~vcs-imports/aethyra/client

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
# Brazilian Portuguese translation for aethyra
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the aethyra package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aethyra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: irarice@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-10 11:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Vitor da Silva Gonçalves <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 17:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12161)\n"

#: src/bindings/guichan/graphics.cpp:197
#, c-format
msgid "Screenshot saved to %s"
msgstr ""

#: src/bindings/guichan/graphics.cpp:203
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Falha ao salvar screenshot!"

#: src/bindings/guichan/gui.cpp:250
msgid "Switching resolutions"
msgstr "Alternando resoluções"

#: src/bindings/guichan/gui.cpp:251
#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:196
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "É preciso reiniciar para as mudanças terem efeito."

#: src/bindings/guichan/inputmanager.cpp:462
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorando propostas de negócios"

#: src/bindings/guichan/inputmanager.cpp:469
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Aceitando propostas de negócios"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:80 src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:223
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:81
msgid "Text Shadow"
msgstr "Sombra do Texto"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:82
msgid "Text Outline"
msgstr "Borda do texto"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:83
msgid "Progress Bar Labels"
msgstr "Rótulos da barra de progresso"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:85
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:87
msgid "Highlight"
msgstr "Destaque"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:88
msgid "Tab Highlight"
msgstr "Realçar aba"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:89
msgid "Item too expensive"
msgstr "Item muito caro"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:90
msgid "Item is equipped"
msgstr "Item está equipado"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:92
msgid "Chat"
msgstr "Bate-papo"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:93 src/core/map/sprite/player.cpp:94
msgid "GM"
msgstr "GM"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:94
msgid "Player"
msgstr "Jogador"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:95
msgid "Whisper"
msgstr "Sussurrar"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:96
msgid "Is"
msgstr "É"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:97
msgid "Party"
msgstr "Grupo"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:98
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:99
msgid "Logger"
msgstr "Histórico"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:100
msgid "Hyperlink"
msgstr "Link"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:102
msgid "Being"
msgstr "Ser"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:103
msgid "Other Player's Names"
msgstr "Nomes de outros jogadores"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:104
msgid "Own Name"
msgstr "Próprio nome"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:105
msgid "GM Names"
msgstr "Nomes dos GMs"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:106
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:107
msgid "Monsters"
msgstr "Monstros"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:109
msgid "Unknown Item Type"
msgstr "Tipo de item desconhecido"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:110
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:111
msgid "Hat"
msgstr "Chapéu"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:112
msgid "Usable"
msgstr "utilizável"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:113
msgid "Shirt"
msgstr "Camisa"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:114
msgid "1 Handed Weapons"
msgstr "Armas para 1 mão"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:115
msgid "Pants"
msgstr "Calças"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:116
msgid "Shoes"
msgstr "Sapatos"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:117
msgid "2 Handed Weapons"
msgstr "Armas para 2 mãos"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:118
msgid "Shield"
msgstr "Escudo"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:119
msgid "Ring"
msgstr "Anel"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:120
msgid "Arms"
msgstr "Armas"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:121
msgid "Ammo"
msgstr "Munição"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:123
msgid "Particle Effects"
msgstr "Efeitos de partícula"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:124
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Aviso de achado"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:125
msgid "Exp Notification"
msgstr "Aviso de experiência"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:127
msgid "Player hits Monster"
msgstr "Jogador acerta monstro"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:129
msgid "Monster hits Player"
msgstr "Monstro acerta jogador"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:130
msgid "Critical Hit"
msgstr "Golpe crítico"

#: src/bindings/guichan/palette.cpp:131
msgid "Misses"
msgstr "Falhas"

#: src/bindings/guichan/dialogs/confirmdialog.cpp:44
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: src/bindings/guichan/dialogs/confirmdialog.cpp:45
msgid "No"
msgstr "Não"

#: src/bindings/guichan/dialogs/helpdialog.cpp:36
#: src/bindings/guichan/dialogs/helpdialog.cpp:41
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: src/bindings/guichan/dialogs/helpdialog.cpp:51
#: src/eathena/gui/storagewindow.cpp:69
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: src/bindings/guichan/dialogs/listdialog.cpp:50
#: src/bindings/guichan/dialogs/okdialog.cpp:44
#: src/bindings/guichan/dialogs/selectiondialog.cpp:51
#: src/bindings/guichan/dialogs/textinputdialog.cpp:41
#: src/eathena/gui/charselect.cpp:102 src/eathena/gui/itemamount.cpp:84
#: src/eathena/gui/login.cpp:70 src/eathena/gui/npcintegerdialog.cpp:45
#: src/eathena/gui/npctext.cpp:56 src/eathena/gui/slotselection.cpp:71
#: src/eathena/gui/trade.cpp:67 src/eathena/gui/trade.cpp:174
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/bindings/guichan/dialogs/listdialog.cpp:51
#: src/bindings/guichan/dialogs/setupdialog.cpp:55
#: src/bindings/guichan/dialogs/textinputdialog.cpp:42
#: src/eathena/gui/buysell.cpp:37 src/eathena/gui/charcreate.cpp:70
#: src/eathena/gui/charselect.cpp:103 src/eathena/gui/itemamount.cpp:85
#: src/eathena/gui/login.cpp:71 src/eathena/gui/npcintegerdialog.cpp:46
#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:408 src/eathena/gui/register.cpp:92
#: src/eathena/gui/slotselection.cpp:72 src/eathena/gui/trade.cpp:68
#: src/eathena/gui/updatewindow.cpp:65
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/bindings/guichan/dialogs/setupdialog.cpp:46
#: src/bindings/guichan/widgets/desktop.cpp:86 src/eathena/gui/menubar.cpp:66
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"

#: src/bindings/guichan/dialogs/setupdialog.cpp:55
msgid "Reset Windows"
msgstr "Restaurar janelas"

#: src/bindings/guichan/dialogs/setupdialog.cpp:55
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_audio.cpp:46
msgid "Sound"
msgstr "Som"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_audio.cpp:50
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_audio.cpp:59
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volume Sfx"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_audio.cpp:60
msgid "Music volume"
msgstr "Volume da Música"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:44
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "A cor se parece com isso"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:49
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:70
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:82
#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:416
msgid "Static"
msgstr "Estático"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:84
#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:85
#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:419
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:86
#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:87
#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:422
msgid "Rainbow"
msgstr "Arco-íris"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:88
#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:89
#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:425
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:93
msgid "Delay: "
msgstr "Atraso: "

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:110
msgid "Red: "
msgstr "Vermelho: "

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:127
msgid "Green: "
msgstr "Verde: "

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_colors.cpp:144
msgid "Blue: "
msgstr "Azul: "

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:68
msgid "Full screen"
msgstr "Tela cheia"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:69
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:70
msgid "Custom cursor"
msgstr "Cursor customizado"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:73
msgid "FPS Limit:"
msgstr "Limite FPS:"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:79
msgid "Display"
msgstr ""

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:85
msgid "Gui opacity"
msgstr "Opacidade da GUI"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:86
msgid "Mouse opacity"
msgstr "Opacidade do mouse"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:88
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:120
#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:276
#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:326
#, c-format
msgid "%d Point"
msgstr "Ponto %d"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:195
msgid "Switching to full screen"
msgstr "Mudando para Tela cheia"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:204
#, c-format
msgid "Failed to switch to %s mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Fallo el cambio al modo %s y la restauración del modo viejo tambien fallo!"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:206
msgid "windowed"
msgstr "em janela"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:207
msgid "fullscreen"
msgstr "tela cheia"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:221
msgid "Changing OpenGL"
msgstr "Trocando OpenGL"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_display.cpp:222
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Aplicando mudança a OpenGL requer reiniciar o jogo."

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_input.cpp:48
#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_input.cpp:169
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Aperte o botão para começar a calibração"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_input.cpp:49
msgid "Enable joystick"
msgstr "Habilitar joystick"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_input.cpp:51
#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_input.cpp:168
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_input.cpp:55
msgid "Input"
msgstr "Controles"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_input.cpp:69
msgid "Assign"
msgstr "Atribuir"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_input.cpp:73
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_input.cpp:176
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: src/bindings/guichan/dialogs/tabs/setup_input.cpp:177
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Gire o bastão"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Move Up"
msgstr "Mover para Cima"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para Baixo"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Move Left"
msgstr "Esquerda"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:49
msgid "Move Right"
msgstr "Direita"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Attack"
msgstr "Atacar"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Meta Key"
msgstr ""

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Stop Attack"
msgstr "Parar ataque"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Target Monster"
msgstr ""

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Target NPC"
msgstr "Selecionar NPC"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Target Player"
msgstr "Selecionar Jogador"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Being Menu"
msgstr ""

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Pickup"
msgstr "Pegar"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:58
msgid "Hide Windows"
msgstr "Esconder janelas"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:59
msgid "Sit"
msgstr "Sentar"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:60
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:61
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:62
msgid "Find Path to Mouse"
msgstr "Encontrar rota para o mouse"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:63
msgid "Chat Window"
msgstr "Janela de bate-papo"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:64
msgid "Debug Window"
msgstr "Janela de depuração"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:65
msgid "Emote Window"
msgstr ""

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:66
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Janela de atalho para Emoticons"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:67
msgid "Equipment Window"
msgstr "Janela de equipamento"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:68
msgid "Help Window"
msgstr "Janela de Ajuda"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:69
msgid "Inventory Window"
msgstr "Janela de inventário"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Janela de atalhos para itens"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Minimap Window"
msgstr "Janela de Minimapa"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Setup Window"
msgstr "Janela de Configurações"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Skill Window"
msgstr "Janela de Habilidade"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Status Window"
msgstr "Janela de Status"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:75
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:76
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:77
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:78
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:79
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:80
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:81
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:82
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:83
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:84
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:85
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:86
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Atalho para Emoticon %d"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:87
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:88
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:89
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:90
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:91
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:92
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:93
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:94
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:95
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:96
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:97
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:98
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Atalho para Ítem %d"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Alternar para chat"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Rolar janela de chat para cima"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Rolar janela de chat para baixo"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:102 src/eathena/statemanager.cpp:515
#: src/eathena/gui/buy.cpp:73 src/eathena/gui/sell.cpp:73
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:103
#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:104
#, c-format
msgid "Ignore Input %d"
msgstr ""

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:178
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflitos nas teclas detectado."

#: src/bindings/sdl/keyboardconfig.cpp:179
#, c-format
msgid ""
"%s and %s keys overlap. Resolve them, or gameplay may result in strange "
"behaviour."
msgstr ""

#: src/bindings/zlib/adler32.cpp:66
#, c-format
msgid "Checksum for file %s failed: (%lx/%lx)"
msgstr ""

#: src/core/recorder.cpp:68
msgid "Finishing recording."
msgstr "Finalizando gravação."

#: src/core/recorder.cpp:71
msgid "Not currently recording."
msgstr "Não há gravação neste momento."

#: src/core/recorder.cpp:74
msgid "Already recording."
msgstr "Já está gravando."

#: src/core/recorder.cpp:81
msgid "Starting to record..."
msgstr "Iniciando a gravação..."

#: src/core/recorder.cpp:95
msgid "Failed to start recording."
msgstr "Falha ao iniciar gravação."

#: src/core/map/sprite/being.cpp:187 src/eathena/db/itemdb.cpp:64
#: src/eathena/gui/chat.cpp:338
msgid "Unknown item"
msgstr "Item desconhecido"

#: src/core/utils/metric.h:44
msgid "yocto"
msgstr "yocto"

#: src/core/utils/metric.h:45
msgid "zepto"
msgstr "zepto"

#: src/core/utils/metric.h:46
msgid "atto"
msgstr "atto"

#: src/core/utils/metric.h:47
msgid "femto"
msgstr ""

#: src/core/utils/metric.h:48
msgid "pico"
msgstr "pico"

#: src/core/utils/metric.h:49
msgid "nano"
msgstr "nano"

#: src/core/utils/metric.h:50
msgid "micro"
msgstr "micro"

#: src/core/utils/metric.h:51
msgid "milli"
msgstr "milli"

#: src/core/utils/metric.h:52
msgid "centi"
msgstr "centi"

#: src/core/utils/metric.h:53
msgid "deci"
msgstr "deci"

#: src/core/utils/metric.h:55
msgid "deca"
msgstr "deca"

#: src/core/utils/metric.h:56
msgid "hecto"
msgstr "hecto"

#: src/core/utils/metric.h:57
msgid "kilo"
msgstr "quilo"

#: src/core/utils/metric.h:58
msgid "mega"
msgstr "mega"

#: src/core/utils/metric.h:59
msgid "giga"
msgstr "giga"

#: src/core/utils/metric.h:60
msgid "tera"
msgstr "tera"

#: src/core/utils/metric.h:61
msgid "peta"
msgstr "peta"

#: src/core/utils/metric.h:62
msgid "exa"
msgstr ""

#: src/core/utils/metric.h:63
msgid "zetta"
msgstr "zeta"

#: src/core/utils/metric.h:64
msgid "yotta"
msgstr "iota"

#: src/eathena/party.cpp:52
msgid "Not yet implemented!"
msgstr "Não implementado ainda!"

#: src/eathena/party.cpp:60
msgid "Party command not known."
msgstr "comando de grupo não conhecido"

#: src/eathena/party.cpp:66
msgid "Party name is missing."
msgstr "Falta o nome do grupo."

#: src/eathena/party.cpp:78
msgid "Left party."
msgstr "Saiu do grupo."

#: src/eathena/party.cpp:86
msgid "Party successfully created."
msgstr "Grupo criado."

#: src/eathena/party.cpp:90
msgid "Could not create party."
msgstr "Não foi possível criar o grupo."

#: src/eathena/party.cpp:98
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s já é membro de um grupo."

#: src/eathena/party.cpp:102
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s recusou seu convite."

#: src/eathena/party.cpp:106
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."

#: src/eathena/party.cpp:119
msgid "You can't have a blank party name!"
msgstr "Você não pode ter um nome de grupo em branco!"

#: src/eathena/party.cpp:124
msgid "Invite to party"
msgstr "Convidar para o grupo"

#: src/eathena/party.cpp:125
#, c-format
msgid "%s invites you to join the %s party, do you accept?"
msgstr "%s está te convidando para se unis ao grupo %s, vocêaceita?"

#: src/eathena/party.cpp:142
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s saiu do seu grupo."

#: src/eathena/party.cpp:153
msgid "Party chat received, but being is not a player"
msgstr ""

#: src/eathena/party.cpp:165
msgid "Command: /party <command> <args>"
msgstr ""

#: src/eathena/party.cpp:166
msgid "where <command> can be one of:"
msgstr "Aonde <comando> pode ser:"

#: src/eathena/party.cpp:171
msgid "This command implements the partying function."
msgstr "Este comando implementa a função do grupo."

#: src/eathena/party.cpp:173
msgid "Type /help party <command> for further help."
msgstr ""

#: src/eathena/party.cpp:178
msgid "Command: /party new <party-name>"
msgstr ""

#: src/eathena/party.cpp:179
msgid "Command: /party create <party-name>"
msgstr ""

#: src/eathena/party.cpp:180
msgid "These commands create a new party <party-name>."
msgstr ""

#: src/eathena/party.cpp:185
msgid "Command: /party prefix <prefix-char>"
msgstr ""

#: src/eathena/party.cpp:186
msgid "This command sets the party prefix character."
msgstr ""

#: src/eathena/party.cpp:188
msgid ""
"Any message preceded by <prefix-char> is sent to the party instead of "
"everyone."
msgstr ""

#: src/eathena/party.cpp:190
msgid "Command: /party prefix"
msgstr ""

#: src/eathena/party.cpp:191
msgid "This command reports the current party prefix character."
msgstr ""

#: src/eathena/party.cpp:198
msgid "Command: /party leave"
msgstr ""

#: src/eathena/party.cpp:199
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."

#: src/eathena/party.cpp:204
msgid "Unknown /party command."
msgstr ""

#: src/eathena/party.cpp:205
msgid "Type /help party for a list of options."
msgstr ""

#: src/eathena/statemanager.cpp:153
msgid ""
"Change won't take effect until you restart the client. Would you like to "
"quit now?"
msgstr ""

#: src/eathena/statemanager.cpp:225 src/eathena/gui/register.cpp:226
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: src/eathena/statemanager.cpp:235
msgid "Warning"
msgstr ""

#: src/eathena/statemanager.cpp:261
msgid "Welcome to Aethyra"
msgstr ""

#: src/eathena/statemanager.cpp:262
msgid ""
"You haven't selected a graphical mode to use yet. Which mode would you like "
"to use?"
msgstr ""

#: src/eathena/statemanager.cpp:292
msgid "Connecting to account server..."
msgstr "Conectando ao servidor de contas..."

#: src/eathena/statemanager.cpp:376
msgid "Connecting to character server..."
msgstr "Conectando ao servidor de personagens..."

#: src/eathena/statemanager.cpp:403
msgid "Connecting to map server..."
msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."

#: src/eathena/statemanager.cpp:450
msgid "Unknown program state. Exiting."
msgstr ""

#: src/eathena/statemanager.cpp:475
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Você foi desconectado do servidor!"

#: src/eathena/statemanager.cpp:516
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Tem certeza que deseja sair?"

#: src/eathena/db/itemdb.cpp:75 src/eathena/db/monsterdb.cpp:58
#: src/eathena/db/npcdb.cpp:59
#, c-format
msgid "Unable to load %s database"
msgstr ""

#: src/eathena/db/itemdb.cpp:76
msgid "Item"
msgstr ""

#: src/eathena/db/itemdb.cpp:110 src/eathena/db/monsterdb.cpp:48
#: src/eathena/db/monsterdb.cpp:71
msgid "unnamed"
msgstr "sem nome"

#: src/eathena/db/monsterdb.cpp:59
msgid "Mob"
msgstr ""

#: src/eathena/db/npcdb.cpp:58
msgid "NPC Database: Error while loading npcs.xml!"
msgstr ""

#: src/eathena/db/npcdb.cpp:60 src/eathena/gui/npclistdialog.cpp:37
#: src/eathena/gui/npctext.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#: src/eathena/gui/buy.cpp:46 src/eathena/gui/buy.cpp:72
#: src/eathena/gui/buysell.cpp:35
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"

#: src/eathena/gui/buy.cpp:70 src/eathena/gui/buy.cpp:252
#: src/eathena/gui/sell.cpp:70 src/eathena/gui/sell.cpp:276
#, c-format
msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
msgstr "Preço: %d GP / Total: %d GP"

#: src/eathena/gui/buy.cpp:74 src/eathena/gui/sell.cpp:74
msgid "Max"
msgstr "Máximo"

#: src/eathena/gui/buy.cpp:75 src/eathena/gui/buy.cpp:217
#: src/eathena/gui/buy.cpp:237 src/eathena/gui/sell.cpp:75
#: src/eathena/gui/sell.cpp:245 src/eathena/gui/sell.cpp:261
#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descrição: %s"

#: src/eathena/gui/buy.cpp:76 src/eathena/gui/buy.cpp:219
#: src/eathena/gui/buy.cpp:238 src/eathena/gui/sell.cpp:76
#: src/eathena/gui/sell.cpp:247 src/eathena/gui/sell.cpp:262
#, c-format
msgid "Effect: %s"
msgstr "Efeito: %s"

#: src/eathena/gui/buysell.cpp:36 src/eathena/gui/sell.cpp:46
#: src/eathena/gui/sell.cpp:72
msgid "Sell"
msgstr "Vender"

#: src/eathena/gui/buysell.cpp:42
msgid "Shop"
msgstr "Loja"

#: src/eathena/gui/charcreate.cpp:50
msgid "Create Character"
msgstr "Criar Personagem"

#: src/eathena/gui/charcreate.cpp:62 src/eathena/gui/login.cpp:50
#: src/eathena/gui/register.cpp:77
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: src/eathena/gui/charcreate.cpp:65
msgid "Hair Color:"
msgstr "Cor do Cabelo:"

#: src/eathena/gui/charcreate.cpp:68
msgid "Hair Style:"
msgstr "Estilo do Cabelo:"

#: src/eathena/gui/charcreate.cpp:69
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: src/eathena/gui/charselect.cpp:66
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Confimar exclusão do personagem"

#: src/eathena/gui/charselect.cpp:67
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?"

#: src/eathena/gui/charselect.cpp:83
msgid "Select Character"
msgstr "Selecionar personagem"

#: src/eathena/gui/charselect.cpp:94 src/eathena/gui/charselect.cpp:187
#: src/eathena/gui/charselect.cpp:201
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nome: %s"

#: src/eathena/gui/charselect.cpp:95 src/eathena/gui/charselect.cpp:188
#: src/eathena/gui/charselect.cpp:202 src/eathena/gui/status.cpp:49
#: src/eathena/gui/status.cpp:187
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nível: %d"

#: src/eathena/gui/charselect.cpp:96 src/eathena/gui/charselect.cpp:189
#: src/eathena/gui/charselect.cpp:203
#, c-format
msgid "Job Level: %d"
msgstr "Nível de Trabalho: %d"

#: src/eathena/gui/charselect.cpp:97
#, c-format
msgid "Money: %d"
msgstr "Dinheiro: %d"

#: src/eathena/gui/charselect.cpp:99
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: src/eathena/gui/charselect.cpp:100
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: src/eathena/gui/charselect.cpp:101 src/eathena/gui/charselect.cpp:205
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: src/eathena/gui/charselect.cpp:190
#, c-format
msgid "Gold: %d"
msgstr "Ouro: %d"

#: src/eathena/gui/charselect.cpp:193
#: src/eathena/gui/tabs/setup_players.cpp:79
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: src/eathena/gui/charselect.cpp:204
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Dinheiro: %s"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:87
msgid "File name to record to:"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:222
msgid "Global announcement: "
msgstr "Anúncio global: "

#: src/eathena/gui/chat.cpp:227
#, c-format
msgid "Global announcement from %s: "
msgstr "Anúncio global de %s: "

#: src/eathena/gui/chat.cpp:241 src/eathena/gui/login.cpp:52
#: src/eathena/gui/register.cpp:80
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:251
#, c-format
msgid "%s whispers: "
msgstr "%s envia a mensagem privada: "

#: src/eathena/gui/chat.cpp:434
msgid "Stop Recording"
msgstr "Parar gravação"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:435
msgid "Start Recording"
msgstr "Iniciar Gravação"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:480
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Sussurrando para %s: %s"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:503
msgid "Trying to send a blank party message."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:585
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter alterna para o chat."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:586
msgid "Message closes chat."
msgstr "A mensagem fecha o chat."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:594
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Agora enter alterna para o chat."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:601
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:606
msgid ""
"Options to /toggle are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:613
msgid "Unknown party command... Type \"/help\" party for more information."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:651
#, c-format
msgid "%u players are present."
msgstr "%u jogadores estão presentes."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:665
#, c-format
msgid "Present: %s; %s"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:667
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Presença gravada no registro do log."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:671
msgid "Present: "
msgstr "Presente: "

#: src/eathena/gui/chat.cpp:687 src/main.cpp:89
#, c-format
msgid "Aethyra - Version %s"
msgstr "Aethyra - Versão %s"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:691 src/eathena/gui/chat.cpp:900
msgid "Unknown command."
msgstr "Comando desconhecido."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:765
#, c-format
msgid "The current party prefix is %s."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:769
msgid "Party prefix must be one character long."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:773
msgid "Cannot use a '/' as the prefix."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:777
#, c-format
msgid "Changing prefix to %s."
msgstr "Mudando prefixo para %s."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:788
msgid "-- Help --"
msgstr "--Ajuda--"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:791
msgid "/announce: Global announcement (GM only)."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:792
msgid "/clear: Clears this window."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:793
msgid "/help: Display this help."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:794
msgid "/me <message>: Tell something about yourself."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:795
msgid "/msg <nick> <message>: Alternate form for /whisper."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:797
msgid "/party <command> <params>: Party commands."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:798
msgid "/present: Get list of players present."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:799
msgid "/record <filename>: Start recording the chat to an external file."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:801
msgid "/toggle: Determine whether <return> toggles the chat log."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:803
msgid "/version: Displays the client version"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:804
msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:805
msgid "/where: Display map name."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:806
msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:808
msgid "/who: Display number of online users."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:809
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "Para mais informações, digite /help <comando>."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:813
msgid "Command: /announce <msg>."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:814
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** Disponivel apenas para GM's ***"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:815
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr "Este comando envia a mensagem <msg> para todos os jogadores online."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:820
msgid "Command: /clear"
msgstr "Comando: /clear"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:821
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Limpa os logs do chat anterior."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:826
msgid "Command: /help"
msgstr "Comando: /help"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:827
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponiveis."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:829
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Comando: /help <comando>"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:830
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Exibe o conteudo de ajuda de <comando>"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:834
msgid "Command: /me <msg>"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:835
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:844
msgid "Command: /present"
msgstr "Comando: /present"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:845
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
"Este comando obtém uma lista dos Jogadores ao alcance e a envia para o log "
"de registro do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de "
"gravação."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:851
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "Comando: /record <nome_do_arquivo>"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:852
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
"Este comando inicia a gravação do registro de bate-papo para o arquivo "
"<nome_do_arquivo>."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:854
msgid "Command: /record"
msgstr "Comando: /record"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:855
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:859
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Comando: /toggle <estado>"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:860
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se "
"o log do chat fica oculto automaticamente."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:863
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
"<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e "
"\"false\" para desativar."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:866
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Comando: /toggle"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:867
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "Este comando mostra o status do botão alternar."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:872
msgid "Command: /version"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:873
msgid "This command displays the current client version you are using."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:878
msgid "Command: /where"
msgstr "Comando: /where"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:879
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Mostra o nome do mapa atual."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:884
msgid "Command: /msg <nick> <msg>"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/chat.cpp:885
msgid "Command: /whisper <nick> <msg>"
msgstr "Comando: /whisper <nick> <msg>"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:886
msgid "Command: /w <nick> <msg>"
msgstr "Comando: /w <nick> <msg>"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:887
msgid "This command sends the message <msg> to <nick>."
msgstr "Envia uma mensagem <msg> para <nick>."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:889
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque dentro de parenteses (\")."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:894
msgid "Command: /who"
msgstr "Comando: /who"

#: src/eathena/gui/chat.cpp:895
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Exibe o número total de jogadores online."

#: src/eathena/gui/chat.cpp:901
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Digite /help para uma lista de todos os comandos."

#: src/eathena/gui/debugwindow.cpp:41
msgid "Debug"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/debugwindow.cpp:50 src/eathena/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/debugwindow.cpp:51 src/eathena/gui/debugwindow.cpp:100
#, c-format
msgid "Music: %s"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/debugwindow.cpp:52 src/eathena/gui/debugwindow.cpp:121
#, c-format
msgid "Map: %s"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/debugwindow.cpp:53 src/eathena/gui/debugwindow.cpp:119
#, c-format
msgid "Minimap: %s"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/debugwindow.cpp:54 src/eathena/gui/debugwindow.cpp:65
#: src/eathena/gui/debugwindow.cpp:114
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/debugwindow.cpp:55 src/eathena/gui/debugwindow.cpp:66
#: src/eathena/gui/debugwindow.cpp:125
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/emotewindow.cpp:43 src/eathena/gui/menubar.cpp:65
msgid "Emote"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/emotewindow.cpp:52 src/eathena/gui/inventorywindow.cpp:76
#: src/eathena/gui/inventorywindow.cpp:262 src/eathena/gui/popupmenu.cpp:303
#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:402 src/eathena/gui/skill.cpp:66
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: src/eathena/gui/emotewindow.cpp:58 src/eathena/gui/inventorywindow.cpp:82
msgid "Shortcuts"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/equipmentwindow.cpp:96 src/eathena/gui/menubar.cpp:62
msgid "Equipment"
msgstr "Equipamento"

#: src/eathena/gui/equipmentwindow.cpp:138
#: src/eathena/gui/equipmentwindow.cpp:435
#: src/eathena/gui/inventorywindow.cpp:262 src/eathena/gui/popupmenu.cpp:300
msgid "Equip"
msgstr "Equipar"

#: src/eathena/gui/equipmentwindow.cpp:435
#: src/eathena/gui/inventorywindow.cpp:261 src/eathena/gui/popupmenu.cpp:298
msgid "Unequip"
msgstr "Desequipar"

#: src/eathena/gui/inventorywindow.cpp:58 src/eathena/gui/menubar.cpp:63
msgid "Inventory"
msgstr "Inventório"

#: src/eathena/gui/inventorywindow.cpp:68 src/eathena/gui/popupmenu.cpp:309
#: src/eathena/gui/trade.cpp:54 src/eathena/gui/trade.cpp:193
#: src/eathena/gui/trade.cpp:207
msgid "Trade"
msgstr "Negócio"

#: src/eathena/gui/inventorywindow.cpp:72 src/eathena/gui/popupmenu.cpp:312
msgid "Store"
msgstr "Guardar"

#: src/eathena/gui/inventorywindow.cpp:79 src/eathena/gui/popupmenu.cpp:305
msgid "Drop"
msgstr "Descartar"

#: src/eathena/gui/inventorywindow.cpp:94
msgid "Slots: "
msgstr ""

#: src/eathena/gui/inventorywindow.cpp:95
msgid "Weight: "
msgstr "Peso: "

#: src/eathena/gui/itemamount.cpp:86
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: src/eathena/gui/itemamount.cpp:95 src/eathena/gui/itemamount.cpp:99
#: src/eathena/gui/itemamount.cpp:103 src/eathena/gui/itemamount.cpp:107
#, c-format
msgid "Select amount of items to %s."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/itemamount.cpp:95
msgid "trade"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/itemamount.cpp:99
msgid "drop"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/itemamount.cpp:103
msgid "store"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/itemamount.cpp:107
msgid "retrieve"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/itempopup.cpp:89
#, c-format
msgid "Weight: %s%s"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/itempopup.cpp:91
msgid "grams"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/login.cpp:48
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: src/eathena/gui/login.cpp:51 src/eathena/gui/register.cpp:78
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: src/eathena/gui/login.cpp:53 src/eathena/gui/register.cpp:81
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"

#: src/eathena/gui/login.cpp:54
msgid "Recent:"
msgstr "Recente:"

#: src/eathena/gui/login.cpp:69
msgid "Keep"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/login.cpp:72 src/eathena/gui/register.cpp:74
#: src/eathena/gui/register.cpp:91
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: src/eathena/gui/menubar.cpp:61
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/eathena/gui/menubar.cpp:64 src/eathena/gui/skill.cpp:46
msgid "Skills"
msgstr "Habilidades"

#: src/eathena/gui/minimap.cpp:52 src/eathena/gui/minimap.cpp:131
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: src/eathena/gui/npcintegerdialog.cpp:38
#: src/eathena/gui/npcstringdialog.cpp:35
msgid "NPC Input"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/npcintegerdialog.cpp:47
msgid "Reset"
msgstr "Resetar"

#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:315
msgid "Add to Item Shortcuts"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:318 src/eathena/gui/storagewindow.cpp:66
msgid "Retrieve"
msgstr "Retirar"

#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:320
#, c-format
msgid "Pick Up %s"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:325
msgid "Hide Item Info"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:327
msgid "Show Item Info"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:330
msgid "Add to Chat"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:338
msgid "Add name to chat"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:351
#, c-format
msgid "Trade With %s"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:352 src/eathena/gui/popupmenu.cpp:390
#, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:359
#, c-format
msgid "Befriend %s"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:362
#, c-format
msgid "Disregard %s"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:363
#, c-format
msgid "Ignore %s"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:367
#, c-format
msgid "Un-Ignore %s"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:370
#, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:385
#, c-format
msgid "Talk To %s"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/popupmenu.cpp:403
msgid "Add to Emote Shortcuts"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/register.cpp:79
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"

#: src/eathena/gui/register.cpp:89
msgid "Male"
msgstr "Homem"

#: src/eathena/gui/register.cpp:90
msgid "Female"
msgstr "Mulher"

#: src/eathena/gui/register.cpp:175
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "O nome do usuário precisa ter pelo menos %d caracteres."

#: src/eathena/gui/register.cpp:183
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "O nome do usuário tem que ser inferior a %d caracteres."

#: src/eathena/gui/register.cpp:191
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "A senha deve ter pelo menos %d caracteres."

#: src/eathena/gui/register.cpp:199
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "A senha deve ser menor que %d caracteres."

#: src/eathena/gui/register.cpp:206
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Senhas não conferem."

#: src/eathena/gui/serverlistdialog.cpp:36
msgid "Select Server"
msgstr "Selecionar Servidor"

#: src/eathena/gui/skill.cpp:64 src/eathena/gui/skill.cpp:118
#, c-format
msgid "Skill points: %d"
msgstr "Pontos de habilidade: %d"

#: src/eathena/gui/skill.cpp:65
msgid "Up"
msgstr "Acima"

#: src/eathena/gui/slotselection.cpp:50
msgid "Select item shortcut slot to use."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/slotselection.cpp:53
msgid "Select emote shortcut slot to use."
msgstr ""

#: src/eathena/gui/status.cpp:50 src/eathena/gui/status.cpp:190
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Trabalho: %d"

#: src/eathena/gui/status.cpp:51 src/eathena/gui/status.cpp:193
#, c-format
msgid "Money: %d GP"
msgstr "Dinheiro: %d GP"

#: src/eathena/gui/status.cpp:53
msgid "HP:"
msgstr "HP:"

#: src/eathena/gui/status.cpp:58
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"

#: src/eathena/gui/status.cpp:61
msgid "MP:"
msgstr "MP:"

#: src/eathena/gui/status.cpp:66
msgid "Job:"
msgstr "Trabalho:"

#: src/eathena/gui/status.cpp:74
msgid "Stats"
msgstr "Status"

#: src/eathena/gui/status.cpp:75
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/eathena/gui/status.cpp:76
msgid "Cost"
msgstr "Custo"

#: src/eathena/gui/status.cpp:80
msgid "Attack:"
msgstr "Ataque:"

#: src/eathena/gui/status.cpp:81
msgid "Defense:"
msgstr "Defesa:"

#: src/eathena/gui/status.cpp:82
msgid "M.Attack:"
msgstr "M. Ataque:"

#: src/eathena/gui/status.cpp:83
msgid "M.Defense:"
msgstr "M. Defesa:"

#: src/eathena/gui/status.cpp:84
#, c-format
msgid "% Accuracy:"
msgstr "% Acuracidade:"

#: src/eathena/gui/status.cpp:85
#, c-format
msgid "% Evade:"
msgstr "% Evasão:"

#: src/eathena/gui/status.cpp:86
msgid "% Reflex:"
msgstr "% Reflexo:"

#: src/eathena/gui/status.cpp:215
msgid "Strength"
msgstr "Força"

#: src/eathena/gui/status.cpp:216
msgid "Agility"
msgstr "Agilidade"

#: src/eathena/gui/status.cpp:217
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalidade"

#: src/eathena/gui/status.cpp:218
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligência"

#: src/eathena/gui/status.cpp:219
msgid "Dexterity"
msgstr "Destreza"

#: src/eathena/gui/status.cpp:220
msgid "Luck"
msgstr "Sorte"

#: src/eathena/gui/status.cpp:238
#, c-format
msgid "Remaining Status Points: %d"
msgstr "Pontos de Status Restantes: %d"

#: src/eathena/gui/storagewindow.cpp:55
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"

#: src/eathena/gui/storagewindow.cpp:79
msgid "Slots:"
msgstr "Entradas:"

#: src/eathena/gui/trade.cpp:82 src/eathena/gui/trade.cpp:127
#: src/eathena/gui/trade.cpp:179
#, c-format
msgid "You get %d GP."
msgstr "Voc pegou %d GP."

#: src/eathena/gui/trade.cpp:83
msgid "You give:"
msgstr "Você dá:"

#: src/eathena/gui/updatewindow.cpp:51
msgid "Updating..."
msgstr "Atualizando..."

#: src/eathena/gui/updatewindow.cpp:58
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."

#: src/eathena/gui/updatewindow.cpp:106
msgid "Update Complete"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/updatewindow.cpp:116
msgid "Update Failed"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/updatewindow.cpp:126
msgid "Verifying Files"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/updatewindow.cpp:141
msgid "Play"
msgstr "Jogar"

#: src/eathena/gui/updatewindow.cpp:175
msgid "Total Progress"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/viewport.cpp:485
msgid "Could not load map"
msgstr "Impossível carregar mapa"

#: src/eathena/gui/viewport.cpp:486
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Erro ao carregar %s"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:48
msgid "Show name"
msgstr "Mostrar nome"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:57
msgid "Show pickup notification"
msgstr "Mostrar aviso de achado"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:58
msgid "in chat"
msgstr "em chat"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:59
msgid "as particle"
msgstr "como partícula"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:62
msgid "Game"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:71
msgid "Overhead text"
msgstr "Texto sobrescrito"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:72
msgid "Ambient FX"
msgstr "Ambiente FX"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:73
msgid "Particle detail"
msgstr ""

#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:220
msgid "No text"
msgstr "Sem texto"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:226
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bolhas, sem nomes"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:229
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bolhas com nomes"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:241
#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:259
msgid "off"
msgstr "desligado"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:244
#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:262
msgid "low"
msgstr "baixo"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:247
#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:268
msgid "high"
msgstr "alto"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:265
msgid "medium"
msgstr "médio"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_game.cpp:271
msgid "max"
msgstr "máximo"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_players.cpp:65
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_players.cpp:66
msgid "Relation"
msgstr "Relação"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_players.cpp:75
msgid "Allow trading"
msgstr "Permitir trocas"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_players.cpp:77
msgid "Allow whispers"
msgstr "Permitir mensagens particular"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_players.cpp:81
msgid "Players"
msgstr "Jogadores"

#: src/eathena/gui/tabs/setup_players.cpp:105
msgid "When ignoring:"
msgstr "Quando ignorado:"

#: src/eathena/models/playerrelationlistmodel.h:46
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"

#: src/eathena/models/playerrelationlistmodel.h:47
msgid "Friend"
msgstr "Amigo"

#: src/eathena/models/playerrelationlistmodel.h:48
msgid "Disregarded"
msgstr "Desconsiderado"

#: src/eathena/models/playerrelationlistmodel.h:49
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"

#: src/eathena/net/buysellhandler.cpp:111
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Nada para vender."

#: src/eathena/net/buysellhandler.cpp:119
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Obrigado pela compra."

#: src/eathena/net/buysellhandler.cpp:126
msgid "Unable to buy."
msgstr "Impossível comprar."

#: src/eathena/net/buysellhandler.cpp:132
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Obrigado pela venda."

#: src/eathena/net/buysellhandler.cpp:134
msgid "Unable to sell."
msgstr "Impossibilitado de vender."

#: src/eathena/net/charserverhandler.cpp:78
msgid "Authentication failed."
msgstr ""

#: src/eathena/net/charserverhandler.cpp:81
msgid "Map server(s) offline."
msgstr ""

#: src/eathena/net/charserverhandler.cpp:84
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""

#: src/eathena/net/charserverhandler.cpp:87
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""

#: src/eathena/net/charserverhandler.cpp:90
msgid "Duplicated login."
msgstr ""

#: src/eathena/net/charserverhandler.cpp:93
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""

#: src/eathena/net/charserverhandler.cpp:124
msgid "Access denied."
msgstr ""

#: src/eathena/net/charserverhandler.cpp:127
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""

#: src/eathena/net/charserverhandler.cpp:130
msgid "Unknown failure to select character."
msgstr ""

#: src/eathena/net/charserverhandler.cpp:153
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."

#: src/eathena/net/charserverhandler.cpp:167
msgid "Info"
msgstr "Informações"

#: src/eathena/net/charserverhandler.cpp:167
msgid "Character deleted."
msgstr "Personagem deletado."

#: src/eathena/net/charserverhandler.cpp:172
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Falha ao deletar personagem."

#: src/eathena/net/chathandler.cpp:76
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
msgstr "Impossível enviar mensagem privada, o usuário está desconectado."

#: src/eathena/net/chathandler.cpp:79
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário."

#: src/eathena/net/chathandler.cpp:160
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""

#: src/eathena/net/chathandler.cpp:167
msgid "MVP player"
msgstr ""

#: src/eathena/net/equipmenthandler.cpp:110
msgid "Unable to equip."
msgstr "Impossível equipar."

#: src/eathena/net/equipmenthandler.cpp:153
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Impossível desequipar."

#: src/eathena/net/inventoryhandler.cpp:163
msgid "Unable to pick up item."
msgstr "Impossível pegar ítem."

#: src/eathena/net/inventoryhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "You picked up %s [%s]."
msgstr ""

#: src/eathena/net/inventoryhandler.cpp:219
msgid "Failed to use item."
msgstr "Problemas ao usar ítem."

#: src/eathena/net/loginhandler.cpp:66 src/eathena/net/maploginhandler.cpp:69
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falha de autenticação"

#: src/eathena/net/loginhandler.cpp:69
msgid "No servers available"
msgstr "Não há servidores disponíveis"

#: src/eathena/net/loginhandler.cpp:72 src/eathena/net/maploginhandler.cpp:72
msgid "This account is already logged in"
msgstr "Existe alguém logado a esta conta"

#: src/eathena/net/loginhandler.cpp:75 src/eathena/net/maploginhandler.cpp:75
msgid "Unknown connection error"
msgstr "Erro de conexão desconhecido"

#: src/eathena/net/loginhandler.cpp:131
msgid "Unregistered ID"
msgstr "ID não registrado"

#: src/eathena/net/loginhandler.cpp:134
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha incorreta"

#: src/eathena/net/loginhandler.cpp:137
msgid "Account expired"
msgstr "A conta expirou"

#: src/eathena/net/loginhandler.cpp:140
msgid "Rejected from server"
msgstr "Rejeitado pelo servidor"

#: src/eathena/net/loginhandler.cpp:143
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM Team."
msgstr ""
"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com "
"algum GM."

#: src/eathena/net/loginhandler.cpp:147
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
"Você banido do jogo até %s.\n"
"Por favor entre em contato com algum GM através dos fóruns."

#: src/eathena/net/loginhandler.cpp:153
msgid "This user name is already taken"
msgstr "Este nome de usuário já está em uso"

#: src/eathena/net/loginhandler.cpp:156
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#: src/eathena/net/network.cpp:207
msgid ""
"Packet length too short. Please report this error to the server you are "
"connecting to."
msgstr ""

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:104
msgid "You are dead."
msgstr "Você está morto."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:105
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:107
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Você não está mais tão vivo."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:108
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:109
msgid "Game Over!"
msgstr "Fim de jogo!"

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:110
msgid "Insert coin to continue"
msgstr ""

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:111
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para "
"um lugar melhor."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:113
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu "
"certo."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:115
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Eu acho que isso não funcionou muito bem."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:117
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:119
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:121
msgid "Annihilated."
msgstr "Aniquilado."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:123
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:125
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:128
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:129
msgid "You are no more."
msgstr "Você não é mais."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:130
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Você deixou de ser."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:131
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:132
msgid "You're a stiff."
msgstr "Você é um cadáver."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:133
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Sem vida, você descansa em paz."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:134
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:135
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Seus processos metabólicos agora são história."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:136
msgid "You're off the twig."
msgstr ""

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:137
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Você chutou o balde."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:138
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:140
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Você é um ex-jogador"

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:141
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:250 src/eathena/net/playerhandler.cpp:273
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:251
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
"recuperar HP."

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:296
#, c-format
msgid "You picked up %d GP"
msgstr ""

#: src/eathena/net/playerhandler.cpp:382
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Equipe as flechas primeiro."

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:136
msgid "Trade failed!"
msgstr "Falha na negociação!"

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:139
msgid "Emote failed!"
msgstr "Falha no Emote!"

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:142
msgid "Sit failed!"
msgstr "Falha ao sentar!"

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:145
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Falha ao criar Chat!"

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:148
msgid "Could not join party!"
msgstr "Impossivel entrar no grupo!"

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:151
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Impossivel gritar!"

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:160
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Você ainda não tem nivel necessário!"

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:163
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "HP insuficiente!"

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:166
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "SP insuficiente!"

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:169
msgid "You have no memos!"
msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:172
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Você não pode fazer isso agora!"

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:175
msgid "Seems you need more GP... ;-)"
msgstr ""

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:178
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:181
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:184
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Você precisa de outra jóia azul!"

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:187
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:190
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Hã? O que é isso?"

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:199
msgid "Warp failed..."
msgstr "Falha ao transportar..."

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:202
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Não foi possível roubar nada..."

#: src/eathena/net/skillhandler.cpp:205
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Veneno não surtiu efeito..."

#: src/eathena/net/tradehandler.cpp:103
msgid "Request for Trade"
msgstr "Proposta de negociação"

#: src/eathena/net/tradehandler.cpp:104
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"

#: src/eathena/net/tradehandler.cpp:122
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe."

#: src/eathena/net/tradehandler.cpp:126
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe."

#: src/eathena/net/tradehandler.cpp:130
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."

#: src/eathena/net/tradehandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Negociação: Você e %s"

#: src/eathena/net/tradehandler.cpp:142
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Negociação com %s cancelada."

#: src/eathena/net/tradehandler.cpp:152
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr ""

#: src/eathena/net/tradehandler.cpp:201
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."

#: src/eathena/net/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."

#: src/eathena/net/tradehandler.cpp:212
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."

#: src/eathena/net/tradehandler.cpp:225
msgid "Trade canceled."
msgstr "Negociação cancelada."

#: src/eathena/net/tradehandler.cpp:232
msgid "Trade completed."
msgstr "Negociação realizada."

#: src/engine.cpp:164
#, c-format
msgid "Could not initialize SDL: %s"
msgstr ""

#: src/engine.cpp:178
#, c-format
msgid "%s couldn't be set as home directory! Exiting."
msgstr ""

#: src/engine.cpp:195
msgid "Can't find Resources directory!\n"
msgstr ""

#: src/engine.cpp:281
#, c-format
msgid "Couldn't set %dx%dx%d video mode: %s"
msgstr ""

#: src/engine.cpp:324
#, c-format
msgid "%s can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
msgstr ""

#: src/main.cpp:45
msgid "Options: "
msgstr ""

#: src/main.cpp:46
msgid "Configuration file to use"
msgstr ""

#: src/main.cpp:48
msgid "Directory to load game data from"
msgstr ""

#: src/main.cpp:50
msgid "Bypass the login process with default settings"
msgstr ""

#: src/main.cpp:52
msgid "Display this help"
msgstr ""

#: src/main.cpp:53
msgid "Use this update host"
msgstr ""

#: src/main.cpp:55
msgid "Login with this player"
msgstr ""

#: src/main.cpp:57
msgid "Login with this password"
msgstr ""

#: src/main.cpp:59
msgid "Skip the update downloads"
msgstr ""

#: src/main.cpp:61
msgid "Login with this username"
msgstr ""

#: src/main.cpp:65
msgid "Disable OpenGL for this session"
msgstr ""

#: src/main.cpp:67
msgid "Default (OpenGL has been disabled at build time)"
msgstr ""

#: src/main.cpp:70
msgid "Display the version"
msgstr ""

#: src/main.cpp:72
#, c-format
msgid "Report bugs at: %s"
msgstr ""

#: src/main.cpp:74
#, c-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr ""

#: src/main.cpp:76
#, c-format
msgid "Forums: %s"
msgstr ""

#: src/main.cpp:78
#, c-format
msgid "IRC: %s\tChannel: %s"
msgstr ""

#: src/main.cpp:91
#, c-format
msgid "\tCopyright (C) %s  Aethyra Development Team"
msgstr ""

#: src/main.cpp:94
msgid ""
"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl2."
"html>"
msgstr ""
"Licença GPLv2+: GNU GPL versão 2 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl2."
"html>"

#: src/main.cpp:96
msgid "This is free software: you are free to change and redistribute it."
msgstr ""
"Este é um software livre: você é livre para modificá-lo e redistribuí-lo."

#: src/main.cpp:98
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""

#: src/main.cpp:165
msgid "--no-opengl is set by default (OpenGL has been disabled at build time)"
msgstr ""

#~ msgid "Error creating updates directory!"
#~ msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!"

#~ msgid "##1  The update process is incomplete."
#~ msgstr "##1  O processo de update está incompleto."

#~ msgid "##1  It is strongly recommended that"
#~ msgstr "##1 É altamente recomendado que"

#~ msgid "##1  you try again later"
#~ msgstr "##1  você tente novamente mais tarde"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

#~ msgid "Unknown command"
#~ msgstr "Comando desconhecido"

#~ msgid "Select amount of items to drop."
#~ msgstr "Selecionar montante de itens para descartar."

#~ msgid "MiniMap"
#~ msgstr "MiniMapa"

#~ msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
#~ msgstr "@@falar|Falar com NPC@@"

#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
#~ msgstr "@@cancelar|Cancelar@@"

#~ msgid "@@use|Unequip@@"
#~ msgstr "@@usar|Desequipar@@"

#~ msgid "@@use|Equip@@"
#~ msgstr "@@usar|Equipar@@"

#~ msgid "@@use|Use@@"
#~ msgstr "@@usar|Usar@@"

#~ msgid "@@drop|Drop@@"
#~ msgstr "@@descartar|Descartar@@"

#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Vídeo"

#~ msgid "Joystick"
#~ msgstr "Joystick"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Teclado"

#~ msgid "Save player list"
#~ msgstr "Salvar lista de jogadores"

#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Rolar radius"

#~ msgid "Scroll laziness"
#~ msgstr "Rolar Laziness"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adicionar"

#~ msgid ""
#~ "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
#~ msgstr ""
#~ "Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela."

#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Concluído"

#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Sem nome"

#~ msgid "Slots used: %d / %d"
#~ msgstr "Slots usados: %d/%d"

#~ msgid "@@description|Description@@"
#~ msgstr "@@descrição|Descrição@@"

#~ msgid "Remember Username"
#~ msgstr "Lembrar nome de usuário"

#~ msgid "Mystery Skill"
#~ msgstr "Habilidade Mistério"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Mudar"

#~ msgid "Willpower:"
#~ msgstr "Força de Vontade:"

#~ msgid "Please distribute %d points"
#~ msgstr "Por favor distribua %d pontos"

#~ msgid "Character stats OK"
#~ msgstr "Status do personagem OK"

#~ msgid "Please remove %d points"
#~ msgstr "Por favor remova %d pontos"

#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@dividir|Dividir@@"

#~ msgid "Switch server"
#~ msgstr "Trocar servidor"

#~ msgid "Switch character"
#~ msgstr "Trocar de Personagem"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"

#~ msgid "Choose your Mana World Server"
#~ msgstr "Escolha seu Servidor de Mana World"

#~ msgid "Please type both the address and the port of a server."
#~ msgstr "Por favor especifique ambos os Endereços e a Porta do servidor"

#~ msgid "Propose trade"
#~ msgstr "Propor negócio"

#~ msgid "Confirm trade"
#~ msgstr "Confirmar negócio"

#~ msgid "HP %+d"
#~ msgstr "HP %+d"

#~ msgid "MP %+d"
#~ msgstr "MP %+d"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Confirmar"

#~ msgid "Charisma:"
#~ msgstr "Carisma:"

#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
#~ msgstr "Peso Total: %d - Peso Máximo: %d"

#~ msgid "Account and Character Management"
#~ msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem"

#~ msgid "Change Email Address"
#~ msgstr "Alterar e-mail"

#~ msgid "Guilds"
#~ msgstr "Guildas"

#~ msgid "Screenshot saved to ~/"
#~ msgstr "Screenshot salvo em ~/"

#~ msgid "Screen resolution changed"
#~ msgstr "Resolução de tela alterada"

#~ msgid "Restart your client for the change to take effect."
#~ msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito."

#~ msgid "Invalid update host: "
#~ msgstr "Host de atualização inválido: "

#~ msgid "Network Error"
#~ msgstr "Erro de conexão"

#~ msgid "fempto"
#~ msgstr "Femto"

#~ msgid "IRC: irc.freenode.net\tChannel: #aethyra"
#~ msgstr "IRC: irc.freenode.net\tChannel: #aethyra"

#~ msgid "Forums: http://www.aethyra.org/forums"
#~ msgstr "Fóruns: http://www.aethyra.org/forums"

#~ msgid "\tCopyright (C) 2008-2009  Aethyra Development Team"
#~ msgstr "\tCopyright (C) 2008-2009  Aethyra Development Team"