games"

#~ msgid "Select whether to start new games after wins"
#~ msgstr "Seleziona se far partire un nuovo game dopo aver vinto"

#~ msgid "Select whether forced moves will be made automatically"
#~ msgstr "Seleziona se le mosse forzate saranno fatte in automatico"

#~ msgid "Control whether dice will be rolled automatically"
#~ msgstr "Controlla se i dadi saranno lanciati automaticamente"

#~ msgid "Ask for confirmation before aborting a game in progress"
#~ msgstr "Chiede conferma prima di chiudere un game in corso"

#~ msgid "Ask for confirmation before overwriting existing files"
#~ msgstr "Chiede conferma prima di sovrascrivere un file già esistente"

#~ msgid "The U.S.A. spelling of `centre'"
#~ msgstr "Lo spelling U.S.A. di `centre'"

#~ msgid "Allow both players access to the cube"
#~ msgstr "Consenti a entrambi i giocatori l'uso del cubo"

#~ msgid "Allow only one player to double"
#~ msgstr "Consenti a un solo giocatore di raddoppiare"

#~ msgid "Control use of the doubling cube"
#~ msgstr "Controlla l'uso del cubo del raddoppio"

#~ msgid "Fix what the cube stake has been set to"
#~ msgstr "Fissa il valore a cui è stato impostato il cubo"

#~ msgid "Set cube efficiency race factor"
#~ msgstr "Imposta il fattore di efficienza del cubo in corsa"

#~ msgid "Set cube efficiency race coefficient"
#~ msgstr "Imposta il coefficiente di efficienza del cubo in corsa"

#~ msgid "Set cube efficiency race minimum value"
#~ msgstr "Imposta il valore minimo di efficienza del cubo in corsa"

#~ msgid "Set cube efficiency race maximum value"
#~ msgstr "Imposta il valore massimo di efficienza del cubo in corsa"

#~ msgid "Set cube efficiency for one sided bearoff positions"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta l'efficienza del cubo per posizioni di uscita pedine da un lato"

#~ msgid "Set cube efficiency for crashed positions"
#~ msgstr "Imposta l'efficienza del cubo per le posizioni di arresto"

#~ msgid "Set cube efficiency for contact positions"
#~ msgstr "Imposta l'efficienza del cubo per le posizioni di contatto"

#~ msgid "Set cube efficiency parameters for race positions"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta i parametri di efficienza del cubo per le posizioni di corsa"

#~ msgid "set width of window"
#~ msgstr "imposta la larghezza della finestra"

#~ msgid "set height of window"
#~ msgstr "Imposta l'altezza della finestra"

#~ msgid "set x-position of window"
#~ msgstr "Imposta la coordinata x della finestra"

#~ msgid "set y-position of window"
#~ msgstr "Imposta la coordinata y della finestra"

#~ msgid "set maximised state of window"
#~ msgstr "Imposta la larghezza della finestra"

#~ msgid "set geometry of analysis window"
#~ msgstr "Imposta la geometria della finestra analisi"

#~ msgid "set geometry of command window"
#~ msgstr "Imposta la geometria della finestra comandi"

#~ msgid "set geometry of game-list window"
#~ msgstr "Imposta la geometria della finestra lista dei games"

#~ msgid "set geometry of main window"
#~ msgstr "Imposta la geometria della finestra principale"

#~ msgid "set geometry of message window"
#~ msgstr "Imposta la geometria della finestra dei messaggi"

#~ msgid "set geometry of theory window"
#~ msgstr "Imposta la geometria della finestra teorie"

#~ msgid "Blink chequers being moves"
#~ msgstr "Le pedine che lampeggiano saranno mosse"

#~ msgid "Do not animate moving chequers"
#~ msgstr "Non animare il movimento delle pedine"

#~ msgid "Slide chequers across board when moved"
#~ msgstr "Scorri le pedine lungo la tavola durante le mosse"

#~ msgid "Specify animation rate for moving chequers"
#~ msgstr "Specifica la velocità di animazione delle pedine"

#~ msgid "Control how moving chequers are displayed"
#~ msgstr "Controlla come è visualizzato il movimento delle pedine"

#~ msgid "Enable beeping on illegal input"
#~ msgstr "Abilita un suono sugli inserimenti illegali"

#~ msgid "Show dice icon when human player on roll"
#~ msgstr "Mostra l'icona dei dadi quando il giocatore umano lancia"

#~ msgid "Show target help while dragging a chequer"
#~ msgstr ""
#~ "Mostra la destinazione possibile della pedina durante lo spostamento"

#~ msgid "Show statistics in a panel"
#~ msgstr "Mostra le statistiche in un pannello"

#~ msgid "Show win/loss stats in move list"
#~ msgstr "Mostra le statistiche di vittoria/sconfitta nella lista mosse"

#~ msgid "Show the higher die on the left"
#~ msgstr "Mostra il dado più alto sulla sinistra"

#~ msgid "Permit dragging chequers to illegal points"
#~ msgstr "Permetti lo spostamento delle pedine su posizioni illegali"

#~ msgid "Show the effective pip counts (EPCs) below the board"
#~ msgstr "Mostra l' esatto conteggio dei pips (EPCs) in basso nella tavola"

#~ msgid "Show the pip counts below the board"
#~ msgstr "Mostra il conteggio dei pips in basso nella tavola"

#~ msgid "Save and restore window positions and sizes"
#~ msgstr "Salva e ripristina dimensione e posizione della finestra"

#~ msgid "Record the name of the match commentator"
#~ msgstr "Registra il nome del commentatore del match"

#~ msgid "Record miscellaneous notes about the match"
#~ msgstr "Registra le note varie del match"

#~ msgid "Record the date when the match was played"
#~ msgstr "Registra la data di gioco del match"

#~ msgid "Record the name of the event the match is from"
#~ msgstr "Registra il nome dell'evento di cui fa parte il match"

#~ msgid "Record the location where the match was played"
#~ msgstr "Registra il nome del luogo dove è stato giocato il match"

#~ msgid "Record the ratings of the players"
#~ msgstr "Registra il rating dei giocatori"

#~ msgid "Record the round of the match within the event"
#~ msgstr "Registra il round di cui fa parte il match"

#~ msgid "Show match equities as percentages (on) or probabilities (off)"
#~ msgstr ""
#~ "Mostra la equity del match come percentuale (on) o probabilità (off)"

#~ msgid "Show output in MWC (on) or equity (off) (match play only)"
#~ msgstr "Mostra i valori in MWC (on) o equity (off) (solo per i match)"

#~ msgid "Give FIBS \"boardstyle 3\" output (on), or an ASCII board (off)"
#~ msgstr ""
#~ "Attiva in out FIBS  \"boardstyle 3\" (on) o la tavola in ASCII (off)"

#~ msgid "Show winning chances as percentages (on) or probabilities (off)"
#~ msgstr ""
#~ "Mostra le chanches di vittoria come percentuale(on) o probabilità(off)"

#~ msgid "Set number of digits after the decimal point in outputs"
#~ msgstr "imposta il numero di decimali da visualizzare"

#~ msgid "The factor used for multiplying error rates"
#~ msgstr "Il fattore usato per i ratei multipli di errore"

#~ msgid "Use the ANSI C rand() (usually linear congruential) generator"
#~ msgstr "Usa il generatore ANSI C () (solitamente lineare congruente)"

#~ msgid "Use the BSD random() non-linear additive feedback generator"
#~ msgstr "Usa i generatore random BSD() non-linear additive feedback"

#~ msgid "Read dice from file"
#~ msgstr "Leggi i dadi da un file"

#~ msgid "Use the I.S.A.A.C. generator"
#~ msgstr "Usa il generatore I.S.A.A.C."

#~ msgid "Enter all dice rolls manually"
#~ msgstr "Inserisci i dadi manualmente"

#~ msgid "Use the MD5 generator"
#~ msgstr "Usa il generatore MD5"

#~ msgid "Use the Mersenne Twister generator"
#~ msgstr "Usa il generatore Mersenne Twister"

#~ msgid "Use random numbers fetched from <www.random.org>"
#~ msgstr "Usa i numeri casuali forniti da <www.random.org>"

#~ msgid "Specify parameters for chequerplay during later plies of rollouts"
#~ msgstr ""
#~ "Specifica i parametri per le mosse durante gli ultimi lati dei rollouts"

#~ msgid "Specify parameters for cube decisions during later plies of rollouts"
#~ msgstr ""
#~ "Specifica i parametri per le decisioni di cubo durante gli ultimi lati "
#~ "dei rollouts"

#~ msgid "Stop rollouts when STD's are small enough"
#~ msgstr "Ferma i rollout quando i STD sono abbastanza piccoli"

#~ msgid "Always rollout at least this many games"
#~ msgstr "Sempre i rollout almeno in questi games"

#~ msgid "Stop when all ratios |std/value| are less than this "
#~ msgstr "Fermati quando tutti i ratei |std/valore| sono inferiori a questo"

#~ msgid "Stop when equities differ by this many j.s.d.s"
#~ msgstr "Fermati quando le equities differiscono da questo molti j.s.d.s."

#~ msgid "Stop rollout of move when J.S.D. is large enough"
#~ msgstr "Ferma i rollout delle mosse quando J.S.D. è abbastanza largo"

#~ msgid "Stop entire rollout when J.S.D.s are large enough"
#~ msgstr "Ferma tutti i rollout quando J.S.D. è abbastanza largo"

#~ msgid "Specify parameters for chequerplay during rollouts"
#~ msgstr "Specifica i parametri per le mosse durante i rollouts"

#~ msgid "Specify parameters for cube decisions during rollouts"
#~ msgstr "Specifica i parametri per le decisioni di cubo durante i rollouts"

#~ msgid "Truncate *cubeless* rollouts at exact bearoff database"
#~ msgstr ""
#~ "Rollouts troncati *senza cubo* all'esatto valore del database dell'uscita "
#~ "pedine"

#~ msgid ""
#~ "Truncate *cubeless* rollouts when reaching one-sided bearoff database"
#~ msgstr ""
#~ "Rollouts troncati *senza cubo* quando raggiunge il database dell'uscita "
#~ "pedine per un solo lato di gioco"

#~ msgid "Enable/Disable different evaluations for later plies of rollouts"
#~ msgstr ""
#~ "Abilita/Disabilita differenti valutazioni per gli ultimi lati dei rollouts"

#~ msgid "Change evaluations for later plies in rollouts"
#~ msgstr "Cambia le valutazioni per gli ultimi lati nei rollouts"

#~ msgid "Control eval parameters on later plies for each side individually"
#~ msgstr ""
#~ "Controlla i parametri di valutazione negli ultimi lati individualmente "
#~ "per ogni giocatore"

#~ msgid "Control truncation of rollout when reaching bearoff databases"
#~ msgstr ""
#~ "Controlla il toncamento del rollout quando raggiunge il database di "
#~ "uscita pedine"

#~ msgid "Use same rollout evaluations for cube and chequer play"
#~ msgstr "Usa le stesse valutazioni nei rollout di mossa e di cubo"

#~ msgid "Specify whether the rollout is cubeful or cubeless"
#~ msgstr "Specifica se il rollout è con o senza il cubo"

#~ msgid "Roll out as the initial position of a game"
#~ msgstr "Roll out come la posizione iniziale di un gioco"

#~ msgid "Stop truncations based on j.s.d. of equities"
#~ msgstr "Ferma i troncamenti basati su j.s.d. delle equities"

#~ msgid "Control evaluation parameters for later plies of rollout"
#~ msgstr ""
#~ "Controlla i parametri di valutazione per gli ultimi lati del rollout"

#~ msgid "Stop rollouts based on Standard Deviations"
#~ msgstr "Ferma i rollout basati sulle Deviazioni Standard"

#~ msgid "Enable recording of rolled out games"
#~ msgstr "Abilita la registrazione dei games coi rollout"

#~ msgid "Set template file name for rollout .sgf files"
#~ msgstr "Imposta la maschera del nome file per il rollout dei files .sgf "

#~ msgid "Control evaluation parameters for each side individually"
#~ msgstr "Controlla i parametri di valutazione per ogni lato individualmente"

#~ msgid "Use same settings for both players in rollouts"
#~ msgstr "Usa le stesse impostazioni per entrambi i giocatori"

#~ msgid "Permute the dice rolls according to a uniform distribution"
#~ msgstr "Permuta i lanci dei dadi secondo una distribuzione uniforme"

#~ msgid "Specify the random number generator algorithm for rollouts"
#~ msgstr "Specifica il generatore algoritmico casuale per i rollouts"

#~ msgid "Synonym for `quasirandom'"
#~ msgstr "Sinonimo per 'quasi random'"

#~ msgid "Specify the base pseudo-random seed to use for rollouts"
#~ msgstr ""
#~ "Specifica la base sorgente pseudo-random da utilizzare per i rollouts"

#~ msgid "Control how many rollouts to perform"
#~ msgstr "Controlla quanti rollouts deve eseguire"

#~ msgid "Use player 0 settings for rollout evaluation at truncation point"
#~ msgstr ""
#~ "Usa le impostazioni del giocatore 0 per le valutazioni di rollout al "
#~ "punto di troncamento"

#~ msgid "Use lookahead during rollouts to reduce variance"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizza il 'guarda avanti' durante i rollouts per ridurre la variabile"

#~ msgid "Set chequerplay evaluation when truncating a rollout"
#~ msgstr "imposta la valutazione della mossa quando tronchi un rollout"

#~ msgid "Set cubedecision evaluation when truncating a rollout"
#~ msgstr "imposta la valutazione del cubo quando tronchi un rollout"

#~ msgid "Enable/Disable truncated rollouts"
#~ msgstr "Abilita/Disabilita i rollouts troncati"

#~ msgid "End rollouts at a particular depth"
#~ msgstr "Termina i rollouts ad una particolare profondità"

#~ msgid "Set evaluation parameters for chequer play"
#~ msgstr "Imposta i parametri di valutazione per le mosse delle pedine"

#~ msgid "Set evaluation parameters for cube decisions"
#~ msgstr "Imposta i parametri di valutazione per le decisioni di cubo"

#~ msgid "show detailed parameters for evaluations"
#~ msgstr "mostra i parametri dettagliati per le valutazioni"

#~ msgid "show detailed parameters for rollouts"
#~ msgstr "mostra i parametri dettagliati per i rollouts"

#~ msgid "Use BBS-type images for posting to, e.g., GammOnLine"
#~ msgstr "Usa le immagini tipo BBS per postare, es. GammOnLine"

#~ msgid "Use fibs2html-type pictures"
#~ msgstr "Usa le immagini tipo fibs2html"

#~ msgid "Write CSS stylesheet in <head>"
#~ msgstr "Scrivi stile CSS in <head>"

#~ msgid "Write stylesheet to external file (\"gnubg.css\")"
#~ msgstr "Scrivi lo stile nel file esterno(\"gnubg.css\")"

#~ msgid "Write stylesheet inside tags"
#~ msgstr "Scrivi lo stile nei tags"

#~ msgid "Control how the CSS stylesheet is written"
#~ msgstr "Controlla come lo stile CSS è scritto"

#~ msgid "set URL to pictures used in HTML export"
#~ msgstr "imposta la URL delle immagini usate nella esportazione in HTML"

#~ msgid "set type of HTML boards used in HTML export"
#~ msgstr "imposta i tipi di tavole HTML utilizzate nella esportazione in HTML"

#~ msgid "Set size of board for Html image export"
#~ msgstr "Imposta la dimensione della tavola per l'esportazione in HTML"

#~ msgid "show very bad moves"
#~ msgstr "mostra le mosse molto brutte"

#~ msgid "show bad moves"
#~ msgstr "mostra le mosse brutte"

#~ msgid "show doubtful moves"
#~ msgstr "mostra le mosse dubbie"

#~ msgid "show unmarked moves"
#~ msgstr "mostra le mosse non segnate"

#~ msgid "show actual cube decisions"
#~ msgstr "mostra le attuali decisioni di cubo"

#~ msgid "show bad cube decisions"
#~ msgstr "mostra le brutte decisioni di cubo"

#~ msgid "show close cube decisions"
#~ msgstr "mostra le decisioni di cubo a margine stretto"

#~ msgid "show doubtful cube decisions"
#~ msgstr "mostra le decisioni di cubo dubbie"

#~ msgid "show missed doubles"
#~ msgstr "mostra i doppi mancati"

#~ msgid "show unmarked cube decisions"
#~ msgstr "mostra le decisioni di cubo non segnate"

#~ msgid "show very bad cube decisions"
#~ msgstr "mostra le decisioni di cubo molto brutte"

#~ msgid "include annotations"
#~ msgstr "includi le annotazioni"

#~ msgid "include analysis (evaluations/rollouts)"
#~ msgstr "includi le analisi (valutazioni/rollouts)"

#~ msgid "include statistics (# of bad moves, # of jokers, etc)"
#~ msgstr "includi le statistiche (# delle brutte mosse, # dei jokers, etc)"

#~ msgid "include a legend that describes the output of the export"
#~ msgstr "includi la legenda che descrive l'output di esportazione"

#~ msgid "include information about the match"
#~ msgstr "includi informazioni sul match"

#~ msgid "show board every [value] move (0 for never)"
#~ msgstr "mostra la tavola ogni [value] mosse (0 per non mostrare)"

#~ msgid "which player(s) to show"
#~ msgstr "quale giocatore/i mostrare"

#~ msgid "show at most [value] moves"
#~ msgstr "mostra non più di [value] mosse"

#~ msgid "show detailed probabilities"
#~ msgstr "mostra le probabilità in dettaglio"

#~ msgid "show detailed rollout/evaluation parameters"
#~ msgstr "mostra dettagliati parametri di rollout/valutazione"

#~ msgid "when to show moves"
#~ msgstr "quando visualizzo le mosse"

#~ msgid "Set size of board for PNG export"
#~ msgstr "Imposta la dimensione della tavola per l'esportazione in PNG"

#~ msgid "Set default folder for export"
#~ msgstr "Imposta la cartella predefinita per l' esportazione"

#~ msgid "Set options for HTML export"
#~ msgstr "Imposta le opzioni per l'esportazione in HTML"

#~ msgid "Control which blocks to include in exports"
#~ msgstr "Controlla quali blocchi includere nella esportazione"

#~ msgid "Set options for PNG export"
#~ msgstr "Imposta le opzioni per l'esportazione in PNG"

#~ msgid "Control display of boards/players in exports"
#~ msgstr "Display di controllo di tavole/giocatori in esportazione"

#~ msgid "Control display of moves in exports"
#~ msgstr "Display di controllo delle mosse in esportazione"

#~ msgid "Control display of cube in exports"
#~ msgstr "Display di controllo del cubo in esportazione"

#~ msgid "Set default folder for import"
#~ msgstr "Imposta la cartella predefinita per l' importazione"

#~ msgid "invert match equity table"
#~ msgstr "inverti la tavola di match equity"

#~ msgid "alias for 'set invert matchequitytable'"
#~ msgstr "alias per 'imposta inversione della matchequitytable'"

#~ msgid "Set priority to above normal"
#~ msgstr "Imposta priorità a sopra il normale"

#~ msgid "Set priority to below normal"
#~ msgstr "Imposta priorità a sotto il normale"

#~ msgid "Set priority to highest"
#~ msgstr "Imposta priorità a massima"

#~ msgid "Set priority to idle"
#~ msgstr "Imposta priorità a minima"

#~ msgid "Specify priority numerically"
#~ msgstr "Specifica la priorità numericamente"

#~ msgid "Set priority to normal"
#~ msgstr "Imposta la priorità a normale"

#~ msgid "Set priority to time critical"
#~ msgstr "Imposta la priorità a tempo critico"

#~ msgid "Specify external command for playing sounds"
#~ msgstr "Specifica il comando esterno per riprodurre i suoni"

#~ msgid "Exiting of GNU Backgammon"
#~ msgstr "Sto uscendo da GNU Backgammon"

#~ msgid "Starting of GNU Backgammon"
#~ msgstr "Avvio di GNU Backgammon"

#~ msgid "Set sound files"
#~ msgstr "Imposta il file dei suoni"

#~ msgid "Select whether sounds should be played or not"
#~ msgstr "Seleziona se i suoni devono essere riprodotti o no"

#~ msgid "Select sound system"
#~ msgstr "Seleziona il sistema per i suoni"

#~ msgid "Warn about `doubtful' play"
#~ msgstr "Avvisa per una mossa 'dubbia'"

#~ msgid "Warn about `bad' play"
#~ msgstr "Avvisa per una mossa 'brutta'"

#~ msgid "Warn about `very bad' play"
#~ msgstr "Avvisa per una mossa 'molto brutta'"

#~ msgid "Give advice on possible errors"
#~ msgstr "Da un parere sui possibili errori"

#~ msgid "Include cube play in advice"
#~ msgstr "Includi il cubo nei pareri"

#~ msgid "Include chequer play in advice"
#~ msgstr "Includi le mosse nei pareri"

#~ msgid "Set level for tutor warnings"
#~ msgstr "Imposta i livelli per gli avvisi del Tutor"

#~ msgid "Control whether GNU Backgammon is allowed to manipulate the dice"
#~ msgstr "Controlla se a GNU Backgammon è consentito manipolare i dadi"

#~ msgid "Parameters for the dice manipulation"
#~ msgstr "Parametri per la manipolazione dei dadi"

#~ msgid "Which roll should GNU Backgammon choose (1=Best and 21=Worst)"
#~ msgstr ""
#~ "Quale lancio dovrebbe scegliere GNU Backgammon (1=Migliore and "
#~ "21=Peggiore)"

#~ msgid "Play 1-chequer hypergammon"
#~ msgstr "Gioca hypergammon a 1-pedina"

#~ msgid "Play 2-chequer hypergammon"
#~ msgstr "Gioca hypergammon a 2-pedine"

#~ msgid "Play 3-chequer hypergammon"
#~ msgstr "Gioca hypergammon a 3-pedine"

#~ msgid "Play standard backgammon with Nackgammon starting position"
#~ msgstr "Gioca backgammon standard con la posizione di partenza Nackgammon."

#~ msgid "Play standard backgammon"
#~ msgstr "Gioca backgammon standard"

#~ msgid "Control parameters used when analysing moves"
#~ msgstr "Controlla i parametri usati quando analizza le mosse"

#~ msgid "Select whether move analysis and commentary are shown"
#~ msgstr "Seleziona se le analisi di mossa e il commento sono visualizzati"

#~ msgid "Modify the look and feel of the graphical interface"
#~ msgstr "Modifica l'aspetto e il feel dell'interfaccia grafica"

#~ msgid "Perform certain functions without user input"
#~ msgstr "Effettua determinate funzioni senza intervento dell'operatore"

#~ msgid "Set whether beavers are allowed in money game or not"
#~ msgstr "Imposta se il Beaver è ammesso nel money game o no"

#~ msgid ""
#~ "Set up the board in a particular position. Accepted formats are:\n"
#~ " set board =2 (sets the board to match the second position in the hint "
#~ "list.)\n"
#~ " set board simple 3 2 4 0 -3 -5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2\n"
#~ " set board 4PPgASjgc/ABMA (sets the board to match the position id.)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta la tavola in una particolare posizione. I formati accettati "
#~ "sono:\n"
#~ " imposta la tavola =2 (imposta la tavola nel match alla seconda posizione "
#~ "della lista suggerimenti.)\n"
#~ " imposta la tavola semplice 3 2 4 0 -3 -5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
#~ "0 0 0 2\n"
#~ " imposta la tavola 4PPgASjgc/ABMA (imposta la tavola nel match dalla id "
#~ "della posizione.)\n"

#~ msgid "Set web browser"
#~ msgstr "Imposta il visualizzatore web"

#~ msgid "Set the size of the evaluation cache"
#~ msgstr "Imposta la dimensione della cache di valutazione"

#~ msgid "Specify the evaluation speed to be assumed for time estimates"
#~ msgstr ""
#~ "Specifica la velocità di valutazione da presupporre per le valutazioni di "
#~ "tempo"

#~ msgid "Control GNU Backgammon's manipulation of the dice"
#~ msgstr "Controlla la manipolazione dadi di GNU Backgammon"

#~ msgid "Control the board orientation"
#~ msgstr "Controlla l'orientamento della tavola"

#~ msgid "Synonym for `set appearance'"
#~ msgstr "Sinonimo per 'regola l'aspetto'"

#~ msgid "Display command window"
#~ msgstr "Visualizza la finestra comandi"

#~ msgid "Confirmation settings"
#~ msgstr "Conferma dei settaggi"

#~ msgid "Set whether this is the Crawford game"
#~ msgstr "Imposta se questo è il Crawford game"

#~ msgid "Set the cube owner and/or value"
#~ msgstr "Imposta chi possiede il cubo e/o il valore"

#~ msgid "Limit the speed at which moves are made"
#~ msgstr "Limita la velocità di esecuzione delle mosse"

#~ msgid "Select the roll for the current move"
#~ msgstr "Seleziona il lancio per la mossa corrente"

#~ msgid "Select whether the board is updated on the computer's turn"
#~ msgstr "Seleziona se la tavola è aggiornata sul turno del computer"

#~ msgid "Dock or float windows"
#~ msgstr "Finestre bloccate o mobili"

#~ msgid "Control position evaluation parameters"
#~ msgstr "Controlla i parametri dei valutazione della posizione"

#~ msgid "Change to full screen mode"
#~ msgstr "Passa alla modalità a schermo intero"

#~ msgid "Display game window with moves"
#~ msgstr "Visualizza la finestra del game con le mosse"

#~ msgid "Set geometry of windows"
#~ msgstr "Imposta la geometria della finestra"

#~ msgid ""
#~ "Control whether you want to go to the first or last game when loading "
#~ "matches or sessions"
#~ msgstr ""
#~ "Controlla se vuoi andare al primo o all'ultimo game quando apre matches o "
#~ "sessioni"

#~ msgid "Control parameters for the graphical interface"
#~ msgstr "Controlla i parametri per l'interfaccia grafica"

#~ msgid "Set settings for import"
#~ msgstr "Imposta le opzioni per l'importazione"

#~ msgid "Set settings for sgf"
#~ msgstr "Imposta le opzioni per sgf"

#~ msgid "Invert match equity table"
#~ msgstr "Inverti la tavola delle match equity"

#~ msgid "Set whether to use the Jacoby rule in money games"
#~ msgstr "Imposta se usare la regola Jacoby nei money games"

#~ msgid "Set your language preference"
#~ msgstr "Imposta il linguaggio preferito"

#~ msgid "Read match equity table from XML file"
#~ msgstr "Leggi la tavola delle match equity da file XML"

#~ msgid "set Match ID"
#~ msgstr "Imposta la Match ID"

#~ msgid "Record auxiliary match information"
#~ msgstr "Registra informazioni ausiliarie del match"

#~ msgid "Specify the default length for new matches"
#~ msgstr "Specifica la lunghezza predefinita per i nuovi match"

#~ msgid "Display window with messages"
#~ msgstr "Visualizza la finestra con i messaggi"

#~ msgid "Synonym for `set matchequitytable'"
#~ msgstr "Sinonimo di `Imposta la matchequitytable'"

#~ msgid "Modify options for formatting results"
#~ msgstr "Modifica le opzioni per formattare i risultati"

#~ msgid "Display game list, annotation and message panels/windows"
#~ msgstr "Mostra le finestre/pannelli di lista games, annotazioni e messaggi"

#~ msgid "Set the width of the docked panels"
#~ msgstr "Imposta la larghezza dei pannelli"

#~ msgid "Change options for one or both players"
#~ msgstr "Cambia le opzioni per uno o entrambi i giocatori"

#~ msgid "Set whether this is a post-Crawford game"
#~ msgstr "Imposta se questo è un game post-Crawford"

#~ msgid "Set the priority of gnubg"
#~ msgstr "Imposta la priorità di gnubg"

#~ msgid "Customise the prompt gnubg prints when ready for commands"
#~ msgstr ""
#~ "Personalizza il prompt che gnubg mostra quando è pronto per ricevere "
#~ "comandi"

#~ msgid "Set rating offset used for estimating abs. rating"
#~ msgstr "Imposta il limite di rating per la stima di rating assoluto"

#~ msgid "Set whether all games in a session are recorded"
#~ msgstr "Imposta se tutti i game di una sessione vengono registrati"

#~ msgid "Control rollout parameters"
#~ msgstr "Controlla i parametri del rollout"

#~ msgid "Set the match or session score "
#~ msgstr "Imposta il punteggio del match o della sessione"

#~ msgid "Set the dice generator seed"
#~ msgstr "Imposta l'origine del generatore di dadi"

#~ msgid "Control audio parameters"
#~ msgstr "Controlla i parametri audio"

#~ msgid "Display colours for marked moves in game window"
#~ msgstr "Evidenzia con i colori le mosse segnate nella finestra del game"

#~ msgid "Display game theory in window"
#~ msgstr "Visualizza la game theory in finestra"

#~ msgid "Set the number of calculation threads"
#~ msgstr "Imposta il numero dei passi di calcolo"

#~ msgid "Change if icons and/or text are shown on toolbar"
#~ msgstr "Cambia se le icone e/o il testo sono visualizzate sulla barra"

#~ msgid "Set which player is on roll"
#~ msgstr "Scegli quale giocatore ha i dadi in mano"

#~ msgid "Control tutor setup"
#~ msgstr "Controlla il settaggio del tutor"

#~ msgid "Set which variation of backgammon is used"
#~ msgstr "Imposta quale variante di backgammon è utilizzata"

#~ msgid "Turn vertical sync on/off"
#~ msgstr "Cambia la sincronia verticale on/off"

#~ msgid "Turn warnings on or off"
#~ msgstr "Passa gli avvisi da on a off e viceversa"

#~ msgid "Compute statistics for current game"
#~ msgstr "Calcola le statistiche per il game corrente"

#~ msgid "Compute statistics for every game in the match"
#~ msgstr "Calcola le statistiche per ogni game del match"

#~ msgid "Compute statistics for every game in the session"
#~ msgstr "Calcola le statistiche per ogni game della sessione"

#~ msgid "Show all about gnu backgammon in a web browser"
#~ msgstr "Mostra all about gnu backgammon nel visualizzatore web"

#~ msgid "Show manual in a web browser"
#~ msgstr "Mostra il manuale nel visualizzatore web"

#~ msgid "Show parameters used for analysing moves"
#~ msgstr "Mostra i parameteri usati per l'analisi delle mosse"

#~ msgid "List which functions will be performed without user input"
#~ msgstr "Elenca le funzioni che verranno compiute senza l'input dell'utente"

#~ msgid "Show whether beavers are allowed in money game or not"
#~ msgstr "Mostra se i beavers sono permessi o no in un money game"

#~ msgid "Lookup data in various bearoff databases "
#~ msgstr "Guarda i dati in vari databases uscita pedine"

#~ msgid "Redisplay the board position"
#~ msgstr "Rivisualizza la posizione del board"

#~ msgid "Display details of this build of gnubg"
#~ msgstr "Visualizza i dettagli di questa versione di gnubg"

#~ msgid "Display the currently used web browser"
#~ msgstr "Mostra il visualizzatore web utilizzato"

#~ msgid "Display statistics on the evaluation cache"
#~ msgstr "Visualizza le statistiche nella cache della valutazione"

#~ msgid "Show the previously recorded evaluation speed"
#~ msgstr "Mostra la velocità di valutazione registrata precedentemente"

#~ msgid "Show parameters for dice manipulation"
#~ msgstr "Mostra i parametri per la manipolazione dadi"

#~ msgid "Display the board orientation"
#~ msgstr "Visualizza l'orientamento del board"

#~ msgid "List all available commands"
#~ msgstr "Elenca tutti i comandi permessi"

#~ msgid "Show whether confirmation is required before aborting a game"
#~ msgstr "Mostra se è richiesta la conferma prima di interrompere un game"

#~ msgid "Conditions for redistributing copies of GNU Backgammon"
#~ msgstr "Condizioni per redistribuire copie di GNU Backgammon"

#~ msgid "See if this is the Crawford game"
#~ msgstr "Guarda se questo è un game in Crawford"

#~ msgid "Display contributors to gnubg"
#~ msgstr "Mostra chi ha contribuito a gnubg"

#~ msgid "Display the current cube value and owner"
#~ msgstr "Visualizza il valore e il proprietario corrente del cubo"

#~ msgid "Show parameters for cube evaluations"
#~ msgstr "Mostra i parametri per le valutazioni di cubo"

#~ msgid "See what the current delay setting is"
#~ msgstr "Guarda quali sono i settaggi del ritardo correnti"

#~ msgid "See what the current dice roll is"
#~ msgstr "Guarda qual è il corrente lancio di dadi"

#~ msgid "Show whether the board will be updated on the computer's turn"
#~ msgstr "Mostra se il board verrà aggiornato nel turno del computer"

#~ msgid "Display the status of the evaluation engine"
#~ msgstr "Visualizza lo stato del motore di valutazione"

#~ msgid "Display evaluation settings and statistics"
#~ msgstr "Visualizza i settaggi della valutazione e le statistiche"

#~ msgid "Show gammon values"
#~ msgstr "Mostra i valori del gammon"

#~ msgid "Show current export settings"
#~ msgstr "Mostra le impostazioni di esportazione correnti"

#~ msgid "Show geometry settings"
#~ msgstr "Mostra le impostazioni della geometria"

#~ msgid "See if the Jacoby rule is used in money sessions"
#~ msgstr "Guarda se la regola di Jacoby è usata nella sessione money"

#~ msgid "Use 8912 rule to predict cube action"
#~ msgstr "Usa la regola 8912 per prevedere l' azione di cubo"

#~ msgid "Calculate Keith Count for position"
#~ msgstr "Calcola il Keith Count per la posizione"

#~ msgid "Calculate Kleinman count for position"
#~ msgstr "Calcola il conto di Kleinman per la posizione"

#~ msgid "Display your language preference"
#~ msgstr "Visualizza il tuo linguaggio preferito"

#~ msgid "Show manual"
#~ msgstr "Mostra il manuale"

#~ msgid "show market window for doubles"
#~ msgstr "mostra la finestra sul valore di mercato dei raddoppi"

#~ msgid "Show match equity table"
#~ msgstr "Mostra la tabella dell'equity del match"

#~ msgid "Display auxiliary match information"
#~ msgstr "Visualizza le informazioni ausiliari sul match"

#~ msgid "Show default match length"
#~ msgstr "Mostra la lunghezza prestabilita del match"

#~ msgid ""
#~ "Show the actual and luck adjusted result for each game and the entire "
#~ "match"
#~ msgstr ""
#~ "Mostra il risultato attuale e corretto dalla fortuna per ogni game e "
#~ "l'intero match"

#~ msgid "Synonym for `show matchequitytable'"
#~ msgstr "Sinonimo di `mostra la tabella dell'equity del match"

#~ msgid "Show misc race theory"
#~ msgstr "Mostra le varie teorie sulla corsa"

#~ msgid "Show how results will be formatted"
#~ msgstr "Mostra come verrà formattato il risultato"

#~ msgid "Show if the panels are displayed"
#~ msgstr "Mostra se i pannelli sono visualizzati"

#~ msgid "Count the number of pips each player must move to bear off"
#~ msgstr ""
#~ "Conta il numero di pips per giocatore che mancano per uscire con tutte le "
#~ "pedine"

#~ msgid "View per-player options"
#~ msgstr "Guarda le opzioni di ogni giocatore"

#~ msgid "See if this is post-Crawford play"
#~ msgstr "Guarda se è un gioco post-Crawford"

#~ msgid "Show the prompt that will be printed when ready for commands"
#~ msgstr ""
#~ "Mostra il prompt che verrà visualizzato quando sarà pronto per comandi"

#~ msgid "Display which random number generator is being used"
#~ msgstr "Visualizza quale generatore di numeri casuali si sta usando"

#~ msgid "Display the evaluation settings used during rollouts"
#~ msgstr "Visualizza i settaggi della valutazione usati durante i rollouts"

#~ msgid "Display evaluations for all rolls "
#~ msgstr "Visualizza le valutazioni di tutti i lanci"

#~ msgid "View the match or session score "
#~ msgstr "Visualizza il punteggio del match o della sessione"

#~ msgid "View the score sheet for the match or session"
#~ msgstr "Visualizza il punteggio del match o sessione"

#~ msgid "Show the dice generator seed"
#~ msgstr "Mostra l'origine del generatore di dadi"

#~ msgid "Show information abount sounds"
#~ msgstr "Mostra le informazioni riguardo ai suoni"

#~ msgid "Show statistics"
#~ msgstr "Mostra le statistiche"

#~ msgid "Show temperature map (graphic overview of dice distribution)"
#~ msgstr "Mostra la mappa temperature (distribuzione grafica dei dadi)"

#~ msgid "Show number of calculation threads"
#~ msgstr "Mostra il numero dei passi di calcolo"

#~ msgid "Calculate Thorp Count for position"
#~ msgstr "Calcola il conto di Thorp per la posizione"

#~ msgid "Show which player is on roll"
#~ msgstr "Mostra quale giocatore ha i dadi"

#~ msgid "Describe this version of GNU Backgammon"
#~ msgstr "Descrivi questa versione di GNU Backgammon"

#~ msgid "Give warnings for possible errors in play"
#~ msgstr "Dai avvertimenti per possibili errori di gioco"

#~ msgid "Give information about which variation of backgammon is being played"
#~ msgstr "fornisci informazione su quale variante di backgammon è stata usata"

#~ msgid "Show warning settings"
#~ msgstr "Mostra le impostazioni di allarme"

#~ msgid "Various kinds of warranty you do not have"
#~ msgstr "Vari tipi di garanzia che non hai"

#~ msgid "Accept a cube or resignation"
#~ msgstr "Accetta il cubo o la resa"

#~ msgid "Agree to a resignation"
#~ msgstr "Accetta la resa"

#~ msgid "Run analysis"
#~ msgstr "Avvia l'analisi"

#~ msgid "Record notes about a game"
#~ msgstr "Salva le note di un game"

#~ msgid "Synonym for `redouble'"
#~ msgstr "Sinonimo di `riraddoppio'"

#~ msgid "Measure evaluation speed, for later time estimates"
#~ msgstr "Misura la velocità di valutazione, per stime successive"

#~ msgid "Clear information"
#~ msgstr "Cancella le informazioni"

#~ msgid "Copy current position to clipboard"
#~ msgstr "Copia la posizione corrente negli appunti"

#~ msgid "Generate a list of rolls"
#~ msgstr "Genera una lista di lanci"

#~ msgid "Offer a double"
#~ msgstr "Offri un raddoppio"

#~ msgid "Decline an offered double"
#~ msgstr "Rifiuta un raddoppio offerto"

#~ msgid "Convert normalised money equity to match winning chance"
#~ msgstr ""
#~ "Converti la money equity normalizzata in possibilità di vincere il match"

#~ msgid "Display evaluation of a position"
#~ msgstr "Visualizza la valutazione di una posizione"

#~ msgid "Write data for use by other programs"
#~ msgstr "Scrivi i dati da usare in altri programmi"

#~ msgid "Make moves for an external controller"
#~ msgstr "Fai mosse per un controllore esterno"

#~ msgid "Goto first move or game"
#~ msgstr "Vai alla prima mossa o game"

#~ msgid "Describe commands"
#~ msgstr "Descrivi i comandi"

#~ msgid "Give hints on cube action or best legal moves"
#~ msgstr ""
#~ "Dai suggerimenti sulla azione del cubo e sulle migliori mosse legali"

#~ msgid "Display current history"
#~ msgstr "Visualizza lo storico corrente"

#~ msgid "invert match equity tables, etc."
#~ msgstr "inverti la tabella del match equity, ecc."

#~ msgid "Import matches, games or positions from other programs"
#~ msgstr "Importa match, game o posizioni da altri programmi"

#~ msgid "Show a list of games or moves"
#~ msgstr "Mostra una lista di game o mosse"

#~ msgid "Make a backgammon move"
#~ msgstr "Fai una mossa di backgammon"

#~ msgid "Convert match winning chance to normalised money equity"
#~ msgstr ""
#~ "Converti le possibilità di vincere il match in money equity normalizzata"

#~ msgid "Start a new game, match or session"
#~ msgstr "Inizia un nuovo game, match o sessione"

#~ msgid "Step ahead within the game"
#~ msgstr "Prosegui avanti nel game"

#~ msgid "Synonym for `drop'"
#~ msgstr "Synonimo di `passa'"

#~ msgid "Step backward within the game"
#~ msgstr "Torna indietro nel game"

#~ msgid "Accept the cube one level higher than it was offered"
#~ msgstr "Accetta il cubo un livello più alto di come è stato offerto"

#~ msgid "Reject a cube or resignation"
#~ msgstr "Rifiuta un cubo o un'arresa"

#~ msgid "Keep statistics on player histories"
#~ msgstr "Mantieni le statistiche nelle storie di un giocatore"

#~ msgid "Log matches to an external relational database"
#~ msgstr "Salva i matches in un database relazionale esterno"

#~ msgid "Offer to end the current game"
#~ msgstr "Offri di terminare il game corrente"

#~ msgid "Roll the dice"
#~ msgstr "Lancia i dadi"

#~ msgid "Have gnubg perform rollouts of a position"
#~ msgstr "Permettiche gnubg compia i rollouts di una posizione"

#~ msgid "Write data to a file"
#~ msgstr "Scrivi i dati in un file"

#~ msgid "Modify program parameters"
#~ msgstr "Modifica i parametri del programma"

#~ msgid "View program parameters"
#~ msgstr "Guarda i parametri del programma"

#~ msgid "Agree to an offered double"
#~ msgstr "Accetta un raddoppio offerto"

#~ msgid "(Interrupted)"
#~ msgstr "(Interrotto)"

#~ msgid "Unknown keyword `%s' -- try `help'.\n"
#~ msgstr "Parola chiave sconosciuta '%s' -- prova 'help'.\n"

#~ msgid "Rolled %d%d (%s):\n"
#~ msgstr "Lanciato %d%d (%s):\n"

#~ msgid "MatchID: %s\n"
#~ msgstr "ID del match: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "%s- %s\n"
#~ "\n"
#~ "Usage: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s- %s\n"
#~ "\n"
#~ "Uso: %s"

#~ msgid ""
#~ " %4i. %-14s   %-28s MWC: %7.3f%%\n"
#~ "       %5.1f%% %5.1f%% %5.1f%%  - %5.1f%% %5.1f%% %5.1f%%\n"
#~ msgstr ""
#~ " %4i. %-14s   %-28s MWC: %7.3f%%\n"
#~ "       %5.1f%% %5.1f%% %5.1f%%  - %5.1f%% %5.1f%% %5.1f%%\n"

#~ msgid ""
#~ " %4i. %-14s   %-28s MWC: %7.3f%%\n"
#~ "       %5.3f %5.3f %5.3f  - %5.3f %5.3f %5.3f\n"
#~ msgstr ""
#~ " %4i. %-14s   %-28s MWC: %7.3f%%\n"
#~ "       %5.3f %5.3f %5.3f  - %5.3f %5.3f %5.3f\n"

#~ msgid ""
#~ " %-14s   %-28s MWC: %7.3f%% (%+7.3f%%)\n"
#~ "       %5.1f%% %5.1f%% %5.1f%%  - %5.1f%% %5.1f%% %5.1f%%\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-14s   %-28s MWC: %7.3f%% (%+7.3f%%)\n"
#~ "       %5.1f%% %5.1f%% %5.1f%%  - %5.1f%% %5.1f%% %5.1f%%\n"

#~ msgid ""
#~ " %-14s   %-28s MWC: %7.3f%% (%+7.3f%%)\n"
#~ "       %5.3f %5.3f %5.3f  - %5.3f %5.3f %5.3f\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-14s   %-28s MWC: %7.3f%% (%+7.3f%%)\n"
#~ "       %5.3f %5.3f %5.3f  - %5.3f %5.3f %5.3f\n"

#~ msgid "Equity before resignation: %+6.3f\n"
#~ msgstr "La equity prima del rifiuto: %+6.3f\n"

#~ msgid ""
#~ "Equity after resignation : %+6.3f (%+6.3f)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "La equity dopo il rifiuto: %+6.3f (%+6.3f)\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Equity before resignation: %6.2f%%\n"
#~ msgstr "La equity prima del rifiuto: %6.2f%%\n"

#~ msgid ""
#~ "Equity after resignation : %6.2f%% (%6.2f%%)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "La equity dopo il rifiuto: %6.2f%% (%6.2f%%)\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Your proper cube action: Beaver!\n"
#~ msgstr "La tua corretta azione di cubo: Beaver!\n"

#~ msgid "Your proper cube action: Pass.\n"
#~ msgstr "La tua corretta azione di cubo: Passa.\n"

#~ msgid "You must specify a file to load from (see `help load python')."
#~ msgstr "Devi secificare un file da caricare da (vedi `help load python')."

#~ msgid "You must specify a file to load from (see `help load commands')."
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare un file da caricare da (vedi 'aiuto comando apri')."

#~ msgid "MWC for equity = %+6.3f: %6.2f%%\n"
#~ msgstr "MWC per equity = %+6.3f: %6.2f%%\n"

#~ msgid "Equity for MWC = %6.2f%%: %+6.3f\n"
#~ msgstr "Equity per MWC = %6.2f%%: %+6.3f\n"

#~ msgid "GNU Backgammon (%s)"
#~ msgstr "GNU Backgammon (%s)"

#~ msgid "Position ID: "
#~ msgstr "ID posizione: "

#~ msgid "Match ID: "
#~ msgstr "ID match: "

#~ msgid "/_Game/Dro_p"
#~ msgstr "/_Game/Pa_ssa"

#~ msgid "/_Game/B_eaver"
#~ msgstr "/_Game/_Accetta"

#~ msgid "/_Game/_Agree to resignation"
#~ msgstr "/_Game/_Accetta il rifiuto"

#~ msgid "/_Game/De_cline resignation"
#~ msgstr "/_Game/De_clina il rifiuto"

#~ msgid "/_Analyse/Add to player records/Match statistics"
#~ msgstr ""
#~ "/_Analisi/Aggiungi alle statistiche del giocatore/Statistiche del match"

#~ msgid "random.org"
#~ msgstr "random.org"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nuovo"

#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Passa"

#~ msgid "Redouble immediately (beaver)"
#~ msgstr "Riraddoppia immediatamente (beaver)"

#~ msgid ""
#~ "The `double' command is for offering the cube, not accepting it.  Use\n"
#~ "`redouble' to immediately offer the cube back at a higher value."
#~ msgstr ""
#~ "Il comando 'raddoppia' è usato per offrire il cubo, non per accettarlo.\n"
#~ "Usa 'riraddoppia' per rioffrire il cubo ad un valore più alto."

#~ msgid "/_Game/_Decline"
#~ msgstr "/_Game/_Rifiuta"

#~ msgid "Failed to create svg surface for %s"
#~ msgstr "Fallita creazione del supporto svg per %s"

#~ msgid "Failed to create pdf surface for %s"
#~ msgstr "Fallita creazione del supporto pdf per %s"

#~ msgid "Error rate (per move)"
#~ msgstr "Rateo di errore (per mossa)"

#~ msgid "Error rate (per cube decision)"
#~ msgstr "Rating di errore (per decisione di cubo)"

#~ msgid "Luck rate (total)"
#~ msgstr "Rating di fortuna (totale)"

#~ msgid "Luck rate (per move)"
#~ msgstr "Rating di fortuna (per mossa)"

#~ msgid "Error rate (per decision)"
#~ msgstr "Rating di errore (per singola decisione)"

#~ msgid "<name> <newname>"
#~ msgstr "<nome> <nuovonome>"

#~ msgid "[size]"
#~ msgstr "[misura]"

#~ msgid ""
#~ "Exports the equity evolution of the game (for import into a spreadsheet)"
#~ msgstr ""
#~ "Esporta l'evoluzione dell'equity del game (per importare in un foglio di "
#~ "calcolo elettronico"

#~ msgid ""
#~ "Exports the equity evolution of the match (for import into a spreadsheet)"
#~ msgstr ""
#~ "Esporta l'evoluzione dell'equity del match (per importare in un foglio di "
#~ "calcolo elettronico)"

#~ msgid "Add a new environment to the external relational database"
#~ msgstr "Aggiungi un nuovo ambiente nel database relazionale esterno"

#~ msgid ""
#~ "Remove an environment and all related statistics from the relational "
#~ "database"
#~ msgstr ""
#~ "Rimuove un ambiente e tutte le relative statistiche dal database "
#~ "relazionale"

#~ msgid "Rename an environment in the relational database"
#~ msgstr "Rinomina un ambiente nel database relazionale"

#~ msgid "Show the environments where the match can be logged"
#~ msgstr "Mostra l'ambiente dove il match può essere salvato"

#~ msgid ""
#~ "Help and instructions for using and setting up the external relational "
#~ "database"
#~ msgstr ""
#~ "Aiuto e istruzioni per utilizzare e impostare il database relazionale "
#~ "esterno"

#~ msgid "Rename items in the external relational database"
#~ msgstr "Rinomina gli indici nel database relazionale esterno"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: No neural net weights were found.  GNU Backgammon will create "
#~ "an\n"
#~ "initial random network, but this will be unsuitable for use until "
#~ "training\n"
#~ "is complete.  Please consult the manual for information about training, "
#~ "or\n"
#~ "directions for obtaining a pre-trained network."
#~ msgstr ""
#~ "ATTENZIONE: Non è stata rilevata alcuna rete neurale. GNU Backgammon "
#~ "creerà\n"
#~ "una rete neurale casuale, ma sarà inadatta all'uso finchè non avrà "
#~ "terminato l'apprendimento.\n"
#~ "Per favore consulta il manuale per le informazioni sull'apprendimento o "
#~ "i\n"
#~ "suggerimenti per ottenere una rete neurale già pronta."

#~ msgid "Board Images"
#~ msgstr "Immagini della Tavola"

#~ msgid "Export to foreign formats"
#~ msgstr "Esporta in un formato esterno"

#~ msgid "Save in native gnubg .sgf format"
#~ msgstr "Salva nel formato nativo di gnubg .sgf"

#~ msgid "Pubeval"
#~ msgstr "Pubeval"

#~ msgid "/_File/_Export..."
#~ msgstr "/_File/_Esporta..."

#~ msgid "/_View/_Python shell (IDLE)..."
#~ msgstr "/_Visualizza/_Pannello Python (inattivo)..."

#~ msgid "/_Analyse/Analyse match"
#~ msgstr "/_Analisi/Analizza match"

#~ msgid "/_Analyse/Game statistics"
#~ msgstr "/_Analisi/Statistiche del game"

#~ msgid "/_Analyse/Match statistics"
#~ msgstr "/_Analisi/Statistiche del match"

#~ msgid "/_Analyse/Relational database/Manage Environments"
#~ msgstr "/_Analisi/Database relazionale/Gestisci Ambienti"

#~ msgid "/_Analyse/Relational database/Help"
#~ msgstr "/_Analisi/Database relazionale/Aiuto"

#~ msgid "/_Analyse/Relational database/Show Stats"
#~ msgstr "/_Analisi/Database relazionale/Mostra Statistiche"

#~ msgid "/_Go/_Previous move"
#~ msgstr "/_Naviga/_Mossa precedente"

#~ msgid "/_Go/Next _move"
#~ msgstr "/_Naviga/M_ossa successiva"

#~ msgid "/_Go/Previous chequer _play"
#~ msgstr "/_Naviga/_Gioco di mossa precedente"

#~ msgid "/_Go/Next _chequer play"
#~ msgstr "/_Naviga/G_ioco di mossa successivo"

#~ msgid "/_Help/Co_pying gnubg"
#~ msgstr "/_Aiuto/Copiare GNU BG"

#~ msgid "/_Help/gnubg _Warranty"
#~ msgstr "/_Aiuto/_Garanzia GNU BG"

#~ msgid "Change Disk"
#~ msgstr "Cambia Disco"

#~ msgid "GNU Backgammon - Player Stats"
#~ msgstr "GNU Backgammon - Statistiche Giocatori"

#~ msgid "Database error getting environment"
#~ msgstr "Errore database aprendo l'ambiente"

#~ msgid "GNU Backgammon - Select Environment"
#~ msgstr "GNU Backgammon - Scegli Ambiente"

#~ msgid "Environment"
#~ msgstr "Ambiente"

#~ msgid "%s is:"
#~ msgstr "%s è:"

#~ msgid "%s on %s\n"
#~ msgstr "%s su %s\n"

#~ msgid "GNU Backgammon - Select Linked Player"
#~ msgstr "GNU Backgammon - Sceleziona Giocatore"

#~ msgid "Link players"
#~ msgstr "Giocatori linkati"

#~ msgid "New Environment"
#~ msgstr "Nuovo Ambiente"

#~ msgid "Enter name"
#~ msgstr "Inserisci nome"

#~ msgid "You must have at least one environment"
#~ msgstr "Devi avere almeno un ambiente"

#~ msgid "Rename Environment"
#~ msgstr "Rinomina Ambiente"

#~ msgid "Enter new name"
#~ msgstr "Inserisci nuovo nome"

#~ msgid "GNU Backgammon - Manage Environments"
#~ msgstr "GNU Backgammon - Gestisci Ambienti"

#~ msgid "New Env"
#~ msgstr "Nuovo Ambiente"

#~ msgid "Remove Env"
#~ msgstr "Rimuovi Ambiente"

#~ msgid "Rename Env"
#~ msgstr "Rinomina Ambiente"

#~ msgid "Export to another format"
#~ msgstr "Esporta in un altro formato"

#~ msgid "Match succesfully added to database"
#~ msgstr "Match aggiunto al database"

#~ msgid "No match is in progress"
#~ msgstr "Nessun game in corso."

#~ msgid "Match is already in database"
#~ msgstr "Il match è già nel database"

#~ msgid "Unknown environment"
#~ msgstr "Ambiente sconosciuto"

#~ msgid "Unknown return code %d from addmatch"
#~ msgstr "Codice sconosciuto %d di ritorno da aggiungi match"

#~ msgid "Hmm, addmatch return non-integer..."
#~ msgstr "Hmm, ritorno non integro da aggiungi match..."

#~ msgid ""
#~ "You must specify an environment name to add (see `help relational add "
#~ "environment')."
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare un file da caricare (vedi `aiuto caricamento game')."

#~ msgid "Error adding environment to database"
#~ msgstr "Errore aggiungendo ambiente al database"

#~ msgid "Environment succesfully added to database"
#~ msgstr "Ambiente aggiunto al database"

#~ msgid "unknown return value"
#~ msgstr "valore di ritorno sconosciuto"

#~ msgid "invalid return (non-integer)"
#~ msgstr "ritorno non valido (non-integro)"

#~ msgid ""
#~ "Database connection test failed!\n"
#~ "Check that you've created the gnubg database and that your database "
#~ "manager is running."
#~ msgstr ""
#~ "Test di connessione al database fallito!\n"
#~ "Controlla di avere creato il database per gnubg e che il database manager "
#~ "stia girando."

#~ msgid "Hmm, test returned non-integer"
#~ msgstr "Hmm, il test ha risposto non integro"

#~ msgid "Player not in database"
#~ msgstr "Giocatore non presente nel database"

#~ msgid "player removed from database"
#~ msgstr "giocatore rimosso dal database"

#~ msgid "Failed to link players"
#~ msgstr "Link ai giocatori fallito"

#~ msgid "Players linked successfully"
#~ msgstr "Giocatori linkati con successo"

#~ msgid ""
#~ "You must specify an environment to rename and a new name (see `help "
#~ "relational rename environment')."
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare un ambiente da rinominare e un nuovo nome (vedi `help "
#~ "relational rename environment')."

#~ msgid "Environment renamed"
#~ msgstr "Ambiente rinominato"

#~ msgid ""
#~ "You must specify an environment to remove (see `help relational erase "
#~ "environment')."
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare un ambiente per rimuoverlo (guarda `help relational "
#~ "erase environment')."

#~ msgid "Are you sure you want to erase the environment and all related data?"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'ambiente e tutte le registrazioni?"

#~ msgid "You must keep at least one environment in the database"
#~ msgstr "Devi prendere come minimo un ambiente nel database"

#~ msgid "Environment removed from database"
#~ msgstr "Ambiente rimosso dal database"

#~ msgid "all players removed from database"
#~ msgstr "tutti i giocatori cancellati dal database"

#~ msgid "Error running query"
#~ msgstr "Errore lanciando l'interrogazione"

#~ msgid ""
#~ "Player name already exists.  Use the link button to combine different "
#~ "nicknames for the same player"
#~ msgstr ""
#~ "Nome giocatore già esistente. Usa il pulsante link per combinare "
#~ "differenti nicknames per lo stesso giocatore"

#~ msgid "This build was not compiled with support for Python.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Questa installazione di GNU Backgammon è stata compilata senza il "
#~ "supporto per Python.\n"

#~ msgid ""
#~ "<ply> <num. to accept (0 = skip)> [<num. of extra moves to accept> "
#~ "<tolerance>]"
#~ msgstr ""
#~ "<ply> <num. da accettare (0 = skip)> [<num. di mosse extra da accettare> "
#~ "<tolleranza>]"

#~ msgid "Have pubeval make all moves for a player"
#~ msgstr ""
#~ "Fai fare una valutazione pubblica per tutte le mosse di un giocatore"

#~ msgid "GNUBG compiled without support for reduced evaluations"
#~ msgstr ""
#~ "GNU Backgammon è stato compilato senza il supporto per le valutazioni "
#~ "ridotte"

#~ msgid "`eval' and `hint'"
#~ msgstr "`valuta' e `suggerisci'"

#~ msgid ""
#~ "You must specify a valid ply depth to look ahead -- try `help set player "
#~ "plies'."
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare una profondità di ply valida per cercare -- prova `aiuto "
#~ "imostazione plies del giocatore'."

#~ msgid ""
#~ "Moves for %s will be played with %d ply lookahead (note that this will\n"
#~ "have no effect yet, because gnubg is not moving for this player).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le mosse per %s verranno ora giocate con %d ply di ricerca (nota che "
#~ "questo\n"
#~ "non avrà ancora effetto, perchè gnubg non sta muovendo per questo "
#~ "giocatore).\n"

#~ msgid "Moves for %s will be played with %d ply lookahead.\n"
#~ msgstr "Le mosse per %s verranno giocate con %d ply di ricerca.\n"

#~ msgid "Moves for %s will now be played by pubeval.\n"
#~ msgstr "Le mosse per %s verranno ora giocate da valutazione pubblica.\n"

#~ msgid "pubeval\n"
#~ msgstr "valutazione pubblica\n"

#~ msgid "Create new (random) neural net weights"
#~ msgstr "Crea un nuovo weights di rete neurale (casuale)"

#~ msgid "Control magnitude of backpropagation of errors"
#~ msgstr "Controlla la grandezza della retropropagazione degli errori"

#~ msgid "Decrease alpha as training progresses"
#~ msgstr "Decrementa alfa mentre l'apprendimento progredisce"

#~ msgid "Require a minimum error in position database generation"
#~ msgstr ""
#~ "Richiedi il minimo errore durante la generazione del database delle "
#~ "posizioni"

#~ msgid "Control training parameters"
#~ msgstr "Controlla i parametri di apprendimento"

#~ msgid "Display the training parameters"
#~ msgstr "Visualizza i parametri di apprendimento"

#~ msgid ""
#~ "You must specify a valid number of hidden nodes (try `help new "
#~ "weights').\n"
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare un numero valido di nodi nascosti (prova 'aiuto nuovo "
#~ "weights').\n"

#~ msgid "A new neural net with %d hidden nodes has been created.\n"
#~ msgstr "Una nuova rete neurale con %d nodi nascosti è stata creata.\n"

#~ msgid ""
#~ "You must specify a value for alpha which is greater than\n"
#~ "zero, and no more than one."
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare un valore per alfa che sia maggiore di\n"
#~ "zero, e minore d uno."

#~ msgid "Alpha set to %f.\n"
#~ msgstr "Alfa impostato a %f.\n"

#~ msgid "You must specify a valid annealing rate."
#~ msgstr "Devi specificare un valore di fortificazione valido."

#~ msgid "Annealing rate set to %f.\n"
#~ msgstr "Valore di fortificazione impostato a %f.\n"

#~ msgid "You must specify a valid error threshold."
#~ msgstr "Devi specificare un limite di errore valido."

#~ msgid "Error threshold set to %f.\n"
#~ msgstr "Limite di errore impostato a %f.\n"

#~ msgid "Error threshold disabled."
#~ msgstr "Limite di errore disabilitato."

#~ msgid "Learning rate (alpha) %f,\n"
#~ msgstr "Tasso apprendimento (alpha) %f,\n"

#~ msgid "Annealing rate %f,\n"
#~ msgstr "Rateo di rilettura %f,\n"

#~ msgid "Annealing disabled,"
#~ msgstr "Rilettura disabilitata."

#~ msgid "Error threshold %f.\n"
#~ msgstr "Soglia di errore %f.\n"

#~ msgid ""
#~ "   - cache: size %lu entries, %lu look-ups (%lu hits, and %lu misses)\n"
#~ msgstr ""
#~ "   - cache: dimensione %lu entrate, %lu sguardi (%lu presi, e %lu "
#~ "mancati)\n"

#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 by Gary Wong."
#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 by Gary Wong."

#, fuzzy
#~ msgid "Encapsulated Postscript"
#~ msgstr "Encapsulated PostScript"

#~ msgid "Moves marked good"
#~ msgstr "Mosse segnate buone"

#~ msgid "Mark as good"
#~ msgstr "Segna come buona"

#~ msgid "Records a log of the game in the Portable Document Format"
#~ msgstr "Salva un log del game in formato .pdf"

#~ msgid "Records a log of the game in PostScript format"
#~ msgstr "Salva un log del game in formato PostScript .ps"

#~ msgid "Records a log of the match in the Portable Document Format"
#~ msgstr "Salva un log del match in formato .pdf"

#~ msgid "Records a log of the match in PostScript format"
#~ msgstr "Salva un log del match in formato PostScript .ps"

#~ msgid "Save the current position in Encapsulated PostScript format"
#~ msgstr "Salva la posizione corrente in formato PostScript Incapsulato"

#~ msgid "Records a log of the session in the Portable Document Format"
#~ msgstr "Salva un log della sessione in formato .pdf"

#~ msgid "Records a log of the session in PostScript format"
#~ msgstr "Salva un log della sessione in formato PostScript .ps"

#~ msgid "show good moves"
#~ msgstr "mostra le mosse buone"

#~ msgid "show very good cube decisions"
#~ msgstr "mostra le decisioni di cubo molto buone"

#~ msgid "Very good:"
#~ msgstr "Molto buona:"

#~ msgid "Good:"
#~ msgstr "Buona:"

#~ msgid "good"
#~ msgstr "buona"

#~ msgid "Pip counts: %s %d, %s %d"
#~ msgstr "Pip counts: %s %d, %s %d"

#~ msgid "%s's rating: %s"
#~ msgstr "%s's rating: %s"

#~ msgid "Date: %s"
#~ msgstr "Data: %s"

#~ msgid "Date: n/a"
#~ msgstr "Data: n/a"

#~ msgid "Event: %s"
#~ msgstr "Evento: %s"

#~ msgid "Round: %s"
#~ msgstr "Turno: %s"

#~ msgid "Place: %s"
#~ msgstr "Luogo: %s"

#~ msgid "Annotator: %s"
#~ msgstr "Annotatore: %s"

#~ msgid "Comments: %s"
#~ msgstr "Commenti: %s"

#~ msgid "%s resigns %d points"
#~ msgstr "%s rifiuta %d punti"

#~ msgid "%s to play %d%d"
#~ msgstr "%s deve giocare %d%d"

#~ msgid "%s doubles to %d"
#~ msgstr "%s raddoppia a %d"

#~ msgid "%s on roll, cube decision?"
#~ msgstr "%s al lancio, decisione di cubo?"

#~ msgid "You must specify a file to export to (see `help export game %s').\n"
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare un file da esportare a (guarda 'esporta un game %s').\n"

#~ msgid ""
#~ "PDF files may not be written to standard output (see `help export game "
#~ "pdf')."
#~ msgstr ""
#~ "Il file PDF non può essere scritto in standard output (guarda 'aiuto "
#~ "esporta game pdf')."

#~ msgid "You must specify a file to export to (see `help export match %s').\n"
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare un file da esportare a (guarda 'aiuto esporta match "
#~ "%s).\n"

#~ msgid ""
#~ "PDF files may not be written to standard output (see `help export match "
#~ "pdf')."
#~ msgstr ""
#~ "Il file PDF non può essere scritto in standard output (guarda 'aiuto "
#~ "esporta match pdf')."

#~ msgid ""
#~ "You must specify a file to export to (see `help export position eps')."
#~ msgstr ""
#~ "Devi specificare un file da esportare a (guarda 'aiuto esporta posizione "
#~ "eps)."

#~ msgid "Position %s"
#~ msgstr "Posizione %s"

#~ msgid "Export moves marked 'good'."
#~ msgstr "Esporta le mosse marcate 'buone'."

#~ msgid "Do not export moves marked 'good'."
#~ msgstr "Non esportare le mosse marcate 'buone'."

#~ msgid ""
#~ "%s resigns %d points\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s resigna %d punti\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Hugh Sconyers"
#~ msgstr "Hugh Sconyers"

#~ msgid "Please insert disk with file %s"
#~ msgstr "Prego inserire il disco con il file %s"

#~ msgid "BEAROFF-SCONYERS-15x15"
#~ msgstr "BEAROFF-SCONYERS-15x15"

#~ msgid "Number of time penalties"
#~ msgstr "Numero di penalità dal tempo"

#~ msgid "Loss from time pen. (total)"
#~ msgstr "Persi da penalità dal tempo (totale)"

#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"

#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: l'opzione `--%s' non prevede un argomento\n"

#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non prevede un argomento\n"

#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"

#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
#~ msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"

#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
#~ msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"

#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"

#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"

#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
#~ msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"

#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"

#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non richiede un argomento\n"

#~ msgid "<path>"
#~ msgstr "<percorso>"

#~ msgid "[<timecontrol>|off]"
#~ msgstr "[<controllo tempo>|off]"

#~ msgid "plain|bronstein|fischer|hourglass"
#~ msgstr "normale|bronstein|fisher|clessidra"

#~ msgid "<time>"
#~ msgstr "<tempo>"

#~ msgid "<criterion> <time control>"
#~ msgstr "<criterio> <controllo tempo>"

#~ msgid "<time per point>"
#~ msgstr "<tempo per punto>"

#~ msgid "<time per move>"
#~ msgstr "<tempo per mossa>"

#~ msgid "<factor>"
#~ msgstr "<fattore>"

#~ msgid "<points>|lose"
#~ msgstr "<punti>|persi"

#~ msgid "<next time control> [<opponent's next time control>]"
#~ msgstr ""
#~ "<prossimo controllo tempo> [<prossimo controllo tempo dell' avversario>]"

#~ msgid "[<name> [<levels>]]"
#~ msgstr "[<nome> [<livelli>]]"

#~ msgid "[all]"
#~ msgstr "[tutti]"

#~ msgid "Write the neural net weights to a file"
#~ msgstr "Scrivi il weights della rete neurale in un file"

#~ msgid "Enable use of Hugh Sconyers' full bearoff database in evaluations"
#~ msgstr ""
#~ "Abilita l'uso completo del database uscita pedine di Hugh Sconyers nelle "
#~ "valutazioni"

#~ msgid "Set path to Hugh Sconyers' bearoff databases"
#~ msgstr "imposta il percorso per il database uscita pedine di Hugh Sconyers"

#~ msgid "Enable use of Hugh Sconyers' full bearoff database (browse only)"
#~ msgstr ""
#~ "Abilita l'uso completo del database uscita pedine di Hugh Sconyers (solo "
#~ "navigazione)"

#~ msgid ""
#~ "Usage of Hugh Sconyer's full bearoff database for analysis and evaluations"
#~ msgstr ""
#~ "Uso completo del database uscita pedine di Hugh Sconyers per le analisi e "
#~ "valutazioni"

#~ msgid "Usage of Hugh Sconyer's full bearoff database (browse only) "
#~ msgstr ""
#~ "Uso completo del database uscita pedine di Hugh Sconyers (solo "
#~ "navigazione)"

#~ msgid "Parameters for Hugh Sconyer's full bearoff database"
#~ msgstr "Parametri per il database uscita pedine di Hugh Sconyers "

#~ msgid ""
#~ "Control parameters for gnubg's use of Hugh Sconyers' bearoff databases"
#~ msgstr ""
#~ "Controllo parametri per l'uso di GNU BG del database uscita di Hugh "
#~ "Sconyers "

#~ msgid "Use ESD sound system"
#~ msgstr "Usa il sistema di suoni ESD"

#~ msgid "Play sounds to /dev/dsp or /dev/audio"
#~ msgstr "Riproduci i suoni in /dev/dsp o /dev/audio"

#~ msgid "Use MS Windows API for playing sounds"
#~ msgstr "Usa le MS Windows API per riprodurre i suoni"

#~ msgid "Use Apple QuickTime API for playing sounds"
#~ msgstr "Usa le Apple QuickTime API per riprodurre i suoni"

#~ msgid "Control parameters for bearoff databases"
#~ msgstr "Controlla i parametri del database uscita"

#~ msgid "Set up the board in a particular position"
#~ msgstr "Disponi la tavola in una particolare posizione"

#~ msgid "Set whether to use the Egyptian rule in games"
#~ msgstr "Imposta se usare la regola Egizia nei games"

#~ msgid "Select time control to use"
#~ msgstr "Scegli il controllo tempo da usare"

#~ msgid "Set time per move"
#~ msgstr "Imposta il tempo per mossa"

#~ msgid "Set how much of remaining time to keep"
#~ msgstr "Imposta quanto tempo rimanente da prendere"

#~ msgid "Name this time control setting"
#~ msgstr "Dai un nome a queste impostazioni di controllo tempo"

#~ msgid "Set next time control(s)"
#~ msgstr "Imposta il/i prossimi controlli tempo"

#~ msgid "Set penalty type"
#~ msgstr "Imposta il tipo di penalità"

#~ msgid "Set total time per point in match"
#~ msgstr "Imposta il tempo totale per punto nel match"

#~ msgid "Set total (added) time for entire match"
#~ msgstr "Imposta il tempo totale (da aggiungere) per il match"

#~ msgid "Set time control transition"
#~ msgstr "Imposta le transizioni del controllo tempo"

#~ msgid "Set time control type"
#~ msgstr "Imposta il tipo di controllo tempo"

#~ msgid "Undefine a named time control setting"
#~ msgstr "Non definisce una impostazione di controllo tempo"

#~ msgid "Show manual in GUI"
#~ msgstr "Mostra il manuale nella GUI"

#~ msgid "See if the Egyptian rule is used in sessions"
#~ msgstr "Guarda se nella sessione è usata la regola Egiziana"

#~ msgid "Show Effective Pip Count for position"
#~ msgstr "Mostra l' effettivo Pip Count per la posizione"

#~ msgid "Show time control information"
#~ msgstr "Mostra le informazioni sul controllo tempo"

#~ msgid "Show list of defined time controls"
#~ msgstr "Mostra la lista di controlli tempo predefiniti"

#~ msgid "Show time control tutorial"
#~ msgstr "Mostra il tutorial dei controlli tempo"

#~ msgid "alt show"
#~ msgstr "alt show"

#~ msgid "  ArtsC sound system"
#~ msgstr "  Systema del suono ArtsC"

#~ msgid "  ESD sound system"
#~ msgstr "  Sistema suono ESD"

#~ msgid "  /dev/dsp"
#~ msgstr "  /dev/dsp"

#~ msgid "This system does not support shell escapes."
#~ msgstr "Il sistema non supporta l'uscita dalla shell."

#~ msgid "Time penalty: %s loses %d point\n"
#~ msgid_plural "Time penalty: %s loses %d points\n"
#~ msgstr[0] "Penalità del tempo: %s perde %d punto\n"
#~ msgstr[1] "Penalità del tempo: %s perde %d punti\n"

#~ msgid "%-30.30s %s\n"
#~ msgstr "%-30.30s %s\n"

#~ msgid "Equity before time penalty:"
#~ msgstr "Equity prima della penalità del tempo:"

#~ msgid "Equity after time penalty:"
#~ msgstr "Equity dopo la penalità del tempo:"

#~ msgid "Lose from penalty:"
#~ msgstr "Perso per penalità"

#~ msgid "Evaluator weights saved to %s.\n"
#~ msgstr "Il valutatore weights è stato salvato in %s.\n"

#~ msgid "Enter new path or press [enter] if unchanged"
#~ msgstr "Inserisci il nuovo percorso o premi [invio] se non è cambiato"

#~ msgid "%s: option `-p' requires Python\n"
#~ msgstr "%s: opzione '-p' richiede Python\n"

#~ msgid "Doing"
#~ msgstr "Sto facendo"

#~ msgid "nothing in particular"
#~ msgstr "nulla in particolare"

#~ msgid "Specified Match"
#~ msgstr "Match Specifico"

#~ msgid "Sorry, EPCs cannot be calculated for this position"
#~ msgstr ""
#~ "Spiacente, le EPCs non possono essere calcolate per questa posizione"

#~ msgid ""
#~ "Effective pip count from %s:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Conteggio effettivo pip da %s:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Estimated gwc: %8.4f (one chequer approximation)\n"
#~ msgstr "Gwc stimate: %8.4f (approssimazione a una pedina)\n"

#~ msgid "Estimated gwc: %8.4f (from mean and std.dev)\n"
#~ msgstr "Gwc stimate: %8.4f (dalla mean e std.dev)\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "EPC = 8.167 * Average rolls\n"
#~ "Wastage = EPC - pips\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "EPC = 8.167 * Media lanci\n"
#~ "Spreco = EPC - pips\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Player on roll:"
#~ msgstr "Giocatore al lancio:"

#~ msgid "Sconyers' Bearoff (15x15)"
#~ msgstr "Sconyers' Bearoff (15x15)"

#~ msgid "Two-sided (disk)"
#~ msgstr "Due-lati (disco)"

#~ msgid "Two-sided (memory)"
#~ msgstr "Due lati (memoria)"

#~ msgid "Effective Pip Count"
#~ msgstr "Effettivo conteggio pip"

#~ msgid "Clock:"
#~ msgstr "Orologio:"

#, fuzzy
#~ msgid "Fibs Oldmoves"
#~ msgstr "FIBS oldmoves"

#~ msgid "Time penalty: %s loses %d point"
#~ msgid_plural "Time penalty: %s loses %d points"
#~ msgstr[0] "Penalità dal tempo: %s perde %d punto"
#~ msgstr[1] "Penalità dal tempo: %s perde %d punti"

#~ msgid "Loss from penalty:"
#~ msgstr "Perso dalle penalità:"

#~ msgid "/_Analyse/_Pip count"
#~ msgstr "/_Analisi/_Conteggio pip"

#~ msgid "/_Analyse/_Kleinman count"
#~ msgstr "/_Analisi/C_onteggio Kleinman"

#~ msgid "/_Analyse/Keith count"
#~ msgstr "/_Analisi/Conteggio Keith"

#~ msgid "/_Analyse/_Thorp count"
#~ msgstr "/_Analisi/Co_nteggio Thorp"

#~ msgid "/_Analyse/One chequer race"
#~ msgstr "/_Analisi/Una pedina in corsa"

#~ msgid "/_Analyse/One sided rollout"
#~ msgstr "/_Analisi/Un lato di rollout"

#~ msgid "/_Analyse/Bearoff Databases"
#~ msgstr "/_Analisi/Databases uscita pedine"

#~ msgid "/_Analyse/Effective Pip Count"
#~ msgstr "/_Analisi/_Conteggio pip"

#~ msgid "/_Analyse/_Gammon values"
#~ msgstr "/_Analsi/_Valori dei gammon"

#~ msgid "/_Settings/_Time Control"
#~ msgstr "/_Impostazioni/_Controllo Tempo"

#~ msgid "/_Settings/Time Control/_Define..."
#~ msgstr "/_Impostazioni/Controllo Tempo/_Definisci..."

#~ msgid "/_Settings/Time Control/-"
#~ msgstr "/_Impostazioni/Controllo Tempo/-"

#~ msgid "/_Settings/Time Control/Off"
#~ msgstr "/_Impostazioni/Controllo Tempo/Off"

#~ msgid "/_Help/gnubg _Manual"
#~ msgstr "/_Aiuto/_Manuale GNU BG"

#~ msgid "/_Help/_Frequently Asked Questions"
#~ msgstr "/_Aiuto/_Domande Frequenti 'FAQ'"

#~ msgid "Money game session"
#~ msgstr "Sessione money game"

#~ msgid ""
#~ "The online manual is not available with this installation of GNU "
#~ "Backgammon.  You can view the manual on the WWW at:\n"
#~ "\n"
#~ "    http://www.gnubg.org/win32/gnubg/gnubg.html"
#~ msgstr ""
#~ "Il manuale online non è disponibile con questa installazione di GNU "
#~ "Backgammon.  Puoi vedere il manuale sul Web a:\n"
#~ "\n"
#~ "    http://www.gnu.org/manual/gnubg/"

#~ msgid ""
#~ "The Frequently Asked Questions are not available with this installation "
#~ "of GNU Backgammon.  You can view them on the WWW at:\n"
#~ "\n"
#~ "    http://www.gnubg.org/docs/faq/"
#~ msgstr ""
#~ "Le domande frequenti (FAQ) non sono disponibili con questa installazione "
#~ "di GNU Backgammon.  Puoi vederle sul Web a:\n"
#~ "\n"
#~ "    http://mole.dnsalias.org/~acepoint/GnuBG/gnubg-faq/"

#~ msgid "GNU Backgammon - Frequently Asked Questions"
#~ msgstr "GNU Backgammon - Domande Frequenti (FAQ)"

#~ msgid "/Settings/Time Control/"
#~ msgstr "/Impostazioni/Controllo Tempo/"

#~ msgid "Not implemented - work in progress"
#~ msgstr "Non ancora implementato - lavori in corso"

#~ msgid "Time control name (tcname):"
#~ msgstr "Nome controllo tempo (tcname):"

#~ msgid "Plain"
#~ msgstr "Normale"

#~ msgid "Bronstein"
#~ msgstr "Bronstein"

#~ msgid "Fischer"
#~ msgstr "Fischer"

#~ msgid "Hourglass"
#~ msgstr "Clessidra"

#~ msgid "Time control type (tctype):"
#~ msgstr "Tipo controllo tempo (tctype):"

#~ msgid "1 point"
#~ msgstr "1 punto"

#~ msgid "2 points"
#~ msgstr "2 punti"

#~ msgid "3 points"
#~ msgstr "3 punti"

#~ msgid "4 points"
#~ msgstr "4 punti"

#~ msgid "5 points"
#~ msgstr "5 punti"

#~ msgid "Penalty type (tctype):"
#~ msgstr "Tipo di penalità (tctype):"

#~ msgid "Time to add (tctime):"
#~ msgstr "Tempo da aggiungere (tctyme):"

#~ msgid "Time to add / point (tcpoint):"
#~ msgstr "Tempo da aggiungere / punti (tcpoint):"

#~ msgid "Time to add / move (tcmove):"
#~ msgstr "Tempo da aggiungere / mossa (tcmove):"

#~ msgid "Scale old time by (tcmult):"
#~ msgstr "Scala dal tempo precedente (tcmult):"

#~ msgid "Next time control (tcnext):"
#~ msgstr "Prossimo controllo del tempo (tcnext):"

#~ msgid "Opponent's next time control (tcnext):"
#~ msgstr "Prossimo controllo del tempo dell' avversario (tcnext):"

#~ msgid "GNU Backgammon - Define Time Control"
#~ msgstr "GNU Backgammon - Definisci il controllo del tempo"

#~ msgid ""
#~ "NOT IMPLEMENTED!\n"
#~ "Please use the command \"%s\" instead"
#~ msgstr ""
#~ "NON IMPLEMENTATO!\n"
#~ "Usa il comando \"%s\" in alternativa"

#~ msgid "Forbid more than five chequers on a point"
#~ msgstr "Proibisci oltre cinque pedine su una punta"

#~ msgid ""
#~ "Don't allow players to place more than five chequers on a point.  This is "
#~ "sometimes known as the Egyptian rule."
#~ msgstr ""
#~ "Proibisci ai giocatori di mettere oltre cinque pedine su una punta. "
#~ "Questa è talvolta conosciuta come la regola Egiziana."

#~ msgid "Training"
#~ msgstr "Apprendimento"

#~ msgid "Learning rate:"
#~ msgstr "Rateo di apprendimento:"

#~ msgid ""
#~ "Control the rate at which the neural net weights are modified during "
#~ "training.  Higher values may speed up learning, but lower values will "
#~ "retain more existing knowledge."
#~ msgstr ""
#~ "Controlla il rateo nel quale le reti neurali si modificano durante "
#~ "l'apprendimento. Valori alti possono velocizzare l'apprendimento, ma "
#~ "valori bassi manterranno una conoscenza migliore."

#~ msgid "Annealing rate:"
#~ msgstr "Rateo di rilettura:"

#~ msgid ""
#~ "Control the rate at which the learning parameter decreases during "
#~ "training.  Higher values may speed up learning, but lower values will be "
#~ "better at escaping local minima."
#~ msgstr ""
#~ "Controlla il rateo al quale i parametri di apprendimento decrementano "
#~ "durante l'addestramento. Valori alti velocizzano l'apprendimento, ma "
#~ "valori bassi sono migliori per avere minimi errori."

#~ msgid "Threshold:"
#~ msgstr "Soglia:"

#~ msgid ""
#~ "Specify how much 0-ply and 1-ply evalations must disagree before adding a "
#~ "position to the database.  Lower values will admit more positions."
#~ msgstr ""
#~ "Specifica quante valutazioni a 0-ply e 1-ply devono discordare prima di "
#~ "aggiungere una posizione al database. I valori più bassi ammetteranno più "
#~ "posizioni."

#~ msgid "Sconyers' Bearoff 15x15 (browse only)"
#~ msgstr "Sconyers' Bearoff 15x15 (solo navigazione)"

#~ msgid "Enable browsing"
#~ msgstr "Abilita la navigazione"

#~ msgid ""
#~ "Enable use of Hugh Sconyers' full 15x15 bearoff database via Analyse-"
#~ ">Bearoff. This requires that you have the disks available on DVD or on "
#~ "your harddisk. "
#~ msgstr ""
#~ "Abilita il database uscita pedine di Hugh Sconyers completo a 15x15 da "
#~ "Analisi Bearoff. Questo richiede che tu abbia i DVD disponibili o essi "
#~ "siano caricati sul disco rigido."

#~ msgid "Path to files:"
#~ msgstr "Percorso dei files:"

#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Modifica"

#~ msgid "Set path to the bearoff files, e.g., 'D:\\'"
#~ msgstr "Imposta il percorso dei file di bearoff, es. 'D:\\"

#~ msgid "Set path to the bearoff files, e.g., '/mnt/cdrom'"
#~ msgstr "Imposta il percorso dei file di bearoff, es. '/mnt/cdrom'"

#~ msgid "Sconyers' Bearoff 15x15 (analysis and evaluations)"
#~ msgstr "Sconyers' Bearoff 15x15 (analisi e valutazioni)"

#~ msgid "Enable use"
#~ msgstr "Abilita l' uso"

#~ msgid ""
#~ "Enable use of Hugh Sconyers' full 15x15 bearoff database in play, "
#~ "analysis, and evaluations. This requires that you've copied the 44 files "
#~ "onto your harddisk."
#~ msgstr ""
#~ "Abilita l'uso del database uscita pedine di Hugh Sconyers completo a "
#~ "15x15 per gioco, analisi e valutazioni. Questo richiede che tu abbia "
#~ "copiato i 44 files nel tuo disco rigido."

#~ msgid "Set path to the bearoff files, e.g., 'C:\\Sconyers Bearoff Files\\'"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta il percorso dei file di bearoff, es. 'C:\\Sconyers Bearoff Files\\"

#~ msgid "Set path to the bearoff files, e.g., '/huge/disk/sconyers/'"
#~ msgstr "imposta il percorso dei file di bearoff, es. '/huge/disk/sconyers/'"

#~ msgid "Sound system"
#~ msgstr "Sistema sonoro"

#~ msgid "ArtsC"
#~ msgstr "ArtsC"

#~ msgid "Use the ArtsC sound system."
#~ msgstr "Usa il sistema sonoro ArtsC."

#~ msgid "External command"
#~ msgstr "Comando esterno"

#~ msgid "Use an external program to play sounds."
#~ msgstr "Usa un programma esterno per riprodurre i suoni."

#~ msgid "ESD"
#~ msgstr "ESD"

#~ msgid "Play sounds through the Enlightenment Sound Daemon."
#~ msgstr "Riproduci i suoni mediante Enlightenment Sound Daemon."

#~ msgid "Raw device"
#~ msgstr "Raw device"

#~ msgid ""
#~ "Use the OSS /dev/dsp device for sound (falling back to /dev/audio if "
#~ "necessary)."
#~ msgstr ""
#~ "Usa il device OSS /dev/dsp per i suoni (ritorna indietro al /dev/audio se "
#~ "necessario)."

#~ msgid "MS Windows"
#~ msgstr "MS Windows"

#~ msgid "Play sounds on the MS Windows platform."
#~ msgstr "Riproduci i suoni sulla piattaforma MS Windows."

#~ msgid "QuickTime"
#~ msgstr "QuickTime"

#~ msgid "Play sounds using QuickTime."
#~ msgstr "Riproduci i suoni mediante QuickTime."

#~ msgid "%d pips"
#~ msgstr "%d pips"

#~ msgid "Difference:"
#~ msgstr "Differenza:"

#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"

#~ msgid "Position not eligible for Kleinman count as diff < -4"
#~ msgstr "Posizione non idonea per il conto di Kleinman come diff < -4"

#~ msgid "Cubeless winning chance (%s on roll) = 0.5 (1+erf(K)) = %8.4g%%"
#~ msgstr ""
#~ "Percentuali di vittoria senza cubo (%s al lancio) = 0.5 (1+erf(K)) = %8.4g"
#~ "%%"

#~ msgid "drop"
#~ msgstr "passa"

#~ msgid "take"
#~ msgstr "accetta"

#~ msgid "Bower's interpolation: %d%% cubeless gwc (%s on roll)"
#~ msgstr ""
#~ "Interpolazione di Bower: %d%% percentuali di vittoria senza cubo(%s al "
#~ "lancio)"

#~ msgid ""
#~ "Number of rolls to bear off, assuming each player has one chequer only."
#~ msgstr ""
#~ "Numero di lanci per uscire, assumendo che ogni giocatore abbia una sola "
#~ "pedina."

#~ msgid "Avg. rolls"
#~ msgstr "Media lanci dei dadi"

#~ msgid "Estimated cubeless gwc (%s on roll): %8.4f%%"
#~ msgstr "Gwc stimate con cubo in gioco (%s al lancio): %8.4f%%"

#~ msgid "Kleinman Count"
#~ msgstr "Conteggio di Kleinman"

#~ msgid "One chequer bearoff"
#~ msgstr "Uscita di una pedina"

#~ msgid "One sided rollout"
#~ msgstr "Rollout su un lato"

#~ msgid "Prev:"
#~ msgstr "Precedente:"

#~ msgid "Up:"
#~ msgstr "Su:"

#~ msgid "Move to the node you viewed before this one"
#~ msgstr "Muovi al nodo che hai visto prima di questo"

#~ msgid "Move to the node you viewed after this one"
#~ msgstr "Muovi al nodo che hai visto dopo di questo"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [options] -f filename\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -f, --outfile filename\n"
#~ "                      Output to file.\n"
#~ "  -r, --restart filename\n"
#~ "                      Restart calculation of database from given file.\n"
#~ "                      Default start guess is zero-vector.\n"
#~ "  -c, --chequers number\n"
#~ "                      The number of chequers. Default is 3 corresponding "
#~ "to\n"
#~ "                      normal 3-chequer hypergammon.\n"
#~ "  -n, --no-checkpoint\n"
#~ "                      Do not write a checkpoint file after each "
#~ "iteration.\n"
#~ "  -t, --threshold     The convergens threshold. Default is 1e-5\n"
#~ "  -v, --version       Show version information and exit\n"
#~ "  -h, --help          Display usage and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: %s [opzioni] -f filename\n"
#~ "Opzioni:\n"
#~ "  -f, --outfile filename\n"
#~ "                      Output al file.\n"
#~ "  -r, --restart filename\n"
#~ "                      Riparte il calcolo del database dal file dato.\n"
#~ "                      La congettura di partenza predefinita è zero-"
#~ "vector.\n"
#~ "  -c, --chequers number\n"
#~ "                      Il numero delle pedine. Il predefinito a 3 "
#~ "corrisponde a\n"
#~ "                      hypergammon normale a 3 pedine.\n"
#~ "  -n, --no-checkpoint\n"
#~ "                      Non scrivere un file di controllo dopo ogni "
#~ "iterazione.\n"
#~ "  -t, --threshold     Soglie convergenti. Predefinito è 1e-5\n"
#~ "  -v, --version       Mostra le informazioni sulla versione e esci\n"
#~ "  -h, --help          Mostra l'uso e esci\n"

#~ msgid "Error launching browser\n"
#~ msgstr "Errore lanciando il browser\n"

#~ msgid ""
#~ "%s is out of time\n"
#~ "%s wins %d point and the match.\n"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s is out of time\n"
#~ "%s wins %d points and the match.\n"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s è fuori tempo\n"
#~ "%s vince %d punto e il match.\n"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s è fuori tempo\n"
#~ "%s vince %d punti e il match.\n"

#~ msgid "%s is out of time, %s wins %d point.\n"
#~ msgid_plural "%s is out of time,  %s wins %d points.\n"
#~ msgstr[0] "%s vince una %s e %d punto.\n"
#~ msgstr[1] "%s vince una %s e %d punti.\n"

#~ msgid "You must specify a valid match length (1 or longer)."
#~ msgstr "Devi specificare una valida lunghezza del match (1 o più lunga)."

#~ msgid "(%s out of time [%d])"
#~ msgstr "(%s fuori tempo [%d]"

#~ msgid "Unknown setting `%s'.\n"
#~ msgstr "Impostazione sconosciuta `%s'.\n"

#~ msgid "Will use the Egyptian rule."
#~ msgstr "Usarà la regola Egiziana."

#~ msgid "Will not use the Egyptian rule."
#~ msgstr "Non userà la regola Egiziana."

#~ msgid ""
#~ "Note: most likely the database and weights are not tuned for Egyptian "
#~ "play.\n"
#~ "Regenerating them with the rule set may give better results."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: molto spesso il database e il weights non sono impostati per il "
#~ "gioco Egiziano.\n"
#~ "Rigenerarli con la regola impostata potrebbe dare migliori risultati."

#~ msgid "GNU Backgammon will use the ArtsC sound system"
#~ msgstr "GNU Backgammon userà il sistema di suono ArtsC"

#~ msgid ""
#~ "GNU Backgammon was compiled without support for the ArtsC sound system"
#~ msgstr ""
#~ "GNU Backgammon è stato compilato senza il supporto per il sistema di "
#~ "suono AtrsC"

#~ msgid "You must specify a command. See `help set sound system command'"
#~ msgstr "Devi specificare un comando. Vedi `help set sound system command'"

#~ msgid ""
#~ "GNU Backgammon will use an external command to play sounds:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "GNU Backgammon userà un comando esterno per eseguire suoni:\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "GNU Backgammon will use the ESD sound system"
#~ msgstr "GNU Backgammon userà il sistema di suono ESD"

#~ msgid "GNU Backgammon was compiled without support for the ESD sound system"
#~ msgstr ""
#~ "GNU Backgammon è stato compilato senza il supporto per il sistema di "
#~ "suono ESD"

#~ msgid "GNU Backgammon will play sounds to /dev/dsp"
#~ msgstr "GNU Backgammon eseguirà i suoni in /dev/dsp"

#~ msgid ""
#~ "GNU Backgammon was compiled without support for playing sounds to /dev/dsp"
#~ msgstr ""
#~ "GNU Backgammon è stato compilato senza il supporto per eseguire i suoni "
#~ "in /dev/dsp"

#~ msgid "GNU Backgammon will use the MS Windows sound system"
#~ msgstr "GNU Backgammon userà il sistema di suono di MS Windows"

#~ msgid ""
#~ "GNU Backgammon was compiled without support for the MS Windows sound "
#~ "system"
#~ msgstr ""
#~ "GNU Backgammon è stato compilato senza il supporto per il sistema di "
#~ "suono di MS Windows"

#~ msgid "GNU Backgammon will use the Apple QuickTime sound system"
#~ msgstr "GNU Backgammon userà il sistema di suono Apple QuickTime"

#~ msgid ""
#~ "GNU Backgammon was compiled without support for the Apple QuickTime sound "
#~ "system"
#~ msgstr ""
#~ "GNU Backgammon è stato compilato senza il supporto per il sistema di "
#~ "suono NAS"

#~ msgid "Enable use of Hugh Sconyers' full bearoff databases (browse only)"
#~ msgstr ""
#~ "Abilita l'uso completo del database uscita pedine di Hugh Sconyers (solo "
#~ "navigazione)"

#~ msgid "Disable use of Hugh Sconyers' full bearoff databases (browse only)"
#~ msgstr ""
#~ "Disabilita l'uso completo del database uscita pedine di Hugh Sconyers "
#~ "(solo navigazione)"

#~ msgid "You must specify a path."
#~ msgstr "Devi specificare un percorso."

#~ msgid "Path to Hugh Sconyers' full bearoff databases on DVD is: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il percorso del database uscita pedine di Hugh Sconyers su DVD è: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Enable use of Hugh Sconyers' full bearoff databases for analysis and "
#~ "evaluations"
#~ msgstr ""
#~ "Abilita l'uso completo del database uscita pedine di Hugh Sconyers per "
#~ "analisi e valutazioni"

#~ msgid ""
#~ "Disable use of Hugh Sconyers' full bearoff databases for analysis and "
#~ "evaluations"
#~ msgstr ""
#~ "Disabilita l'uso completo del database uscita pedine di Hugh Sconyers per "
#~ "analisi e valutazioni"

#~ msgid "Path to Hugh Sconyers' full bearoff databases on disk is: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il percorso del database uscita pedine di Hugh Sconyers su disco è: %s\n"

#~ msgid "You must give `system' or a language code as an argument."
#~ msgstr "Devi dare un 'sistema' o un codice di lingua come un argomento."

#~ msgid "The current language preference is already set to %s.\n"
#~ msgstr "Il corrente linguaggio preferito è già impostato a %s.\n"

#~ msgid "Sessions are played with the Egyptian rule."
#~ msgstr "Le sessioni sono giocate con la regola Egiziana."

#~ msgid "Sessions are played without the Egyptian rule."
#~ msgstr "Le sessioni non sono giocate con la regola Egiziana."

#~ msgid "Pipcount unsuitable for Kleinman Count.\n"
#~ msgstr "Conteggio pip inadatto per il Kleinman Count.\n"

#~ msgid "Double, "
#~ msgstr "Raddoppia, "

#~ msgid "No double, "
#~ msgstr "Non raddoppia, "

#~ msgid "Bower's interpolation: %d%% cubeless winning chance (%s on roll)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Interpolazione di Bower: %d%% percentuali di vittoria senza cubo(%s al  "
#~ "lancio)\n"

#~ msgid "                       Pips     Avg. rolls   Std.dev."
#~ msgstr "                       Pips     Avg. rolls   Std.dev."

#~ msgid "%-20.20s   %4d     %7.3f       %7.3f\n"
#~ msgstr "%-20.20s   %4d     %7.3f       %7.3f\n"

#~ msgid ""
#~ "Estimated cubeless gwc (%s on roll): %8.4f%%\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gwc stimate senza il cubo (%s al lancio): %8.4f%%\n"
#~ "\n"

#~ msgid "No cube"
#~ msgstr "Non raddoppiare"

#~ msgid "No legal moves!"
#~ msgstr "Non hai mosse legali!"

#~ msgid "The position %s is not in the bearoff database"
#~ msgstr "La posizione %s non è presente nel database uscita pedine"

#~ msgid ""
#~ "Equities after rolling %d%d:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Equities dopo il lancio %d%d:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Cube Position"
#~ msgstr "Posizione del cubo"

#~ msgid "Best Move"
#~ msgstr "Miglior Mossa"

#~ msgid "Time Control Tutorial"
#~ msgstr "Tutore del controllo tempo"

#~ msgid "There must be a game in progress to set show effective pip count."
#~ msgstr ""
#~ "Deve esserci un game in corso per impostare mostra l' effettivo conteggio "
#~ "pips."

#~ msgid ""
#~ "`show manual gui' does not work in command line mode.\n"
#~ "Please use `show manual web' instead."
#~ msgstr ""
#~ "'show manual gui' non funziona da linea di comando.\n"
#~ "Usa al suo posto `show manual web'."

#~ msgid "Human time expires"
#~ msgstr "Tempo per Umano esaurito"

#~ msgid "Bot time expires"
#~ msgstr "Tempo per il Bot esaurito"

#~ msgid "/dev/dsp"
#~ msgstr "/dev/dsp"

#~ msgid "Apple QuickTime"
#~ msgstr "Apple QuickTime"

#~ msgid "plain"
#~ msgstr "normale"

#~ msgid "fischer"
#~ msgstr "fischer"

#~ msgid "bronstein"
#~ msgstr "bronstein"

#~ msgid "hourglass"
#~ msgstr "clessidra"

#~ msgid "tctime"
#~ msgstr "tctime"

#~ msgid "tcpoint"
#~ msgstr "tcpoint"

#~ msgid "tcmove"
#~ msgstr "tcmove"

#~ msgid "tcpenalty"
#~ msgstr "tcpenalty"

#~ msgid "tcmult"
#~ msgstr "tcmult"

#~ msgid "(modified)"
#~ msgstr "(modificato)"

#~ msgid "Time control: %s\n"
#~ msgstr "Controllo tempo: %s\n"

#~ msgid "%*sPlain timing\n"
#~ msgstr "%*sTiming completo\n"

#~ msgid "%*sFischer timing\n"
#~ msgstr "%*sFischer timing\n"

#~ msgid "%*sBronstein timing\n"
#~ msgstr "%*sBronstein timing\n"

#~ msgid "%*sHourglass timing\n"
#~ msgstr "%*sTiming clessidra\n"

#~ msgid "lose match\n"
#~ msgstr "perde il match\n"

#~ msgid "%*sNext Time Control: %s\n"
#~ msgstr "%*sProssimo Controllo del Tempo: %s\n"

#~ msgid "%*sOpponent's Next Time Control: %s\n"
#~ msgstr "%*sProssimo Controllo del Tempo dell' avversario: %s\n"

#~ msgid "%*sTransition: %s - %s\n"
#~ msgstr "%*sTransizione: %s - %s\n"

#~ msgid "Time control set to %s\n"
#~ msgstr "Il controllo del tempo è impostato a %s\n"

#~ msgid "Defined time controls:\n"
#~ msgstr "Controlli del tempo definiti:\n"

#~ msgid "<filetype>"
#~ msgstr "<tipo file>"

#~ msgid "Set default path for exporting Encapsulated PostScript files"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta il percorso predefinito per l'esportazione dei files Encapsulated "
#~ "PostScript"

#~ msgid "Set default path for importing or exporting Jellyfish .gam files"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta il percorso predefinito per importazione o esportazione dei "
#~ "Jellyfish.gam files"

#~ msgid "Set default path for exporting HTML files"
#~ msgstr "Imposta il percorso predefinito per l'esportazione dei files HTML"

#~ msgid "Set default path for exporting LaTeX files"
#~ msgstr "Imposta il percorso predefinito per l'esportazione dei LaTeX files"

#~ msgid "Set default path for importing or exporting Jellyfish .mat files"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta il percorso predefinito per l'importazione o l'esportazione dei "
#~ "Jellyfish .mat files"

#~ msgid "Set default path for importing FIBS oldmoves files"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta il percorso predefinito per l'importazione dei FIBS oldmove files"

#~ msgid "Set default path for exporting PDF files"
#~ msgstr "Imposta il percorso predefinito per l'esportazione dei PDF files"

#~ msgid "Set default path for exporting PNG positions"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta il percorso predefinito per l'esportazione delle immagini PNG"

#~ msgid "Set default path for importing Jellyfish .pos files"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta il percorso predefinito per l'importazione dei Jellyfish .pos "
#~ "files"

#~ msgid "Set default path for exporting PostScript files"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta il percorso predefinito per l'esportazione dei PostScript files"

#~ msgid "Set default path for loading and saving SGF files"
#~ msgstr "Imposta il percorso predefinito per caricare e salvare i files SGF"

#~ msgid "Set default path for importing GamesGrid SGG files"
#~ msgstr "Imposta il percorso predefinito per importare i GamesGrid SGG files"

#~ msgid "Set default path for export of text files"
#~ msgstr "Imposta il percorso predefinito per esportare i text files"

#~ msgid "Set default path for loading match equity files"
#~ msgstr "Imposta il percorso predefinito per caricare i match equity files"

#~ msgid "Set default path for loading TrueMoneyGames .tmg files"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta il percorso predefinito per caricare i TrueMoneyGames .tmg files"

#~ msgid "Set default path for loading BKG files"
#~ msgstr "Imposta il percorso predefinito per aprire i files BKG"

#~ msgid "Set default path for import of Snowie .txt files"
#~ msgstr "Imposta il percorso predefinito per importare i files Snowie .txt"

#~ msgid "Use NAS sound system"
#~ msgstr "Usa il sistema di suoni NAS"

#~ msgid ""
#~ "Set default path when saving, loading, importing, and exporting files."
#~ msgstr ""
#~ "Imposta la cartella predefinita quando salvi, apri, importi ed esporti "
#~ "dei files."

#~ msgid "Show default paths for save, load, export, and import"
#~ msgstr ""
#~ "Mostra i percorsi di default per salvare, caricare, esportare, ed "
#~ "importare"

#~ msgid "  NAS sound system"
#~ msgstr "  Sistema di suono NAS"

#~ msgid ""
#~ "If you specify a parameter to `train td', it\n"
#~ "must be a number of positions to train on."
#~ msgstr ""
#~ "Se specifichi un parametro per 'train td', esso\n"
#~ "deve essere un numero di posizione su cui applicare il train"

#~ msgid "Training..."
#~ msgstr "Apprendimento..."

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [options] [saved-game-file]\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -b, --no-bearoff          Do not use bearoff database\n"
#~ "  -c FILE, --commands FILE  Read commands from FILE and exit\n"
#~ "  -d DIR, --datadir DIR     Read database and weight files from directory "
#~ "DIR\n"
#~ "  -h, --help                Display usage and exit\n"
#~ "  -n[S], --new-weights[=S]  Create new neural net (of size S)\n"
#~ "  -q, --quiet               Disable sound effects\n"
#~ "  -r, --no-rc               Do not read .gnubgrc and .gnubgautorc "
#~ "commands\n"
#~ "  -s FILE, --script FILE    Evaluate Scheme code in FILE and exit\n"
#~ "  -p FILE, --python FILE    Evaluate Python code in FILE and exit\n"
#~ "  -t, --tty                 Start on tty instead of using window system\n"
#~ "  -v, --version             Show version information and exit\n"
#~ "  -w, --window-system-only  Ignore tty input when using window system\n"
#~ "\n"
#~ "For more information, type `help' from within gnubg.\n"
#~ "Please report bugs to <bug-gnubg@gnu.org>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: %s [opzioni] [salvato-game-file]\n"
#~ "Opzioni:\n"
#~ "  -b, --no-bearoff          Non usare il database uscita pedine\n"
#~ "  -c FILE, --commands FILE  Leggi i comandi dal FILE e esci\n"
#~ "  -d DIR, --datadir DIR     Leggi i files database e weight dalla "
#~ "cartella DIR\n"
#~ "  -h, --help                Visualizza uso e esci\n"
#~ "  -n[S], --new-weights[=S]  Crea una nuova rete neurale (di dimensione "
#~ "S)\n"
#~ "  -q, --quiet               Disabilita gli effetti sonori\n"
#~ "  -r, --no-rc               Non leggere i comandi di .gnubgrc e ."
#~ "gnubgautorc\n"
#~ "  -s FILE, --script FILE    Valuta il codice schema nel FILE e esci\n"
#~ "  -t, --tty                 Inizia su tty invece di usare il sisteme "
#~ "nella finestra\n"
#~ "  -v, --version             Visualizza le informazioni sulla versione e "
#~ "esci\n"
#~ "  -w, --window-system-only  Ignora l'input tty quando usi il sistema "
#~ "nella finestra\n"
#~ "\n"
#~ "Per maggiori informazioni, digita 'aiuto' da dentro gnubg.\n"
#~ "Per favore informa su bugs nel programma <bug-gnubg@gnu.org>.\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [options] [saved-game-file]\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -b, --no-bearoff          Do not use bearoff database\n"
#~ "  -c FILE, --commands FILE  Read commands from FILE and exit\n"
#~ "  -d DIR, --datadir DIR     Read database and weight files from directory "
#~ "DIR\n"
#~ "  -h, --help                Display usage and exit\n"
#~ "  -n[S], --new-weights[=S]  Create new neural net (of size S)\n"
#~ "  -q, --quiet               Disable sound effects\n"
#~ "  -r, --no-rc               Do not read .gnubgrc and .gnubgautorc "
#~ "commands\n"
#~ "  -s FILE, --script FILE    Evaluate Scheme code in FILE and exit\n"
#~ "  -p FILE, --python FILE    Evaluate Python code in FILE and exit\n"
#~ "  -v, --version             Show version information and exit\n"
#~ "\n"
#~ "For more information, type `help' from within gnubg.\n"
#~ "Please report bugs to <bug-gnubg@gnu.org>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: %s [opzioni] [salvato-game-file]\n"
#~ "Opzioni:\n"
#~ "  -b, --no-bearoff          Non usare il database uscita pedine\n"
#~ "  -c FILE, --commands FILE  Leggi i comandi dal FILE e esci\n"
#~ "  -d DIR, --datadir DIR     Leggi i files database e weight dalla "
#~ "cartellaDIR\n"
#~ "  -h, --help                Visualizza uso e esci\n"
#~ "  -n[S], --new-weights[=S]  Crea una nuova rete neurale (di dimensione "
#~ "S)\n"
#~ "  -q, --quiet               Disabilita gli effetti sonori\n"
#~ "  -r, --no-rc               Non leggere i comandi di .gnubgrc e ."
#~ "gnubgautorc\n"
#~ "  -s FILE, --script FILE    Valuta il codice schema nel FILE e esci\n"
#~ "  -p FILE, --python FILE    Valuta il codice Python nel FILE e esci\n"
#~ "  -v, --version             Visualizza le informazioni sulla versione e "
#~ "esci\n"
#~ "\n"
#~ "Per maggiori informazioni, digita 'aiuto' da dentro gnubg.\n"
#~ "Per favore informa su buchi nel programma <bug-gnubg@gnu.org>.\n"

#~ msgid "Sorry, this build does not support the -tty option"
#~ msgstr "Spiacente, questa versione non supporta le opzioni -tty"

#~ msgid "No file type specified"
#~ msgstr "Nessun tipo di file specificato"

#~ msgid "Invalid file type specified"
#~ msgstr "Tipo file specificato non valido"

#~ msgid "epc: "
#~ msgstr "epc: "

#~ msgid "/_File/_Import..."
#~ msgstr "/_File/_Importa..."

#~ msgid "/_Settings/Paths..."
#~ msgstr "/_Impostazioni/Percorsi..."

#~ msgid "Open match, session, game or position"
#~ msgstr "Apri match, sessione, game  o posizione"

#~ msgid "Import match, session, game or position"
#~ msgstr "Importa match, sessione, game o posizione"

#~ msgid "Export match, session, game or position"
#~ msgstr "Esporta match, sessione, game o posizione"

#~ msgid "Set Default _Path"
#~ msgstr "Imposta il percorso predefinito"

#~ msgid "Export settings..."
#~ msgstr "Impostazioni di esportazione..."

#~ msgid "Save match, game or position"
#~ msgstr "Salva match, game o posizione"

#~ msgid "Save session, game or position"
#~ msgstr "Salva sessione, game o posizione"

#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sessione"

#~ msgid ".pos"
#~ msgstr ".pos"

#~ msgid ".mat"
#~ msgstr ".mat"

#~ msgid ".gam"
#~ msgstr ".gam"

#~ msgid "PNG"
#~ msgstr "PNG"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"

#~ msgid "Equity evolution"
#~ msgstr "Evoluzione della equity"

#~ msgid "Snowie .txt position file"
#~ msgstr "File di posizione Snowie .txt"

#~ msgid "Export to format: "
#~ msgstr "Esporta nel formato: "

#~ msgid "Get default filename"
#~ msgstr "Usa il nome del file corrente"

#~ msgid "BKG session"
#~ msgstr "Sessione BKG"

#~ msgid ".mat match"
#~ msgstr "match .mat"

#~ msgid ".pos position"
#~ msgstr "posizione .pos"

#~ msgid "GamesGrid .sgg"
#~ msgstr "GamesGrid .sgg"

#~ msgid "TrueMoneyGames .tmg match"
#~ msgstr "Match TrueMoneyGames .tmg"

#~ msgid "Snowie standard text format"
#~ msgstr "Formato standard di testo Snowie"

#~ msgid "Go to default path"
#~ msgstr "Vai al percorso predefinito"

#~ msgid "Export HTML images"
#~ msgstr "Esporta immagini HTML"

#~ msgid "NAS"
#~ msgstr "NAS"

#~ msgid "Use the Network Audio System."
#~ msgstr "Usa il Network Audio System."

#~ msgid ""
#~ "NOT IMPLEMENTED!\n"
#~ "Use the \"set path\" command instead!"
#~ msgstr ""
#~ "NON IMPLEMENTATO!\n"
#~ "Usa il comando \"imposta percorso\" in alternativa!"

#~ msgid "Export of Encapsulated PostScript .eps files"
#~ msgstr "Esportazione de files Encapsulated Postscript .eps"

#~ msgid "Import or export of Jellyfish .gam files"
#~ msgstr "Importazione o esportazione dei files Jellyfish .gam"

#~ msgid "Export of HTML files"
#~ msgstr "Esportazione dei files HTML"

#~ msgid "Export of LaTeX files"
#~ msgstr "Esportazione dei files LaTex"

#~ msgid "Import or export of Jellyfish .mat files"
#~ msgstr "Importazione o esportazione dei files Jellyfish .mat"

#~ msgid "Import of FIBS oldmoves files"
#~ msgstr "Importazione dei files FIBS oldmoves"

#~ msgid "Export of PDF files"
#~ msgstr "Esportazione dei files PDF"

#~ msgid "Export of PNG positions"
#~ msgstr "Esporta posizione PNG"

#~ msgid "Import of Jellyfish .pos files"
#~ msgstr "Importazione dei files Jellyfish .pos"

#~ msgid "Export of PostScript files"
#~ msgstr "Esportazione dei files PostScript"

#~ msgid "Load and save of SGF files"
#~ msgstr "Apre e salva i files SGF"

#~ msgid "SGF (gnubg)"
#~ msgstr "SGF (gnubg)"

#~ msgid "Export of text files"
#~ msgstr "Esportazione dei files text"

#~ msgid "Loading of match equity files (.xml)"
#~ msgstr "Apre i files delle tavole di match equity (.xml)"

#~ msgid "Match Equity Tables"
#~ msgstr "Tavole delle Match Equity"

#~ msgid "Loading of TrueMoneyGames files (.tmg)"
#~ msgstr "Apre i files TrueMoneyGames (.tmg)"

#~ msgid "Loading of BKG files"
#~ msgstr "Apre i files BKG"

#~ msgid "BKG"
#~ msgstr "BKG"

#~ msgid "Loading of Snowie .txt files"
#~ msgstr "Apre i files Snowie .txt"

#~ msgid "GNU Backgammon - Paths"
#~ msgstr "GNU Backgammon - Percorsi"

#~ msgid "Default: "
#~ msgstr "Predefinito:"

#~ msgid "Current: "
#~ msgstr "Attuale:"

#~ msgid "Set as default"
#~ msgstr "Imposta come predefinito"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importa"

#~ msgid "Import game, match or position"
#~ msgstr "Importa un game, match o posizione"

#~ msgid "GNU Backgammon will use the NAS sound system"
#~ msgstr "GNU Backgammon userà il sistema di suono NAS"

#~ msgid "GNU Backgammon was compiled without support for the NAS sound system"
#~ msgstr ""
#~ "GNU Backgammon è stato compilato senza il supporto per il sistema di "
#~ "suono NAS"

#~ msgid "Import of TrueMoneyGames TMG files"
#~ msgstr "Importa files TrueMoneyGames TMG"

#~ msgid "Import of Snowie .txt files"
#~ msgstr "Importa files Snowie .txt"

#~ msgid "Default and current paths for load, save, import, and export: \n"
#~ msgstr ""
#~ "Percorsi predefiniti e correnti per apri, salva, importa e esporta: \n"

#~ msgid "   Default : not defined"
#~ msgstr "   Predefinito : non definito"

#~ msgid "   Default : \"%s\"\n"
#~ msgstr "   Predefinito : \"%s\"\n"

#~ msgid "   Current : not defined"
#~ msgstr "   Corrente : non definito"

#~ msgid "   Current : \"%s\"\n"
#~ msgstr "   Corrente : \"%s\"\n"

#~ msgid "off"
#~ msgstr "off"

#~ msgid "bar"
#~ msgstr "bar"

#~ msgid "%s: %d\n"
#~ msgstr "%s: %d\n"

#~ msgid "%s: %.2f\n"
#~ msgstr "%s: %.2f\n"

#~ msgid ""
#~ "The language preference has been set to `%s'.\n"
#~ "Please remember to save settings.\n"
#~ "The new setting will only take effect on the next start of gnubg.\n"
#~ msgstr ""
#~ "La preferenza di linguaggio è impostata a '%s'.\n"
#~ "Ricorda di salvare i settaggi.\n"
#~ "I nuovi settaggi avranno effetto solamente alla prossima partenza di "
#~ "gnubg.\n"