1650
by ghutchis
Update with current translations for Launchpad import. |
1 |
# translation of _avogadro-ca.po to Catalan (Valencia)
|
2 |
# translation of Avogadro to Catalan (Valencian)
|
|
3 |
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
|
4 |
# This file is distributed under the same license as the avogadro package.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
# Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>, 2009.
|
|
7 |
# Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>, 2009.
|
|
8 |
msgid "" |
|
9 |
msgstr "" |
|
10 |
"Project-Id-Version: _avogadro-ca\n" |
|
11 |
"Report-Msgid-Bugs-To: avogadro-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
12 |
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 13:59-0400\n" |
|
13 |
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 18:46+0000\n" |
|
14 |
"Last-Translator: Geoff Hutchison <Unknown>\n" |
|
15 |
"Language-Team: Catalan (Valencia) <ca@li.org>\n" |
|
16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
19 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-19 17:48+0000\n" |
|
20 |
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
|
21 |
||
22 |
#: src/colors/chargecolor.h:44
|
|
23 |
msgid "Color by Partial Charge" |
|
24 |
msgstr "Color de la càrrega parcial." |
|
25 |
||
26 |
#: src/colors/chargecolor.h:45
|
|
27 |
msgid "Color by atomic partial charge (blue = positive, red = negative." |
|
28 |
msgstr "Color de la càrrega atòmica parcial ( blau= positiva, roja=negativa." |
|
29 |
||
30 |
#: src/colors/distancecolor.h:44
|
|
31 |
msgid "Color by Distance" |
|
32 |
msgstr "Color de la distància" |
|
33 |
||
34 |
#: src/colors/distancecolor.h:45
|
|
35 |
msgid "Color by distance from the first atom." |
|
36 |
msgstr "Color de la distància des d'el primer àtom." |
|
37 |
||
38 |
#: src/colors/elementcolor.h:45
|
|
39 |
msgid "Color by Element" |
|
40 |
msgstr "Color per element" |
|
41 |
||
42 |
#: src/colors/elementcolor.h:46
|
|
43 |
msgid "Color by Element (carbon = grey, oxygen = red, ...)." |
|
44 |
msgstr "Color per element (carboni = gris , oxigen = roig, … )." |
|
45 |
||
46 |
#: src/colors/indexcolor.h:44
|
|
47 |
msgid "Color by Index" |
|
48 |
msgstr "Color per índex" |
|
49 |
||
50 |
#: src/colors/indexcolor.h:45
|
|
51 |
msgid "Color by Index (red, orange, yellow, green, blue, violet)." |
|
52 |
msgstr "Color per índex (roig, taronja, groc, verd, blau, violeta)" |
|
53 |
||
54 |
#: src/colors/residuecolor.h:49
|
|
55 |
msgid "Color by Residue" |
|
56 |
msgstr "Color per residu" |
|
57 |
||
58 |
#: src/colors/residuecolor.h:50
|
|
59 |
msgid "Color by Residue (amino acid type, hydrophobicity, ..." |
|
60 |
msgstr "Color del residu (tipus d'aminoàcid, hidrofobicitat , ..." |
|
61 |
||
62 |
#: src/elementtranslator.cpp:42
|
|
63 |
msgid "Hydrogen" |
|
64 |
msgstr "Hidrogen" |
|
65 |
||
66 |
#: src/elementtranslator.cpp:45
|
|
67 |
msgid "Helium" |
|
68 |
msgstr "Heli" |
|
69 |
||
70 |
#: src/elementtranslator.cpp:48
|
|
71 |
msgid "Lithium" |
|
72 |
msgstr "Liti" |
|
73 |
||
74 |
#: src/elementtranslator.cpp:51
|
|
75 |
msgid "Beryllium" |
|
76 |
msgstr "Beril·li" |
|
77 |
||
78 |
#: src/elementtranslator.cpp:54
|
|
79 |
msgid "Boron" |
|
80 |
msgstr "Bor" |
|
81 |
||
82 |
#: src/elementtranslator.cpp:57
|
|
83 |
msgid "Carbon" |
|
84 |
msgstr "Carboni" |
|
85 |
||
86 |
#: src/elementtranslator.cpp:60
|
|
87 |
msgid "Nitrogen" |
|
88 |
msgstr "Nitrogen" |
|
89 |
||
90 |
#: src/elementtranslator.cpp:63
|
|
91 |
msgid "Oxygen" |
|
92 |
msgstr "Oxigen" |
|
93 |
||
94 |
#: src/elementtranslator.cpp:66
|
|
95 |
msgid "Fluorine" |
|
96 |
msgstr "Fluor" |
|
97 |
||
98 |
#: src/elementtranslator.cpp:69
|
|
99 |
msgid "Neon" |
|
100 |
msgstr "Neó" |
|
101 |
||
102 |
#: src/elementtranslator.cpp:72
|
|
103 |
msgid "Sodium" |
|
104 |
msgstr "Sodi" |
|
105 |
||
106 |
#: src/elementtranslator.cpp:75
|
|
107 |
msgid "Magnesium" |
|
108 |
msgstr "Magnesi" |
|
109 |
||
110 |
#: src/elementtranslator.cpp:78
|
|
111 |
msgid "Aluminum" |
|
112 |
msgstr "Alumini" |
|
113 |
||
114 |
#: src/elementtranslator.cpp:81
|
|
115 |
msgid "Silicon" |
|
116 |
msgstr "Silici" |
|
117 |
||
118 |
#: src/elementtranslator.cpp:84
|
|
119 |
msgid "Phosphorus" |
|
120 |
msgstr "Fòsfor" |
|
121 |
||
122 |
#: src/elementtranslator.cpp:87
|
|
123 |
msgid "Sulfur" |
|
124 |
msgstr "Sofre" |
|
125 |
||
126 |
#: src/elementtranslator.cpp:90
|
|
127 |
msgid "Chlorine" |
|
128 |
msgstr "Clor" |
|
129 |
||
130 |
#: src/elementtranslator.cpp:93
|
|
131 |
msgid "Argon" |
|
132 |
msgstr "Argó" |
|
133 |
||
134 |
#: src/elementtranslator.cpp:96
|
|
135 |
msgid "Potassium" |
|
136 |
msgstr "Potassi" |
|
137 |
||
138 |
#: src/elementtranslator.cpp:99
|
|
139 |
msgid "Calcium" |
|
140 |
msgstr "Calci" |
|
141 |
||
142 |
#: src/elementtranslator.cpp:102
|
|
143 |
msgid "Scandium" |
|
144 |
msgstr "Escandi" |
|
145 |
||
146 |
#: src/elementtranslator.cpp:105
|
|
147 |
msgid "Titanium" |
|
148 |
msgstr "Titani" |
|
149 |
||
150 |
#: src/elementtranslator.cpp:108
|
|
151 |
msgid "Vanadium" |
|
152 |
msgstr "Vanadi" |
|
153 |
||
154 |
#: src/elementtranslator.cpp:111
|
|
155 |
msgid "Chromium" |
|
156 |
msgstr "Crom" |
|
157 |
||
158 |
#: src/elementtranslator.cpp:114
|
|
159 |
msgid "Manganese" |
|
160 |
msgstr "Manganès" |
|
161 |
||
162 |
#: src/elementtranslator.cpp:117
|
|
163 |
msgid "Iron" |
|
164 |
msgstr "Ferro" |
|
165 |
||
166 |
#: src/elementtranslator.cpp:120
|
|
167 |
msgid "Cobalt" |
|
168 |
msgstr "Cobalt" |
|
169 |
||
170 |
#: src/elementtranslator.cpp:123
|
|
171 |
msgid "Nickel" |
|
172 |
msgstr "Níquel" |
|
173 |
||
174 |
#: src/elementtranslator.cpp:126
|
|
175 |
msgid "Copper" |
|
176 |
msgstr "Coure" |
|
177 |
||
178 |
#: src/elementtranslator.cpp:129
|
|
179 |
msgid "Zinc" |
|
180 |
msgstr "Zinc" |
|
181 |
||
182 |
#: src/elementtranslator.cpp:132
|
|
183 |
msgid "Gallium" |
|
184 |
msgstr "Gal·li" |
|
185 |
||
186 |
#: src/elementtranslator.cpp:135
|
|
187 |
msgid "Germanium" |
|
188 |
msgstr "Germani" |
|
189 |
||
190 |
#: src/elementtranslator.cpp:138
|
|
191 |
msgid "Arsenic" |
|
192 |
msgstr "Arsènic" |
|
193 |
||
194 |
#: src/elementtranslator.cpp:141
|
|
195 |
msgid "Selenium" |
|
196 |
msgstr "Seleni" |
|
197 |
||
198 |
#: src/elementtranslator.cpp:144
|
|
199 |
msgid "Bromine" |
|
200 |
msgstr "Brom" |
|
201 |
||
202 |
#: src/elementtranslator.cpp:147
|
|
203 |
msgid "Krypton" |
|
204 |
msgstr "Criptó" |
|
205 |
||
206 |
#: src/elementtranslator.cpp:150
|
|
207 |
msgid "Rubidium" |
|
208 |
msgstr "Rubidi" |
|
209 |
||
210 |
#: src/elementtranslator.cpp:153
|
|
211 |
msgid "Strontium" |
|
212 |
msgstr "Estronci" |
|
213 |
||
214 |
#: src/elementtranslator.cpp:156
|
|
215 |
msgid "Yttrium" |
|
216 |
msgstr "Itri" |
|
217 |
||
218 |
#: src/elementtranslator.cpp:159
|
|
219 |
msgid "Zirconium" |
|
220 |
msgstr "Zirconi" |
|
221 |
||
222 |
#: src/elementtranslator.cpp:162
|
|
223 |
msgid "Niobium" |
|
224 |
msgstr "Niobi" |
|
225 |
||
226 |
#: src/elementtranslator.cpp:165
|
|
227 |
msgid "Molybdenum" |
|
228 |
msgstr "Molibdè" |
|
229 |
||
230 |
#: src/elementtranslator.cpp:168
|
|
231 |
msgid "Technetium" |
|
232 |
msgstr "Tecneci" |
|
233 |
||
234 |
#: src/elementtranslator.cpp:171
|
|
235 |
msgid "Ruthenium" |
|
236 |
msgstr "Ruteni" |
|
237 |
||
238 |
#: src/elementtranslator.cpp:174
|
|
239 |
msgid "Rhodium" |
|
240 |
msgstr "Rodi" |
|
241 |
||
242 |
#: src/elementtranslator.cpp:177
|
|
243 |
msgid "Palladium" |
|
244 |
msgstr "Pal·ladi" |
|
245 |
||
246 |
#: src/elementtranslator.cpp:180
|
|
247 |
msgid "Silver" |
|
248 |
msgstr "Argent" |
|
249 |
||
250 |
#: src/elementtranslator.cpp:183
|
|
251 |
msgid "Cadmium" |
|
252 |
msgstr "Cadmi" |
|
253 |
||
254 |
#: src/elementtranslator.cpp:186
|
|
255 |
msgid "Indium" |
|
256 |
msgstr "Indi" |
|
257 |
||
258 |
#: src/elementtranslator.cpp:189
|
|
259 |
msgid "Tin" |
|
260 |
msgstr "Estany" |
|
261 |
||
262 |
#: src/elementtranslator.cpp:192
|
|
263 |
msgid "Antimony" |
|
264 |
msgstr "Antimoni" |
|
265 |
||
266 |
#: src/elementtranslator.cpp:195
|
|
267 |
msgid "Tellurium" |
|
268 |
msgstr "Tel·luri" |
|
269 |
||
270 |
#: src/elementtranslator.cpp:198
|
|
271 |
msgid "Iodine" |
|
272 |
msgstr "Iode" |
|
273 |
||
274 |
#: src/elementtranslator.cpp:201
|
|
275 |
msgid "Xenon" |
|
276 |
msgstr "Xenó" |
|
277 |
||
278 |
#: src/elementtranslator.cpp:204
|
|
279 |
msgid "Caesium" |
|
280 |
msgstr "Cesi" |
|
281 |
||
282 |
#: src/elementtranslator.cpp:207
|
|
283 |
msgid "Barium" |
|
284 |
msgstr "Bari" |
|
285 |
||
286 |
#: src/elementtranslator.cpp:210
|
|
287 |
msgid "Lanthanum" |
|
288 |
msgstr "Lantani" |
|
289 |
||
290 |
#: src/elementtranslator.cpp:213
|
|
291 |
msgid "Cerium" |
|
292 |
msgstr "Ceri" |
|
293 |
||
294 |
#: src/elementtranslator.cpp:216
|
|
295 |
msgid "Praseodymium" |
|
296 |
msgstr "Praseodimi" |
|
297 |
||
298 |
#: src/elementtranslator.cpp:219
|
|
299 |
msgid "Neodymium" |
|
300 |
msgstr "Neodimi" |
|
301 |
||
302 |
#: src/elementtranslator.cpp:222
|
|
303 |
msgid "Promethium" |
|
304 |
msgstr "Prometi" |
|
305 |
||
306 |
#: src/elementtranslator.cpp:225
|
|
307 |
msgid "Samarium" |
|
308 |
msgstr "Samari" |
|
309 |
||
310 |
#: src/elementtranslator.cpp:228
|
|
311 |
msgid "Europium" |
|
312 |
msgstr "Europi" |
|
313 |
||
314 |
#: src/elementtranslator.cpp:231
|
|
315 |
msgid "Gadolinium" |
|
316 |
msgstr "Gadolini" |
|
317 |
||
318 |
#: src/elementtranslator.cpp:234
|
|
319 |
msgid "Terbium" |
|
320 |
msgstr "Terbi" |
|
321 |
||
322 |
#: src/elementtranslator.cpp:237
|
|
323 |
msgid "Dysprosium" |
|
324 |
msgstr "Disprosi" |
|
325 |
||
326 |
#: src/elementtranslator.cpp:240
|
|
327 |
msgid "Holmium" |
|
328 |
msgstr "Holmi" |
|
329 |
||
330 |
#: src/elementtranslator.cpp:243
|
|
331 |
msgid "Erbium" |
|
332 |
msgstr "Erbi" |
|
333 |
||
334 |
#: src/elementtranslator.cpp:246
|
|
335 |
msgid "Thulium" |
|
336 |
msgstr "Tuli" |
|
337 |
||
338 |
#: src/elementtranslator.cpp:249
|
|
339 |
msgid "Ytterbium" |
|
340 |
msgstr "Iterbi" |
|
341 |
||
342 |
#: src/elementtranslator.cpp:252
|
|
343 |
msgid "Lutetium" |
|
344 |
msgstr "Luteci" |
|
345 |
||
346 |
#: src/elementtranslator.cpp:255
|
|
347 |
msgid "Hafnium" |
|
348 |
msgstr "Hafni" |
|
349 |
||
350 |
#: src/elementtranslator.cpp:258
|
|
351 |
msgid "Tantalum" |
|
352 |
msgstr "Tàntal" |
|
353 |
||
354 |
#: src/elementtranslator.cpp:261
|
|
355 |
msgid "Tungsten" |
|
356 |
msgstr "Tungstè" |
|
357 |
||
358 |
#: src/elementtranslator.cpp:264
|
|
359 |
msgid "Rhenium" |
|
360 |
msgstr "Reni" |
|
361 |
||
362 |
#: src/elementtranslator.cpp:267
|
|
363 |
msgid "Osmium" |
|
364 |
msgstr "Osmi" |
|
365 |
||
366 |
#: src/elementtranslator.cpp:270
|
|
367 |
msgid "Iridium" |
|
368 |
msgstr "Iridi" |
|
369 |
||
370 |
#: src/elementtranslator.cpp:273
|
|
371 |
msgid "Platinum" |
|
372 |
msgstr "Platí" |
|
373 |
||
374 |
#: src/elementtranslator.cpp:276
|
|
375 |
msgid "Gold" |
|
376 |
msgstr "Or" |
|
377 |
||
378 |
#: src/elementtranslator.cpp:279
|
|
379 |
msgid "Mercury" |
|
380 |
msgstr "Mercuri" |
|
381 |
||
382 |
#: src/elementtranslator.cpp:282
|
|
383 |
msgid "Thallium" |
|
384 |
msgstr "Tal·li" |
|
385 |
||
386 |
#: src/elementtranslator.cpp:285
|
|
387 |
msgid "Lead" |
|
388 |
msgstr "Plom" |
|
389 |
||
390 |
#: src/elementtranslator.cpp:288
|
|
391 |
msgid "Bismuth" |
|
392 |
msgstr "Bismut" |
|
393 |
||
394 |
#: src/elementtranslator.cpp:291
|
|
395 |
msgid "Polonium" |
|
396 |
msgstr "Poloni" |
|
397 |
||
398 |
#: src/elementtranslator.cpp:294
|
|
399 |
msgid "Astatine" |
|
400 |
msgstr "Àstat" |
|
401 |
||
402 |
#: src/elementtranslator.cpp:297
|
|
403 |
msgid "Radon" |
|
404 |
msgstr "Radó" |
|
405 |
||
406 |
#: src/elementtranslator.cpp:300
|
|
407 |
msgid "Francium" |
|
408 |
msgstr "Franci" |
|
409 |
||
410 |
#: src/elementtranslator.cpp:303
|
|
411 |
msgid "Radium" |
|
412 |
msgstr "Radi" |
|
413 |
||
414 |
#: src/elementtranslator.cpp:306
|
|
415 |
msgid "Actinium" |
|
416 |
msgstr "Actini" |
|
417 |
||
418 |
#: src/elementtranslator.cpp:309
|
|
419 |
msgid "Thorium" |
|
420 |
msgstr "Tori" |
|
421 |
||
422 |
#: src/elementtranslator.cpp:312
|
|
423 |
msgid "Protactinium" |
|
424 |
msgstr "Protoactini" |
|
425 |
||
426 |
#: src/elementtranslator.cpp:315
|
|
427 |
msgid "Uranium" |
|
428 |
msgstr "Urani" |
|
429 |
||
430 |
#: src/elementtranslator.cpp:318
|
|
431 |
msgid "Neptunium" |
|
432 |
msgstr "Neptuni" |
|
433 |
||
434 |
#: src/elementtranslator.cpp:321
|
|
435 |
msgid "Plutonium" |
|
436 |
msgstr "Plutoni" |
|
437 |
||
438 |
#: src/elementtranslator.cpp:324
|
|
439 |
msgid "Americium" |
|
440 |
msgstr "Americi" |
|
441 |
||
442 |
#: src/elementtranslator.cpp:327
|
|
443 |
msgid "Curium" |
|
444 |
msgstr "Curi" |
|
445 |
||
446 |
#: src/elementtranslator.cpp:330
|
|
447 |
msgid "Berkelium" |
|
448 |
msgstr "Berkeli" |
|
449 |
||
450 |
#: src/elementtranslator.cpp:333
|
|
451 |
msgid "Californium" |
|
452 |
msgstr "Californi" |
|
453 |
||
454 |
#: src/elementtranslator.cpp:336
|
|
455 |
msgid "Einsteinium" |
|
456 |
msgstr "Einsteini" |
|
457 |
||
458 |
#: src/elementtranslator.cpp:339
|
|
459 |
msgid "Fermium" |
|
460 |
msgstr "Fermi" |
|
461 |
||
462 |
#: src/elementtranslator.cpp:342
|
|
463 |
msgid "Mendelevium" |
|
464 |
msgstr "Mendelevi" |
|
465 |
||
466 |
#: src/elementtranslator.cpp:345
|
|
467 |
msgid "Nobelium" |
|
468 |
msgstr "Nobeli" |
|
469 |
||
470 |
#: src/elementtranslator.cpp:348
|
|
471 |
msgid "Lawrencium" |
|
472 |
msgstr "Laurenci" |
|
473 |
||
474 |
#: src/elementtranslator.cpp:351
|
|
475 |
msgid "Rutherfordium" |
|
476 |
msgstr "Ruderfordi" |
|
477 |
||
478 |
#: src/elementtranslator.cpp:354
|
|
479 |
msgid "Dubnium" |
|
480 |
msgstr "Dubni" |
|
481 |
||
482 |
#: src/elementtranslator.cpp:357
|
|
483 |
msgid "Seaborgium" |
|
484 |
msgstr "Seaborgi" |
|
485 |
||
486 |
#: src/elementtranslator.cpp:360
|
|
487 |
msgid "Bohrium" |
|
488 |
msgstr "Bohri" |
|
489 |
||
490 |
#: src/elementtranslator.cpp:363
|
|
491 |
msgid "Hassium" |
|
492 |
msgstr "Hassi" |
|
493 |
||
494 |
#: src/elementtranslator.cpp:366
|
|
495 |
msgid "Meitnerium" |
|
496 |
msgstr "Meitneri" |
|
497 |
||
498 |
#: src/elementtranslator.cpp:369
|
|
499 |
msgid "Darmstadtium" |
|
500 |
msgstr "Darmstadi" |
|
501 |
||
502 |
#: src/elementtranslator.cpp:372
|
|
503 |
msgid "Roentgenium" |
|
504 |
msgstr "Roentgueni" |
|
505 |
||
506 |
#: src/elementtranslator.cpp:375
|
|
507 |
msgid "Ununbium" |
|
508 |
msgstr "Ununbi" |
|
509 |
||
510 |
#: src/elementtranslator.cpp:378
|
|
511 |
msgid "Ununtrium" |
|
512 |
msgstr "Ununtri" |
|
513 |
||
514 |
#: src/elementtranslator.cpp:381
|
|
515 |
msgid "Ununquadium" |
|
516 |
msgstr "Ununquadi" |
|
517 |
||
518 |
#: src/elementtranslator.cpp:384
|
|
519 |
msgid "Ununpentium" |
|
520 |
msgstr "Ununpenti" |
|
521 |
||
522 |
#: src/elementtranslator.cpp:387
|
|
523 |
msgid "Ununhexium" |
|
524 |
msgstr "Ununhexi" |
|
525 |
||
526 |
#: src/elementtranslator.cpp:390
|
|
527 |
msgid "Ununseptium" |
|
528 |
msgstr "Ununsepti" |
|
529 |
||
530 |
#: src/elementtranslator.cpp:393
|
|
531 |
msgid "Ununoctium" |
|
532 |
msgstr "Ununocti" |
|
533 |
||
534 |
#: src/elementtranslator.cpp:397 src/tools/zmatrixmodel.cpp:95
|
|
535 |
msgid "Unknown" |
|
536 |
msgstr "Desconegut" |
|
537 |
||
538 |
#: src/engine.cpp:64
|
|
539 |
msgid "Engines" |
|
540 |
msgstr "Motors" |
|
541 |
||
542 |
#: src/engines/axesengine.h:37
|
|
543 |
msgid "Axes" |
|
544 |
msgstr "Eixos" |
|
545 |
||
546 |
#: src/engines/axesengine.h:38
|
|
547 |
msgid "Renders the x, y, and z axes at the origin" |
|
548 |
msgstr "Renderitza els eixos x, y, i z a l'origen" |
|
549 |
||
550 |
#: src/engines/bsdyengine.h:41 src/glwidget.cpp:2070
|
|
551 |
msgid "Ball and Stick" |
|
552 |
msgstr "Boles i bastons" |
|
553 |
||
554 |
#: src/engines/bsdyengine.h:42
|
|
555 |
msgid "Renders primitives using Balls (atoms) and Sticks (bonds)" |
|
556 |
msgstr "" |
|
557 |
"Renderitza les primitives utilitzant boles (àtoms) i bastons (enllaços)"
|
|
558 |
||
559 |
#: src/engines/cartoonengine.h:43
|
|
560 |
msgid "Cartoon" |
|
561 |
msgstr "Pel·lícula" |
|
562 |
||
563 |
#: src/engines/cartoonengine.h:44
|
|
564 |
msgid "Renders protein secundary structure" |
|
565 |
msgstr "Renderitza l'estructura de la proteïna secundaria" |
|
566 |
||
567 |
#: src/engines/dipoleengine.h:42
|
|
568 |
msgid "Dipole" |
|
569 |
msgstr "Dipol" |
|
570 |
||
571 |
#: src/engines/dipoleengine.h:43
|
|
572 |
msgid "Renders molecular dipole moments" |
|
573 |
msgstr "Renderitza els moments dipolars" |
|
574 |
||
575 |
#: src/engines/forceengine.h:38
|
|
576 |
msgid "Force" |
|
577 |
msgstr "Força" |
|
578 |
||
579 |
#: src/engines/forceengine.h:39
|
|
580 |
msgid "Renders force displacements on atoms" |
|
581 |
msgstr "Renderitza la força de dislocament dels àtoms" |
|
582 |
||
583 |
#: src/engines/hbondengine.h:42
|
|
584 |
msgid "Hydrogen Bond" |
|
585 |
msgstr "Enllaç d'hidrogen" |
|
586 |
||
587 |
#: src/engines/hbondengine.h:43
|
|
588 |
msgid "Renders hydrogen bonds" |
|
589 |
msgstr "Renderitza els enllaços d'hidrogen" |
|
590 |
||
591 |
#: src/engines/labelengine.h:45
|
|
592 |
msgid "Label" |
|
593 |
msgstr "Etiqueta" |
|
594 |
||
595 |
#: src/engines/labelengine.h:45
|
|
596 |
msgid "Renders atom and bond labels" |
|
597 |
msgstr "Renderitza etiquetes d'àtoms i enllaços" |
|
598 |
||
599 |
#: src/engines/orbitalengine.h:47
|
|
600 |
msgid "Orbitals" |
|
601 |
msgstr "Orbitals" |
|
602 |
||
603 |
#: src/engines/orbitalengine.h:48
|
|
604 |
msgid "Renders molecular orbitals" |
|
605 |
msgstr "Renderitza orbitals moleculars" |
|
606 |
||
607 |
#: src/engines/overlayengine.h:41
|
|
608 |
msgid "Overlay" |
|
609 |
msgstr "Recobriment" |
|
610 |
||
611 |
#: src/engines/overlayengine.h:42
|
|
612 |
msgid "Renders color scale for gradients" |
|
613 |
msgstr "Renderitza l'escala de color per als gradients" |
|
614 |
||
615 |
#: src/engines/polygonengine.h:39
|
|
616 |
msgid "Polygon" |
|
617 |
msgstr "Polígon" |
|
618 |
||
619 |
#: src/engines/polygonengine.h:40
|
|
620 |
msgid "Renders atoms as tetrahedra, octahedra, and other polygons" |
|
621 |
msgstr "Renderitza àtoms com tetraedres, octaedres i altres polígons" |
|
622 |
||
623 |
#: src/engines/ribbonengine.h:41
|
|
624 |
msgid "Ribbon" |
|
625 |
msgstr "Cinta" |
|
626 |
||
627 |
#: src/engines/ribbonengine.h:42
|
|
628 |
msgid "Renders protein backbones as ribbons" |
|
629 |
msgstr "Renderitza esquelet proteic com cintes" |
|
630 |
||
631 |
#: src/engines/ringengine.h:42
|
|
632 |
msgid "Ring" |
|
633 |
msgstr "Anell" |
|
634 |
||
635 |
#: src/engines/ringengine.h:43
|
|
636 |
msgid "Renders rings with colored planes" |
|
637 |
msgstr "Renderitza anells amb plans colorejats" |
|
638 |
||
639 |
#: src/engines/simplewireengine.h:37
|
|
640 |
msgid "Simple Wireframe" |
|
641 |
msgstr "" |
|
642 |
||
643 |
#: src/engines/simplewireengine.h:38
|
|
644 |
msgid "Renders bonds as wires (lines), ideal for large molecules" |
|
645 |
msgstr "" |
|
646 |
||
647 |
#: src/engines/sphereengine.h:44
|
|
648 |
msgid "Van der Waals Spheres" |
|
649 |
msgstr "Esferes de Van der Waals" |
|
650 |
||
651 |
#: src/engines/sphereengine.h:45
|
|
652 |
msgid "Renders atoms as Van der Waals spheres" |
|
653 |
msgstr "Renderitza els àtoms com a esferes de Van der Waals" |
|
654 |
||
655 |
#: src/engines/stickengine.h:43
|
|
656 |
msgid "Stick" |
|
657 |
msgstr "Bastons" |
|
658 |
||
659 |
#: src/engines/stickengine.h:44
|
|
660 |
msgid "Renders molecules as sticks" |
|
661 |
msgstr "Renderitza molècules com bastons" |
|
662 |
||
663 |
#: src/engines/surfaceengine.h:48
|
|
664 |
msgid "Surface" |
|
665 |
msgstr "Superfície" |
|
666 |
||
667 |
#: src/engines/surfaceengine.h:49
|
|
668 |
msgid "Renders computed molecular surfaces" |
|
669 |
msgstr "Renderitza superfícies moleculars computades" |
|
670 |
||
671 |
#: src/engines/wireengine.h:44
|
|
672 |
msgid "Wireframe" |
|
673 |
msgstr "Filferro" |
|
674 |
||
675 |
#: src/engines/wireengine.h:45
|
|
676 |
msgid "Renders bonds as wires (lines), ideal for very large (bio)molecules" |
|
677 |
msgstr "" |
|
678 |
"Renderitza enllaços com línies (simplificades), ideal per biomolècules molt "
|
|
679 |
"grans"
|
|
680 |
||
681 |
#: src/extension.cpp:44
|
|
682 |
msgid "Extensions" |
|
683 |
msgstr "Extensions" |
|
684 |
||
685 |
#: src/extensions/animationdialog.cpp:65
|
|
686 |
msgid "Open trajectory file" |
|
687 |
msgstr "Obre un fitxer de trajectòria" |
|
688 |
||
689 |
#: src/extensions/animationdialog.cpp:66
|
|
690 |
msgid "Trajectory files (*.xtc *.xyz)" |
|
691 |
msgstr "Fitxers de trajectòria (*.xtc *.xyz)" |
|
692 |
||
693 |
#: src/extensions/animationdialog.cpp:74 src/extensions/linmorphdialog.cpp:105
|
|
694 |
#, qt-format
|
|
695 |
msgid "%1/%2" |
|
696 |
msgstr "%1/%2" |
|
697 |
||
698 |
#: src/extensions/animationdialog.cpp:95
|
|
699 |
msgid "Save Video File" |
|
700 |
msgstr "Alça el fitxer de vídeo" |
|
701 |
||
702 |
#: src/extensions/animationdialog.cpp:97
|
|
703 |
msgid "video files (*.avi)" |
|
704 |
msgstr "fitxers de vídeo (*.avi)" |
|
705 |
||
706 |
#: src/extensions/animationdialog.cpp:102
|
|
707 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:133
|
|
708 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:141
|
|
709 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:176
|
|
710 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:182
|
|
711 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:188
|
|
712 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:199
|
|
713 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:207
|
|
714 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:230
|
|
715 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:243
|
|
716 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:249
|
|
717 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:181
|
|
718 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:189
|
|
719 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:201
|
|
720 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:221
|
|
721 |
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:165
|
|
722 |
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:174
|
|
723 |
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:82
|
|
724 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:79
|
|
725 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:86
|
|
726 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:116
|
|
727 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:239
|
|
728 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:250
|
|
729 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:262
|
|
730 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:268
|
|
731 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:275
|
|
732 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:286
|
|
733 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:294
|
|
734 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:315
|
|
735 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:324
|
|
736 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:275
|
|
737 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:287
|
|
738 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:293 src/extensions/trajvideomaker.cpp:46
|
|
739 |
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:54 src/extensions/trajvideomaker.cpp:104
|
|
740 |
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:109 src/extensions/trajvideomaker.cpp:123
|
|
741 |
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:146
|
|
742 |
#: src/extensions/unitcellextension.cpp:94
|
|
743 |
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:151
|
|
744 |
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:159
|
|
745 |
msgid "Avogadro" |
|
746 |
msgstr "Avogadro" |
|
747 |
||
748 |
#: src/extensions/animationdialog.cpp:103 src/extensions/linmorphdialog.cpp:83
|
|
749 |
msgid "Adding .avi extension" |
|
750 |
msgstr "Afig l'extensió .avi" |
|
751 |
||
752 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:46
|
|
753 |
msgid "Animation..." |
|
754 |
msgstr "Animació…" |
|
755 |
||
756 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:73
|
|
757 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:143
|
|
758 |
#: src/extensions/gamessextension.cpp:97
|
|
759 |
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:85
|
|
760 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:103
|
|
761 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:92
|
|
762 |
#: src/extensions/shaderextension.cpp:187
|
|
763 |
#: src/extensions/spectraextension.cpp:78
|
|
764 |
#: src/extensions/templateextension.cpp:70
|
|
765 |
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:76
|
|
766 |
#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:83
|
|
767 |
msgid "E&xtensions" |
|
768 |
msgstr "" |
|
769 |
||
770 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:134
|
|
771 |
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:166
|
|
772 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:80
|
|
773 |
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:152
|
|
774 |
#, qt-format
|
|
775 |
msgid "Cannot read file format of file %1." |
|
776 |
msgstr "No es pot llegir el format del fitxer %1" |
|
777 |
||
778 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:142
|
|
779 |
#, qt-format
|
|
780 |
msgid "Read trajectory file %1 failed." |
|
781 |
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %1 de trajectoria." |
|
782 |
||
783 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:177
|
|
784 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:183
|
|
785 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:263
|
|
786 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:269
|
|
787 |
msgid "Must specify a valid .avi file name" |
|
788 |
msgstr "Cal especificar un nom .avi vàlid" |
|
789 |
||
790 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:189
|
|
791 |
msgid "GL widget was not correctly initialized in order to save video" |
|
792 |
msgstr "El giny GL no s'ha inicialitzat de forma correcta per a alçar el vídeo" |
|
793 |
||
794 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:200
|
|
795 |
msgid "Invalid video filename. Must include full directory path" |
|
796 |
msgstr "" |
|
797 |
"El nom de fitxer del vídeo no és vàlid. Cal incloure el camí del directori "
|
|
798 |
"complet"
|
|
799 |
||
800 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:208
|
|
801 |
msgid "" |
|
802 |
"Invalid video filename. Must include full directory path and name, ending "
|
|
803 |
"with .avi"
|
|
804 |
msgstr "" |
|
805 |
"El nom de fitxer del vídeo no és vàlid. Cal incloure el camí del directori "
|
|
806 |
"complet i el nom, acabat en .avi"
|
|
807 |
||
808 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:231
|
|
809 |
msgid "could not set format to XYZ" |
|
810 |
msgstr "no es pot posar en format XYZ" |
|
811 |
||
812 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:244
|
|
813 |
#, qt-format
|
|
814 |
msgid "Problem reading traj file %1" |
|
815 |
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer traj %1" |
|
816 |
||
817 |
#: src/extensions/animationextension.cpp:250
|
|
818 |
#, qt-format
|
|
819 |
msgid "" |
|
820 |
"Trajectory file %1 disagrees on the number of atoms in the present molecule"
|
|
821 |
msgstr "" |
|
822 |
"El fitxer trajectòria %1 no concorda amb el nombre d'àtoms de l'actual "
|
|
823 |
"molècula"
|
|
824 |
||
825 |
#: src/extensions/animationextension.h:45
|
|
826 |
msgid "Animation" |
|
827 |
msgstr "Animació" |
|
828 |
||
829 |
#: src/extensions/animationextension.h:46
|
|
830 |
msgid "Animate trajectories, reactions, and vibratins." |
|
831 |
msgstr "Anima trajectòries, reaccions, i vibracions." |
|
832 |
||
833 |
#: src/extensions/conformersearchdialog.cpp:133
|
|
834 |
#, qt-format
|
|
835 |
msgid "Number of atoms: %1" |
|
836 |
msgstr "Nombre d'àtoms: %1" |
|
837 |
||
838 |
#: src/extensions/conformersearchdialog.cpp:134
|
|
839 |
#, qt-format
|
|
840 |
msgid "Number of rotatable bonds: %1" |
|
841 |
msgstr "Nombre d'enllaços angulars: %1" |
|
842 |
||
843 |
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:338
|
|
844 |
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:361
|
|
845 |
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:370
|
|
846 |
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:380
|
|
847 |
msgid "Add constraint" |
|
848 |
msgstr "Afig una restricció" |
|
849 |
||
850 |
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:339
|
|
851 |
msgid "Your molecule must contain at least one atom to add a constraint" |
|
852 |
msgstr "" |
|
853 |
"La vostra molècula ha de contindre al menys un àtom per a afegir-hi una "
|
|
854 |
"restricció"
|
|
855 |
||
856 |
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:362
|
|
857 |
msgid "Your molecule must contain at least two atoms to add a bond constraint" |
|
858 |
msgstr "" |
|
859 |
"La vostra molècula ha de contindre al menys dos àtoms per a afegir-hi una "
|
|
860 |
"restricció d'enllaç"
|
|
861 |
||
862 |
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:371
|
|
863 |
msgid "" |
|
864 |
"Your molecule must contain at least three atoms to add an angle constraint"
|
|
865 |
msgstr "" |
|
866 |
"La vostra molècula ha de contindre al menys tres àtoms per a afegir-hi una "
|
|
867 |
"restricció angular"
|
|
868 |
||
869 |
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:381
|
|
870 |
msgid "" |
|
871 |
"Your molecule must contain at least four atoms to add a torsion constraint"
|
|
872 |
msgstr "" |
|
873 |
"La vostra molècula ha de contindre al menys quatre àtoms per a afegir-hi una "
|
|
874 |
"restricció de torsió"
|
|
875 |
||
876 |
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:54
|
|
877 |
msgid "Trajectory..." |
|
878 |
msgstr "Trajectòria..." |
|
879 |
||
880 |
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:73
|
|
881 |
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:70
|
|
882 |
#: src/extensions/povrayextension.cpp:64
|
|
883 |
msgid "&File" |
|
884 |
msgstr "&Fitxer" |
|
885 |
||
886 |
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:73
|
|
887 |
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:70
|
|
888 |
msgid "Import" |
|
889 |
msgstr "Importa" |
|
890 |
||
891 |
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:199
|
|
892 |
msgid "Open chemical file format" |
|
893 |
msgstr "Obre un format de fitxer químic" |
|
894 |
||
895 |
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:200
|
|
896 |
msgid "Chemical files (*.xyz)" |
|
897 |
msgstr "Fitxers químics (*.xyz)" |
|
898 |
||
899 |
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:207
|
|
900 |
msgid "Open parameter file" |
|
901 |
msgstr "Obre un fitxer de paràmetres" |
|
902 |
||
903 |
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:208
|
|
904 |
msgid "Chemical files (*.parm7)" |
|
905 |
msgstr "Fitxers químics (*.parm7)" |
|
906 |
||
907 |
#: src/extensions/fileimportextension.h:43
|
|
908 |
msgid "Import Trajectory" |
|
909 |
msgstr "Importa una trajectòria" |
|
910 |
||
911 |
#: src/extensions/fileimportextension.h:44
|
|
912 |
msgid "Import trajectory files" |
|
913 |
msgstr "Importa fitxers de trajectòria" |
|
914 |
||
915 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:69
|
|
916 |
msgid "Optimize Geometry" |
|
917 |
msgstr "Optimitza la geometria" |
|
918 |
||
919 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:74
|
|
920 |
msgid "Setup Force Field..." |
|
921 |
msgstr "Configura el camp de força…" |
|
922 |
||
923 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:84
|
|
924 |
msgid "Calculate Energy" |
|
925 |
msgstr "Calcula l'energia" |
|
926 |
||
927 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:89
|
|
928 |
msgid "Conformer Search..." |
|
929 |
msgstr "Cerca els confòrmers…" |
|
930 |
||
931 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:99
|
|
932 |
msgid "Constraints..." |
|
933 |
msgstr "Restriccions..." |
|
934 |
||
935 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:104
|
|
936 |
msgid "Ignore Selection" |
|
937 |
msgstr "Ignora la selecció" |
|
938 |
||
939 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:109
|
|
940 |
msgid "Fix Selected Atoms" |
|
941 |
msgstr "Fixa els àtoms seleccionats" |
|
942 |
||
943 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:143
|
|
944 |
msgid "&Molecular Mechanics" |
|
945 |
msgstr "&Mecànica molecular" |
|
946 |
||
947 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:182
|
|
948 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:202
|
|
949 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:222
|
|
950 |
msgid "Cannot set up the force field for this molecule." |
|
951 |
msgstr "No es pot inicialitzar el camp de forces per esta molècula." |
|
952 |
||
953 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:187
|
|
954 |
#, qt-format
|
|
955 |
msgid "Energy = %1 %2" |
|
956 |
msgstr "Energia = %1 %2" |
|
957 |
||
958 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:232
|
|
959 |
msgid "Geometric Optimization" |
|
960 |
msgstr "Optimització geomètrica" |
|
961 |
||
962 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:495
|
|
963 |
msgid "Forcefield Optimization" |
|
964 |
msgstr "Optimització del camp de forces" |
|
965 |
||
966 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:496
|
|
967 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:499
|
|
968 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:502
|
|
969 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:505
|
|
970 |
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:62
|
|
971 |
msgid "Cancel" |
|
972 |
msgstr "Cancel·la" |
|
973 |
||
974 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:498
|
|
975 |
msgid "Systematic Rotor Search" |
|
976 |
msgstr "Cerca sistemàtica del rotor" |
|
977 |
||
978 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:501
|
|
979 |
msgid "Random Rotor Search" |
|
980 |
msgstr "Cerca aleatòria del rotor" |
|
981 |
||
982 |
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:504
|
|
983 |
msgid "Weighted Rotor Search" |
|
984 |
msgstr "Cerca promediada del rotor" |
|
985 |
||
986 |
#: src/extensions/forcefieldextension.h:54
|
|
987 |
msgid "ForceField" |
|
988 |
msgstr "Camp de forces" |
|
989 |
||
990 |
#: src/extensions/forcefieldextension.h:55
|
|
991 |
msgid "" |
|
992 |
"Optimize molecules and generate conformers using molecular mechanics force "
|
|
993 |
"fields"
|
|
994 |
msgstr "" |
|
995 |
"Optimitza molècules i genera confòrmers utilitzant camps de força mecànic "
|
|
996 |
"moleculars"
|
|
997 |
||
998 |
#: src/extensions/gamessefpmatchdialog.cpp:49
|
|
999 |
msgid "QM Matches" |
|
1000 |
msgstr "Cerques QM" |
|
1001 |
||
1002 |
#: src/extensions/gamessextension.cpp:65
|
|
1003 |
msgid "Input Generator..." |
|
1004 |
msgstr "Entrada del generador..." |
|
1005 |
||
1006 |
#: src/extensions/gamessextension.cpp:70
|
|
1007 |
msgid "EFP Selection..." |
|
1008 |
msgstr "Selecció EFP ..." |
|
1009 |
||
1010 |
#: src/extensions/gamessextension.cpp:75
|
|
1011 |
msgid "QM Selection..." |
|
1012 |
msgstr "Selecció QM..." |
|
1013 |
||
1014 |
#: src/extensions/gamessextension.cpp:97
|
|
1015 |
msgid "&GAMESS" |
|
1016 |
msgstr "&GAMESS" |
|
1017 |
||
1018 |
#: src/extensions/gamessextension.cpp:103
|
|
1019 |
msgid "GAMESS EFP Information" |
|
1020 |
msgstr "Informació GAMESS EFP" |
|
1021 |
||
1022 |
#: src/extensions/gamessextension.cpp:118
|
|
1023 |
msgid "Delete" |
|
1024 |
msgstr "Esborra" |
|
1025 |
||
1026 |
#: src/extensions/gamessextension.cpp:200
|
|
1027 |
msgid "No Atoms Selected" |
|
1028 |
msgstr "No hi ha àtoms seleccionats" |
|
1029 |
||
1030 |
#: src/extensions/gamessextension.cpp:201
|
|
1031 |
msgid "You must make a selection!" |
|
1032 |
msgstr "Cal que feu una selecció" |
|
1033 |
||
1034 |
#: src/extensions/gamessextension.cpp:208
|
|
1035 |
msgid "SMILES Conversion Unavailable" |
|
1036 |
msgstr "La conversió d'SMILES no és disponible" |
|
1037 |
||
1038 |
#: src/extensions/gamessextension.cpp:209
|
|
1039 |
msgid "SMILES Format Conversion Not Available!" |
|
1040 |
msgstr "La conversió de format SMILES no és disponible !" |
|
1041 |
||
1042 |
#: src/extensions/gamessextension.cpp:469
|
|
1043 |
msgid "Group Name" |
|
1044 |
msgstr "Nom del grup" |
|
1045 |
||
1046 |
#: src/extensions/gamessextension.cpp:522
|
|
1047 |
msgid " (" |
|
1048 |
msgstr " (" |
|
1049 |
||
1050 |
#: src/extensions/gamessextension.cpp:523
|
|
1051 |
msgid "qm" |
|
1052 |
msgstr "qm" |
|
1053 |
||
1054 |
#: src/extensions/gamessextension.cpp:523
|
|
1055 |
#, fuzzy
|
|
1056 |
msgid "efp" |
|
1057 |
msgstr "fps" |
|
1058 |
||
1059 |
#: src/extensions/gamessextension.cpp:524
|
|
1060 |
msgid ")" |
|
1061 |
msgstr ")" |
|
1062 |
||
1063 |
#: src/extensions/gamessextension.h:44
|
|
1064 |
msgid "GAMESS" |
|
1065 |
msgstr "GAMESS" |
|
1066 |
||
1067 |
#: src/extensions/gamessextension.h:45
|
|
1068 |
msgid "Create input files for the GAMESS quantum chemistry package" |
|
1069 |
msgstr "Crea fitxers d'entrada per al paquet químic quàntic GAMESS" |
|
1070 |
||
1071 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1496
|
|
1072 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:40
|
|
1073 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:41
|
|
1074 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:40
|
|
1075 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:41
|
|
1076 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:41
|
|
1077 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:619:616 rc.cpp:892 rc.cpp:1008
|
|
1078 |
msgid "Title" |
|
1079 |
msgstr "Títol" |
|
1080 |
||
1081 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1496
|
|
1082 |
msgid "Advanced Settings Changed" |
|
1083 |
msgstr "La configuració avançada ha canviat" |
|
1084 |
||
1085 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1497
|
|
1086 |
msgid "" |
|
1087 |
"Advanced settings have changed.\n"
|
|
1088 |
"Discard?"
|
|
1089 |
msgstr "" |
|
1090 |
"La configuració avançada ha canviat. \n"
|
|
1091 |
"Voleu descartar-ne els canvis ?"
|
|
1092 |
||
1093 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1518
|
|
1094 |
msgid "Advanced Settings Reset" |
|
1095 |
msgstr "Reinicialització de la configuració avançada" |
|
1096 |
||
1097 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1519
|
|
1098 |
msgid "" |
|
1099 |
"Are you sure you wish to reset advanced settings?\n"
|
|
1100 |
"All changes will be lost!"
|
|
1101 |
msgstr "" |
|
1102 |
"Esteu segurs de voler reinicialitzar la configuració ? \n"
|
|
1103 |
"Tots els canvis es perdran!"
|
|
1104 |
||
1105 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1531
|
|
1106 |
msgid "Basic Settings Reset" |
|
1107 |
msgstr "Reinicialització de la configuració bàsica" |
|
1108 |
||
1109 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1532
|
|
1110 |
msgid "" |
|
1111 |
"Are you sure you wish to reset basic settings?\n"
|
|
1112 |
"All changes will be lost!"
|
|
1113 |
msgstr "" |
|
1114 |
"Esteu segurs de voler reinicialitzar la configuració bàsica? \n"
|
|
1115 |
"Tot els canvis es perdran!"
|
|
1116 |
||
1117 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1604
|
|
1118 |
msgid "Export Input Deck" |
|
1119 |
msgstr "Exporta entrada" |
|
1120 |
||
1121 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1605
|
|
1122 |
msgid "GAMESS Input Deck (*.inp)" |
|
1123 |
msgstr "Entrada GAMESS (*.inp)" |
|
1124 |
||
1125 |
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:45
|
|
1126 |
msgid "Gaussian Input..." |
|
1127 |
msgstr "Entrada gaussiana..." |
|
1128 |
||
1129 |
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:50
|
|
1130 |
msgid "Q-Chem Input..." |
|
1131 |
msgstr "Entrada Q-Chem..." |
|
1132 |
||
1133 |
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:55
|
|
1134 |
msgid "MOLPRO Input..." |
|
1135 |
msgstr "" |
|
1136 |
||
1137 |
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:60
|
|
1138 |
msgid "MOPAC Input..." |
|
1139 |
msgstr "Entrada MOPAC..." |
|
1140 |
||
1141 |
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:65
|
|
1142 |
msgid "&NWChem Input..." |
|
1143 |
msgstr "" |
|
1144 |
||
1145 |
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:175
|
|
1146 |
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:160
|
|
1147 |
#, qt-format
|
|
1148 |
msgid "Cannot read file %1." |
|
1149 |
msgstr "No és pot llegir el fitxer %1" |
|
1150 |
||
1151 |
#: src/extensions/gaussianextension.h:42
|
|
1152 |
msgid "Gaussian Input Deck" |
|
1153 |
msgstr "Entrada Gaussiana" |
|
1154 |
||
1155 |
#: src/extensions/gaussianextension.h:43
|
|
1156 |
msgid "Create input files for quantum chemistry packages like Gaussian" |
|
1157 |
msgstr "" |
|
1158 |
"Crea fitxers d'entrada per al paquets químics quàntics semblants al Gaussià"
|
|
1159 |
||
1160 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:187
|
|
1161 |
msgid "Gaussian Input Deck Generator Warning" |
|
1162 |
msgstr "Avís del generador d'entrada Gaussiana" |
|
1163 |
||
1164 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:188
|
|
1165 |
msgid "" |
|
1166 |
"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the "
|
|
1167 |
"Gaussian input deck preview pane?"
|
|
1168 |
msgstr "" |
|
1169 |
"Voleu actualitzar el text d'abans, perdent tots els canvis fets al panell "
|
|
1170 |
"d'entrada de Gaussià ?"
|
|
1171 |
||
1172 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:231
|
|
1173 |
msgid "Save Gaussian Input Deck" |
|
1174 |
msgstr "Alça l'entrada gaussiana" |
|
1175 |
||
1176 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:232
|
|
1177 |
msgid "Gaussian Input Deck (*.com)" |
|
1178 |
msgstr "Entrada gaussiana (*.com)" |
|
1179 |
||
1180 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:307
|
|
1181 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:255
|
|
1182 |
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:178
|
|
1183 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:262
|
|
1184 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:185
|
|
1185 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:178:1122
|
|
1186 |
msgid "Show Preview" |
|
1187 |
msgstr "Mostra la previsualització" |
|
1188 |
||
1189 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:469
|
|
1190 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:407
|
|
1191 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:403
|
|
1192 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:417
|
|
1193 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:259
|
|
1194 |
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:182
|
|
1195 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:267
|
|
1196 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:189
|
|
1197 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:182:952 rc.cpp:1064 rc.cpp:1190
|
|
1198 |
msgid "Hide Preview" |
|
1199 |
msgstr "Amaga la previsualització" |
|
1200 |
||
1201 |
#: src/extensions/h2methylextension.cpp:43
|
|
1202 |
msgid "Change H to Methyl" |
|
1203 |
msgstr "Canvia d'H a metil" |
|
1204 |
||
1205 |
#: src/extensions/h2methylextension.cpp:62
|
|
1206 |
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:69
|
|
1207 |
#: src/extensions/propextension.cpp:113
|
|
1208 |
#: src/extensions/supercellextension.cpp:72
|
|
1209 |
#: src/extensions/unitcellextension.cpp:70
|
|
1210 |
msgid "&Build" |
|
1211 |
msgstr "&Compila" |
|
1212 |
||
1213 |
#: src/extensions/h2methylextension.cpp:85
|
|
1214 |
msgid "H to Methyl" |
|
1215 |
msgstr "H a metil" |
|
1216 |
||
1217 |
#: src/extensions/h2methylextension.h:37
|
|
1218 |
msgid "H2Methyl" |
|
1219 |
msgstr "H2metil" |
|
1220 |
||
1221 |
#: src/extensions/h2methylextension.h:38
|
|
1222 |
msgid "Transform hydrogens to methyl groups" |
|
1223 |
msgstr "Transforma hidrògens en grups metil" |
|
1224 |
||
1225 |
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:42
|
|
1226 |
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:111
|
|
1227 |
msgid "Add Hydrogens" |
|
1228 |
msgstr "Afig els hidrògens" |
|
1229 |
||
1230 |
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:46
|
|
1231 |
msgid "Add Hydrogens for pH..." |
|
1232 |
msgstr "Afig hidrògens per al pH..." |
|
1233 |
||
1234 |
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:50
|
|
1235 |
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:117
|
|
1236 |
msgid "Remove Hydrogens" |
|
1237 |
msgstr "Suprimeix els hidrògens" |
|
1238 |
||
1239 |
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:86
|
|
1240 |
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:114
|
|
1241 |
msgid "Add Hydrogens for pH" |
|
1242 |
msgstr "Afig hidrògens per al pH" |
|
1243 |
||
1244 |
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:86
|
|
1245 |
msgid "pH" |
|
1246 |
msgstr "pH" |
|
1247 |
||
1248 |
#: src/extensions/hydrogensextension.h:40
|
|
1249 |
msgid "Hydrogens" |
|
1250 |
msgstr "Hidrògens" |
|
1251 |
||
1252 |
#: src/extensions/hydrogensextension.h:41
|
|
1253 |
msgid "Add or remove hydrogens" |
|
1254 |
msgstr "Afig o esborra hidrògens" |
|
1255 |
||
1256 |
#: src/extensions/liganddialog.cpp:63
|
|
1257 |
msgid "Open ligand file" |
|
1258 |
msgstr "Obre un fitxer de lligand" |
|
1259 |
||
1260 |
#: src/extensions/liganddialog.cpp:63
|
|
1261 |
msgid "Avogadro files (*.*)" |
|
1262 |
msgstr "Fitxers de l'Avogradro (*.*)" |
|
1263 |
||
1264 |
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:65
|
|
1265 |
msgid "Open mol file" |
|
1266 |
msgstr "Obre un fitxer mol" |
|
1267 |
||
1268 |
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:66
|
|
1269 |
msgid "Any files (*.*)" |
|
1270 |
msgstr "Qualsevol fitxer (*.*)" |
|
1271 |
||
1272 |
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:75
|
|
1273 |
msgid "Save Movie File" |
|
1274 |
msgstr "Alça el fitxer de pel·lícula" |
|
1275 |
||
1276 |
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:77
|
|
1277 |
msgid "movie files (*.avi)" |
|
1278 |
msgstr "fitxers de vídeo (*.avi)" |
|
1279 |
||
1280 |
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:96
|
|
1281 |
msgid "Save Traj File" |
|
1282 |
msgstr "Alça el fitxer Traj" |
|
1283 |
||
1284 |
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:98
|
|
1285 |
msgid "trajectory file (*.xyz)" |
|
1286 |
msgstr "fitxer de trajectòria (*.xyz)" |
|
1287 |
||
1288 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:45
|
|
1289 |
msgid "Lin Morph..." |
|
1290 |
msgstr "Lin Morph..." |
|
1291 |
||
1292 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:87
|
|
1293 |
#, qt-format
|
|
1294 |
msgid "Read mol file %1 failed." |
|
1295 |
msgstr "Errada en la lectura del fitxer mol %1 ." |
|
1296 |
||
1297 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:117
|
|
1298 |
#, qt-format
|
|
1299 |
msgid "Two molecules have different number atoms %1 %2" |
|
1300 |
msgstr "Dues molècules tenen diferent nombre d'àtoms %1 %2" |
|
1301 |
||
1302 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:240
|
|
1303 |
msgid "GL widget was not correctly initialized in order to save snapshots" |
|
1304 |
msgstr "" |
|
1305 |
"El estri GL no ha estat correctament inicialitzat per permetre alçar "
|
|
1306 |
"animacions"
|
|
1307 |
||
1308 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:251
|
|
1309 |
#, qt-format
|
|
1310 |
msgid "Cannot save file %1." |
|
1311 |
msgstr "No es pot alçar el fitxer %1" |
|
1312 |
||
1313 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:276
|
|
1314 |
msgid "GL widget was not correctly initialized in order to save movie" |
|
1315 |
msgstr "" |
|
1316 |
"El estri GL no ha estat correctament inicialitzat per permetre alçar vídeos"
|
|
1317 |
||
1318 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:287
|
|
1319 |
msgid "Invalid movie filename. Must include full directory path" |
|
1320 |
msgstr "Nom de vídeo no vàlid. Cal incloure el camí complet al directori" |
|
1321 |
||
1322 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:295
|
|
1323 |
msgid "" |
|
1324 |
"Invalid movie filename. Must include full directory path and name, ending "
|
|
1325 |
"with .avi"
|
|
1326 |
msgstr "" |
|
1327 |
"Nom de vídeo no vàlid. Cal incloure el camí complet al directori i el nom "
|
|
1328 |
"acabat en .avi"
|
|
1329 |
||
1330 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:316
|
|
1331 |
#, qt-format
|
|
1332 |
msgid "Would write file to %1." |
|
1333 |
msgstr "Escriuria el fitxer a %1." |
|
1334 |
||
1335 |
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:325
|
|
1336 |
#, qt-format
|
|
1337 |
msgid "Wrote file %1." |
|
1338 |
msgstr "Es va escriure el fitxer %1." |
|
1339 |
||
1340 |
#: src/extensions/linmorphextension.h:38
|
|
1341 |
msgid "Linear Morph" |
|
1342 |
msgstr "Linear Morph" |
|
1343 |
||
1344 |
#: src/extensions/linmorphextension.h:39
|
|
1345 |
msgid "Create linear interpolation for animations" |
|
1346 |
msgstr "Crea interpolació linial per les animacions" |
|
1347 |
||
1348 |
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:114
|
|
1349 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:114
|
|
1350 |
msgid "Q-Chem Input Deck Generator Warning" |
|
1351 |
msgstr "Avís del generador d'entrades Q-Chem" |
|
1352 |
||
1353 |
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:115
|
|
1354 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:115
|
|
1355 |
msgid "" |
|
1356 |
"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the Q-"
|
|
1357 |
"Chem input deck preview pane?"
|
|
1358 |
msgstr "" |
|
1359 |
"Voleu actualitzar el text d'abans, perdent tots els canvis fets al panell "
|
|
1360 |
"d'entrada de Q-Chem ?"
|
|
1361 |
||
1362 |
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:162
|
|
1363 |
msgid "Save Molpro Input Deck" |
|
1364 |
msgstr "" |
|
1365 |
||
1366 |
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:163
|
|
1367 |
msgid "Molpro Input Deck (*.qcin)" |
|
1368 |
msgstr "" |
|
1369 |
||
1370 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:132
|
|
1371 |
msgid "MOPAC Input Warning" |
|
1372 |
msgstr "Avís d'entrada MOPAC" |
|
1373 |
||
1374 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:133
|
|
1375 |
msgid "" |
|
1376 |
"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the "
|
|
1377 |
"MOPAC input deck preview pane?"
|
|
1378 |
msgstr "" |
|
1379 |
"Voleu actualitzar el text d'abans, perdent tots els canvis fets al panell "
|
|
1380 |
"d'entrada de MOPAC ?"
|
|
1381 |
||
1382 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:174
|
|
1383 |
msgid "MOPAC Running." |
|
1384 |
msgstr "Executant MOPAC" |
|
1385 |
||
1386 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:175
|
|
1387 |
msgid "" |
|
1388 |
"MOPAC is already running. Wait until the previous calculation is finished."
|
|
1389 |
msgstr "MOPAC està executant-se. Espera fins que els càlculs hagen acabat." |
|
1390 |
||
1391 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:185
|
|
1392 |
msgid "MOPAC Not Installed." |
|
1393 |
msgstr "MOPAC no instal·lat" |
|
1394 |
||
1395 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:186
|
|
1396 |
msgid "The MOPAC executable, cannot be found." |
|
1397 |
msgstr "L'executable MOPAC, no és pot trobar." |
|
1398 |
||
1399 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:200
|
|
1400 |
msgid "MOPAC failed to start." |
|
1401 |
msgstr "MOPAC no s'ha executat." |
|
1402 |
||
1403 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:201
|
|
1404 |
msgid "MOPAC did not start. Perhaps it is not installed correctly." |
|
1405 |
msgstr "MOPAC no s'ha iniciat. Tal vegada no està correctament instal·lat" |
|
1406 |
||
1407 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:206
|
|
1408 |
msgid "Running MOPAC calculation..." |
|
1409 |
msgstr "Executant el càlcul MOPAC..." |
|
1410 |
||
1411 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:241
|
|
1412 |
msgid "MOPAC Crashed." |
|
1413 |
msgstr "MOPAC s'ha trencat." |
|
1414 |
||
1415 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:242
|
|
1416 |
msgid "MOPAC did not run correctly. Perhaps it is not installed correctly." |
|
1417 |
msgstr "" |
|
1418 |
"MOPAC no s'executa correctament. Tal vegada no està correctament instal·lat"
|
|
1419 |
||
1420 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:294
|
|
1421 |
msgid "Save MOPAC Input Deck" |
|
1422 |
msgstr "Alça l'entrada MOPAC" |
|
1423 |
||
1424 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:295
|
|
1425 |
msgid "MOPAC Input Deck (*.mop)" |
|
1426 |
msgstr "Entrada MOPAC ( *.mop)" |
|
1427 |
||
1428 |
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:49
|
|
1429 |
msgid "Fetch from PDB..." |
|
1430 |
msgstr "" |
|
1431 |
||
1432 |
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:53
|
|
1433 |
msgid "Fetch from URL..." |
|
1434 |
msgstr "" |
|
1435 |
||
1436 |
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:88
|
|
1437 |
msgid "PDB Entry" |
|
1438 |
msgstr "" |
|
1439 |
||
1440 |
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:89
|
|
1441 |
msgid "PDB entry to download." |
|
1442 |
msgstr "" |
|
1443 |
||
1444 |
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:103
|
|
1445 |
msgid "URL" |
|
1446 |
msgstr "" |
|
1447 |
||
1448 |
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:104
|
|
1449 |
msgid "URL of molecule to download." |
|
1450 |
msgstr "" |
|
1451 |
||
1452 |
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:139
|
|
1453 |
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:150
|
|
1454 |
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:169
|
|
1455 |
msgid "Network Download Failed" |
|
1456 |
msgstr "" |
|
1457 |
||
1458 |
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:140
|
|
1459 |
msgid "Network timeout or other error." |
|
1460 |
msgstr "" |
|
1461 |
||
1462 |
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:151
|
|
1463 |
#, qt-format
|
|
1464 |
msgid "Specified molecule could not be found: %1" |
|
1465 |
msgstr "" |
|
1466 |
||
1467 |
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:170
|
|
1468 |
#, qt-format
|
|
1469 |
msgid "Specified molecule could not be loaded: %1" |
|
1470 |
msgstr "" |
|
1471 |
||
1472 |
#: src/extensions/networkfetchextension.h:39
|
|
1473 |
msgid "Network Fetch" |
|
1474 |
msgstr "" |
|
1475 |
||
1476 |
#: src/extensions/networkfetchextension.h:40
|
|
1477 |
msgid "Fetch molecule files over the network." |
|
1478 |
msgstr "" |
|
1479 |
||
1480 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:121
|
|
1481 |
msgid "NWChem Input Deck Generator Warning" |
|
1482 |
msgstr "" |
|
1483 |
||
1484 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:122
|
|
1485 |
msgid "" |
|
1486 |
"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the "
|
|
1487 |
"NWChem input deck preview pane?"
|
|
1488 |
msgstr "" |
|
1489 |
||
1490 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:169
|
|
1491 |
msgid "Save NWChem Input Deck" |
|
1492 |
msgstr "" |
|
1493 |
||
1494 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:170
|
|
1495 |
msgid "NWChem Input Deck (*.nw)" |
|
1496 |
msgstr "" |
|
1497 |
||
1498 |
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:54
|
|
1499 |
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:134
|
|
1500 |
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:54
|
|
1501 |
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:124
|
|
1502 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:449
|
|
1503 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:998
|
|
1504 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1068
|
|
1505 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1114
|
|
1506 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2100
|
|
1507 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:679 src/extensions/shaderdialog.ui:207
|
|
1508 |
#: src/extensions/orbitaldialog.cpp:248 src/extensions/orbitaldialog.cpp:252
|
|
1509 |
msgid "None" |
|
1510 |
msgstr "Cap" |
|
1511 |
||
1512 |
#: src/extensions/orbitaldialog.cpp:249 src/extensions/orbitaldialog.cpp:253
|
|
1513 |
msgid "ESP" |
|
1514 |
msgstr "ESP" |
|
1515 |
||
1516 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:65
|
|
1517 |
msgid "Create Surfaces..." |
|
1518 |
msgstr "Crea superfícies..." |
|
1519 |
||
1520 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:266
|
|
1521 |
#, fuzzy, qt-format
|
|
1522 |
msgid "MO %1" |
|
1523 |
msgstr "MO " |
|
1524 |
||
1525 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:278
|
|
1526 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:315
|
|
1527 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:474
|
|
1528 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:512
|
|
1529 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:770
|
|
1530 |
msgid "Abort Calculation" |
|
1531 |
msgstr "Cancel·la el calcul" |
|
1532 |
||
1533 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:283
|
|
1534 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:320
|
|
1535 |
#, fuzzy, qt-format
|
|
1536 |
msgid "Calculating MO %1" |
|
1537 |
msgstr "Calcula el MO " |
|
1538 |
||
1539 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:303
|
|
1540 |
msgid "MO " |
|
1541 |
msgstr "MO " |
|
1542 |
||
1543 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:461
|
|
1544 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:499
|
|
1545 |
msgid "Electron Density" |
|
1546 |
msgstr "Densitat d'electrons" |
|
1547 |
||
1548 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:479
|
|
1549 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:517
|
|
1550 |
msgid "Calculating Electron Density" |
|
1551 |
msgstr "Calcula la densitat d'electrons" |
|
1552 |
||
1553 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:762
|
|
1554 |
msgid "VdW Cube" |
|
1555 |
msgstr "Cub VdW" |
|
1556 |
||
1557 |
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:775
|
|
1558 |
msgid "Calculating VdW Cube" |
|
1559 |
msgstr "Calcula el cub VdW" |
|
1560 |
||
1561 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:20
|
|
1562 |
#: src/extensions/orbitalextension.h:48:1200
|
|
1563 |
msgid "Surfaces" |
|
1564 |
msgstr "Superfícies" |
|
1565 |
||
1566 |
#: src/extensions/orbitalextension.h:49
|
|
1567 |
msgid "Calculate molecular orbitals and other surfaces" |
|
1568 |
msgstr "Calcula orbitals moleulars i altres superfícies" |
|
1569 |
||
1570 |
#: src/extensions/povraydialog.cpp:151
|
|
1571 |
msgid "Save POV-Ray rendered image" |
|
1572 |
msgstr "Alça la imatge de POV-Ray generada" |
|
1573 |
||
1574 |
#: src/extensions/povraydialog.cpp:152
|
|
1575 |
msgid "Image files (*.png *.pbm)" |
|
1576 |
msgstr "Fitxers d'imatge (*.png *.pbm)" |
|
1577 |
||
1578 |
#: src/extensions/povrayextension.cpp:49
|
|
1579 |
msgid "POV-Ray..." |
|
1580 |
msgstr "POV-Ray..." |
|
1581 |
||
1582 |
#: src/extensions/povrayextension.cpp:64
|
|
1583 |
msgid "Export" |
|
1584 |
msgstr "Exporta" |
|
1585 |
||
1586 |
#: src/extensions/povrayextension.cpp:130
|
|
1587 |
msgid "No filename supplied." |
|
1588 |
msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer." |
|
1589 |
||
1590 |
#: src/extensions/povrayextension.cpp:131
|
|
1591 |
msgid "No valid filename was supplied." |
|
1592 |
msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer vàlid." |
|
1593 |
||
1594 |
#: src/extensions/povrayextension.cpp:136
|
|
1595 |
msgid "Does not compute." |
|
1596 |
msgstr "No concorda." |
|
1597 |
||
1598 |
#: src/extensions/povrayextension.cpp:137
|
|
1599 |
msgid "" |
|
1600 |
"You requested no direct rendering using POV-Ray and not to keep the POV-Ray "
|
|
1601 |
"file. This will result in no output being saved. Are you sure that is what "
|
|
1602 |
"you want?"
|
|
1603 |
msgstr "" |
|
1604 |
"No heu demanat cap generació POV-Ray i no podeu utilitzar cap fitxer POV-"
|
|
1605 |
"Ray. Així no podreu alçar cap resultat. Esteu segur que això és el que "
|
|
1606 |
"voleu ?"
|
|
1607 |
||
1608 |
#: src/extensions/povrayextension.cpp:163
|
|
1609 |
msgid "POV-Ray failed to start." |
|
1610 |
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el POV-Ray." |
|
1611 |
||
1612 |
#: src/extensions/povrayextension.cpp:164
|
|
1613 |
msgid "" |
|
1614 |
"POV-Ray failed to start. May be the path to the executable is not set "
|
|
1615 |
"correctly."
|
|
1616 |
msgstr "" |
|
1617 |
"S'ha produït un error en iniciar el POV-Ray. Tal vegada podríeu comprovar el "
|
|
1618 |
"camí a l'executable."
|
|
1619 |
||
1620 |
#: src/extensions/povrayextension.h:40
|
|
1621 |
msgid "POV-Ray" |
|
1622 |
msgstr "POV-Ray" |
|
1623 |
||
1624 |
#: src/extensions/povrayextension.h:41
|
|
1625 |
msgid "" |
|
1626 |
"Create POV-Ray files and render them using the command line POV-Ray program."
|
|
1627 |
msgstr "" |
|
1628 |
"Crea fitxers POV-Ray i renderitza'ls utilitzant el programa d'ordres POV-Ray."
|
|
1629 |
||
1630 |
#: src/extensions/propextension.cpp:61
|
|
1631 |
msgid "Atom Properties..." |
|
1632 |
msgstr "Propietats dels àtoms..." |
|
1633 |
||
1634 |
#: src/extensions/propextension.cpp:66
|
|
1635 |
msgid "Bond Properties..." |
|
1636 |
msgstr "Propietats dels enllaços..." |
|
1637 |
||
1638 |
#: src/extensions/propextension.cpp:71
|
|
1639 |
#, fuzzy
|
|
1640 |
msgid "Angle Properties..." |
|
1641 |
msgstr "Propietats dels angles..." |
|
1642 |
||
1643 |
#: src/extensions/propextension.cpp:76
|
|
1644 |
msgid "Torsion Properties..." |
|
1645 |
msgstr "Propietats de torsió…" |
|
1646 |
||
1647 |
#: src/extensions/propextension.cpp:81
|
|
1648 |
msgid "Conformers..." |
|
1649 |
msgstr "Confòrmers..." |
|
1650 |
||
1651 |
#: src/extensions/propextension.cpp:86
|
|
1652 |
msgid "Cartesian Editor..." |
|
1653 |
msgstr "Editor cartesià..." |
|
1654 |
||
1655 |
#: src/extensions/propextension.cpp:104 src/extensions/propextension.cpp:110
|
|
1656 |
msgid "&View" |
|
1657 |
msgstr "&Visualitza" |
|
1658 |
||
1659 |
#: src/extensions/propextension.cpp:110
|
|
1660 |
msgid "&Properties" |
|
1661 |
msgstr "&Propietats" |
|
1662 |
||
1663 |
#: src/extensions/propextension.cpp:220
|
|
1664 |
#, fuzzy
|
|
1665 |
msgid "Atom Properties" |
|
1666 |
msgstr "Propietats dels àtoms..." |
|
1667 |
||
1668 |
#: src/extensions/propextension.cpp:223
|
|
1669 |
#, fuzzy
|
|
1670 |
msgid "Bond Properties" |
|
1671 |
msgstr "Propietats dels enllaços..." |
|
1672 |
||
1673 |
#: src/extensions/propextension.cpp:226
|
|
1674 |
#, fuzzy
|
|
1675 |
msgid "Angle Properties" |
|
1676 |
msgstr "Propietats dels angles..." |
|
1677 |
||
1678 |
#: src/extensions/propextension.cpp:229
|
|
1679 |
#, fuzzy
|
|
1680 |
msgid "Torsion Properties" |
|
1681 |
msgstr "Propietats de torsió…" |
|
1682 |
||
1683 |
#: src/extensions/propextension.cpp:232
|
|
1684 |
#, fuzzy
|
|
1685 |
msgid "Cartesian Properties" |
|
1686 |
msgstr "Propietats de torsió…" |
|
1687 |
||
1688 |
#: src/extensions/propextension.cpp:235
|
|
1689 |
#, fuzzy
|
|
1690 |
msgid "Conformer Properties" |
|
1691 |
msgstr "Calcula les propietats MP2" |
|
1692 |
||
1693 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:866
|
|
1694 |
#: src/extensions/propextension.h:43:472
|
|
1695 |
msgid "Properties" |
|
1696 |
msgstr "Propietats" |
|
1697 |
||
1698 |
#: src/extensions/propextension.h:44
|
|
1699 |
msgid "" |
|
1700 |
"Windows for displaying atom, bond, angle and tosion properties. It also "
|
|
1701 |
"includes a cartesian coordinate editor."
|
|
1702 |
msgstr "" |
|
1703 |
"Finestra per mostrar àtoms, enllaços, angles i propietats de torsió. Això "
|
|
1704 |
"inclou un editor de coordenades cartesianes."
|
|
1705 |
||
1706 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:40 src/extensions/propmodel.cpp:323:198
|
|
1707 |
msgid "Type" |
|
1708 |
msgstr "Tipus" |
|
1709 |
||
1710 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:325
|
|
1711 |
msgid "Atomic Number" |
|
1712 |
msgstr "Nombre atòmic" |
|
1713 |
||
1714 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:327
|
|
1715 |
msgid "Valence" |
|
1716 |
msgstr "València" |
|
1717 |
||
1718 |
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:84
|
|
1719 |
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:84 src/extensions/propmodel.cpp:329:52
|
|
1720 |
#: rc.cpp:110
|
|
1721 |
msgid "Partial Charge" |
|
1722 |
msgstr "Carrega parcial" |
|
1723 |
||
1724 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:332 src/extensions/propmodel.cpp:388
|
|
1725 |
#, qt-format
|
|
1726 |
msgid "Atom %1" |
|
1727 |
msgstr "Àtom %1" |
|
1728 |
||
1729 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:337 src/extensions/propmodel.cpp:354
|
|
1730 |
msgid "Start Atom" |
|
1731 |
msgstr "Àtom inicial" |
|
1732 |
||
1733 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:339 src/extensions/propmodel.cpp:358
|
|
1734 |
msgid "End Atom" |
|
1735 |
msgstr "Final d'àtom" |
|
1736 |
||
1737 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:341
|
|
1738 |
msgid "Bond Order" |
|
1739 |
msgstr "Ordre de l'enllaç" |
|
1740 |
||
1741 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:343
|
|
1742 |
msgid "Rotatable" |
|
1743 |
msgstr "Angular" |
|
1744 |
||
1745 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:345
|
|
1746 |
#, fuzzy, qt-format
|
|
1747 |
msgid "Length %1" |
|
1748 |
msgstr "Longitud (Å)" |
|
1749 |
||
1750 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:349 src/primitiveitemmodel.cpp:270
|
|
1751 |
#, qt-format
|
|
1752 |
msgid "Bond %1" |
|
1753 |
msgstr "Enllaç %1" |
|
1754 |
||
1755 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:356
|
|
1756 |
msgid "Vertex" |
|
1757 |
msgstr "Vèrtex" |
|
1758 |
||
1759 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:360 src/extensions/propmodel.cpp:363
|
|
1760 |
#, qt-format
|
|
1761 |
msgid "Angle %1" |
|
1762 |
msgstr "Angle %1" |
|
1763 |
||
1764 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:371
|
|
1765 |
#, qt-format
|
|
1766 |
msgid "Atom Index %1" |
|
1767 |
msgstr "Índex atòmic %1" |
|
1768 |
||
1769 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:373 src/extensions/propmodel.cpp:376
|
|
1770 |
#, qt-format
|
|
1771 |
msgid "Torsion %1" |
|
1772 |
msgstr "Torsió %1" |
|
1773 |
||
1774 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:381
|
|
1775 |
#, qt-format
|
|
1776 |
msgid "X %1" |
|
1777 |
msgstr "" |
|
1778 |
||
1779 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:383
|
|
1780 |
#, qt-format
|
|
1781 |
msgid "Y %1" |
|
1782 |
msgstr "" |
|
1783 |
||
1784 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:385
|
|
1785 |
#, qt-format
|
|
1786 |
msgid "Z %1" |
|
1787 |
msgstr "" |
|
1788 |
||
1789 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:816
|
|
1790 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:393:452
|
|
1791 |
msgid "Energy" |
|
1792 |
msgstr "Energia" |
|
1793 |
||
1794 |
#: src/extensions/propmodel.cpp:396 src/openbabelwrapper.cpp:343
|
|
1795 |
#, qt-format
|
|
1796 |
msgid "Conformer %1" |
|
1797 |
msgstr "Concordança %1" |
|
1798 |
||
1799 |
#: src/extensions/pythonterminalwidget.ui:13
|
|
1800 |
#: src/extensions/pythonterminal.cpp:70 src/extensions/pythonterminal.h:52
|
|
1801 |
msgid "Python Terminal" |
|
1802 |
msgstr "Terminal de python" |
|
1803 |
||
1804 |
#: src/extensions/pythonterminal.cpp:73
|
|
1805 |
msgid "pythonTerminalDock" |
|
1806 |
msgstr "pythonTerminalDock" |
|
1807 |
||
1808 |
#: src/extensions/pythonterminal.h:53
|
|
1809 |
msgid "Interactive python scripting terminal" |
|
1810 |
msgstr "Terminal interactiu de guions de python" |
|
1811 |
||
1812 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:162
|
|
1813 |
msgid "Save QChem Input Deck" |
|
1814 |
msgstr "Alça l'entrada Qchem" |
|
1815 |
||
1816 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:163
|
|
1817 |
msgid "QChem Input Deck (*.qcin)" |
|
1818 |
msgstr "Entrada QChem (*qcin)" |
|
1819 |
||
1820 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:68
|
|
1821 |
msgid "&Invert Selection" |
|
1822 |
msgstr "&Inverteix la selecció" |
|
1823 |
||
1824 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:73
|
|
1825 |
msgid "Select SMARTS..." |
|
1826 |
msgstr "Selecciona SMARTS..." |
|
1827 |
||
1828 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:78
|
|
1829 |
msgid "Select by Element..." |
|
1830 |
msgstr "Selecciona per element..." |
|
1831 |
||
1832 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:83
|
|
1833 |
msgid "Select by Residue..." |
|
1834 |
msgstr "Selecciona per residu..." |
|
1835 |
||
1836 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:88
|
|
1837 |
msgid "Select Solvent" |
|
1838 |
msgstr "Selecciona solvent" |
|
1839 |
||
1840 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:98
|
|
1841 |
msgid "Add Named Selection..." |
|
1842 |
msgstr "Afig una selecció amb nom..." |
|
1843 |
||
1844 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:114
|
|
1845 |
msgid "&Select" |
|
1846 |
msgstr "&Selecciona" |
|
1847 |
||
1848 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:170
|
|
1849 |
msgid "SMARTS Selection" |
|
1850 |
msgstr "Selecció SMARTS" |
|
1851 |
||
1852 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:171
|
|
1853 |
msgid "SMARTS pattern to select" |
|
1854 |
msgstr "Patró SMART a seleccionar" |
|
1855 |
||
1856 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:230
|
|
1857 |
msgid "Select by residue" |
|
1858 |
msgstr "Selecciona per residu" |
|
1859 |
||
1860 |
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:74
|
|
1861 |
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:74 src/extensions/liganddialog.ui:60
|
|
1862 |
#: src/extensions/pocketdialog.ui:55 src/extensions/selectextension.cpp:230:48
|
|
1863 |
#: rc.cpp:106 rc.cpp:976
|
|
1864 |
msgid "Residue name" |
|
1865 |
msgstr "Nom del residu" |
|
1866 |
||
1867 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:276
|
|
1868 |
msgid "There is no current selection." |
|
1869 |
msgstr "Ni hi ha cap selecció." |
|
1870 |
||
1871 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:282
|
|
1872 |
msgid "Add Named Selection" |
|
1873 |
msgstr "Afig una selecció amb nom" |
|
1874 |
||
1875 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:282
|
|
1876 |
msgid "name" |
|
1877 |
msgstr "nom" |
|
1878 |
||
1879 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:288
|
|
1880 |
msgid "Name cannot be empty." |
|
1881 |
msgstr "El nom no pot estar buit." |
|
1882 |
||
1883 |
#: src/extensions/selectextension.cpp:294
|
|
1884 |
msgid "There is already a selection with this name." |
|
1885 |
msgstr "Ja hi ha una selecció amb aquest nom." |
|
1886 |
||
1887 |
#: src/extensions/selectextension.h:41
|
|
1888 |
msgid "Selections" |
|
1889 |
msgstr "Seleccions." |
|
1890 |
||
1891 |
#: src/extensions/selectextension.h:42
|
|
1892 |
msgid "Select atoms, bonds, residues..." |
|
1893 |
msgstr "Selecciona àtoms, enllaços, residus..." |
|
1894 |
||
1895 |
#: src/extensions/shaderextension.cpp:169
|
|
1896 |
msgid "GLSL Shaders..." |
|
1897 |
msgstr "GLSL Shaders..." |
|
1898 |
||
1899 |
#: src/extensions/shaderextension.cpp:323
|
|
1900 |
msgid "Open a vertex shader source file" |
|
1901 |
msgstr "Obre un fitxer font de vertex shader" |
|
1902 |
||
1903 |
#: src/extensions/shaderextension.cpp:324
|
|
1904 |
msgid "Vertex shader files (*.vert)" |
|
1905 |
msgstr "Fitxers de vertex shader (*.vert)" |
|
1906 |
||
1907 |
#: src/extensions/shaderextension.cpp:344
|
|
1908 |
msgid "Open a fragment shader source file" |
|
1909 |
msgstr "Obre un fitxer font de fragment shader" |
|
1910 |
||
1911 |
#: src/extensions/shaderextension.cpp:345
|
|
1912 |
msgid "Fragment shader files (*.frag)" |
|
1913 |
msgstr "Fitxers de fragment shader (*.frag)" |
|
1914 |
||
1915 |
#: src/extensions/shaderextension.cpp:355
|
|
1916 |
msgid "Open a shader parameters file" |
|
1917 |
msgstr "Obre un fitxer de paràmetres shader" |
|
1918 |
||
1919 |
#: src/extensions/shaderextension.cpp:356
|
|
1920 |
msgid "Shader parameters files (*.params)" |
|
1921 |
msgstr "Fitxers de paràmetres shader (*.params)" |
|
1922 |
||
1923 |
#: src/extensions/shaderdialog.ui:19 src/extensions/shaderextension.h:41:1468
|
|
1924 |
msgid "GLSL Shaders" |
|
1925 |
msgstr "GLSL Shaders" |
|
1926 |
||
1927 |
#: src/extensions/shaderextension.h:42
|
|
1928 |
msgid "Load and use OpenGL 2.0 GLSL shaders" |
|
1929 |
msgstr "Carrega i utilitza OpenGL 2.0 GLSL shader" |
|
1930 |
||
1931 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:64
|
|
1932 |
msgid "X Axis" |
|
1933 |
msgstr "" |
|
1934 |
||
1935 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:65
|
|
1936 |
msgid "Y Axis" |
|
1937 |
msgstr "" |
|
1938 |
||
1939 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:61
|
|
1940 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:144:1500
|
|
1941 |
msgid "&Appearance" |
|
1942 |
msgstr "" |
|
1943 |
||
1944 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:360
|
|
1945 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:145:1544
|
|
1946 |
msgid "E&xport Image" |
|
1947 |
msgstr "" |
|
1948 |
||
1949 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:151 src/extensions/spectradialog.cpp:805
|
|
1950 |
msgid "Infrared" |
|
1951 |
msgstr "" |
|
1952 |
||
1953 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:570 src/extensions/spectradialog.cpp:152
|
|
1954 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:806
|
|
1955 |
msgid "&Infrared Spectra Settings" |
|
1956 |
msgstr "" |
|
1957 |
||
1958 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:173
|
|
1959 |
msgid "No intensities" |
|
1960 |
msgstr "" |
|
1961 |
||
1962 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:173
|
|
1963 |
msgid "" |
|
1964 |
"The vibration data in the molecule you have loaded does not have any "
|
|
1965 |
"intensity data. Intensities have been set to an arbitrary value for "
|
|
1966 |
"visualization."
|
|
1967 |
msgstr "" |
|
1968 |
||
1969 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:916
|
|
1970 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:229:492
|
|
1971 |
msgid "NMR" |
|
1972 |
msgstr "NMR" |
|
1973 |
||
1974 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:731
|
|
1975 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:230:1586
|
|
1976 |
msgid "&NMR Spectra Settings" |
|
1977 |
msgstr "" |
|
1978 |
||
1979 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:268
|
|
1980 |
msgid "No data" |
|
1981 |
msgstr "" |
|
1982 |
||
1983 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:360
|
|
1984 |
msgid "Dark" |
|
1985 |
msgstr "" |
|
1986 |
||
1987 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:371
|
|
1988 |
msgid "Light" |
|
1989 |
msgstr "" |
|
1990 |
||
1991 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:382
|
|
1992 |
msgid "Publication" |
|
1993 |
msgstr "" |
|
1994 |
||
1995 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:393
|
|
1996 |
msgid "Handdrawn" |
|
1997 |
msgstr "" |
|
1998 |
||
1999 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:419
|
|
2000 |
msgid "New Scheme" |
|
2001 |
msgstr "" |
|
2002 |
||
2003 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:427
|
|
2004 |
msgid "Confirm Scheme Removal" |
|
2005 |
msgstr "" |
|
2006 |
||
2007 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:427
|
|
2008 |
msgid "Really remove current scheme?" |
|
2009 |
msgstr "" |
|
2010 |
||
2011 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:437
|
|
2012 |
msgid "Change Scheme Name" |
|
2013 |
msgstr "" |
|
2014 |
||
2015 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:438
|
|
2016 |
msgid "Enter new name for current scheme:" |
|
2017 |
msgstr "" |
|
2018 |
||
2019 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:525
|
|
2020 |
msgid "Wavenumber (cm<sup>-1</sup>)" |
|
2021 |
msgstr "" |
|
2022 |
||
2023 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:530
|
|
2024 |
msgid "Shift (ppm)" |
|
2025 |
msgstr "" |
|
2026 |
||
2027 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:549
|
|
2028 |
msgid "Export Calculated Spectrum" |
|
2029 |
msgstr "" |
|
2030 |
||
2031 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:549 src/extensions/vibrationdialog.cpp:174
|
|
2032 |
msgid "Tab Separated Values (*.tsv)" |
|
2033 |
msgstr "" |
|
2034 |
||
2035 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:590
|
|
2036 |
msgid "Tab Separated Values" |
|
2037 |
msgstr "" |
|
2038 |
||
2039 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:591
|
|
2040 |
msgid "Comma Separated Values" |
|
2041 |
msgstr "" |
|
2042 |
||
2043 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:592
|
|
2044 |
msgid "JCAMP-DX" |
|
2045 |
msgstr "" |
|
2046 |
||
2047 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:593 src/extensions/spectradialog.cpp:724
|
|
2048 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:842
|
|
2049 |
msgid "All Files" |
|
2050 |
msgstr "" |
|
2051 |
||
2052 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:595
|
|
2053 |
msgid "Import Spectra" |
|
2054 |
msgstr "" |
|
2055 |
||
2056 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:628
|
|
2057 |
msgid "Spectra Import" |
|
2058 |
msgstr "" |
|
2059 |
||
2060 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:628 src/extensions/spectradialog.cpp:863
|
|
2061 |
#, qt-format
|
|
2062 |
msgid "Unknown extension: %1" |
|
2063 |
msgstr "" |
|
2064 |
||
2065 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:715
|
|
2066 |
msgid "PWscf IR data (*.out)" |
|
2067 |
msgstr "" |
|
2068 |
||
2069 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:717
|
|
2070 |
#, fuzzy
|
|
2071 |
msgid "Data Format" |
|
2072 |
msgstr "Formata:" |
|
2073 |
||
2074 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:396
|
|
2075 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:334
|
|
2076 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:250
|
|
2077 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:330
|
|
2078 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:344
|
|
2079 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:717:944 rc.cpp:1056 rc.cpp:1116
|
|
2080 |
msgid "Format:" |
|
2081 |
msgstr "Formata:" |
|
2082 |
||
2083 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:726
|
|
2084 |
msgid "Load Spectral Data" |
|
2085 |
msgstr "" |
|
2086 |
||
2087 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:835
|
|
2088 |
msgid "Portable Network Graphics" |
|
2089 |
msgstr "" |
|
2090 |
||
2091 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:836
|
|
2092 |
msgid "jpeg" |
|
2093 |
msgstr "" |
|
2094 |
||
2095 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:837
|
|
2096 |
msgid "Tagged Image File Format" |
|
2097 |
msgstr "" |
|
2098 |
||
2099 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:838
|
|
2100 |
msgid "Windows Bitmap" |
|
2101 |
msgstr "" |
|
2102 |
||
2103 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:839
|
|
2104 |
msgid "Portable Pixmap" |
|
2105 |
msgstr "" |
|
2106 |
||
2107 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:840
|
|
2108 |
msgid "X11 Bitmap" |
|
2109 |
msgstr "" |
|
2110 |
||
2111 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:841
|
|
2112 |
msgid "X11 Pixmap" |
|
2113 |
msgstr "" |
|
2114 |
||
2115 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:845
|
|
2116 |
msgid "Save Spectra Image" |
|
2117 |
msgstr "" |
|
2118 |
||
2119 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:863
|
|
2120 |
msgid "Invalid Filename" |
|
2121 |
msgstr "" |
|
2122 |
||
2123 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:896
|
|
2124 |
msgid "Error" |
|
2125 |
msgstr "Error" |
|
2126 |
||
2127 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:896
|
|
2128 |
#, qt-format
|
|
2129 |
msgid "A problem occurred while writing file %1" |
|
2130 |
msgstr "" |
|
2131 |
||
2132 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:898
|
|
2133 |
msgid "Success!" |
|
2134 |
msgstr "" |
|
2135 |
||
2136 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:898
|
|
2137 |
#, qt-format
|
|
2138 |
msgid "Image successfully written to %1" |
|
2139 |
msgstr "" |
|
2140 |
||
2141 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:924
|
|
2142 |
msgid "Customi&ze <<" |
|
2143 |
msgstr "" |
|
2144 |
||
2145 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:851
|
|
2146 |
#: src/extensions/spectradialog.cpp:928:1598
|
|
2147 |
msgid "Customi&ze >>" |
|
2148 |
msgstr "" |
|
2149 |
||
2150 |
#: src/extensions/spectraextension.cpp:49
|
|
2151 |
msgid "&Spectra..." |
|
2152 |
msgstr "" |
|
2153 |
||
2154 |
#: src/extensions/spectraextension.h:39
|
|
2155 |
msgid "Spectra" |
|
2156 |
msgstr "" |
|
2157 |
||
2158 |
#: src/extensions/spectraextension.h:40
|
|
2159 |
msgid "Visualize spectral data from quantum chemistry calculations" |
|
2160 |
msgstr "" |
|
2161 |
||
2162 |
#: src/extensions/supercellextension.cpp:57
|
|
2163 |
msgid "Super Cell Builder..." |
|
2164 |
msgstr "Constructor de super cel·les ..." |
|
2165 |
||
2166 |
#: src/extensions/supercellextension.cpp:91
|
|
2167 |
msgid "Warning" |
|
2168 |
msgstr "Avís" |
|
2169 |
||
2170 |
#: src/extensions/supercellextension.cpp:92
|
|
2171 |
msgid "" |
|
2172 |
"This document is currently an isolated molecule. You need to create a unit "
|
|
2173 |
"cell."
|
|
2174 |
msgstr "" |
|
2175 |
"Este document és d'una molècula aïllada. Necessiteu crear una cel·la unitat."
|
|
2176 |
||
2177 |
#: src/extensions/supercellextension.h:38
|
|
2178 |
msgid "Super Cell" |
|
2179 |
msgstr "Super cel·la" |
|
2180 |
||
2181 |
#: src/extensions/supercellextension.h:39
|
|
2182 |
msgid "Build and display crystallographic super cells" |
|
2183 |
msgstr "Construeix i mostra super cel·les cristalogràfiques" |
|
2184 |
||
2185 |
#: src/extensions/templateextension.cpp:42
|
|
2186 |
msgid "First Action" |
|
2187 |
msgstr "Primera acció" |
|
2188 |
||
2189 |
#: src/extensions/templateextension.cpp:48
|
|
2190 |
msgid "Second Action" |
|
2191 |
msgstr "Segona acció" |
|
2192 |
||
2193 |
#: src/extensions/templateextension.cpp:70
|
|
2194 |
#: src/extensions/templateextension.cpp:73
|
|
2195 |
msgid "&Template" |
|
2196 |
msgstr "&Plantilla" |
|
2197 |
||
2198 |
#: src/extensions/templateextension.cpp:73
|
|
2199 |
msgid "&Edit" |
|
2200 |
msgstr "&Edita" |
|
2201 |
||
2202 |
#: src/extensions/templateextension.h:34
|
|
2203 |
msgid "Template" |
|
2204 |
msgstr "Plantilla" |
|
2205 |
||
2206 |
#: src/extensions/templateextension.h:35
|
|
2207 |
msgid "Example extension" |
|
2208 |
msgstr "Exemple d'extensió" |
|
2209 |
||
2210 |
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:47
|
|
2211 |
msgid "GL widget was not correctly initialized in order to make a video" |
|
2212 |
msgstr "El estri GL no està correctament inicialitzat per enregistrar un vídeo" |
|
2213 |
||
2214 |
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:55
|
|
2215 |
msgid "GL widget has no molecule" |
|
2216 |
msgstr "El estri GL no té cap molècula" |
|
2217 |
||
2218 |
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:61
|
|
2219 |
msgid "Building video " |
|
2220 |
msgstr "Codificant vídeo " |
|
2221 |
||
2222 |
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:108
|
|
2223 |
msgid "Video file not written." |
|
2224 |
msgstr "Fitxer de vídeo no alçat." |
|
2225 |
||
2226 |
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:123
|
|
2227 |
msgid "Could not run povray." |
|
2228 |
msgstr "No funciona povray." |
|
2229 |
||
2230 |
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:146
|
|
2231 |
msgid "Could not run mencoder." |
|
2232 |
msgstr "No funciona mencoder." |
|
2233 |
||
2234 |
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:157
|
|
2235 |
msgid "Set Aspect Ratio" |
|
2236 |
msgstr "Configura la relació d'aspecte" |
|
2237 |
||
2238 |
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:158
|
|
2239 |
#, qt-format
|
|
2240 |
msgid "" |
|
2241 |
"The current Avogadro scene is %1x%2 pixels large, and therefore has aspect "
|
|
2242 |
"ratio %3.\n"
|
|
2243 |
"You may keep this value, for example if you intend to use POV-Ray\n"
|
|
2244 |
"to produce an image of %4x1000 pixels, or you may enter any other positive "
|
|
2245 |
"value,\n"
|
|
2246 |
"for example 1 if you intend to use POV-Ray to produce a square image, like "
|
|
2247 |
"1000x1000 pixels."
|
|
2248 |
msgstr "" |
|
2249 |
"L'actual escena d'Avogadro té %1x%2 pixels d'ample i tanmateix té relació "
|
|
2250 |
"d'aspecte %3.\n"
|
|
2251 |
"Podeu utilitzar aquest valor, per exemple per utilitzar POV-Ray per produir "
|
|
2252 |
"una imatge de %4x1000 pixels , o podeu entrar un altre valor positiu, \n"
|
|
2253 |
"per exemple 1 si voleu utilitzar POV-Ray per produir una imatge quadrada de "
|
|
2254 |
"d'aproximadament 1000x1000 pixels."
|
|
2255 |
||
2256 |
#: src/extensions/unitcellextension.cpp:45
|
|
2257 |
msgid "Unit Cell Parameters..." |
|
2258 |
msgstr "Paràmetres de la cel·la unitat..." |
|
2259 |
||
2260 |
#: src/extensions/unitcellextension.cpp:95
|
|
2261 |
msgid "" |
|
2262 |
"This document is currently an isolated molecule.\n"
|
|
2263 |
"\n"
|
|
2264 |
"Do you want to create a crystal unit cell?"
|
|
2265 |
msgstr "" |
|
2266 |
"Este document és una molècula aïllada. \n"
|
|
2267 |
"\n"
|
|
2268 |
"Voleu crear una cel·la cristalina?"
|
|
2269 |
||
2270 |
#: src/extensions/unitcellextension.h:34
|
|
2271 |
msgid "Unit Cell" |
|
2272 |
msgstr "Cel·la unitat" |
|
2273 |
||
2274 |
#: src/extensions/unitcellextension.h:35
|
|
2275 |
msgid "Build and display crystallographic unit cells" |
|
2276 |
msgstr "Construeix i mostra cel·les unitat cristalogràfiques" |
|
2277 |
||
2278 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.cpp:94
|
|
2279 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.cpp:99
|
|
2280 |
msgid "Apply" |
|
2281 |
msgstr "Aplica" |
|
2282 |
||
2283 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:212
|
|
2284 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.cpp:97:232
|
|
2285 |
msgid "OK" |
|
2286 |
msgstr "D'acord" |
|
2287 |
||
2288 |
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:115
|
|
2289 |
#: src/extensions/vibrationdialog.cpp:157
|
|
2290 |
#: src/extensions/vibrationdialog.cpp:160:1664
|
|
2291 |
msgid "Start &Animation" |
|
2292 |
msgstr "" |
|
2293 |
||
2294 |
#: src/extensions/vibrationdialog.cpp:158
|
|
2295 |
msgid "Stop &Animation" |
|
2296 |
msgstr "" |
|
2297 |
||
2298 |
#: src/extensions/vibrationdialog.cpp:174
|
|
2299 |
msgid "Export Vibrational Data" |
|
2300 |
msgstr "" |
|
2301 |
||
2302 |
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:60
|
|
2303 |
msgid "&Vibrations..." |
|
2304 |
msgstr "" |
|
2305 |
||
2306 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2549
|
|
2307 |
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:120
|
|
2308 |
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:212:814
|
|
2309 |
msgid "Vibrational Analysis" |
|
2310 |
msgstr "Anàlisis vibracional" |
|
2311 |
||
2312 |
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:120
|
|
2313 |
msgid "No vibrational displacements exist." |
|
2314 |
msgstr "No existeixen dislocaments vibracionals." |
|
2315 |
||
2316 |
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:212
|
|
2317 |
msgid "No vibrations have been computed for this molecule." |
|
2318 |
msgstr "No s'han computat vibracions per esta molècula." |
|
2319 |
||
2320 |
#: src/extensions/vibrationextension.h:45
|
|
2321 |
msgid "Vibration" |
|
2322 |
msgstr "Vibració" |
|
2323 |
||
2324 |
#: src/extensions/vibrationextension.h:46
|
|
2325 |
msgid "Visualize vibrational modes from quantum chemistry calculations" |
|
2326 |
msgstr "Mostra els modes vibracionals per als càlculs químics quàntics" |
|
2327 |
||
2328 |
#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:58
|
|
2329 |
msgid "Connect" |
|
2330 |
msgstr "Connecta" |
|
2331 |
||
2332 |
#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:63
|
|
2333 |
msgid "Disconnect" |
|
2334 |
msgstr "Desconnecta" |
|
2335 |
||
2336 |
#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:83
|
|
2337 |
msgid "&WiiTrack" |
|
2338 |
msgstr "&WiiTrack" |
|
2339 |
||
2340 |
#: src/extensions/wiitrackextension.h:40
|
|
2341 |
msgid "Wii Tracking" |
|
2342 |
msgstr "Wii Tracking" |
|
2343 |
||
2344 |
#: src/extensions/wiitrackextension.h:41
|
|
2345 |
msgid "Track motion using Wii remotes" |
|
2346 |
msgstr "Moviment de tracció utilitzant Wii remotes" |
|
2347 |
||
2348 |
#: src/glwidget.cpp:464
|
|
2349 |
msgid "" |
|
2350 |
"Invalid OpenGL context.\n"
|
|
2351 |
"Either something is completely broken in your OpenGL setup (can you run any "
|
|
2352 |
"OpenGL application?), or you found a bug."
|
|
2353 |
msgstr "" |
|
2354 |
"Contexte OpenGL no vàlid. \n"
|
|
2355 |
"Alguna cosa està completament trencada en la configuració OpenGL (podeu "
|
|
2356 |
"executar alguna altre aplicació ?), o heu trobat un bug."
|
|
2357 |
||
2358 |
#: src/glwidget.cpp:469
|
|
2359 |
msgid "OpenGL error" |
|
2360 |
msgstr "Error OpenGL" |
|
2361 |
||
2362 |
#: src/glwidget.cpp:1049
|
|
2363 |
msgid "Debug Information" |
|
2364 |
msgstr "Informació desenvolupament" |
|
2365 |
||
2366 |
#: src/glwidget.cpp:1050
|
|
2367 |
#, fuzzy
|
|
2368 |
msgid "FPS: " |
|
2369 |
msgstr "FPS" |
|
2370 |
||
2371 |
#: src/glwidget.cpp:1053
|
|
2372 |
#, fuzzy, qt-format
|
|
2373 |
msgid "View Size: %1 x %2" |
|
2374 |
msgstr "Visualitza mida" |
|
2375 |
||
2376 |
#: src/glwidget.cpp:1055
|
|
2377 |
#, fuzzy
|
|
2378 |
msgid "No molecule set" |
|
2379 |
msgstr "Anomena i alça la molècula" |
|
2380 |
||
2381 |
#: src/glwidget.cpp:1060
|
|
2382 |
#, fuzzy, qt-format
|
|
2383 |
msgid "Atoms: %1" |
|
2384 |
msgstr "Àtoms: " |
|
2385 |
||
2386 |
#: src/glwidget.cpp:1063
|
|
2387 |
#, fuzzy, qt-format
|
|
2388 |
msgid "Bonds: %1" |
|
2389 |
msgstr "Enllaç %1" |
|
2390 |
||
2391 |
#: src/openbabelwrapper.cpp:345
|
|
2392 |
#, fuzzy, qt-format
|
|
2393 |
msgid "Molecule %1" |
|
2394 |
msgstr "Molècula" |
|
2395 |
||
2396 |
#: src/periodictableview.cpp:375
|
|
2397 |
msgid "Periodic Table" |
|
2398 |
msgstr "" |
|
2399 |
||
2400 |
#: src/plugin.cpp:42
|
|
2401 |
msgid "No Description" |
|
2402 |
msgstr "No hi ha cap descripció" |
|
2403 |
||
2404 |
#: src/primitiveitemmodel.cpp:261 src/tools/aligntool.cpp:271
|
|
2405 |
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:418
|
|
2406 |
msgid "Molecule" |
|
2407 |
msgstr "Molècula" |
|
2408 |
||
2409 |
#: src/primitiveitemmodel.cpp:265
|
|
2410 |
#, fuzzy, qt-format
|
|
2411 |
msgid "Atom %1 %2" |
|
2412 |
msgstr "Àtom %1" |
|
2413 |
||
2414 |
#: src/primitiveitemmodel.cpp:294
|
|
2415 |
#, fuzzy, qt-format
|
|
2416 |
msgid "Residue %1 %2" |
|
2417 |
msgstr "Residu" |
|
2418 |
||
2419 |
#: src/primitiveitemmodel.cpp:310
|
|
2420 |
msgid "Atoms" |
|
2421 |
msgstr "Àtoms" |
|
2422 |
||
2423 |
#: src/primitiveitemmodel.cpp:312
|
|
2424 |
msgid "Bonds" |
|
2425 |
msgstr "Enllaços" |
|
2426 |
||
2427 |
#: src/primitiveitemmodel.cpp:314
|
|
2428 |
msgid "Residues" |
|
2429 |
msgstr "Residus" |
|
2430 |
||
2431 |
#: src/pythonengine_p.cpp:84 src/pythonengine_p.cpp:92
|
|
2432 |
msgid "Unknown Python Engine" |
|
2433 |
msgstr "Giny python desconegut" |
|
2434 |
||
2435 |
#: src/pythonengine_p.cpp:100 src/pythonengine_p.cpp:108
|
|
2436 |
#: src/pythonextension_p.cpp:86 src/pythonextension_p.cpp:96
|
|
2437 |
#: src/pythontool_p.cpp:106 src/pythontool_p.cpp:114 src/pythontool_p.cpp:122
|
|
2438 |
#: src/pythontool_p.cpp:130
|
|
2439 |
msgid "N/A" |
|
2440 |
msgstr "N/A" |
|
2441 |
||
2442 |
#: src/pythonengine_p.cpp:241 src/pythonengine_p.cpp:246
|
|
2443 |
msgid "PythonEngine: checking " |
|
2444 |
msgstr "PythonEngine: comprobació " |
|
2445 |
||
2446 |
#: src/pythonengine_p.cpp:242
|
|
2447 |
msgid " - script has no 'Engine' class defined" |
|
2448 |
msgstr " - el guió no té cap 'Engine' class definit" |
|
2449 |
||
2450 |
#: src/pythonengine_p.cpp:247 src/pythonextension_p.cpp:338
|
|
2451 |
#: src/pythontool_p.cpp:342
|
|
2452 |
msgid " - no module" |
|
2453 |
msgstr " - no mòdul" |
|
2454 |
||
2455 |
#: src/pythonextension_p.cpp:69 src/pythonextension_p.cpp:79
|
|
2456 |
msgid "Unknown Python Extension" |
|
2457 |
msgstr "Extensió Python desconeguda" |
|
2458 |
||
2459 |
#: src/pythonextension_p.cpp:127 src/pythonextension_p.cpp:141
|
|
2460 |
msgid "&Scripts" |
|
2461 |
msgstr "&Guions" |
|
2462 |
||
2463 |
#: src/pythonextension_p.cpp:332 src/pythonextension_p.cpp:337
|
|
2464 |
msgid "PythonExtension: checking " |
|
2465 |
msgstr "PythonExtension: comprovant " |
|
2466 |
||
2467 |
#: src/pythonextension_p.cpp:333
|
|
2468 |
msgid " - script has no 'Extension' class defined" |
|
2469 |
msgstr " - el guió no té cap 'Extension' class definit" |
|
2470 |
||
2471 |
#: src/pythontool_p.cpp:90 src/pythontool_p.cpp:98
|
|
2472 |
msgid "Unknown Python Tool" |
|
2473 |
msgstr "Eina de Python desconeguda" |
|
2474 |
||
2475 |
#: src/pythontool_p.cpp:336 src/pythontool_p.cpp:341
|
|
2476 |
msgid "PythonTool: checking " |
|
2477 |
msgstr "PythonTool: comprovant " |
|
2478 |
||
2479 |
#: src/pythontool_p.cpp:337
|
|
2480 |
msgid " - script has no 'Tool' class defined" |
|
2481 |
msgstr " - el guió no té cap 'Tool' class definida" |
|
2482 |
||
2483 |
#: src/tool.cpp:57
|
|
2484 |
msgid "Tools" |
|
2485 |
msgstr "Eines" |
|
2486 |
||
2487 |
#: src/tools/aligntool.cpp:62
|
|
2488 |
msgid "" |
|
2489 |
"Align Molecules\n"
|
|
2490 |
"\n"
|
|
2491 |
"Left Mouse: \tSelect up to two atoms.\n"
|
|
2492 |
"\tThe first atom is centered at the origin.\n"
|
|
2493 |
"\tThe second atom is aligned to the selected axis.\n"
|
|
2494 |
"Right Mouse: \tReset alignment."
|
|
2495 |
msgstr "" |
|
2496 |
"Alineament de molècules\n"
|
|
2497 |
"\n"
|
|
2498 |
"Botó esquerre del ratolí: \t Pugeu dos àtoms.\n"
|
|
2499 |
"\t El primer àtom està centrat a l'origen.\n"
|
|
2500 |
"\t El segon àtom està alineat a l'eix seleccionat.\n"
|
|
2501 |
"Botó dret del ratolí:\t Inicialitza l'alineament."
|
|
2502 |
||
2503 |
#: src/tools/aligntool.cpp:254
|
|
2504 |
msgid "Axis:" |
|
2505 |
msgstr "Eix:" |
|
2506 |
||
2507 |
#: src/tools/aligntool.cpp:265
|
|
2508 |
msgid "Align:" |
|
2509 |
msgstr "Alinia:" |
|
2510 |
||
2511 |
#: src/tools/aligntool.cpp:270
|
|
2512 |
msgid "Everything" |
|
2513 |
msgstr "Tot" |
|
2514 |
||
2515 |
#: src/tools/aligntool.cpp:275 src/tools/aligntool.h:40
|
|
2516 |
msgid "Align" |
|
2517 |
msgstr "Alinea" |
|
2518 |
||
2519 |
#: src/tools/aligntool.h:41
|
|
2520 |
msgid "Align molecules to a Cartesian axis" |
|
2521 |
msgstr "Alinear molècules als eixos cartesians" |
|
2522 |
||
2523 |
#: src/tools/aligntool.h:42
|
|
2524 |
#, fuzzy
|
|
2525 |
msgid "Aign Settings" |
|
2526 |
msgstr "Configuració" |
|
2527 |
||
2528 |
#: src/tools/autoopttool.cpp:59
|
|
2529 |
msgid "" |
|
2530 |
"Auto Optimization Tool\n"
|
|
2531 |
"\n"
|
|
2532 |
"Navigation Functions when Clicking in empty space.\n"
|
|
2533 |
"Left Mouse: Rotate Space\n"
|
|
2534 |
"Middle Mouse: Zoom Space\n"
|
|
2535 |
"Right Mouse: Move Space\n"
|
|
2536 |
"\n"
|
|
2537 |
"Extra Function when running\n"
|
|
2538 |
"Left Mouse: Click and drag atoms to move them"
|
|
2539 |
msgstr "" |
|
2540 |
"Eina d'autooptimització\n"
|
|
2541 |
"\n"
|
|
2542 |
"Funcions de navegació quan es clica un espai buit.\n"
|
|
2543 |
"Botó primari (esquerre) del ratolí: Gira l'espai\n"
|
|
2544 |
"Botó del mig: Amplifica l'espai\n"
|
|
2545 |
"Botó secundari (dret) del ratolí: Mou l'espai\n"
|
|
2546 |
"\n"
|
|
2547 |
"Funció extra quan s'executa\n"
|
|
2548 |
"Botó primari (esquerre) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu els àtoms per a "
|
|
2549 |
"moure'ls"
|
|
2550 |
||
2551 |
#: src/tools/autoopttool.cpp:221
|
|
2552 |
msgid "AutoOpt: Could not setup force field...." |
|
2553 |
msgstr "AutoOpt: No es pot configurar el camp de forces..." |
|
2554 |
||
2555 |
#: src/tools/autoopttool.cpp:225
|
|
2556 |
#, qt-format
|
|
2557 |
msgid "AutoOpt: E = %1 %2 (dE = %3)" |
|
2558 |
msgstr "AutoOpt: E = %1 %2 (dE = %3)" |
|
2559 |
||
2560 |
#: src/tools/autoopttool.cpp:254
|
|
2561 |
msgid "Force Field:" |
|
2562 |
msgstr "Camp de força:" |
|
2563 |
||
2564 |
#: src/tools/autoopttool.cpp:269
|
|
2565 |
msgid "Steps per Update:" |
|
2566 |
msgstr "Passes per actualizar:" |
|
2567 |
||
2568 |
#: src/tools/autoopttool.cpp:280
|
|
2569 |
msgid "Algorithm:" |
|
2570 |
msgstr "Algoritme:" |
|
2571 |
||
2572 |
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:90 src/tools/autoopttool.cpp:283:262
|
|
2573 |
msgid "Steepest Descent" |
|
2574 |
msgstr "Pas descendent" |
|
2575 |
||
2576 |
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:95 src/tools/autoopttool.cpp:284:264
|
|
2577 |
msgid "Conjugate Gradients" |
|
2578 |
msgstr "Gradients conjugats" |
|
2579 |
||
2580 |
#: src/tools/autoopttool.cpp:285
|
|
2581 |
msgid "Molecular Dynamics (300K)" |
|
2582 |
msgstr "Dinàmica molecular (300K)" |
|
2583 |
||
2584 |
#: src/tools/autoopttool.cpp:286
|
|
2585 |
msgid "Molecular Dynamics (600K)" |
|
2586 |
msgstr "Dinàmica molecular (600K)" |
|
2587 |
||
2588 |
#: src/tools/autoopttool.cpp:287
|
|
2589 |
msgid "Molecular Dynamics (900K)" |
|
2590 |
msgstr "Dinàmica molecular (900K)" |
|
2591 |
||
2592 |
#: src/tools/autoopttool.cpp:289 src/tools/autoopttool.cpp:382
|
|
2593 |
#: src/tools/autorotatetool.cpp:230 src/tools/autorotatetool.cpp:291
|
|
2594 |
msgid "Start" |
|
2595 |
msgstr "Inicia" |
|
2596 |
||
2597 |
#: src/tools/autoopttool.cpp:291
|
|
2598 |
msgid "Fixed atoms are movable" |
|
2599 |
msgstr "Els àtoms fixats es poden moure" |
|
2600 |
||
2601 |
#: src/tools/autoopttool.cpp:292
|
|
2602 |
msgid "Ignored atoms are movable" |
|
2603 |
msgstr "Els àtoms ignorats es poden moure" |
|
2604 |
||
2605 |
#: src/tools/autoopttool.cpp:349 src/tools/autorotatetool.cpp:220
|
|
2606 |
msgid "Stop" |
|
2607 |
msgstr "Atura" |
|
2608 |
||
2609 |
#: src/tools/autoopttool.cpp:544
|
|
2610 |
msgid "AutoOpt Molecule" |
|
2611 |
msgstr "Molècula optimitzada automàticament" |
|
2612 |
||
2613 |
#: src/tools/autoopttool.h:94
|
|
2614 |
msgid "AutoOptimization" |
|
2615 |
msgstr "Optimització automàtica" |
|
2616 |
||
2617 |
#: src/tools/autoopttool.h:95
|
|
2618 |
msgid "Automatic optimization of molecular geometry" |
|
2619 |
msgstr "Optimització automàtica de la geometria molecular" |
|
2620 |
||
2621 |
#: src/tools/autoopttool.h:96
|
|
2622 |
#, fuzzy
|
|
2623 |
msgid "AutoOptimization Settings" |
|
2624 |
msgstr "Optimització automàtica" |
|
2625 |
||
2626 |
#: src/tools/autorotatetool.cpp:52
|
|
2627 |
msgid "Auto Rotation Tool" |
|
2628 |
msgstr "Eina d'autogir" |
|
2629 |
||
2630 |
#: src/tools/autorotatetool.cpp:245
|
|
2631 |
msgid "x rotation:" |
|
2632 |
msgstr "rotació x:" |
|
2633 |
||
2634 |
#: src/tools/autorotatetool.cpp:251
|
|
2635 |
msgid "x rotation" |
|
2636 |
msgstr "rotació x" |
|
2637 |
||
2638 |
#: src/tools/autorotatetool.cpp:261
|
|
2639 |
msgid "y rotation:" |
|
2640 |
msgstr "rotació y:" |
|
2641 |
||
2642 |
#: src/tools/autorotatetool.cpp:266
|
|
2643 |
msgid "y rotation" |
|
2644 |
msgstr "rotació y" |
|
2645 |
||
2646 |
#: src/tools/autorotatetool.cpp:276
|
|
2647 |
msgid "z rotation:" |
|
2648 |
msgstr "rotació z:" |
|
2649 |
||
2650 |
#: src/tools/autorotatetool.cpp:281
|
|
2651 |
msgid "z rotation" |
|
2652 |
msgstr "rotació z" |
|
2653 |
||
2654 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:498
|
|
2655 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:436
|
|
2656 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:347
|
|
2657 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:432
|
|
2658 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:446 src/tools/autorotatetool.cpp:292:954
|
|
2659 |
#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1124
|
|
2660 |
msgid "Reset" |
|
2661 |
msgstr "Inicialització" |
|
2662 |
||
2663 |
#: src/tools/autorotatetool.h:53
|
|
2664 |
msgid "AutoRotate" |
|
2665 |
msgstr "Autogira" |
|
2666 |
||
2667 |
#: src/tools/autorotatetool.h:54
|
|
2668 |
msgid "Automatic rotation of molecules" |
|
2669 |
msgstr "Rotació automàtica de molècules" |
|
2670 |
||
2671 |
#: src/tools/autorotatetool.h:55
|
|
2672 |
#, fuzzy
|
|
2673 |
msgid "AutoRotate Settings" |
|
2674 |
msgstr "Autogira" |
|
2675 |
||
2676 |
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:79
|
|
2677 |
msgid "" |
|
2678 |
"Bond Centric Manipulation Tool\n"
|
|
2679 |
"\n"
|
|
2680 |
"Left Mouse: Click and drag to rotate the view\n"
|
|
2681 |
"Middle Mouse: Click and drag to zoom in or out\n"
|
|
2682 |
"Right Mouse: Click and drag to move the view\n"
|
|
2683 |
"\n"
|
|
2684 |
"Left Click & drag on a Bond to set the Manipulation Plane:\n"
|
|
2685 |
"- Left Click & Drag one of the Atoms in the Bond to change the angle\n"
|
|
2686 |
"- Right Click & Drag one of the Atoms in the Bond to change the length"
|
|
2687 |
msgstr "" |
|
2688 |
"Eina de manipulació de l'enllaç central\n"
|
|
2689 |
"\n"
|
|
2690 |
"Botó primari (esquere) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a girar la "
|
|
2691 |
"vista\n"
|
|
2692 |
"Botó del mig: Cliqueu i arrossegueu per a fer zoom avant o arrere\n"
|
|
2693 |
"Botó secundari (dret) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a moure la "
|
|
2694 |
"vista\n"
|
|
2695 |
"\n"
|
|
2696 |
"Feu clic amb el boto primari (esquerre) i arrossegueu en un enllaç per a "
|
|
2697 |
"començar la manipulació del pla:\n"
|
|
2698 |
"- Feu clic amb el botó primari (esquerre) i arrossegueu un dels àtoms de "
|
|
2699 |
"l'enllaç per a canviar l'angle\n"
|
|
2700 |
"- Feu clic amb el botó secundari (dret) i arrossegueu un dels àtoms de "
|
|
2701 |
"l'enllaç per a canviar la longitud"
|
|
2702 |
||
2703 |
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:791
|
|
2704 |
#, fuzzy, qt-format
|
|
2705 |
msgid "Bond Length: %1" |
|
2706 |
msgstr "Longitud de l'enllaç: " |
|
2707 |
||
2708 |
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1597
|
|
2709 |
msgid " Show Angles" |
|
2710 |
msgstr " Mostra Angles" |
|
2711 |
||
2712 |
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1600
|
|
2713 |
msgid " Snap-to Bonds" |
|
2714 |
msgstr " Dur als enllaços" |
|
2715 |
||
2716 |
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1603
|
|
2717 |
msgid "Snap-to Threshold: " |
|
2718 |
msgstr "Dur a la vora: " |
|
2719 |
||
2720 |
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1657 src/tools/bondcentrictool.cpp:1672
|
|
2721 |
msgid "Bond Centric Manipulation" |
|
2722 |
msgstr "Manipulació de l'enllaç central" |
|
2723 |
||
2724 |
#: src/tools/bondcentrictool.h:65
|
|
2725 |
msgid "Bond Centric Manipulate" |
|
2726 |
msgstr "Manipula l'enllaç central" |
|
2727 |
||
2728 |
#: src/tools/bondcentrictool.h:66
|
|
2729 |
msgid "Manipulation of bond lengths, angles, and torsions" |
|
2730 |
msgstr "Manipulació de longituds d'enllaç, angles, i torsions" |
|
2731 |
||
2732 |
#: src/tools/bondcentrictool.h:67
|
|
2733 |
#, fuzzy
|
|
2734 |
msgid "Bond Centric Manipulate Settings" |
|
2735 |
msgstr "Manipulació de l'enllaç central" |
|
2736 |
||
2737 |
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:56
|
|
2738 |
msgid "" |
|
2739 |
"Click to Measure (F12)\n"
|
|
2740 |
"\n"
|
|
2741 |
"Left Mouse: \tSelect up to three Atoms.\n"
|
|
2742 |
"\tDistances are measured between 1-2 and 2-3\n"
|
|
2743 |
"\tAngle is measured between 1-3 using 2 as the common point\n"
|
|
2744 |
"Right Mouse: Reset the measurements."
|
|
2745 |
msgstr "" |
|
2746 |
"Cliqueu per a mesurar (F12)\n"
|
|
2747 |
"\n"
|
|
2748 |
"Botó primari (esquerre) del ratolí: \t Selecciona fins a tres àtoms.\n"
|
|
2749 |
"\t Les distàncies estan mesurades entre1-2 i 2-3\n"
|
|
2750 |
"\t L'angle està mesurat entre 1-3 utilitzant 2 com un punt comú\n"
|
|
2751 |
"Botó secundari (dret) del ratolí: Inicialitza les mesures."
|
|
2752 |
||
2753 |
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:147
|
|
2754 |
#, qt-format
|
|
2755 |
msgid "Distance (1->2): %1 %2" |
|
2756 |
msgstr "Distància (1->2): %1 %2" |
|
2757 |
||
2758 |
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:165
|
|
2759 |
#, qt-format
|
|
2760 |
msgid "Distance (2->3): %1 %2" |
|
2761 |
msgstr "Distància (2->3): %1 %2" |
|
2762 |
||
2763 |
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:174
|
|
2764 |
#, fuzzy, qt-format
|
|
2765 |
msgid "Angle: %1 °" |
|
2766 |
msgstr "Angle: %1 %2" |
|
2767 |
||
2768 |
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:194
|
|
2769 |
#, qt-format
|
|
2770 |
msgid "Distance (3->4): %1 %2" |
|
2771 |
msgstr "Distància (3->4): %1 %2" |
|
2772 |
||
2773 |
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:210
|
|
2774 |
#, fuzzy, qt-format
|
|
2775 |
msgid "Dihedral Angle: %1 °" |
|
2776 |
msgstr "Angle dièdric : %1%2" |
|
2777 |
||
2778 |
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:250
|
|
2779 |
msgid "*1" |
|
2780 |
msgstr "*1" |
|
2781 |
||
2782 |
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:258
|
|
2783 |
msgid "*2" |
|
2784 |
msgstr "*2" |
|
2785 |
||
2786 |
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:267
|
|
2787 |
msgid "*3" |
|
2788 |
msgstr "*3" |
|
2789 |
||
2790 |
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:276
|
|
2791 |
msgid "*4" |
|
2792 |
msgstr "*4" |
|
2793 |
||
2794 |
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:280
|
|
2795 |
msgid "Distance(s):" |
|
2796 |
msgstr "Distància(es):" |
|
2797 |
||
2798 |
#: src/tools/clickmeasuretool.h:48
|
|
2799 |
msgid "Measure" |
|
2800 |
msgstr "Mesura" |
|
2801 |
||
2802 |
#: src/tools/clickmeasuretool.h:49
|
|
2803 |
msgid "Measure bond lengths, angles, and dihedrals" |
|
2804 |
msgstr "Mesura de longituds d'enllaç, angles i dièdrics" |
|
2805 |
||
2806 |
#: src/tools/clickmeasuretool.h:50
|
|
2807 |
#, fuzzy
|
|
2808 |
msgid "Measure Settings" |
|
2809 |
msgstr "Configuració del residu de color" |
|
2810 |
||
2811 |
#: src/tools/zmatrixdialog.ui:45 src/tools/drawcommand.cpp:275
|
|
2812 |
#: src/tools/drawcommand.cpp:289:1694
|
|
2813 |
msgid "Add Atom" |
|
2814 |
msgstr "Afig un àtom" |
|
2815 |
||
2816 |
#: src/tools/drawcommand.cpp:383
|
|
2817 |
msgid "Delete Atom" |
|
2818 |
msgstr "Suprimeix l'àtom" |
|
2819 |
||
2820 |
#: src/tools/drawcommand.cpp:527 src/tools/drawcommand.cpp:546
|
|
2821 |
msgid "Add Bond" |
|
2822 |
msgstr "Afig un enllaç" |
|
2823 |
||
2824 |
#: src/tools/drawcommand.cpp:718
|
|
2825 |
msgid "Delete Bond" |
|
2826 |
msgstr "Suprimeix l'enllaç" |
|
2827 |
||
2828 |
#: src/tools/drawcommand.cpp:787
|
|
2829 |
msgid "Change Element" |
|
2830 |
msgstr "Canvia l'element" |
|
2831 |
||
2832 |
#: src/tools/drawcommand.cpp:891 src/tools/drawtool.cpp:487
|
|
2833 |
msgid "Change Bond Order" |
|
2834 |
msgstr "Canvia l'orde de l'enllaç" |
|
2835 |
||
2836 |
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:99 src/tools/drawcommand.cpp:986
|
|
2837 |
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:224
|
|
2838 |
msgid "Insert Fragment" |
|
2839 |
msgstr "Insereix un fragment" |
|
2840 |
||
2841 |
#: src/tools/drawtool.cpp:86
|
|
2842 |
msgid "" |
|
2843 |
"Draw Tool (F8)\n"
|
|
2844 |
"\n"
|
|
2845 |
"Left Mouse: \tClick and Drag to create Atoms and Bonds\n"
|
|
2846 |
"Right Mouse: Delete Atom"
|
|
2847 |
msgstr "" |
|
2848 |
"Eina de dibuix (F8)\n"
|
|
2849 |
"\n"
|
|
2850 |
"Botó primari (esquerre) del ratolí:\t Cliqueu i arrossegueu per a crear "
|
|
2851 |
"àtoms i enllaços\n"
|
|
2852 |
"Botó secundari (dret) del ratolí: Suprimeix l'àtom"
|
|
2853 |
||
2854 |
#: src/tools/drawtool.cpp:416 src/tools/drawtool.cpp:422
|
|
2855 |
msgid "Draw Atom" |
|
2856 |
msgstr "Dibuixa l'àtom" |
|
2857 |
||
2858 |
#: src/tools/drawtool.cpp:442
|
|
2859 |
msgid "Draw Bond" |
|
2860 |
msgstr "Dibuixa l'enllaç" |
|
2861 |
||
2862 |
#: src/tools/drawtool.cpp:451 src/tools/drawtool.h:54
|
|
2863 |
msgid "Draw" |
|
2864 |
msgstr "Dibuixa" |
|
2865 |
||
2866 |
#: src/tools/drawtool.cpp:735
|
|
2867 |
msgid "Element:" |
|
2868 |
msgstr "Element:" |
|
2869 |
||
2870 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1213 src/tools/drawtool.cpp:762:566
|
|
2871 |
msgid "Other..." |
|
2872 |
msgstr "Altre..." |
|
2873 |
||
2874 |
#: src/tools/drawtool.cpp:766
|
|
2875 |
msgid "Bond Order:" |
|
2876 |
msgstr "Orde d'enllaç:" |
|
2877 |
||
2878 |
#: src/tools/drawtool.cpp:771
|
|
2879 |
msgid "Single" |
|
2880 |
msgstr "Senzill" |
|
2881 |
||
2882 |
#: src/tools/drawtool.cpp:772
|
|
2883 |
msgid "Double" |
|
2884 |
msgstr "Doble" |
|
2885 |
||
2886 |
#: src/tools/drawtool.cpp:773
|
|
2887 |
msgid "Triple" |
|
2888 |
msgstr "Triple" |
|
2889 |
||
2890 |
#: src/tools/drawtool.cpp:788
|
|
2891 |
msgid "Adjust Hydrogens" |
|
2892 |
msgstr "Ajusta els hidrògens" |
|
2893 |
||
2894 |
#: src/tools/drawtool.cpp:793
|
|
2895 |
msgid "Fragment Library..." |
|
2896 |
msgstr "Biblioteca de fragments…" |
|
2897 |
||
2898 |
#: src/tools/drawtool.h:55
|
|
2899 |
msgid "Draw and edit atoms and bonds" |
|
2900 |
msgstr "Dibuixa i edita àtoms i enllaços" |
|
2901 |
||
2902 |
#: src/tools/drawtool.h:56
|
|
2903 |
#, fuzzy
|
|
2904 |
msgid "Draw Settings" |
|
2905 |
msgstr "Configuració" |
|
2906 |
||
2907 |
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:211
|
|
2908 |
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:220
|
|
2909 |
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:240
|
|
2910 |
msgid "Stop Inserting" |
|
2911 |
msgstr "Cancel·la les insercions" |
|
2912 |
||
2913 |
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:219
|
|
2914 |
msgid "Click to insert the fragment at that position." |
|
2915 |
msgstr "Feu clic per a inserir el fragment en eixa posició." |
|
2916 |
||
2917 |
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:247
|
|
2918 |
msgid "Open Directory" |
|
2919 |
msgstr "Obre un directori" |
|
2920 |
||
2921 |
#: src/tools/manipulatetool.cpp:51
|
|
2922 |
msgid "" |
|
2923 |
"Manipulation Tool (F10)\n"
|
|
2924 |
"\n"
|
|
2925 |
"Left Mouse: Click and drag to move atoms\n"
|
|
2926 |
"Middle Mouse: Click and drag to move atoms further away or closer\n"
|
|
2927 |
"Right Mouse: Click and drag to rotate selected atoms."
|
|
2928 |
msgstr "" |
|
2929 |
"Eina de manipulació (F10)\n"
|
|
2930 |
"\n"
|
|
2931 |
"Botó primari (esquerre) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a moure els "
|
|
2932 |
"àtoms\n"
|
|
2933 |
"Botó del mig: Cliqueu i arrossegueu per a moure àtoms enfora o tancar\n"
|
|
2934 |
"Botó secundari (dret) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a girar els "
|
|
2935 |
"àtoms seleccionats."
|
|
2936 |
||
2937 |
#: src/tools/manipulatetool.cpp:362 src/tools/manipulatetool.cpp:371
|
|
2938 |
msgid "Manipulate Atom" |
|
2939 |
msgstr "Manipula l'àtom" |
|
2940 |
||
2941 |
#: src/tools/manipulatetool.h:53
|
|
2942 |
msgid "Manipulate" |
|
2943 |
msgstr "Manipula" |
|
2944 |
||
2945 |
#: src/tools/manipulatetool.h:54
|
|
2946 |
msgid "Translate, rotate, and adjust atoms and fragments" |
|
2947 |
msgstr "Trasllada , rota, i ajusta àtoms i fragments" |
|
2948 |
||
2949 |
#: src/tools/manipulatetool.h:55
|
|
2950 |
#, fuzzy
|
|
2951 |
msgid "Manipulate Settings" |
|
2952 |
msgstr "Manipula l'àtom" |
|
2953 |
||
2954 |
#: src/tools/navigatetool.cpp:62
|
|
2955 |
msgid "" |
|
2956 |
"Navigation Tool (F9)\n"
|
|
2957 |
"\n"
|
|
2958 |
"Left Mouse: Click and drag to rotate the view\n"
|
|
2959 |
"Middle Mouse: Click and drag to zoom in or out\n"
|
|
2960 |
"Right Mouse: Click and drag to move the view"
|
|
2961 |
msgstr "" |
|
2962 |
"Eina navegació (F9)\n"
|
|
2963 |
"\n"
|
|
2964 |
"Botó primari (esquerre) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a girar la "
|
|
2965 |
"vista\n"
|
|
2966 |
"Botó del mig: Cliqueu i arrossegueu per a moure el zoom avant i arrere\n"
|
|
2967 |
"Botó secundari (dret) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a moure la vista."
|
|
2968 |
||
2969 |
#: src/tools/navigatetool.h:52
|
|
2970 |
msgid "Navigate" |
|
2971 |
msgstr "Navega" |
|
2972 |
||
2973 |
#: src/tools/navigatetool.h:53
|
|
2974 |
msgid "Translate, rotate, and zoom around the current view" |
|
2975 |
msgstr "Trasllada, rota i amplia al voltat de la vista actual" |
|
2976 |
||
2977 |
#: src/tools/navigatetool.h:54
|
|
2978 |
#, fuzzy
|
|
2979 |
msgid "Navigate Settings" |
|
2980 |
msgstr "Navega" |
|
2981 |
||
2982 |
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:58
|
|
2983 |
msgid "" |
|
2984 |
"Selection Tool (F11)\n"
|
|
2985 |
"Click to pick individual atoms, residues, or fragments\n"
|
|
2986 |
"Drag to select a range of atoms\n"
|
|
2987 |
"Use Ctrl to toggle the selection and shift to add to the selection"
|
|
2988 |
msgstr "" |
|
2989 |
"Eina selecció (F11)\n"
|
|
2990 |
"Cliqueu per a escollir àtoms individuals, residus, o fragments\n"
|
|
2991 |
"Arrossegueu per a seleccionar un rang d'àtoms\n"
|
|
2992 |
"Utilitzeu Ctrl per a mantindre la selecció i Maj per a afegir la selecció."
|
|
2993 |
||
2994 |
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:411
|
|
2995 |
msgid "Selection Mode:" |
|
2996 |
msgstr "Mode selecció:" |
|
2997 |
||
2998 |
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:416
|
|
2999 |
msgid "Atom/Bond" |
|
3000 |
msgstr "Àtom/Enllaç" |
|
3001 |
||
3002 |
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:417
|
|
3003 |
msgid "Residue" |
|
3004 |
msgstr "Residu" |
|
3005 |
||
3006 |
#: src/tools/selectrotatetool.h:51
|
|
3007 |
msgid "Selection" |
|
3008 |
msgstr "Selecció" |
|
3009 |
||
3010 |
#: src/tools/selectrotatetool.h:52
|
|
3011 |
msgid "Select atoms, residues, and molecules" |
|
3012 |
msgstr "Selecciona àtoms, residus i molècules" |
|
3013 |
||
3014 |
#: src/tools/selectrotatetool.h:53
|
|
3015 |
#, fuzzy
|
|
3016 |
msgid "Selection Settings" |
|
3017 |
msgstr "Configuració de python" |
|
3018 |
||
3019 |
#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:78
|
|
3020 |
msgid "Symbol" |
|
3021 |
msgstr "" |
|
3022 |
||
3023 |
#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:86
|
|
3024 |
msgid "Bond Length" |
|
3025 |
msgstr "" |
|
3026 |
||
3027 |
#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:89
|
|
3028 |
msgid "Bond Angle" |
|
3029 |
msgstr "" |
|
3030 |
||
3031 |
#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:92
|
|
3032 |
msgid "Dihedral Angle" |
|
3033 |
msgstr "" |
|
3034 |
||
3035 |
#: src/tools/zmatrixtool.cpp:86
|
|
3036 |
msgid "Z Matrix Editor..." |
|
3037 |
msgstr "" |
|
3038 |
||
3039 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1536 src/tools/zmatrixtool.h:39:624
|
|
3040 |
msgid "Z-Matrix" |
|
3041 |
msgstr "Matriu Z" |
|
3042 |
||
3043 |
#: src/tools/zmatrixtool.h:40
|
|
3044 |
msgid "Create/edit a z-matrix" |
|
3045 |
msgstr "" |
|
3046 |
||
3047 |
#: src/tools/zmatrixtool.h:41
|
|
3048 |
#, fuzzy
|
|
3049 |
msgid "Z-Matrix Settings" |
|
3050 |
msgstr "Configuració" |
|
3051 |
||
3052 |
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:13
|
|
3053 |
msgid "Residue Color Settings" |
|
3054 |
msgstr "Configuració del residu de color" |
|
3055 |
||
3056 |
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:19
|
|
3057 |
msgid "Color residues by:" |
|
3058 |
msgstr "Residu de color de:" |
|
3059 |
||
3060 |
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:27
|
|
3061 |
msgid "Amino Colors" |
|
3062 |
msgstr "Colors amino" |
|
3063 |
||
3064 |
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:32
|
|
3065 |
msgid "Shapely Colors" |
|
3066 |
msgstr "Shapely Colors" |
|
3067 |
||
3068 |
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:37
|
|
3069 |
msgid "Hydrophobicity" |
|
3070 |
msgstr "Hidrofobicitat" |
|
3071 |
||
3072 |
#: src/engines/bsdysettingswidget.ui:18
|
|
3073 |
msgid "Atom Radius:" |
|
3074 |
msgstr "Radi de l'àtom:" |
|
3075 |
||
3076 |
#: src/engines/bsdysettingswidget.ui:47
|
|
3077 |
msgid "Bond Radius:" |
|
3078 |
msgstr "Radi de l'enllaç:" |
|
3079 |
||
3080 |
#: src/engines/bsdysettingswidget.ui:76
|
|
3081 |
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:30
|
|
3082 |
#: src/engines/ringsettingswidget.ui:16
|
|
3083 |
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:17
|
|
3084 |
msgid "Opacity:" |
|
3085 |
msgstr "Opacitat:" |
|
3086 |
||
3087 |
#: src/engines/bsdysettingswidget.ui:119 src/engines/wiresettingswidget.ui:31
|
|
3088 |
msgid "Show Multiple Bonds" |
|
3089 |
msgstr "Mostra multiples enllaços" |
|
3090 |
||
3091 |
#: src/engines/dipolesettingswidget.ui:22
|
|
3092 |
msgid "Dipole:" |
|
3093 |
msgstr "Dipol:" |
|
3094 |
||
3095 |
#: src/engines/dipolesettingswidget.ui:54
|
|
3096 |
msgid "Dipole Moment" |
|
3097 |
msgstr "Moment dipolar" |
|
3098 |
||
3099 |
#: src/engines/dipolesettingswidget.ui:59
|
|
3100 |
msgid "Custom Value" |
|
3101 |
msgstr "Valor personalitzat" |
|
3102 |
||
3103 |
#: src/engines/dipolesettingswidget.ui:70
|
|
3104 |
msgid "Custom:" |
|
3105 |
msgstr "Personalitzat:" |
|
3106 |
||
3107 |
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:16
|
|
3108 |
msgid "Width:" |
|
3109 |
msgstr "Amplada:" |
|
3110 |
||
3111 |
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:57
|
|
3112 |
msgid "Cut-off radius:" |
|
3113 |
msgstr "Radi de tall:" |
|
3114 |
||
3115 |
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:64
|
|
3116 |
msgid "A" |
|
3117 |
msgstr "A" |
|
3118 |
||
3119 |
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:74 src/extensions/peptidebuilder.ui:290
|
|
3120 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:306
|
|
3121 |
msgid "°" |
|
3122 |
msgstr "°" |
|
3123 |
||
3124 |
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:90
|
|
3125 |
msgid "Cut-off angle:" |
|
3126 |
msgstr "Angle de tall:" |
|
3127 |
||
3128 |
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:22
|
|
3129 |
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:22
|
|
3130 |
msgid "Atom Labels:" |
|
3131 |
msgstr "Etiquetes d'àtoms:" |
|
3132 |
||
3133 |
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:59
|
|
3134 |
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:59
|
|
3135 |
msgid "Atom number" |
|
3136 |
msgstr "Nombre atòmic" |
|
3137 |
||
3138 |
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:64
|
|
3139 |
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:64
|
|
3140 |
msgid "Element name" |
|
3141 |
msgstr "Nom d'element" |
|
3142 |
||
3143 |
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:69
|
|
3144 |
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:69
|
|
3145 |
msgid "Element symbol" |
|
3146 |
msgstr "Símbol d'element" |
|
3147 |
||
3148 |
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:79
|
|
3149 |
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:79
|
|
3150 |
msgid "Residue number" |
|
3151 |
msgstr "Nombre de residu" |
|
3152 |
||
3153 |
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:89
|
|
3154 |
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:154
|
|
3155 |
msgid "Unique ID" |
|
3156 |
msgstr "ID únic" |
|
3157 |
||
3158 |
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:94
|
|
3159 |
msgid "Custom Data" |
|
3160 |
msgstr "Dades del client" |
|
3161 |
||
3162 |
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:102
|
|
3163 |
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:92
|
|
3164 |
msgid "Bond Labels:" |
|
3165 |
msgstr "Etiquetes d'enllaç:" |
|
3166 |
||
3167 |
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:139
|
|
3168 |
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:129
|
|
3169 |
msgid "Bond length" |
|
3170 |
msgstr "Longitud d'enllaç" |
|
3171 |
||
3172 |
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:144
|
|
3173 |
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:134
|
|
3174 |
msgid "Bond number" |
|
3175 |
msgstr "Nombre d'enllaç" |
|
3176 |
||
3177 |
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:149
|
|
3178 |
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:139
|
|
3179 |
msgid "Bond order" |
|
3180 |
msgstr "Ordre d'enllaç" |
|
3181 |
||
3182 |
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:17
|
|
3183 |
msgid "Orbital:" |
|
3184 |
msgstr "Orbital:" |
|
3185 |
||
3186 |
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:74
|
|
3187 |
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:58
|
|
3188 |
msgid "Render:" |
|
3189 |
msgstr "Renderitza:" |
|
3190 |
||
3191 |
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:85
|
|
3192 |
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:66
|
|
3193 |
msgid "Fill" |
|
3194 |
msgstr "Omple" |
|
3195 |
||
3196 |
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:90
|
|
3197 |
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:29
|
|
3198 |
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:71
|
|
3199 |
msgid "Lines" |
|
3200 |
msgstr "Línies" |
|
3201 |
||
3202 |
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:95
|
|
3203 |
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:76
|
|
3204 |
msgid "Points" |
|
3205 |
msgstr "Punts" |
|
3206 |
||
3207 |
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:103
|
|
3208 |
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:108
|
|
3209 |
msgid "Draw Box:" |
|
3210 |
msgstr "Caixa de dibuix:" |
|
3211 |
||
3212 |
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:129
|
|
3213 |
msgid "Style:" |
|
3214 |
msgstr "" |
|
3215 |
||
3216 |
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:140
|
|
3217 |
msgid "Selected Colors" |
|
3218 |
msgstr "" |
|
3219 |
||
3220 |
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:145
|
|
3221 |
msgid "Mapped Colors" |
|
3222 |
msgstr "" |
|
3223 |
||
3224 |
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:153
|
|
3225 |
msgid "Colors:" |
|
3226 |
msgstr "" |
|
3227 |
||
3228 |
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:165
|
|
3229 |
msgid "Positive" |
|
3230 |
msgstr "Positiu" |
|
3231 |
||
3232 |
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:188
|
|
3233 |
msgid "Negative" |
|
3234 |
msgstr "Negatiu" |
|
3235 |
||
3236 |
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:16
|
|
3237 |
msgid "Rendering:" |
|
3238 |
msgstr "Renderització:" |
|
3239 |
||
3240 |
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:24
|
|
3241 |
msgid "Backbone" |
|
3242 |
msgstr "Esquelet proteïc" |
|
3243 |
||
3244 |
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:37
|
|
3245 |
#: src/engines/sticksettingswidget.ui:16
|
|
3246 |
msgid "Radius:" |
|
3247 |
msgstr "Radi:" |
|
3248 |
||
3249 |
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:91
|
|
3250 |
msgid "Include Nitrogens" |
|
3251 |
msgstr "Inclou els nitrogens" |
|
3252 |
||
3253 |
#: src/engines/spheresettingswidget.ui:16
|
|
3254 |
msgid "VdW Opacity:" |
|
3255 |
msgstr "Opacitat de VdW:" |
|
3256 |
||
3257 |
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:84
|
|
3258 |
msgid "Color:" |
|
3259 |
msgstr "color:" |
|
3260 |
||
3261 |
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:95
|
|
3262 |
msgid "Custom Color" |
|
3263 |
msgstr "Color personalitzat" |
|
3264 |
||
3265 |
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:100
|
|
3266 |
msgid "Electrostatic Potential (ESP)" |
|
3267 |
msgstr "Potencial electrostàtic (ESP)" |
|
3268 |
||
3269 |
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:139
|
|
3270 |
msgid "Custom Color:" |
|
3271 |
msgstr "Color personalitzat:" |
|
3272 |
||
3273 |
#: src/engines/wiresettingswidget.ui:18
|
|
3274 |
msgid "Show Atoms" |
|
3275 |
msgstr "Mostra els àtoms" |
|
3276 |
||
3277 |
#: src/extensions/animationdialog.ui:14
|
|
3278 |
msgid "Animate Trajectory" |
|
3279 |
msgstr "Anima la trajectoa" |
|
3280 |
||
3281 |
#: src/extensions/animationdialog.ui:25
|
|
3282 |
msgid "Load File..." |
|
3283 |
msgstr "Carrega un fitxer..." |
|
3284 |
||
3285 |
#: src/extensions/animationdialog.ui:45 src/extensions/linmorphdialog.ui:64
|
|
3286 |
msgid "0/0" |
|
3287 |
msgstr "0/0" |
|
3288 |
||
3289 |
#: src/extensions/animationdialog.ui:162
|
|
3290 |
#, fuzzy
|
|
3291 |
msgid "Dynamic Bonds" |
|
3292 |
msgstr "Dibuixa l'enllaç" |
|
3293 |
||
3294 |
#: src/extensions/animationdialog.ui:169
|
|
3295 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1904
|
|
3296 |
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:181
|
|
3297 |
msgid "Loop" |
|
3298 |
msgstr "Cicle" |
|
3299 |
||
3300 |
#: src/extensions/animationdialog.ui:189 src/extensions/linmorphdialog.ui:201
|
|
3301 |
msgid "fps" |
|
3302 |
msgstr "fps" |
|
3303 |
||
3304 |
#: src/extensions/animationdialog.ui:216
|
|
3305 |
msgid "Save as .avi..." |
|
3306 |
msgstr "Anomena i alça com a .avi…" |
|
3307 |
||
3308 |
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:13
|
|
3309 |
msgid "Conformer Search" |
|
3310 |
msgstr "Cercar de confòrmers" |
|
3311 |
||
3312 |
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:19
|
|
3313 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:132
|
|
3314 |
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:58
|
|
3315 |
msgid "Options" |
|
3316 |
msgstr "Opcions" |
|
3317 |
||
3318 |
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:25
|
|
3319 |
msgid "Number of atoms:" |
|
3320 |
msgstr "Nombre d'àtoms:" |
|
3321 |
||
3322 |
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:32
|
|
3323 |
msgid "Number of rotatable bonds:" |
|
3324 |
msgstr "Nombre de enllaços angulars:" |
|
3325 |
||
3326 |
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:41
|
|
3327 |
msgid "Number of conformers" |
|
3328 |
msgstr "Nombre de confòrmers" |
|
3329 |
||
3330 |
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:60
|
|
3331 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2559 src/extensions/liganddialog.ui:21
|
|
3332 |
#: src/extensions/liganddialog.ui:34 src/extensions/pocketdialog.ui:21
|
|
3333 |
#: src/extensions/pocketdialog.ui:34
|
|
3334 |
msgid "Method" |
|
3335 |
msgstr "Mètode" |
|
3336 |
||
3337 |
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:66
|
|
3338 |
msgid "Systematic rotor search" |
|
3339 |
msgstr "Cerca sistemàtica de rotors" |
|
3340 |
||
3341 |
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:73
|
|
3342 |
msgid "Random rotor search" |
|
3343 |
msgstr "Cerca de rotors aleatòria" |
|
3344 |
||
3345 |
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:80
|
|
3346 |
msgid "Weighted rotor search" |
|
3347 |
msgstr "Cerca de rotors depenent de la massa" |
|
3348 |
||
3349 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:13
|
|
3350 |
msgid "Constraints" |
|
3351 |
msgstr "Restriccions" |
|
3352 |
||
3353 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:26
|
|
3354 |
msgid "Add Constraints" |
|
3355 |
msgstr "Afig restriccions" |
|
3356 |
||
3357 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:48
|
|
3358 |
msgid "Ignore Atom" |
|
3359 |
msgstr "Ignora l'àtom" |
|
3360 |
||
3361 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:53
|
|
3362 |
msgid "Fix Atom" |
|
3363 |
msgstr "Fixa l'àtom" |
|
3364 |
||
3365 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:58
|
|
3366 |
msgid "Fix Atom X" |
|
3367 |
msgstr "Fixa l'àtom X" |
|
3368 |
||
3369 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:63
|
|
3370 |
msgid "Fix Atom Y" |
|
3371 |
msgstr "Fixa l'àtom Y" |
|
3372 |
||
3373 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:68
|
|
3374 |
msgid "Fix Atom Z" |
|
3375 |
msgstr "Fixa l'àtom Z" |
|
3376 |
||
3377 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:73
|
|
3378 |
msgid "Distance" |
|
3379 |
msgstr "Distància" |
|
3380 |
||
3381 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:78
|
|
3382 |
msgid "Angle" |
|
3383 |
msgstr "Angle" |
|
3384 |
||
3385 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:83
|
|
3386 |
msgid "Torsion angle" |
|
3387 |
msgstr "Angle de torsió" |
|
3388 |
||
3389 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:91
|
|
3390 |
msgid "Constraint Value" |
|
3391 |
msgstr "Valor de la restricció" |
|
3392 |
||
3393 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:101
|
|
3394 |
msgid "Atom Indices" |
|
3395 |
msgstr "Index d'àtoms" |
|
3396 |
||
3397 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:120
|
|
3398 |
msgid "Add" |
|
3399 |
msgstr "Afig" |
|
3400 |
||
3401 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:143
|
|
3402 |
msgid "Save" |
|
3403 |
msgstr "Alça" |
|
3404 |
||
3405 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:153
|
|
3406 |
msgid "Load" |
|
3407 |
msgstr "Carrega" |
|
3408 |
||
3409 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:185
|
|
3410 |
msgid "Delete Selected" |
|
3411 |
msgstr "Suprimeix els seleccionats" |
|
3412 |
||
3413 |
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:192
|
|
3414 |
msgid "Delete All" |
|
3415 |
msgstr "Suprimeix-ho tot" |
|
3416 |
||
3417 |
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:19
|
|
3418 |
msgid "File Import..." |
|
3419 |
msgstr "Importa el fitxer..." |
|
3420 |
||
3421 |
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:25 src/extensions/povraydialog.ui:127
|
|
3422 |
msgid "Filename:" |
|
3423 |
msgstr "Nom de fitxer:" |
|
3424 |
||
3425 |
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:37 src/extensions/fileimportdialog.ui:58
|
|
3426 |
#: src/extensions/shaderdialog.ui:67 src/extensions/shaderdialog.ui:91
|
|
3427 |
#: src/extensions/shaderdialog.ui:115
|
|
3428 |
msgid "Browse..." |
|
3429 |
msgstr "Navega..." |
|
3430 |
||
3431 |
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:46
|
|
3432 |
msgid "Par File:" |
|
3433 |
msgstr "Fitxer igual:" |
|
3434 |
||
3435 |
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:67
|
|
3436 |
msgid "Attempt to perceive bonds?" |
|
3437 |
msgstr "Voleu Intentar detectar els enllaços?" |
|
3438 |
||
3439 |
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:70
|
|
3440 |
msgid "Perceive bonds?" |
|
3441 |
msgstr "Voleu detectar els enllaços?" |
|
3442 |
||
3443 |
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:13
|
|
3444 |
msgid "Setup Force Field" |
|
3445 |
msgstr "Configura el camp de forces" |
|
3446 |
||
3447 |
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:25 src/extensions/forcefielddialog.ui:31
|
|
3448 |
msgid "Force Field" |
|
3449 |
msgstr "Camp de força" |
|
3450 |
||
3451 |
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:42
|
|
3452 |
msgid "Ghemical" |
|
3453 |
msgstr "Programari químic GNU GPL" |
|
3454 |
||
3455 |
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:59
|
|
3456 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:68
|
|
3457 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:69
|
|
3458 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:68
|
|
3459 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:69
|
|
3460 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:69
|
|
3461 |
msgid "Geometry Optimization" |
|
3462 |
msgstr "Optimització geomètrica" |
|
3463 |
||
3464 |
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:65
|
|
3465 |
msgid "Number of steps" |
|
3466 |
msgstr "Nombre de passos" |
|
3467 |
||
3468 |
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:82
|
|
3469 |
msgid "Algorithm" |
|
3470 |
msgstr "Algoritme" |
|
3471 |
||
3472 |
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:103
|
|
3473 |
msgid "Convergence" |
|
3474 |
msgstr "Convergència" |
|
3475 |
||
3476 |
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:113
|
|
3477 |
msgid "10e-" |
|
3478 |
msgstr "10e-" |
|
3479 |
||
3480 |
#: src/extensions/gamessefpmatchdialog.ui:16
|
|
3481 |
msgid "EFP Matches" |
|
3482 |
msgstr "Resultats EFP" |
|
3483 |
||
3484 |
#: src/extensions/gamessefpmatchdialog.ui:25
|
|
3485 |
msgid "Group Label:" |
|
3486 |
msgstr "Etiqueta de grup:" |
|
3487 |
||
3488 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:13
|
|
3489 |
msgid "GAMESS Input" |
|
3490 |
msgstr "Entrada GAMESS" |
|
3491 |
||
3492 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:23
|
|
3493 |
msgid "&Basic Setup" |
|
3494 |
msgstr "Configuració &bàsica" |
|
3495 |
||
3496 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:32
|
|
3497 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:660
|
|
3498 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:149
|
|
3499 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:202
|
|
3500 |
msgid "AM1" |
|
3501 |
msgstr "AM1" |
|
3502 |
||
3503 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:37
|
|
3504 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:665
|
|
3505 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:154
|
|
3506 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:217
|
|
3507 |
msgid "PM3" |
|
3508 |
msgstr "PM3" |
|
3509 |
||
3510 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:42
|
|
3511 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:947
|
|
3512 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:159
|
|
3513 |
msgid "RHF" |
|
3514 |
msgstr "RHF" |
|
3515 |
||
3516 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:47
|
|
3517 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2278
|
|
3518 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:164
|
|
3519 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:143
|
|
3520 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:143
|
|
3521 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:143
|
|
3522 |
msgid "B3LYP" |
|
3523 |
msgstr "B3LYP" |
|
3524 |
||
3525 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:52
|
|
3526 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:384
|
|
3527 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:169
|
|
3528 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:138
|
|
3529 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:138
|
|
3530 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:138
|
|
3531 |
msgid "MP2" |
|
3532 |
msgstr "MP2" |
|
3533 |
||
3534 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:57
|
|
3535 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1134
|
|
3536 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:153
|
|
3537 |
msgid "CCSD(T)" |
|
3538 |
msgstr "CCSD(T)" |
|
3539 |
||
3540 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:66
|
|
3541 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:575
|
|
3542 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:213
|
|
3543 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:192
|
|
3544 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:187
|
|
3545 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:202
|
|
3546 |
msgid "STO-3G" |
|
3547 |
msgstr "STO-3G" |
|
3548 |
||
3549 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:71
|
|
3550 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:560
|
|
3551 |
msgid "MINI" |
|
3552 |
msgstr "MINI" |
|
3553 |
||
3554 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:76
|
|
3555 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:595
|
|
3556 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:218
|
|
3557 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:197
|
|
3558 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:192
|
|
3559 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:207
|
|
3560 |
msgid "3-21G" |
|
3561 |
msgstr "3-21G" |
|
3562 |
||
3563 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:81
|
|
3564 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:223
|
|
3565 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:202
|
|
3566 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:197
|
|
3567 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:212
|
|
3568 |
msgid "6-31G(d)" |
|
3569 |
msgstr "6-31G(d)" |
|
3570 |
||
3571 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:86
|
|
3572 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:228
|
|
3573 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:207
|
|
3574 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:202
|
|
3575 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:217
|
|
3576 |
msgid "6-31G(d,p)" |
|
3577 |
msgstr "6-31G(d,p)" |
|
3578 |
||
3579 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:91
|
|
3580 |
msgid "6-31+G(d,p)" |
|
3581 |
msgstr "6-31+G(d,p)" |
|
3582 |
||
3583 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:96
|
|
3584 |
msgid "6-31+G(2d,p)" |
|
3585 |
msgstr "6-31+G(2d,p)" |
|
3586 |
||
3587 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:101
|
|
3588 |
msgid "6-311++G(2d,p)" |
|
3589 |
msgstr "6-311++G(2d,p)" |
|
3590 |
||
3591 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:106
|
|
3592 |
msgid "Core Potential" |
|
3593 |
msgstr "Potencial base" |
|
3594 |
||
3595 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:132
|
|
3596 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:143
|
|
3597 |
msgid "Singlet" |
|
3598 |
msgstr "Singlet" |
|
3599 |
||
3600 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:137
|
|
3601 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:148
|
|
3602 |
msgid "Doublet" |
|
3603 |
msgstr "Doblet" |
|
3604 |
||
3605 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:142
|
|
3606 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:153
|
|
3607 |
msgid "Triplet" |
|
3608 |
msgstr "Triplet" |
|
3609 |
||
3610 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:151
|
|
3611 |
msgid "Dication" |
|
3612 |
msgstr "Dicatió" |
|
3613 |
||
3614 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:156
|
|
3615 |
msgid "Cation" |
|
3616 |
msgstr "Catió" |
|
3617 |
||
3618 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:161
|
|
3619 |
msgid "Neutral" |
|
3620 |
msgstr "Neutre" |
|
3621 |
||
3622 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:166
|
|
3623 |
msgid "Anion" |
|
3624 |
msgstr "Anió" |
|
3625 |
||
3626 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:171
|
|
3627 |
msgid "Dianion" |
|
3628 |
msgstr "Dianió" |
|
3629 |
||
3630 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:194
|
|
3631 |
msgid "On:" |
|
3632 |
msgstr "En:" |
|
3633 |
||
3634 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:210
|
|
3635 |
msgid "Single Point Entry" |
|
3636 |
msgstr "Punt d'entrada senzill" |
|
3637 |
||
3638 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:215
|
|
3639 |
msgid "Equilibrium Geometry" |
|
3640 |
msgstr "Geometria d'equilibri" |
|
3641 |
||
3642 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:220
|
|
3643 |
msgid "Transition State" |
|
3644 |
msgstr "Estat de transició" |
|
3645 |
||
3646 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:225
|
|
3647 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:73
|
|
3648 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:74
|
|
3649 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:73
|
|
3650 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:74
|
|
3651 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:74
|
|
3652 |
msgid "Frequencies" |
|
3653 |
msgstr "Freqüències" |
|
3654 |
||
3655 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:251
|
|
3656 |
msgid "Gas" |
|
3657 |
msgstr "Gas" |
|
3658 |
||
3659 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:256
|
|
3660 |
msgid "Water" |
|
3661 |
msgstr "Aigua" |
|
3662 |
||
3663 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:279
|
|
3664 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2674
|
|
3665 |
msgid "Calculate" |
|
3666 |
msgstr "Calcula" |
|
3667 |
||
3668 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:289
|
|
3669 |
msgid "With:" |
|
3670 |
msgstr "Amb:" |
|
3671 |
||
3672 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:299 src/extensions/orbitaldialog.ui:556
|
|
3673 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:773
|
|
3674 |
msgid "In:" |
|
3675 |
msgstr "Entrada:" |
|
3676 |
||
3677 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:326
|
|
3678 |
msgid "&Advanced Setup" |
|
3679 |
msgstr "Configuració &avançada" |
|
3680 |
||
3681 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:360
|
|
3682 |
msgid "Advanced" |
|
3683 |
msgstr "Avançat" |
|
3684 |
||
3685 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:365
|
|
3686 |
msgid "Basis" |
|
3687 |
msgstr "Base" |
|
3688 |
||
3689 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:370
|
|
3690 |
msgid "Control" |
|
3691 |
msgstr "Control" |
|
3692 |
||
3693 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:374
|
|
3694 |
msgid "SCF" |
|
3695 |
msgstr "SCF" |
|
3696 |
||
3697 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:379
|
|
3698 |
msgid "DFT" |
|
3699 |
msgstr "DFT" |
|
3700 |
||
3701 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:389
|
|
3702 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:826
|
|
3703 |
msgid "Hessian" |
|
3704 |
msgstr "Hessià" |
|
3705 |
||
3706 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:394
|
|
3707 |
msgid "Stat Point" |
|
3708 |
msgstr "Punt d'estat" |
|
3709 |
||
3710 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:400
|
|
3711 |
msgid "Data" |
|
3712 |
msgstr "Dades" |
|
3713 |
||
3714 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:405
|
|
3715 |
msgid "System" |
|
3716 |
msgstr "Sistema" |
|
3717 |
||
3718 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:410
|
|
3719 |
msgid "MO Guess" |
|
3720 |
msgstr "Conjectura MO" |
|
3721 |
||
3722 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:415
|
|
3723 |
msgid "Misc" |
|
3724 |
msgstr "Miscel·lània" |
|
3725 |
||
3726 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:436
|
|
3727 |
msgid "#D Heavy Atom Polarization Functions:" |
|
3728 |
msgstr "# Funcions de polarització D del àtoms pesants :" |
|
3729 |
||
3730 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:454
|
|
3731 |
msgid "Read" |
|
3732 |
msgstr "Llegeix" |
|
3733 |
||
3734 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:459
|
|
3735 |
msgid "SBKJC" |
|
3736 |
msgstr "SBKJC" |
|
3737 |
||
3738 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:464
|
|
3739 |
msgid "Hay-Wadt" |
|
3740 |
msgstr "Hay-Wadt" |
|
3741 |
||
3742 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:489
|
|
3743 |
msgid "Diffuse S-Shell on Heavy Atoms" |
|
3744 |
msgstr "Difusió capa S als àtoms pesants" |
|
3745 |
||
3746 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:496
|
|
3747 |
msgid "Diffuse L-Shell on Heavy Atoms" |
|
3748 |
msgstr "Difusió capa L als àtoms pesants" |
|
3749 |
||
3750 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:546
|
|
3751 |
msgid "Basis Set:" |
|
3752 |
msgstr "Sistema base:" |
|
3753 |
||
3754 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:565
|
|
3755 |
msgid "MIDI" |
|
3756 |
msgstr "MIDI" |
|
3757 |
||
3758 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:570
|
|
3759 |
msgid "STO-2G" |
|
3760 |
msgstr "STO-2G" |
|
3761 |
||
3762 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:580
|
|
3763 |
msgid "STO-4G" |
|
3764 |
msgstr "STO-4G" |
|
3765 |
||
3766 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:585
|
|
3767 |
msgid "STO-5G" |
|
3768 |
msgstr "STO-5G" |
|
3769 |
||
3770 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:590
|
|
3771 |
msgid "STO-6G" |
|
3772 |
msgstr "STO-6G" |
|
3773 |
||
3774 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:600
|
|
3775 |
msgid "6-21G" |
|
3776 |
msgstr "6-21G" |
|
3777 |
||
3778 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:605
|
|
3779 |
msgid "4-31G" |
|
3780 |
msgstr "4-31G" |
|
3781 |
||
3782 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:610
|
|
3783 |
msgid "5-31G" |
|
3784 |
msgstr "5-31G" |
|
3785 |
||
3786 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:615
|
|
3787 |
msgid "6-31G" |
|
3788 |
msgstr "6-31G" |
|
3789 |
||
3790 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:620
|
|
3791 |
msgid "6-311G" |
|
3792 |
msgstr "6-311G" |
|
3793 |
||
3794 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:625
|
|
3795 |
msgid "Double Zeta Valence" |
|
3796 |
msgstr "Doble valència zeta" |
|
3797 |
||
3798 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:630
|
|
3799 |
msgid "Dunning/Hay DZ" |
|
3800 |
msgstr "Dunning/Hay DZ" |
|
3801 |
||
3802 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:635
|
|
3803 |
msgid "Triple Zeta Valence" |
|
3804 |
msgstr "Triple valència zeta" |
|
3805 |
||
3806 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:640
|
|
3807 |
msgid "McLean/Chandler" |
|
3808 |
msgstr "McLean/Chandler" |
|
3809 |
||
3810 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:645
|
|
3811 |
msgid "SBKJA Valence" |
|
3812 |
msgstr "València SBKJA" |
|
3813 |
||
3814 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:650
|
|
3815 |
msgid "Hay/Wadt Valence" |
|
3816 |
msgstr "València Hay/Wadt" |
|
3817 |
||
3818 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:655
|
|
3819 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:207
|
|
3820 |
msgid "MNDO" |
|
3821 |
msgstr "MNDO" |
|
3822 |
||
3823 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:702
|
|
3824 |
msgid "ECP Type:" |
|
3825 |
msgstr "Tipus ECP" |
|
3826 |
||
3827 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:716
|
|
3828 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1847
|
|
3829 |
msgid "Default" |
|
3830 |
msgstr "Per defecte" |
|
3831 |
||
3832 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:721
|
|
3833 |
msgid "Pople" |
|
3834 |
msgstr "Pople" |
|
3835 |
||
3836 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:726
|
|
3837 |
msgid "Pople N311" |
|
3838 |
msgstr "Pople N311" |
|
3839 |
||
3840 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:731
|
|
3841 |
msgid "Dunning" |
|
3842 |
msgstr "Dunning" |
|
3843 |
||
3844 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:736
|
|
3845 |
msgid "Huzinaga" |
|
3846 |
msgstr "Huzinaga" |
|
3847 |
||
3848 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:741
|
|
3849 |
msgid "Hondo7" |
|
3850 |
msgstr "Hondo7" |
|
3851 |
||
3852 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:749
|
|
3853 |
msgid "#F Heavy Atom Polarization Functions:" |
|
3854 |
msgstr "# Funcions de polarització F dels àtoms pesants:" |
|
3855 |
||
3856 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:759
|
|
3857 |
msgid "#light Atom Polarization Functions:" |
|
3858 |
msgstr "# Funcions de polarització dels àtoms lleugers:" |
|
3859 |
||
3860 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:776
|
|
3861 |
msgid "Polar:" |
|
3862 |
msgstr "Polar:" |
|
3863 |
||
3864 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:806
|
|
3865 |
msgid "Max SCF Iterations:" |
|
3866 |
msgstr "Iteracions Max SCF:" |
|
3867 |
||
3868 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:821
|
|
3869 |
msgid "Gradient" |
|
3870 |
msgstr "Gradient" |
|
3871 |
||
3872 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:831
|
|
3873 |
msgid "Optimization" |
|
3874 |
msgstr "Optimització" |
|
3875 |
||
3876 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:836
|
|
3877 |
msgid "Trudge" |
|
3878 |
msgstr "Trudge" |
|
3879 |
||
3880 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:841
|
|
3881 |
msgid "Saddle Point" |
|
3882 |
msgstr "Punt Saddle" |
|
3883 |
||
3884 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:846
|
|
3885 |
msgid "IRC" |
|
3886 |
msgstr "IRC" |
|
3887 |
||
3888 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:851
|
|
3889 |
msgid "Gradient Extremal" |
|
3890 |
msgstr "Gradient extrem" |
|
3891 |
||
3892 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:856
|
|
3893 |
msgid "DRC" |
|
3894 |
msgstr "DRC" |
|
3895 |
||
3896 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:861
|
|
3897 |
msgid "Energy Surface" |
|
3898 |
msgstr "Energia superficial" |
|
3899 |
||
3900 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:871
|
|
3901 |
msgid "Morokuma" |
|
3902 |
msgstr "Morokuma" |
|
3903 |
||
3904 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:876
|
|
3905 |
msgid "Radiative Transition mom." |
|
3906 |
msgstr "Transició radiactiva mom." |
|
3907 |
||
3908 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:881
|
|
3909 |
msgid "Spin Orbit" |
|
3910 |
msgstr "Spin Orbita" |
|
3911 |
||
3912 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:886
|
|
3913 |
msgid "Finite Electric Field" |
|
3914 |
msgstr "Camp elèctric finit" |
|
3915 |
||
3916 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:891
|
|
3917 |
msgid "TDHF" |
|
3918 |
msgstr "TDHF" |
|
3919 |
||
3920 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:896
|
|
3921 |
msgid "Global Optimization" |
|
3922 |
msgstr "Optimització global" |
|
3923 |
||
3924 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:901
|
|
3925 |
msgid "VSCF" |
|
3926 |
msgstr "VSCF" |
|
3927 |
||
3928 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:906
|
|
3929 |
msgid "FMO Optimization" |
|
3930 |
msgstr "Optimització FMO" |
|
3931 |
||
3932 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:911
|
|
3933 |
msgid "Raman Intensities" |
|
3934 |
msgstr "Intensitats Raman" |
|
3935 |
||
3936 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:921
|
|
3937 |
msgid "Make EFP" |
|
3938 |
msgstr "Fes EFP" |
|
3939 |
||
3940 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:952
|
|
3941 |
msgid "UHF" |
|
3942 |
msgstr "UHF" |
|
3943 |
||
3944 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:957
|
|
3945 |
msgid "ROHF" |
|
3946 |
msgstr "ROHF" |
|
3947 |
||
3948 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:962
|
|
3949 |
msgid "GVB" |
|
3950 |
msgstr "GVB" |
|
3951 |
||
3952 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:967
|
|
3953 |
msgid "MCSCF" |
|
3954 |
msgstr "MCSCF" |
|
3955 |
||
3956 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:972
|
|
3957 |
msgid "None (CI)" |
|
3958 |
msgstr "Cap (CI)" |
|
3959 |
||
3960 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1003
|
|
3961 |
msgid "Foster-Boys" |
|
3962 |
msgstr "Foster-Boys" |
|
3963 |
||
3964 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1008
|
|
3965 |
msgid "Edmistron-Ruedenberg" |
|
3966 |
msgstr "Edmistron-Ruedenberg" |
|
3967 |
||
3968 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1013
|
|
3969 |
msgid "Pipek-Mezey" |
|
3970 |
msgstr "Pipek-Mezey" |
|
3971 |
||
3972 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1036
|
|
3973 |
msgid "SCF Type:" |
|
3974 |
msgstr "Tipus SCF:" |
|
3975 |
||
3976 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1043
|
|
3977 |
msgid "Localization Method:" |
|
3978 |
msgstr "Mètode de localització:" |
|
3979 |
||
3980 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1053
|
|
3981 |
msgid "Exec Type:" |
|
3982 |
msgstr "Tipus Exec:" |
|
3983 |
||
3984 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1060
|
|
3985 |
msgid "CI:" |
|
3986 |
msgstr "CI:" |
|
3987 |
||
3988 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1073
|
|
3989 |
msgid "GUGA" |
|
3990 |
msgstr "GUGA" |
|
3991 |
||
3992 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1078
|
|
3993 |
msgid "Ames Lab. Determinant" |
|
3994 |
msgstr "Determinant Lab. Ames" |
|
3995 |
||
3996 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1083
|
|
3997 |
msgid "Occupation Restricted Multiple Active Space" |
|
3998 |
msgstr "Espai actiu múltiple restrictiu de la ocupació" |
|
3999 |
||
4000 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1088
|
|
4001 |
msgid "CI Singles" |
|
4002 |
msgstr "CI Singles" |
|
4003 |
||
4004 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1093
|
|
4005 |
msgid "Full Second Order CI" |
|
4006 |
msgstr "Cl ple de segon ordre" |
|
4007 |
||
4008 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1098
|
|
4009 |
msgid "General CI" |
|
4010 |
msgstr "Cl general" |
|
4011 |
||
4012 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1106
|
|
4013 |
msgid "CC:" |
|
4014 |
msgstr "CC:" |
|
4015 |
||
4016 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1119
|
|
4017 |
msgid "LCCD: Linearized CC" |
|
4018 |
msgstr "LCCD: Linearized CC" |
|
4019 |
||
4020 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1124
|
|
4021 |
msgid "CCD: CC with Doubles" |
|
4022 |
msgstr "CCD: CC amb dobles" |
|
4023 |
||
4024 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1129
|
|
4025 |
msgid "CCSD: CC with Singles and Doubles" |
|
4026 |
msgstr "CCSD: CC amb Simples i dobles" |
|
4027 |
||
4028 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1139
|
|
4029 |
msgid "R-CC" |
|
4030 |
msgstr "R-CC" |
|
4031 |
||
4032 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1144
|
|
4033 |
msgid "CR-CC" |
|
4034 |
msgstr "CR-CC" |
|
4035 |
||
4036 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1149
|
|
4037 |
msgid "EOM-CCSD" |
|
4038 |
msgstr "EOM-CCSD" |
|
4039 |
||
4040 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1154
|
|
4041 |
msgid "CR-EOM" |
|
4042 |
msgstr "CR-EOM" |
|
4043 |
||
4044 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1183
|
|
4045 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:293
|
|
4046 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:297
|
|
4047 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:133
|
|
4048 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:290
|
|
4049 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:307
|
|
4050 |
msgid "Multiplicity:" |
|
4051 |
msgstr "Multiplicitat:" |
|
4052 |
||
4053 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1198
|
|
4054 |
msgid "Normal Run" |
|
4055 |
msgstr "Execució normal" |
|
4056 |
||
4057 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1203
|
|
4058 |
msgid "Check" |
|
4059 |
msgstr "Comprova" |
|
4060 |
||
4061 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1208
|
|
4062 |
msgid "Debug" |
|
4063 |
msgstr "Depura" |
|
4064 |
||
4065 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1237
|
|
4066 |
msgid "Molecule Charge:" |
|
4067 |
msgstr "Carrega molecular:" |
|
4068 |
||
4069 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1249
|
|
4070 |
msgid "Run Type:" |
|
4071 |
msgstr "Executa el tipus:" |
|
4072 |
||
4073 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1271
|
|
4074 |
msgid "Use MP2" |
|
4075 |
msgstr "Utilitza MP2" |
|
4076 |
||
4077 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1297
|
|
4078 |
msgid "Use DFT" |
|
4079 |
msgstr "Utilitza DFT" |
|
4080 |
||
4081 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1346
|
|
4082 |
msgid "# of Z-Matrix Variables" |
|
4083 |
msgstr "# de les variables de la matriu Z" |
|
4084 |
||
4085 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1356
|
|
4086 |
msgid "Ǻngstrom" |
|
4087 |
msgstr "Ǻngstrom" |
|
4088 |
||
4089 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1361
|
|
4090 |
msgid "Bohr" |
|
4091 |
msgstr "Bohr" |
|
4092 |
||
4093 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1384
|
|
4094 |
msgid "Order of Principal Axis:" |
|
4095 |
msgstr "Ordre dels eixos principals:" |
|
4096 |
||
4097 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1391
|
|
4098 |
msgid "Coordinate Type:" |
|
4099 |
msgstr "Tipus de coordenada:" |
|
4100 |
||
4101 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1401
|
|
4102 |
msgid "C1" |
|
4103 |
msgstr "C1" |
|
4104 |
||
4105 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1406
|
|
4106 |
msgid "CS" |
|
4107 |
msgstr "CS" |
|
4108 |
||
4109 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1411
|
|
4110 |
msgid "CI" |
|
4111 |
msgstr "CI" |
|
4112 |
||
4113 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1416
|
|
4114 |
msgid "CnH" |
|
4115 |
msgstr "CnH" |
|
4116 |
||
4117 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1421
|
|
4118 |
msgid "CnV" |
|
4119 |
msgstr "CnV" |
|
4120 |
||
4121 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1426
|
|
4122 |
msgid "Cn" |
|
4123 |
msgstr "Cn" |
|
4124 |
||
4125 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1431
|
|
4126 |
msgid "S2n" |
|
4127 |
msgstr "S2n" |
|
4128 |
||
4129 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1436
|
|
4130 |
msgid "DnD" |
|
4131 |
msgstr "DnD" |
|
4132 |
||
4133 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1441
|
|
4134 |
msgid "DnH" |
|
4135 |
msgstr "DnH" |
|
4136 |
||
4137 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1446
|
|
4138 |
msgid "Dn" |
|
4139 |
msgstr "Dn" |
|
4140 |
||
4141 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1451
|
|
4142 |
msgid "TD" |
|
4143 |
msgstr "TD" |
|
4144 |
||
4145 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1456
|
|
4146 |
msgid "TH" |
|
4147 |
msgstr "TH" |
|
4148 |
||
4149 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1461
|
|
4150 |
msgid "T" |
|
4151 |
msgstr "T" |
|
4152 |
||
4153 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1466
|
|
4154 |
msgid "OH" |
|
4155 |
msgstr "OH" |
|
4156 |
||
4157 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1471
|
|
4158 |
msgid "O" |
|
4159 |
msgstr "O" |
|
4160 |
||
4161 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1521
|
|
4162 |
msgid "Unique cartesian Coords." |
|
4163 |
msgstr "Coordenades cartesianes úniques" |
|
4164 |
||
4165 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1526
|
|
4166 |
msgid "Hilderbrant internals" |
|
4167 |
msgstr "interiors de Hilderbrant" |
|
4168 |
||
4169 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1531
|
|
4170 |
msgid "Cartesian coordinates" |
|
4171 |
msgstr "Coordenades cartesianes" |
|
4172 |
||
4173 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1541
|
|
4174 |
msgid "MOPAC Z-Matrix" |
|
4175 |
msgstr "Matriu Z MOPAC" |
|
4176 |
||
4177 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1564
|
|
4178 |
msgid "Use Symmetry During Calculation" |
|
4179 |
msgstr "Utilitza simetria durant el càlcul" |
|
4180 |
||
4181 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1574
|
|
4182 |
msgid "Units:" |
|
4183 |
msgstr "Unitats:" |
|
4184 |
||
4185 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1581
|
|
4186 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:30
|
|
4187 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:31
|
|
4188 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:30
|
|
4189 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:31
|
|
4190 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:31 src/extensions/spectradialog.ui:294
|
|
4191 |
msgid "Title:" |
|
4192 |
msgstr "Títol:" |
|
4193 |
||
4194 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1638
|
|
4195 |
msgid "Point Group:" |
|
4196 |
msgstr "Grup del punt:" |
|
4197 |
||
4198 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1665
|
|
4199 |
msgid "Seconds" |
|
4200 |
msgstr "Segons" |
|
4201 |
||
4202 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1670
|
|
4203 |
msgid "Minutes" |
|
4204 |
msgstr "Minuts" |
|
4205 |
||
4206 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1675
|
|
4207 |
msgid "Hours" |
|
4208 |
msgstr "Hores" |
|
4209 |
||
4210 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1680
|
|
4211 |
msgid "Days" |
|
4212 |
msgstr "Dies" |
|
4213 |
||
4214 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1685
|
|
4215 |
msgid "Weeks" |
|
4216 |
msgstr "Setmanes" |
|
4217 |
||
4218 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1690
|
|
4219 |
msgid "Years" |
|
4220 |
msgstr "Anys" |
|
4221 |
||
4222 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1695
|
|
4223 |
msgid "Millenia" |
|
4224 |
msgstr "Mil·lennis" |
|
4225 |
||
4226 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1724
|
|
4227 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1768
|
|
4228 |
msgid "Words" |
|
4229 |
msgstr "Paraules" |
|
4230 |
||
4231 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1729
|
|
4232 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1773
|
|
4233 |
msgid "Bytes" |
|
4234 |
msgstr "Bytes" |
|
4235 |
||
4236 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1734
|
|
4237 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1778
|
|
4238 |
msgid "MegaWords" |
|
4239 |
msgstr "Milions de paraules" |
|
4240 |
||
4241 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1739
|
|
4242 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1783
|
|
4243 |
msgid "MegaBytes" |
|
4244 |
msgstr "Megabytes" |
|
4245 |
||
4246 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1811
|
|
4247 |
msgid "Force Parallel Methods" |
|
4248 |
msgstr "Mètodes de força paral·lela" |
|
4249 |
||
4250 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1834
|
|
4251 |
msgid "Produce \"core\" file upon abort" |
|
4252 |
msgstr "Produce \"core\" file upon abort" |
|
4253 |
||
4254 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1852
|
|
4255 |
msgid "EVVRSP" |
|
4256 |
msgstr "EVVRSP" |
|
4257 |
||
4258 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1857
|
|
4259 |
msgid "GIVEIS" |
|
4260 |
msgstr "GIVEIS" |
|
4261 |
||
4262 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1862
|
|
4263 |
msgid "JACOBI" |
|
4264 |
msgstr "JACOBI" |
|
4265 |
||
4266 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1870
|
|
4267 |
msgid "Time Limit:" |
|
4268 |
msgstr "Temps límit:" |
|
4269 |
||
4270 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1877
|
|
4271 |
msgid "MemDDI:" |
|
4272 |
msgstr "MemDDI:" |
|
4273 |
||
4274 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1884
|
|
4275 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2459
|
|
4276 |
msgid "Memory:" |
|
4277 |
msgstr "Memòria:" |
|
4278 |
||
4279 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1891
|
|
4280 |
msgid "Diagonalization Method:" |
|
4281 |
msgstr "Mètode de diagonalització:" |
|
4282 |
||
4283 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1898
|
|
4284 |
msgid "Parallel Load Balance Type" |
|
4285 |
msgstr "Tipus del balanç de càrrega paral·lel" |
|
4286 |
||
4287 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1914
|
|
4288 |
msgid "Next Value" |
|
4289 |
msgstr "Valor següent" |
|
4290 |
||
4291 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1924
|
|
4292 |
msgid "Use External Data Representation for Messages" |
|
4293 |
msgstr "Utilitzeu dades externes per representar el missatges" |
|
4294 |
||
4295 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1972
|
|
4296 |
msgid "Initial Guess:" |
|
4297 |
msgstr "Conjectura inicial:" |
|
4298 |
||
4299 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1983
|
|
4300 |
msgid "Huckel" |
|
4301 |
msgstr "Huckel" |
|
4302 |
||
4303 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1988
|
|
4304 |
msgid "HCore" |
|
4305 |
msgstr "HCore" |
|
4306 |
||
4307 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1993
|
|
4308 |
msgid "MO Read ($VEC)" |
|
4309 |
msgstr "MO llegit ($VEC)" |
|
4310 |
||
4311 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1998
|
|
4312 |
msgid "MO Saved (DICTNRY)" |
|
4313 |
msgstr "MO alçat (DICTNRY)" |
|
4314 |
||
4315 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2003
|
|
4316 |
msgid "Skip" |
|
4317 |
msgstr "Omet" |
|
4318 |
||
4319 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2026
|
|
4320 |
msgid "Rotate Alpha and Beta Orbitals" |
|
4321 |
msgstr "Gira els orbitals alfa i beta" |
|
4322 |
||
4323 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2033
|
|
4324 |
msgid "Print the Initial Guess" |
|
4325 |
msgstr "Imprimeix la conjectura inicial" |
|
4326 |
||
4327 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2057
|
|
4328 |
msgid "GAMESS Interface to Other Codes" |
|
4329 |
msgstr "Interfície GAMESS per als altres codis" |
|
4330 |
||
4331 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2063
|
|
4332 |
msgid "MolPlt" |
|
4333 |
msgstr "MolPlt" |
|
4334 |
||
4335 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2070
|
|
4336 |
msgid "PltOrb" |
|
4337 |
msgstr "PltOrb" |
|
4338 |
||
4339 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2077
|
|
4340 |
msgid "AIMPAC" |
|
4341 |
msgstr "AIMPAC" |
|
4342 |
||
4343 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2084
|
|
4344 |
msgid "RPAC" |
|
4345 |
msgstr "RPAC" |
|
4346 |
||
4347 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2094
|
|
4348 |
msgid "Force a Check Run Type" |
|
4349 |
msgstr "Força el funcionament a prova" |
|
4350 |
||
4351 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2110
|
|
4352 |
msgid "Hondo 8.2" |
|
4353 |
msgstr "Hondo 8.2" |
|
4354 |
||
4355 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2117
|
|
4356 |
msgid "MELDF" |
|
4357 |
msgstr "MELDF" |
|
4358 |
||
4359 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2124
|
|
4360 |
msgid "GAMESS (UK Version)" |
|
4361 |
msgstr "GAMESS (Versió UK)" |
|
4362 |
||
4363 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2131
|
|
4364 |
msgid "Gaussian 9x" |
|
4365 |
msgstr "Gaussià 9x" |
|
4366 |
||
4367 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2138
|
|
4368 |
msgid "All" |
|
4369 |
msgstr "Tots" |
|
4370 |
||
4371 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2163
|
|
4372 |
msgid "Solvate with Water" |
|
4373 |
msgstr "Solvata amb aigua" |
|
4374 |
||
4375 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2202
|
|
4376 |
msgid "Generate UHF Natural Orbitals" |
|
4377 |
msgstr "Genera els orbitals naturals UHF" |
|
4378 |
||
4379 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2209
|
|
4380 |
msgid "Direct SCF" |
|
4381 |
msgstr "SCF directe" |
|
4382 |
||
4383 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2216
|
|
4384 |
msgid "Compute Only Changed in Fock Matrix" |
|
4385 |
msgstr "El càlcul sols ha canviat la matriu de Fock" |
|
4386 |
||
4387 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2243
|
|
4388 |
msgid "Slater exchange" |
|
4389 |
msgstr "Intercanvi Slater" |
|
4390 |
||
4391 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2248
|
|
4392 |
msgid "Becke 1988 exchange" |
|
4393 |
msgstr "Intercanvi Becke 1988" |
|
4394 |
||
4395 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2253
|
|
4396 |
msgid "VWN: Vosko-Wilk-Nusair (VWN5) correlation" |
|
4397 |
msgstr "VWN: Correlació Vosko-Wilk-Nusair (VWN5)" |
|
4398 |
||
4399 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2258
|
|
4400 |
msgid "LYP: Lee-Yang-Parr correlation" |
|
4401 |
msgstr "LYP: Correlació Lee-Yang-Parr" |
|
4402 |
||
4403 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2263
|
|
4404 |
msgid "SVWN: Slater exhange + VWN correlation" |
|
4405 |
msgstr "SVWN: Intercanvi Slater + Correlació VWN" |
|
4406 |
||
4407 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2268
|
|
4408 |
msgid "BVWN: BECKE exchange + VWN5 correlation" |
|
4409 |
msgstr "BVWN: Intercanvi BECKE + Correlació VWN5" |
|
4410 |
||
4411 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2273
|
|
4412 |
msgid "BLYP: BECKE exchange + LYP correlation" |
|
4413 |
msgstr "BLYP: Intercanvi BECKE + Correlació LYP" |
|
4414 |
||
4415 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2283
|
|
4416 |
msgid "Gill 1996 exchange" |
|
4417 |
msgstr "Intercanvi Gill 1996" |
|
4418 |
||
4419 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2288
|
|
4420 |
msgid "Perdew-Burke-Ernzerhof (PBE) exchange" |
|
4421 |
msgstr "Intercanvi Perdew-Burke-Ernzerhof (PBE)" |
|
4422 |
||
4423 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2293
|
|
4424 |
msgid "OP: One-parameter Progressive correlation" |
|
4425 |
msgstr "OP: Correlació progresiva un-paràmetre" |
|
4426 |
||
4427 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2298
|
|
4428 |
msgid "SLYP: SLATER + Lee-Yang-Parr (LYP) correlation" |
|
4429 |
msgstr "SLYP: SLATER + Correlació Lee-Yang-Parr (LYP)" |
|
4430 |
||
4431 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2303
|
|
4432 |
msgid "SOP: SLATER + OP correlation" |
|
4433 |
msgstr "SOP: SLATER + Correlació OP" |
|
4434 |
||
4435 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2308
|
|
4436 |
msgid "BOP: BECKE exchange + OP correlation" |
|
4437 |
msgstr "BOP: Intercanvi BECKE +Correlació OP" |
|
4438 |
||
4439 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2313
|
|
4440 |
msgid "BVWN: GILL exchange + VWN5 correlation" |
|
4441 |
msgstr "BVWN: Intercanvi GILL + Correlació VWN5" |
|
4442 |
||
4443 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2318
|
|
4444 |
msgid "GLYP: GILL exchange + LYP correlation" |
|
4445 |
msgstr "GLYP: Intercanvi GILL + Correlació LYP" |
|
4446 |
||
4447 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2323
|
|
4448 |
msgid "PBEVWN: PBE exchange + VWN6 correlation" |
|
4449 |
msgstr "PBEVWN: Intercanvi PBE +Correlació VWN6" |
|
4450 |
||
4451 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2328
|
|
4452 |
msgid "PBELYP: PBE exchange +LYP correlation" |
|
4453 |
msgstr "PBELYP: Intercanvi PBE +Correlació LYP" |
|
4454 |
||
4455 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2333
|
|
4456 |
msgid "PBEOP: PBE exchange + OP correlation" |
|
4457 |
msgstr "PBEOP: Intercanvi PBE + Correlació OP" |
|
4458 |
||
4459 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2338
|
|
4460 |
msgid "BHHLYP: HF and BECKE exchange + LYP correlation" |
|
4461 |
msgstr "BHHLYP: Intercanvis HF i BECKE + Correlació LYP" |
|
4462 |
||
4463 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2364
|
|
4464 |
msgid "Grid" |
|
4465 |
msgstr "Graella" |
|
4466 |
||
4467 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2369
|
|
4468 |
msgid "Grid-Free" |
|
4469 |
msgstr "Graella lliure" |
|
4470 |
||
4471 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2392
|
|
4472 |
msgid "DFT Functional:" |
|
4473 |
msgstr "DFT funcional:" |
|
4474 |
||
4475 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2399
|
|
4476 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:186
|
|
4477 |
msgid "Method:" |
|
4478 |
msgstr "Mètode:" |
|
4479 |
||
4480 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2423
|
|
4481 |
msgid "AO Integral Storage" |
|
4482 |
msgstr "Emmagatzemament integral AO" |
|
4483 |
||
4484 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2432
|
|
4485 |
msgid "Duplicated on Each Node" |
|
4486 |
msgstr "Duplicat en cada node" |
|
4487 |
||
4488 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2439
|
|
4489 |
msgid "Distributed Across All Nodes" |
|
4490 |
msgstr "Distribuït a través de tots els nodes" |
|
4491 |
||
4492 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2452
|
|
4493 |
msgid "words" |
|
4494 |
msgstr "paraules" |
|
4495 |
||
4496 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2466
|
|
4497 |
msgid "Compute MP2 Properties" |
|
4498 |
msgstr "Calcula les propietats MP2" |
|
4499 |
||
4500 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2473
|
|
4501 |
msgid "Integral Retention Cutoff:" |
|
4502 |
msgstr "Integral Retention Cutoff:" |
|
4503 |
||
4504 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2486
|
|
4505 |
msgid "Use Localized Orbitals" |
|
4506 |
msgstr "Utilitza orbitals localitzats" |
|
4507 |
||
4508 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2493
|
|
4509 |
msgid "# of Core Electrons:" |
|
4510 |
msgstr "# dels electrons base:" |
|
4511 |
||
4512 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2500
|
|
4513 |
msgid "Transformation Method" |
|
4514 |
msgstr "Mètode de transformació" |
|
4515 |
||
4516 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2509
|
|
4517 |
msgid "Two Phase Bin Sort" |
|
4518 |
msgstr "Ordenament per caselles bifàsic" |
|
4519 |
||
4520 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2516
|
|
4521 |
msgid "Segmented Transformation" |
|
4522 |
msgstr "Transformació segmentada" |
|
4523 |
||
4524 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2565
|
|
4525 |
msgid "Analytic" |
|
4526 |
msgstr "Analític" |
|
4527 |
||
4528 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2575
|
|
4529 |
msgid "Numeric" |
|
4530 |
msgstr "Numèric" |
|
4531 |
||
4532 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2585
|
|
4533 |
msgid "Double Differenced Hessian" |
|
4534 |
msgstr "Hessià derivada parcial segona" |
|
4535 |
||
4536 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2592
|
|
4537 |
msgid "Print Internal Force Constants" |
|
4538 |
msgstr "Imprimeix constants de les forces internes" |
|
4539 |
||
4540 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2599
|
|
4541 |
msgid "Displacement Size:" |
|
4542 |
msgstr "Mida del desplaçament:" |
|
4543 |
||
4544 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2606
|
|
4545 |
msgid "Purify Hessian" |
|
4546 |
msgstr "Neteja el Hessià" |
|
4547 |
||
4548 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2613
|
|
4549 |
msgid "Frequency Scale Factor:" |
|
4550 |
msgstr "Factor d'escala de la freqüencia:" |
|
4551 |
||
4552 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2620
|
|
4553 |
msgid "bohrs" |
|
4554 |
msgstr "bohrs" |
|
4555 |
||
4556 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2654
|
|
4557 |
msgid "Initial Hessian" |
|
4558 |
msgstr "Hessià inicial" |
|
4559 |
||
4560 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2660
|
|
4561 |
msgid "Guess (+ define)" |
|
4562 |
msgstr "Conjectura ( + defineix)" |
|
4563 |
||
4564 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2667
|
|
4565 |
msgid "Read (from $HESS)" |
|
4566 |
msgstr "Lectura ( des de $HESS)" |
|
4567 |
||
4568 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2684
|
|
4569 |
msgid "Update Step Size" |
|
4570 |
msgstr "Actualitza la mida del pas" |
|
4571 |
||
4572 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2694
|
|
4573 |
msgid "Print Orbs at Each Iteration" |
|
4574 |
msgstr "Imprimeix els orbs. en cada iteració" |
|
4575 |
||
4576 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2701
|
|
4577 |
msgid "Gradient Convergence Criteria:" |
|
4578 |
msgstr "Criteri de convergència del gradient:" |
|
4579 |
||
4580 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2730
|
|
4581 |
msgid "Jump Size:" |
|
4582 |
msgstr "Mida del salt:" |
|
4583 |
||
4584 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2737
|
|
4585 |
msgid "Stationary Point" |
|
4586 |
msgstr "Punt estacionari:" |
|
4587 |
||
4588 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2747
|
|
4589 |
msgid "Optimization Method:" |
|
4590 |
msgstr "Mètode d'optimització:" |
|
4591 |
||
4592 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2757
|
|
4593 |
msgid "Step Size" |
|
4594 |
msgstr "Mida del pas" |
|
4595 |
||
4596 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2763
|
|
4597 |
msgid "Maximum:" |
|
4598 |
msgstr "Màxim:" |
|
4599 |
||
4600 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2770
|
|
4601 |
msgid "Minimum:" |
|
4602 |
msgstr "Mínim:" |
|
4603 |
||
4604 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2780
|
|
4605 |
msgid "Initial:" |
|
4606 |
msgstr "Inicial:" |
|
4607 |
||
4608 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2824
|
|
4609 |
msgid "Newton-Raphson" |
|
4610 |
msgstr "Newton-Raphson" |
|
4611 |
||
4612 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2829
|
|
4613 |
msgid "Rational Function Optimization" |
|
4614 |
msgstr "Funció d'optimització racional" |
|
4615 |
||
4616 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2834
|
|
4617 |
msgid "Quadratic Approximation" |
|
4618 |
msgstr "Aproximació quadràtica" |
|
4619 |
||
4620 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2839
|
|
4621 |
msgid "Schlegel (quasi-NR)" |
|
4622 |
msgstr "Schlegel (quasi-NR)" |
|
4623 |
||
4624 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2844
|
|
4625 |
msgid "Constrained Optimization" |
|
4626 |
msgstr "Optimització de les restriccions" |
|
4627 |
||
4628 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2857
|
|
4629 |
msgid "steps" |
|
4630 |
msgstr "passos" |
|
4631 |
||
4632 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2879
|
|
4633 |
msgid "Recalculate Hessian Every:" |
|
4634 |
msgstr "Recalcula el hessià cada:" |
|
4635 |
||
4636 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2889
|
|
4637 |
msgid "Follow Mode:" |
|
4638 |
msgstr "Mode de seguiment:" |
|
4639 |
||
4640 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2899
|
|
4641 |
msgid "Maximum Steps:" |
|
4642 |
msgstr "Passos màxims:" |
|
4643 |
||
4644 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2932
|
|
4645 |
msgid "Reset All" |
|
4646 |
msgstr "Reinicia-ho tot" |
|
4647 |
||
4648 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2939
|
|
4649 |
msgid "Defaults" |
|
4650 |
msgstr "Paràmetres per defecte" |
|
4651 |
||
4652 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2962
|
|
4653 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:535
|
|
4654 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:466
|
|
4655 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:384
|
|
4656 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:462
|
|
4657 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:476
|
|
4658 |
msgid "Generate..." |
|
4659 |
msgstr "Genera..." |
|
4660 |
||
4661 |
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2969
|
|
4662 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:542
|
|
4663 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:473
|
|
4664 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:391
|
|
4665 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:469 src/extensions/povraydialog.ui:118
|
|
4666 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:483
|
|
4667 |
msgid "Close" |
|
4668 |
msgstr "Tanca" |
|
4669 |
||
4670 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:19
|
|
4671 |
msgid "Gaussian Input" |
|
4672 |
msgstr "Entrada gaussiana" |
|
4673 |
||
4674 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:47
|
|
4675 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:48
|
|
4676 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:47
|
|
4677 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:48
|
|
4678 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:48
|
|
4679 |
msgid "Calculation:" |
|
4680 |
msgstr "Càlcul:" |
|
4681 |
||
4682 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:63
|
|
4683 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:64
|
|
4684 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:63
|
|
4685 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:64
|
|
4686 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:64
|
|
4687 |
msgid "Single Point Energy" |
|
4688 |
msgstr "Energia de punt senzill" |
|
4689 |
||
4690 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:96
|
|
4691 |
msgid "Processors:" |
|
4692 |
msgstr "Processadors:" |
|
4693 |
||
4694 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:133
|
|
4695 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:114
|
|
4696 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:114
|
|
4697 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:114
|
|
4698 |
msgid "Theory:" |
|
4699 |
msgstr "Teoria:" |
|
4700 |
||
4701 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:174
|
|
4702 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:148
|
|
4703 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:148
|
|
4704 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:163
|
|
4705 |
msgid "CCSD" |
|
4706 |
msgstr "CCSD" |
|
4707 |
||
4708 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:197
|
|
4709 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:176
|
|
4710 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:171
|
|
4711 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:186
|
|
4712 |
msgid "Basis:" |
|
4713 |
msgstr "Base:" |
|
4714 |
||
4715 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:233
|
|
4716 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:227
|
|
4717 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:242
|
|
4718 |
msgid "LANL2DZ" |
|
4719 |
msgstr "LANL2DZ" |
|
4720 |
||
4721 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:256
|
|
4722 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:260
|
|
4723 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:96
|
|
4724 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:250
|
|
4725 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:270
|
|
4726 |
msgid "Charge:" |
|
4727 |
msgstr "Càrrega:" |
|
4728 |
||
4729 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:330
|
|
4730 |
msgid "Output:" |
|
4731 |
msgstr "Eixida:" |
|
4732 |
||
4733 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:346
|
|
4734 |
msgid "Standard" |
|
4735 |
msgstr "Estàndard" |
|
4736 |
||
4737 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:351
|
|
4738 |
msgid "Molden" |
|
4739 |
msgstr "Molden" |
|
4740 |
||
4741 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:356
|
|
4742 |
msgid "Molekel" |
|
4743 |
msgstr "Molekel" |
|
4744 |
||
4745 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:379
|
|
4746 |
msgid "Checkpoint:" |
|
4747 |
msgstr "Punt de comprovació:" |
|
4748 |
||
4749 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:415
|
|
4750 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:353
|
|
4751 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:269
|
|
4752 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:349
|
|
4753 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:363
|
|
4754 |
msgid "Cartesian" |
|
4755 |
msgstr "Cartesià" |
|
4756 |
||
4757 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:420
|
|
4758 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:358
|
|
4759 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:274
|
|
4760 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:354
|
|
4761 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:368
|
|
4762 |
msgid "Z-matrix" |
|
4763 |
msgstr "Matriu Z" |
|
4764 |
||
4765 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:425
|
|
4766 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:363
|
|
4767 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:359
|
|
4768 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:373
|
|
4769 |
msgid "Z-matrix (compact)" |
|
4770 |
msgstr "Matriu Z (compacta)" |
|
4771 |
||
4772 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:508
|
|
4773 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:446
|
|
4774 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:357
|
|
4775 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:442
|
|
4776 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:456
|
|
4777 |
msgid "Use Form" |
|
4778 |
msgstr "Utilitza la forma" |
|
4779 |
||
4780 |
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:528
|
|
4781 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:377
|
|
4782 |
msgid "Compute..." |
|
4783 |
msgstr "Calcula..." |
|
4784 |
||
4785 |
#: src/extensions/liganddialog.ui:13
|
|
4786 |
msgid "Create ligand" |
|
4787 |
msgstr "Crea un lligand" |
|
4788 |
||
4789 |
#: src/extensions/liganddialog.ui:38
|
|
4790 |
msgid "create ligand from current selection" |
|
4791 |
msgstr "crea un lligand a partir de la selecció actual" |
|
4792 |
||
4793 |
#: src/extensions/liganddialog.ui:43
|
|
4794 |
msgid "create ligand from residue name" |
|
4795 |
msgstr "crea un lligand a partir del nom del residu" |
|
4796 |
||
4797 |
#: src/extensions/liganddialog.ui:48
|
|
4798 |
msgid "create ligand from file..." |
|
4799 |
msgstr "crea un lligand des d'un fitxer…" |
|
4800 |
||
4801 |
#: src/extensions/liganddialog.ui:79 src/extensions/pocketdialog.ui:74
|
|
4802 |
msgid "The residue name" |
|
4803 |
msgstr "El nom del residu" |
|
4804 |
||
4805 |
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:13
|
|
4806 |
msgid "Linear Morph Trajectory" |
|
4807 |
msgstr "Trajectoria Linear Morph" |
|
4808 |
||
4809 |
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:24
|
|
4810 |
msgid "" |
|
4811 |
"Load a second confromation and computer a linear interpolation with the "
|
|
4812 |
"current conformation."
|
|
4813 |
msgstr "" |
|
4814 |
"Carrega el segon estereoisòmer i calcula una interpolació linial amb "
|
|
4815 |
"l'actual estereoisòmer."
|
|
4816 |
||
4817 |
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:27
|
|
4818 |
msgid "button to load a second conformation from a file." |
|
4819 |
msgstr "botó per a carregar un segon estereoisòmer des d'un fitxer." |
|
4820 |
||
4821 |
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:30
|
|
4822 |
msgid "Load Second Conformation ..." |
|
4823 |
msgstr "Carrega un segon estereoisòmer..." |
|
4824 |
||
4825 |
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:41
|
|
4826 |
msgid "Num Frames" |
|
4827 |
msgstr "Marc numèric" |
|
4828 |
||
4829 |
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:228
|
|
4830 |
msgid "" |
|
4831 |
"Save snapshots of the trajectory as a series of POVRay files. These can "
|
|
4832 |
"then be used to make a movie."
|
|
4833 |
msgstr "" |
|
4834 |
"Pren captures de pantalla de la trajectòria com una sèries de fitxers "
|
|
4835 |
"POVRay. Estos podran utilitzar-se per a fer un vídeo."
|
|
4836 |
||
4837 |
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:231
|
|
4838 |
msgid "Button to save an .xyz trajectory." |
|
4839 |
msgstr "Botó per alçar una trajectòria .xyz ." |
|
4840 |
||
4841 |
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:234
|
|
4842 |
msgid "Save trajectory..." |
|
4843 |
msgstr "Alça la trajectòria…" |
|
4844 |
||
4845 |
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:248
|
|
4846 |
msgid "Save movie..." |
|
4847 |
msgstr "Alça la pel·lícula…" |
|
4848 |
||
4849 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:20
|
|
4850 |
msgid "MOLPRO Input" |
|
4851 |
msgstr "" |
|
4852 |
||
4853 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:133
|
|
4854 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:133
|
|
4855 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:133
|
|
4856 |
msgid "HF" |
|
4857 |
msgstr "HF" |
|
4858 |
||
4859 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:212
|
|
4860 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:207
|
|
4861 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:222
|
|
4862 |
msgid "6-31+G(d)" |
|
4863 |
msgstr "" |
|
4864 |
||
4865 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:217
|
|
4866 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:212
|
|
4867 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:227
|
|
4868 |
msgid "6-311G(d)" |
|
4869 |
msgstr "" |
|
4870 |
||
4871 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:222
|
|
4872 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:217
|
|
4873 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:232
|
|
4874 |
msgid "cc-pVDZ" |
|
4875 |
msgstr "" |
|
4876 |
||
4877 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:227
|
|
4878 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:222
|
|
4879 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:237
|
|
4880 |
msgid "cc-pVTZ" |
|
4881 |
msgstr "" |
|
4882 |
||
4883 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:232
|
|
4884 |
msgid "AUG-cc-pVDZ" |
|
4885 |
msgstr "" |
|
4886 |
||
4887 |
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:237
|
|
4888 |
msgid "AUG-cc-pVTZ" |
|
4889 |
msgstr "" |
|
4890 |
||
4891 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:19
|
|
4892 |
msgid "MOPAC Input" |
|
4893 |
msgstr "Entrada MOPAC" |
|
4894 |
||
4895 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:158
|
|
4896 |
msgid "Quartet" |
|
4897 |
msgstr "Quartet" |
|
4898 |
||
4899 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:163
|
|
4900 |
msgid "Quintet" |
|
4901 |
msgstr "Quintet" |
|
4902 |
||
4903 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:212
|
|
4904 |
msgid "MNDO-d" |
|
4905 |
msgstr "MNDO-d" |
|
4906 |
||
4907 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:222
|
|
4908 |
msgid "PM6" |
|
4909 |
msgstr "PM6" |
|
4910 |
||
4911 |
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:227
|
|
4912 |
msgid "RM1" |
|
4913 |
msgstr "RM1" |
|
4914 |
||
4915 |
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:20
|
|
4916 |
msgid "NWChem Input" |
|
4917 |
msgstr "" |
|
4918 |
||
4919 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:30
|
|
4920 |
msgid "Cubes" |
|
4921 |
msgstr "Cubs" |
|
4922 |
||
4923 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:36
|
|
4924 |
msgid "Cube Dimensions" |
|
4925 |
msgstr "Dimensions del cub" |
|
4926 |
||
4927 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:47
|
|
4928 |
msgid "x" |
|
4929 |
msgstr "x" |
|
4930 |
||
4931 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:60
|
|
4932 |
msgid "y" |
|
4933 |
msgstr "y" |
|
4934 |
||
4935 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:73
|
|
4936 |
msgid "z" |
|
4937 |
msgstr "z" |
|
4938 |
||
4939 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:88
|
|
4940 |
msgid "Origin:" |
|
4941 |
msgstr "Origen:" |
|
4942 |
||
4943 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:130
|
|
4944 |
msgid "Max:" |
|
4945 |
msgstr "Màx:" |
|
4946 |
||
4947 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:172
|
|
4948 |
msgid "Steps:" |
|
4949 |
msgstr "Passos:" |
|
4950 |
||
4951 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:214
|
|
4952 |
msgid "Step Size:" |
|
4953 |
msgstr "Mida del pas:" |
|
4954 |
||
4955 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:304
|
|
4956 |
msgid "Calculate MO" |
|
4957 |
msgstr "Càlcula el MO" |
|
4958 |
||
4959 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:331
|
|
4960 |
msgid "Calculate All MOs" |
|
4961 |
msgstr "Calcula tots els MO" |
|
4962 |
||
4963 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:358
|
|
4964 |
msgid "Calculate Electron Density" |
|
4965 |
msgstr "Calcula la densitat electrònica" |
|
4966 |
||
4967 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:385
|
|
4968 |
msgid "Calculate Van der Waals Cube" |
|
4969 |
msgstr "Calcula el cub de Van der Waals" |
|
4970 |
||
4971 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:411
|
|
4972 |
msgid "Isosurfaces" |
|
4973 |
msgstr "Isosuperfícies" |
|
4974 |
||
4975 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:417 src/extensions/orbitaldialog.ui:633
|
|
4976 |
msgid "Cube:" |
|
4977 |
msgstr "Cub:" |
|
4978 |
||
4979 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:447 src/extensions/orbitaldialog.ui:663
|
|
4980 |
msgid "Color By:" |
|
4981 |
msgstr "Color de:" |
|
4982 |
||
4983 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:481
|
|
4984 |
msgid "Iso Value:" |
|
4985 |
msgstr "Valor Iso:" |
|
4986 |
||
4987 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:493
|
|
4988 |
msgid "0.02" |
|
4989 |
msgstr "0.02" |
|
4990 |
||
4991 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:515
|
|
4992 |
msgid "Cube Range:" |
|
4993 |
msgstr "Rang del cub:" |
|
4994 |
||
4995 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:527
|
|
4996 |
msgid "0.000" |
|
4997 |
msgstr "0.000" |
|
4998 |
||
4999 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:544
|
|
5000 |
msgid "1.000" |
|
5001 |
msgstr "1.000" |
|
5002 |
||
5003 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:604 src/extensions/orbitaldialog.ui:821
|
|
5004 |
msgid "Calculate Mesh" |
|
5005 |
msgstr "Calcula l'acoplament" |
|
5006 |
||
5007 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:627
|
|
5008 |
msgid "Van der Waals Surface" |
|
5009 |
msgstr "Superfície de Van der Waals" |
|
5010 |
||
5011 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:684
|
|
5012 |
msgid "ESP (approximate)" |
|
5013 |
msgstr "ESP (aproximat)" |
|
5014 |
||
5015 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:707
|
|
5016 |
msgid "Distance:" |
|
5017 |
msgstr "Distància:" |
|
5018 |
||
5019 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:719
|
|
5020 |
msgid "0.0" |
|
5021 |
msgstr "0.0" |
|
5022 |
||
5023 |
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:741
|
|
5024 |
msgid "Range:" |
|
5025 |
msgstr "Rang:" |
|
5026 |
||
5027 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:14
|
|
5028 |
#, fuzzy
|
|
5029 |
msgid "Dialog" |
|
5030 |
msgstr "Dianió" |
|
5031 |
||
5032 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:20
|
|
5033 |
msgid "Peptide Builder" |
|
5034 |
msgstr "" |
|
5035 |
||
5036 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:46
|
|
5037 |
#, fuzzy
|
|
5038 |
msgid "Ala" |
|
5039 |
msgstr "Àlies" |
|
5040 |
||
5041 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:53
|
|
5042 |
#, fuzzy
|
|
5043 |
msgid "Arg" |
|
5044 |
msgstr "Argó" |
|
5045 |
||
5046 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:60
|
|
5047 |
#, fuzzy
|
|
5048 |
msgid "Asn" |
|
5049 |
msgstr "Arsènic" |
|
5050 |
||
5051 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:67
|
|
5052 |
msgid "Asp" |
|
5053 |
msgstr "" |
|
5054 |
||
5055 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:74
|
|
5056 |
msgid "Cys" |
|
5057 |
msgstr "" |
|
5058 |
||
5059 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:81
|
|
5060 |
#, fuzzy
|
|
5061 |
msgid "Glu" |
|
5062 |
msgstr "Gal·li" |
|
5063 |
||
5064 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:88
|
|
5065 |
msgid "Gln" |
|
5066 |
msgstr "" |
|
5067 |
||
5068 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:95
|
|
5069 |
msgid "Gly" |
|
5070 |
msgstr "" |
|
5071 |
||
5072 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:102
|
|
5073 |
msgid "His" |
|
5074 |
msgstr "" |
|
5075 |
||
5076 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:109
|
|
5077 |
msgid "Ile" |
|
5078 |
msgstr "" |
|
5079 |
||
5080 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:116
|
|
5081 |
#, fuzzy
|
|
5082 |
msgid "Val" |
|
5083 |
msgstr "València" |
|
5084 |
||
5085 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:123
|
|
5086 |
msgid "Tyr" |
|
5087 |
msgstr "" |
|
5088 |
||
5089 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:130
|
|
5090 |
#, fuzzy
|
|
5091 |
msgid "Trp" |
|
5092 |
msgstr "Triple" |
|
5093 |
||
5094 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:137
|
|
5095 |
#, fuzzy
|
|
5096 |
msgid "Thr" |
|
5097 |
msgstr "Tori" |
|
5098 |
||
5099 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:144
|
|
5100 |
#, fuzzy
|
|
5101 |
msgid "Ser" |
|
5102 |
msgstr "Argent" |
|
5103 |
||
5104 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:151
|
|
5105 |
msgid "Pro" |
|
5106 |
msgstr "" |
|
5107 |
||
5108 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:158
|
|
5109 |
msgid "Phe" |
|
5110 |
msgstr "" |
|
5111 |
||
5112 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:165
|
|
5113 |
#, fuzzy
|
|
5114 |
msgid "Met" |
|
5115 |
msgstr "Mètode" |
|
5116 |
||
5117 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:172
|
|
5118 |
msgid "Lys" |
|
5119 |
msgstr "" |
|
5120 |
||
5121 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:179
|
|
5122 |
msgid "Leu" |
|
5123 |
msgstr "" |
|
5124 |
||
5125 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:203
|
|
5126 |
#, fuzzy
|
|
5127 |
msgid "Sequence:" |
|
5128 |
msgstr "Freqüències" |
|
5129 |
||
5130 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:213
|
|
5131 |
msgid "Stereochemistry:" |
|
5132 |
msgstr "" |
|
5133 |
||
5134 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:222
|
|
5135 |
msgid "L" |
|
5136 |
msgstr "L" |
|
5137 |
||
5138 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:232
|
|
5139 |
msgid "D" |
|
5140 |
msgstr "D" |
|
5141 |
||
5142 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:241
|
|
5143 |
msgid "Structure:" |
|
5144 |
msgstr "" |
|
5145 |
||
5146 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:250
|
|
5147 |
msgid "Straight Chain" |
|
5148 |
msgstr "" |
|
5149 |
||
5150 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:260
|
|
5151 |
msgid "Alpha Helix" |
|
5152 |
msgstr "" |
|
5153 |
||
5154 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:267
|
|
5155 |
msgid "Beta Strand" |
|
5156 |
msgstr "" |
|
5157 |
||
5158 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:274
|
|
5159 |
#, fuzzy
|
|
5160 |
msgid "Other:" |
|
5161 |
msgstr "Altre..." |
|
5162 |
||
5163 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:283
|
|
5164 |
#, fuzzy
|
|
5165 |
msgid "Phi:" |
|
5166 |
msgstr "Camí:" |
|
5167 |
||
5168 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:322
|
|
5169 |
#, fuzzy
|
|
5170 |
msgid "Psi:" |
|
5171 |
msgstr "Base:" |
|
5172 |
||
5173 |
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:336
|
|
5174 |
#, fuzzy
|
|
5175 |
msgid "Insert Peptide" |
|
5176 |
msgstr "Insereix un fragment" |
|
5177 |
||
5178 |
#: src/extensions/pocketdialog.ui:13
|
|
5179 |
msgid "Create binding pocket" |
|
5180 |
msgstr "Crea una cavitat d'unió (binding pocket)" |
|
5181 |
||
5182 |
#: src/extensions/pocketdialog.ui:38
|
|
5183 |
msgid "create pocket from current selection" |
|
5184 |
msgstr "crea una cavitat (pocket) a partir de la selecció actual" |
|
5185 |
||
5186 |
#: src/extensions/pocketdialog.ui:43
|
|
5187 |
msgid "create pocket from residue name" |
|
5188 |
msgstr "crea una cavitat (pocket) a partir del residu" |
|
5189 |
||
5190 |
#: src/extensions/pocketdialog.ui:85
|
|
5191 |
msgid "Radius" |
|
5192 |
msgstr "Radi" |
|
5193 |
||
5194 |
#: src/extensions/pocketdialog.ui:98
|
|
5195 |
msgid "" |
|
5196 |
"All atoms within radius from the ligand will be part of the binding pocket"
|
|
5197 |
msgstr "" |
|
5198 |
"Tots els àtoms dins del radi del lligand formaran part de la cavitat d'unió "
|
|
5199 |
"(binding pocket)"
|
|
5200 |
||
5201 |
#: src/extensions/povraydialog.ui:19
|
|
5202 |
msgid "POV-Ray Export" |
|
5203 |
msgstr "Exporta a POV-Ray" |
|
5204 |
||
5205 |
#: src/extensions/povraydialog.ui:30
|
|
5206 |
msgid "Select..." |
|
5207 |
msgstr "Selecciona..." |
|
5208 |
||
5209 |
#: src/extensions/povraydialog.ui:64
|
|
5210 |
msgid "povray" |
|
5211 |
msgstr "povray" |
|
5212 |
||
5213 |
#: src/extensions/povraydialog.ui:111
|
|
5214 |
msgid "Render" |
|
5215 |
msgstr "Renderitza" |
|
5216 |
||
5217 |
#: src/extensions/povraydialog.ui:137
|
|
5218 |
msgid "Resolution:" |
|
5219 |
msgstr "Resolució:" |
|
5220 |
||
5221 |
#: src/extensions/povraydialog.ui:147
|
|
5222 |
msgid "Use full scene antialiasing" |
|
5223 |
msgstr "Utilitza l'antialisat a tota l'escena" |
|
5224 |
||
5225 |
#: src/extensions/povraydialog.ui:150
|
|
5226 |
msgid "Antialias" |
|
5227 |
msgstr "Antiàlies" |
|
5228 |
||
5229 |
#: src/extensions/povraydialog.ui:160
|
|
5230 |
msgid "Set the background color to be transparent" |
|
5231 |
msgstr "Posa el color de fons transparent" |
|
5232 |
||
5233 |
#: src/extensions/povraydialog.ui:163
|
|
5234 |
msgid "Alpha transparency" |
|
5235 |
msgstr "Transparencia alfa" |
|
5236 |
||
5237 |
#: src/extensions/povraydialog.ui:173
|
|
5238 |
msgid "Command:" |
|
5239 |
msgstr "Orde:" |
|
5240 |
||
5241 |
#: src/extensions/povraydialog.ui:183
|
|
5242 |
msgid "Render the molecule directly using command line POV-Ray" |
|
5243 |
msgstr "Renderitza la molecula directament utilitzant la ordre POV-Ray" |
|
5244 |
||
5245 |
#: src/extensions/povraydialog.ui:186
|
|
5246 |
msgid "Render using POV-Ray" |
|
5247 |
msgstr "Renderitza utilitzant POV-Ray" |
|
5248 |
||
5249 |
#: src/extensions/povraydialog.ui:196
|
|
5250 |
msgid "Keep the POV-Ray source after rendering has completed" |
|
5251 |
msgstr "" |
|
5252 |
"Conserva el codi font de POV-Ray després que la renderització s'haja "
|
|
5253 |
"completat"
|
|
5254 |
||
5255 |
#: src/extensions/povraydialog.ui:199
|
|
5256 |
msgid "Keep POV-Ray source after rendering" |
|
5257 |
msgstr "Conserva el codi font de POV-Ray després de la renderització" |
|
5258 |
||
5259 |
#: src/extensions/povraydialog.ui:209
|
|
5260 |
msgid "Path:" |
|
5261 |
msgstr "Camí:" |
|
5262 |
||
5263 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:20
|
|
5264 |
msgid "Q-Chem Input" |
|
5265 |
msgstr "Entrada Q-Chem" |
|
5266 |
||
5267 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:148
|
|
5268 |
msgid "B3LYP5" |
|
5269 |
msgstr "" |
|
5270 |
||
5271 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:153
|
|
5272 |
msgid "EDF1" |
|
5273 |
msgstr "" |
|
5274 |
||
5275 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:158
|
|
5276 |
msgid "M06-2X" |
|
5277 |
msgstr "" |
|
5278 |
||
5279 |
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:247
|
|
5280 |
msgid "LACVP" |
|
5281 |
msgstr "" |
|
5282 |
||
5283 |
#: src/extensions/shaderdialog.ui:29
|
|
5284 |
msgid "Load Shaders" |
|
5285 |
msgstr "Carrega Shaders" |
|
5286 |
||
5287 |
#: src/extensions/shaderdialog.ui:35
|
|
5288 |
msgid "Shader Name:" |
|
5289 |
msgstr "Nom de Shader:" |
|
5290 |
||
5291 |
#: src/extensions/shaderdialog.ui:52
|
|
5292 |
msgid "Vertex Shader:" |
|
5293 |
msgstr "Vertex Shader:" |
|
5294 |
||
5295 |
#: src/extensions/shaderdialog.ui:76
|
|
5296 |
msgid "Fragment Shader:" |
|
5297 |
msgstr "Fragment Shader:" |
|
5298 |
||
5299 |
#: src/extensions/shaderdialog.ui:100
|
|
5300 |
msgid "Parameters:" |
|
5301 |
msgstr "Paràmetres:" |
|
5302 |
||
5303 |
#: src/extensions/shaderdialog.ui:162 src/extensions/shaderdialog.ui:245
|
|
5304 |
msgid "Assign Shader" |
|
5305 |
msgstr "Assigna un ombrejat" |
|
5306 |
||
5307 |
#: src/extensions/shaderdialog.ui:170
|
|
5308 |
msgid "Display Type:" |
|
5309 |
msgstr "Tipus de visualització:" |
|
5310 |
||
5311 |
#: src/extensions/shaderdialog.ui:190
|
|
5312 |
msgid "Shader Program:" |
|
5313 |
msgstr "Programa de ombrejat:" |
|
5314 |
||
5315 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:14
|
|
5316 |
msgid "Spectra Visualization" |
|
5317 |
msgstr "" |
|
5318 |
||
5319 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:26
|
|
5320 |
msgid "&Close" |
|
5321 |
msgstr "&Tanca" |
|
5322 |
||
5323 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:89
|
|
5324 |
msgid "Calculated Spectra:" |
|
5325 |
msgstr "" |
|
5326 |
||
5327 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:102 src/extensions/spectradialog.ui:125
|
|
5328 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:213 src/extensions/spectradialog.ui:239
|
|
5329 |
msgid "Set Color..." |
|
5330 |
msgstr "" |
|
5331 |
||
5332 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:109
|
|
5333 |
msgid "Imported Spectra:" |
|
5334 |
msgstr "" |
|
5335 |
||
5336 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:132
|
|
5337 |
msgid "Font:" |
|
5338 |
msgstr "" |
|
5339 |
||
5340 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:145
|
|
5341 |
msgid "Change Font..." |
|
5342 |
msgstr "" |
|
5343 |
||
5344 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:158 src/extensions/spectradialog.ui:171
|
|
5345 |
msgid "Show" |
|
5346 |
msgstr "" |
|
5347 |
||
5348 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:184
|
|
5349 |
msgid "Imports a tsv of experimental spectra to overlay on the plot." |
|
5350 |
msgstr "" |
|
5351 |
||
5352 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:187
|
|
5353 |
msgid "&Import..." |
|
5354 |
msgstr "" |
|
5355 |
||
5356 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:200
|
|
5357 |
msgid "Background:" |
|
5358 |
msgstr "" |
|
5359 |
||
5360 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:226
|
|
5361 |
msgid "Foreground:" |
|
5362 |
msgstr "" |
|
5363 |
||
5364 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:255
|
|
5365 |
msgid "New..." |
|
5366 |
msgstr "" |
|
5367 |
||
5368 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:271
|
|
5369 |
msgid "Remove..." |
|
5370 |
msgstr "" |
|
5371 |
||
5372 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:284
|
|
5373 |
msgid "Rename..." |
|
5374 |
msgstr "" |
|
5375 |
||
5376 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:310
|
|
5377 |
msgid "TODO" |
|
5378 |
msgstr "" |
|
5379 |
||
5380 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:323
|
|
5381 |
msgid "&Schemes:" |
|
5382 |
msgstr "" |
|
5383 |
||
5384 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:339
|
|
5385 |
msgid "&Export..." |
|
5386 |
msgstr "" |
|
5387 |
||
5388 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:379
|
|
5389 |
msgid "&DPI:" |
|
5390 |
msgstr "" |
|
5391 |
||
5392 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:395
|
|
5393 |
msgid "&Width:" |
|
5394 |
msgstr "" |
|
5395 |
||
5396 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:424
|
|
5397 |
msgid "&Height" |
|
5398 |
msgstr "" |
|
5399 |
||
5400 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:447
|
|
5401 |
msgid "&Filename:" |
|
5402 |
msgstr "" |
|
5403 |
||
5404 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:483
|
|
5405 |
msgid "..." |
|
5406 |
msgstr "" |
|
5407 |
||
5408 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:494
|
|
5409 |
msgid "cm" |
|
5410 |
msgstr "" |
|
5411 |
||
5412 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:499
|
|
5413 |
msgid "mm" |
|
5414 |
msgstr "" |
|
5415 |
||
5416 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:504
|
|
5417 |
msgid "in" |
|
5418 |
msgstr "" |
|
5419 |
||
5420 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:509
|
|
5421 |
msgid "px" |
|
5422 |
msgstr "" |
|
5423 |
||
5424 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:523
|
|
5425 |
msgid "&Save Image..." |
|
5426 |
msgstr "" |
|
5427 |
||
5428 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:556
|
|
5429 |
msgid "" |
|
5430 |
"Use an optimized value for the font size instead of the scheme-specified "
|
|
5431 |
"value (screen to image point sizes don't translate well!)"
|
|
5432 |
msgstr "" |
|
5433 |
||
5434 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:559
|
|
5435 |
msgid "Auto-adjust F&ont Size" |
|
5436 |
msgstr "" |
|
5437 |
||
5438 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:582
|
|
5439 |
msgid "&Y Axis Units:" |
|
5440 |
msgstr "" |
|
5441 |
||
5442 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:598
|
|
5443 |
msgid "&Gaussian Width:" |
|
5444 |
msgstr "" |
|
5445 |
||
5446 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:647
|
|
5447 |
#, no-c-format
|
|
5448 |
msgid "Transmittance (%)" |
|
5449 |
msgstr "" |
|
5450 |
||
5451 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:652
|
|
5452 |
#, no-c-format
|
|
5453 |
msgid "Absorbance (%)" |
|
5454 |
msgstr "" |
|
5455 |
||
5456 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:666
|
|
5457 |
msgid "&Label peaks" |
|
5458 |
msgstr "" |
|
5459 |
||
5460 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:720
|
|
5461 |
msgid "Sc&ale:" |
|
5462 |
msgstr "" |
|
5463 |
||
5464 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:737
|
|
5465 |
msgid "NMR &Type:" |
|
5466 |
msgstr "" |
|
5467 |
||
5468 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:776
|
|
5469 |
msgid "&Reference:" |
|
5470 |
msgstr "" |
|
5471 |
||
5472 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:802
|
|
5473 |
msgid "Reset &Plot Axes" |
|
5474 |
msgstr "" |
|
5475 |
||
5476 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:809
|
|
5477 |
msgid "Gaussian &Width:" |
|
5478 |
msgstr "" |
|
5479 |
||
5480 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:832
|
|
5481 |
msgid "Label Peaks:" |
|
5482 |
msgstr "" |
|
5483 |
||
5484 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:884
|
|
5485 |
msgid "" |
|
5486 |
"Controls:\n" |
|
5487 |
"Double left click: Restore default axis limits\n"
|
|
5488 |
"Right click + drag: Move plot\n"
|
|
5489 |
"Middle click + drag: Zoom to region\n"
|
|
5490 |
"Scroll wheel: Zoom to cursor"
|
|
5491 |
msgstr "" |
|
5492 |
||
5493 |
#: src/extensions/spectradialog.ui:903
|
|
5494 |
#, fuzzy
|
|
5495 |
msgid "&Load data..." |
|
5496 |
msgstr "Carrega un fitxer..." |
|
5497 |
||
5498 |
#: src/extensions/supercelldialog.ui:14
|
|
5499 |
msgid "Super Cell Parameters" |
|
5500 |
msgstr "Paràmetres de la super cel·la" |
|
5501 |
||
5502 |
#: src/extensions/supercelldialog.ui:22
|
|
5503 |
msgid "Super Cell Options" |
|
5504 |
msgstr "Opcions de la super cel·la" |
|
5505 |
||
5506 |
#: src/extensions/supercelldialog.ui:28
|
|
5507 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:34
|
|
5508 |
msgid "A repeat:" |
|
5509 |
msgstr "Repetició A:" |
|
5510 |
||
5511 |
#: src/extensions/supercelldialog.ui:42
|
|
5512 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:48
|
|
5513 |
msgid "B repeat:" |
|
5514 |
msgstr "Repetició B:" |
|
5515 |
||
5516 |
#: src/extensions/supercelldialog.ui:56
|
|
5517 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:62
|
|
5518 |
msgid "C repeat:" |
|
5519 |
msgstr "Repetició C:" |
|
5520 |
||
5521 |
#: src/extensions/supercelldialog.ui:88
|
|
5522 |
msgid "Generate Cell" |
|
5523 |
msgstr "Genera cel·la" |
|
5524 |
||
5525 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:13
|
|
5526 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:110
|
|
5527 |
msgid "Unit Cell Parameters" |
|
5528 |
msgstr "Paràmetres de la cel·la unitat" |
|
5529 |
||
5530 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:28
|
|
5531 |
msgid "Unit Cell Display Options" |
|
5532 |
msgstr "Opcions de visualització de la cel·la unitat" |
|
5533 |
||
5534 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:81
|
|
5535 |
msgid "Delete Unit Cell" |
|
5536 |
msgstr "Suprimeix la cel·la unitat" |
|
5537 |
||
5538 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:101
|
|
5539 |
msgid "Fill Unit Cell" |
|
5540 |
msgstr "Omple la cel·la unitat" |
|
5541 |
||
5542 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:131
|
|
5543 |
msgid "Axes (Å)" |
|
5544 |
msgstr "Eixos (Å)" |
|
5545 |
||
5546 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:151
|
|
5547 |
msgid "Angles (°)" |
|
5548 |
msgstr "Angles (°)" |
|
5549 |
||
5550 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:175
|
|
5551 |
msgid "A:" |
|
5552 |
msgstr "A:" |
|
5553 |
||
5554 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:192
|
|
5555 |
msgid "alpha:" |
|
5556 |
msgstr "alfa:" |
|
5557 |
||
5558 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:212
|
|
5559 |
msgid "B:" |
|
5560 |
msgstr "B:" |
|
5561 |
||
5562 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:229
|
|
5563 |
msgid "beta:" |
|
5564 |
msgstr "beta:" |
|
5565 |
||
5566 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:249
|
|
5567 |
msgid "C:" |
|
5568 |
msgstr "C:" |
|
5569 |
||
5570 |
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:266
|
|
5571 |
msgid "gamma:" |
|
5572 |
msgstr "gamma:" |
|
5573 |
||
5574 |
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:14
|
|
5575 |
msgid "Molecular Vibrations" |
|
5576 |
msgstr "Vibracions moleculars" |
|
5577 |
||
5578 |
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:45
|
|
5579 |
msgid "Frequency (cm-1)" |
|
5580 |
msgstr "Freqüència (cm-1)" |
|
5581 |
||
5582 |
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:50
|
|
5583 |
#, fuzzy
|
|
5584 |
msgid "Intensity (km/mol)" |
|
5585 |
msgstr "Intensitat (a.u.)" |
|
5586 |
||
5587 |
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:66
|
|
5588 |
msgid "&Scale:" |
|
5589 |
msgstr "" |
|
5590 |
||
5591 |
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:97
|
|
5592 |
msgid "Display Force &Vectors" |
|
5593 |
msgstr "" |
|
5594 |
||
5595 |
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:122
|
|
5596 |
msgid "E&xport..." |
|
5597 |
msgstr "" |
|
5598 |
||
5599 |
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:13
|
|
5600 |
msgid "Insert Fragment..." |
|
5601 |
msgstr "Insereix un fragment…" |
|
5602 |
||
5603 |
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:24
|
|
5604 |
msgid "Add Directory" |
|
5605 |
msgstr "Afig un directori" |
|
5606 |
||
5607 |
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:31
|
|
5608 |
msgid "Reset List" |
|
5609 |
msgstr "Reinicia la llista" |
|
5610 |
||
5611 |
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:60
|
|
5612 |
msgid "Generate from SMILES:" |
|
5613 |
msgstr "Generat a partir de SMILES:" |
|
5614 |
||
5615 |
#: src/tools/navigatesettingswidget.ui:14
|
|
5616 |
msgid "Form" |
|
5617 |
msgstr "Forma" |
|
5618 |
||
5619 |
#: src/tools/navigatesettingswidget.ui:23
|
|
5620 |
msgctxt "" |
|
5621 |
"Should the navigate tool display visual cues about the action taking place?"
|
|
5622 |
msgid "" |
|
5623 |
"\n"
|
|
5624 |
" </property>\n"
|
|
5625 |
" <property name=\"text\">\n"
|
|
5626 |
" <string>Display visual cues"
|
|
5627 |
msgstr "" |
|
5628 |
||
5629 |
#: src/tools/navigatesettingswidget.ui:24
|
|
5630 |
msgid "" |
|
5631 |
"Display visual cues</string>\n"
|
|
5632 |
" </property>"
|
|
5633 |
msgstr "" |
|
5634 |
||
5635 |
#: src/tools/pythonsettingswidget.ui:25
|
|
5636 |
msgid "Python Settings" |
|
5637 |
msgstr "Configuració de python" |
|
5638 |
||
5639 |
#: src/tools/zmatrixdialog.ui:14
|
|
5640 |
msgid "Z Matrix Editor" |
|
5641 |
msgstr "" |
|
5642 |
||
5643 |
#: src/tools/zmatrixdialog.ui:25
|
|
5644 |
msgid "Import Selected Atoms" |
|
5645 |
msgstr "" |
|
5646 |
||
5647 |
#: src/tools/zmatrixdialog.ui:52
|
|
5648 |
msgid "Remove Atom" |
|
5649 |
msgstr "" |
|
5650 |
||
5651 |
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
5652 |
msgid "Your names" |
|
5653 |
msgstr "" |
|
5654 |
",Launchpad Contributions:,Toni Hermoso Pulido,carles ferrando,el_libre "
|
|
5655 |
"XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD, ,Launchpad Contributions:,Geoff Hutchison,Toni "
|
|
5656 |
"Hermoso Pulido,carles ferrando,el_libre XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD"
|
|
5657 |
||
5658 |
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
5659 |
msgid "Your emails" |
|
5660 |
msgstr "" |
|
5661 |
",,toniher@softcatala.cat,,el.libre@gmail.com,,,,toniher@softcatala.cat,,el."
|
|
5662 |
"libre@gmail.com"
|
|
5663 |
||
5664 |
#~ msgid ""
|
|
5665 |
#~ "<h3>%1</h3><br/><br/>Application Version: %2<br/><br/>Library Version: %"
|
|
5666 |
#~ "3<br/><br/>For more information check the <a href=\"http://avogadro."
|
|
5667 |
#~ "openmolecules.net/\">Avogadro homepage</a>.<br/><br/>The program is "
|
|
5668 |
#~ "provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF "
|
|
5669 |
#~ "DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/>"
|
|
5670 |
#~ msgstr ""
|
|
5671 |
#~ "<h3>%1</h3><br/><br/>Versió de programa: %2<br/><br/> Versió de "
|
|
5672 |
#~ "llibreria: %3<br/><br/>Per a més informació ves a <a href=\\\"http://"
|
|
5673 |
#~ "avogadro.sourceforge.net/\">Pàgina d'inici d'Avogadro </a>.<br/><br/"
|
|
5674 |
#~ ">Aquest programa és subministra sense CAP GARANTIA de CAP MENA, INCLOENT-"
|
|
5675 |
#~ "HI LA GARANTIA DE DISSENY, VENDA o APTITUD PER QUALSEVOL COSA.<br/>"
|
|
5676 |
||
5677 |
#~ msgid "Cut Molecule"
|
|
5678 |
#~ msgstr "Retalla la molècula"
|
|
5679 |
||
5680 |
#~ msgid "Cut Atoms"
|
|
5681 |
#~ msgstr "Retalla els àtoms"
|
|
5682 |
||
5683 |
#~ msgid "Paste"
|
|
5684 |
#~ msgstr "Enganxa"
|
|
5685 |
||
5686 |
#~ msgid "Clear Molecule"
|
|
5687 |
#~ msgstr "Esborra la molècula"
|
|
5688 |
||
5689 |
#~ msgid "Clear Atoms"
|
|
5690 |
#~ msgstr "Esborra els atoms"
|
|
5691 |
||
5692 |
#~ msgid "Open File"
|
|
5693 |
#~ msgstr "Obre un fitxer"
|
|
5694 |
||
5695 |
#~ msgid "Messages"
|
|
5696 |
#~ msgstr "Missatges"
|
|
5697 |
||
5698 |
#~ msgid "Window"
|
|
5699 |
#~ msgstr "Finestra"
|
|
5700 |
||
5701 |
#~ msgid "&Minimize"
|
|
5702 |
#~ msgstr "&Minimitza"
|
|
5703 |
||
5704 |
#~ msgid "Ctrl+M"
|
|
5705 |
#~ msgstr "Ctrl+M"
|
|
5706 |
||
5707 |
#~ msgid "&Zoom"
|
|
5708 |
#~ msgstr "&Zoom"
|
|
5709 |
||
5710 |
#~ msgid "Bring All to Front"
|
|
5711 |
#~ msgstr "Porta-ho tot al davant"
|
|
5712 |
||
5713 |
#~ msgid "Tool Settings"
|
|
5714 |
#~ msgstr "Barra de configuració"
|
|
5715 |
||
5716 |
#~ msgid "Common molecule formats"
|
|
5717 |
#~ msgstr "Formats comuns de molècula"
|
|
5718 |
||
5719 |
#~ msgid "All files"
|
|
5720 |
#~ msgstr "Tots els fitxers"
|
|
5721 |
||
5722 |
#~ msgid "CML"
|
|
5723 |
#~ msgstr "CML"
|
|
5724 |
||
5725 |
#~ msgid "Crystallographic Interchange CIF"
|
|
5726 |
#~ msgstr "Intercanvi crital·logràfic CIF"
|
|
5727 |
||
5728 |
#~ msgid "GAMESS-US Output"
|
|
5729 |
#~ msgstr "Eixida GAMESS-US"
|
|
5730 |
||
5731 |
#~ msgid "Gaussian 98/03 Output"
|
|
5732 |
#~ msgstr "Eixida Gaussian 98/03"
|
|
5733 |
||
5734 |
#~ msgid "Gaussian Formatted Checkpoint"
|
|
5735 |
#~ msgstr "Punt de control amb format gaussià"
|
|
5736 |
||
5737 |
#~ msgid "HyperChem"
|
|
5738 |
#~ msgstr "HyperChem"
|
|
5739 |
||
5740 |
#~ msgid "MDL Mol"
|
|
5741 |
#~ msgstr "Mol MDL"
|
|
5742 |
||
5743 |
#~ msgid "PDB"
|
|
5744 |
#~ msgstr "PDB"
|
|
5745 |
||
5746 |
#~ msgid "Sybyl Mol2"
|
|
5747 |
#~ msgstr "Sybyl Mol2"
|
|
5748 |
||
5749 |
#~ msgid "XYZ"
|
|
5750 |
#~ msgstr "XYZ"
|
|
5751 |
||
5752 |
#~ msgid "Loading %1..."
|
|
5753 |
#~ msgstr "S'està carregant %1…"
|
|
5754 |
||
5755 |
#~ msgid ""
|
|
5756 |
#~ "Cannot read file %1:\n"
|
|
5757 |
#~ "%2."
|
|
5758 |
#~ msgstr ""
|
|
5759 |
#~ "No es pot llegir el fitxer %1: \n"
|
|
5760 |
#~ "%2."
|
|
5761 |
||
5762 |
#~ msgid ""
|
|
5763 |
#~ "This file contains 2D coordinates only. Do you want Avogadro to scale the "
|
|
5764 |
#~ "bonds and do a quick optimization?"
|
|
5765 |
#~ msgstr ""
|
|
5766 |
#~ "Este fitxer només conté coordenades 2D. Voleu que l'Avogadro canvie "
|
|
5767 |
#~ "l'escala dels enllaços i faça una optimització ràpida?"
|
|
5768 |
||
5769 |
#~ msgid ""
|
|
5770 |
#~ "This file does not contain 3D coordinates. You may not be able to edit or "
|
|
5771 |
#~ "view properly."
|
|
5772 |
#~ msgstr ""
|
|
5773 |
#~ "Este fitxer no conté coordenades 3D. No podreu editar-lo ni visualitzar-"
|
|
5774 |
#~ "lo de forma correcta."
|
|
5775 |
||
5776 |
#~ msgid ""
|
|
5777 |
#~ "This file appears to contain multiple molecule records. Avogadro will "
|
|
5778 |
#~ "only read the first molecule. If you save, all other molecules may be "
|
|
5779 |
#~ "lost."
|
|
5780 |
#~ msgstr ""
|
|
5781 |
#~ "Este fitxer sembla que conté múltiples molècules. L'Avogadro només pot "
|
|
5782 |
#~ "llegir la primera molècula. Si l'alceu, totes les altres molècules es "
|
|
5783 |
#~ "perdran."
|
|
5784 |
||
5785 |
#~ msgid " Bonds: "
|
|
5786 |
#~ msgstr " Enllaços: "
|
|
5787 |
||
5788 |
#~ msgid "Reading molecular file failed."
|
|
5789 |
#~ msgstr "Hi ha hagut un error en llegir el fitxer de molècula."
|
|
5790 |
||
5791 |
#~ msgid "File Loaded..."
|
|
5792 |
#~ msgstr "S'ha carregat el fitxer…"
|
|
5793 |
||
5794 |
#~ msgid "Gaussian Cartesian Input"
|
|
5795 |
#~ msgstr "Entrada cartesiana gaussiana"
|
|
5796 |
||
5797 |
#~ msgid "Gaussian Z-matrix Input"
|
|
5798 |
#~ msgstr "Entrada gaussiana matriu Z"
|
|
5799 |
||
5800 |
#~ msgid "MDL SDfile"
|
|
5801 |
#~ msgstr "Fitxer MDL SD"
|
|
5802 |
||
5803 |
#~ msgid "Cannot write to file format of file %1."
|
|
5804 |
#~ msgstr "No es pot escriure el fitxer amb format %1."
|
|
5805 |
||
5806 |
#~ msgid ""
|
|
5807 |
#~ "Cannot write to the file %1:\n"
|
|
5808 |
#~ "%2."
|
|
5809 |
#~ msgstr ""
|
|
5810 |
#~ "No es pot escriure el fitxer %1: \n"
|
|
5811 |
#~ " %2."
|
|
5812 |
||
5813 |
#~ msgid "Cannot write to the file %1."
|
|
5814 |
#~ msgstr "No es pot escriure el fitxer %1."
|
|
5815 |
||
5816 |
#~ msgid "Saving file."
|
|
5817 |
#~ msgstr "Alça el fitxer."
|
|
5818 |
||
5819 |
#~ msgid "Save succeeded."
|
|
5820 |
#~ msgstr "S'ha alçat amb èxit."
|
|
5821 |
||
5822 |
#~ msgid "Saving molecular file failed."
|
|
5823 |
#~ msgstr "S'ha produït un error en alçar el fitxer molecular."
|
|
5824 |
||
5825 |
#~ msgid "PNG"
|
|
5826 |
#~ msgstr "PNG"
|
|
5827 |
||
5828 |
#~ msgid "Common image formats"
|
|
5829 |
#~ msgstr "Formats d'imatge comuns"
|
|
5830 |
||
5831 |
#~ msgid "BMP"
|
|
5832 |
#~ msgstr "BMP"
|
|
5833 |
||
5834 |
#~ msgid "JPEG"
|
|
5835 |
#~ msgstr "JPEG"
|
|
5836 |
||
5837 |
#~ msgid "Export Bitmap Graphics"
|
|
5838 |
#~ msgstr "Exporta el gràfic de mapa de bits."
|
|
5839 |
||
5840 |
#~ msgid "PDF"
|
|
5841 |
#~ msgstr "PDF"
|
|
5842 |
||
5843 |
#~ msgid "Common vector image formats"
|
|
5844 |
#~ msgstr "Formats comuns d'imatges vectorials"
|
|
5845 |
||
5846 |
#~ msgid "SVG"
|
|
5847 |
#~ msgstr "SVG"
|
|
5848 |
||
5849 |
#~ msgid "EPS"
|
|
5850 |
#~ msgstr "EPS"
|
|
5851 |
||
5852 |
#~ msgid ""
|
|
5853 |
#~ "The document has been modified.\n"
|
|
5854 |
#~ "Do you want to save your changes?"
|
|
5855 |
#~ msgstr ""
|
|
5856 |
#~ "El document ha estat modificat. \n"
|
|
5857 |
#~ "Voleu alçar-ne els canvis ?"
|
|
5858 |
||
5859 |
#~ msgid "Untitled"
|
|
5860 |
#~ msgstr "sense títol"
|
|
5861 |
||
5862 |
#~ msgid "Unable to paste molecule."
|
|
5863 |
#~ msgstr "No es pot enganxar la molècula."
|
|
5864 |
||
5865 |
#~ msgid "Paste failed (format unavailable)."
|
|
5866 |
#~ msgstr "S'ha produït un error en enganxar (format no disponible)."
|
|
5867 |
||
5868 |
#~ msgid "Copy failed (mdl unavailable)."
|
|
5869 |
#~ msgstr "S'ha produït un error en còpiar ( mdl no reconegut)."
|
|
5870 |
||
5871 |
#~ msgid "View %1"
|
|
5872 |
#~ msgstr "Visualitza %1"
|
|
5873 |
||
5874 |
#~ msgid "Avogadro: Detached View"
|
|
5875 |
#~ msgstr "Avogadro: Vista separada"
|
|
5876 |
||
5877 |
#~ msgid "Normal Size"
|
|
5878 |
#~ msgstr "Mida normal"
|
|
5879 |
||
5880 |
#~ msgid "Full Screen"
|
|
5881 |
#~ msgstr "Pantalla completa"
|
|
5882 |
||
5883 |
#~ msgid "untitled"
|
|
5884 |
#~ msgstr "sense títol"
|
|
5885 |
||
5886 |
#~ msgid "[*]Avogadro"
|
|
5887 |
#~ msgstr "[*]Avogadro"
|
|
5888 |
||
5889 |
#~ msgid "%1[*] - %2"
|
|
5890 |
#~ msgstr "%1[*] - %2"
|
|
5891 |
||
5892 |
#~ msgid "Settings..."
|
|
5893 |
#~ msgstr "Configuració…"
|
|
5894 |
||
5895 |
#~ msgid "Duplicate"
|
|
5896 |
#~ msgstr "Duplica"
|
|
5897 |
||
5898 |
#~ msgid "Remove"
|
|
5899 |
#~ msgstr "Suprimeix"
|
|
5900 |
||
5901 |
#~ msgid "No tools or engines loaded."
|
|
5902 |
#~ msgstr "No hi ha cap eina o motor carregat."
|
|
5903 |
||
5904 |
#~ msgid "No engines loaded."
|
|
5905 |
#~ msgstr "No hi ha cap motor carregat."
|
|
5906 |
||
5907 |
#~ msgid "No tools loaded."
|
|
5908 |
#~ msgstr "No hi ha cap eina carregada."
|
|
5909 |
||
5910 |
#~ msgid ""
|
|
5911 |
#~ " It is unlikely this application will function correctly. Please correct "
|
|
5912 |
#~ "this error."
|
|
5913 |
#~ msgstr ""
|
|
5914 |
#~ " És impossible que esta aplicació funcione de forma correcta. Per favor, "
|
|
5915 |
#~ "corregiu-ne l'error."
|
|
5916 |
||
5917 |
#~ msgid "Objects"
|
|
5918 |
#~ msgstr "Objectes"
|
|
5919 |
||
5920 |
#~ msgid "Colors"
|
|
5921 |
#~ msgstr "Colors"
|
|
5922 |
||
5923 |
#~ msgid " copy"
|
|
5924 |
#~ msgstr " còpia"
|
|
5925 |
||
5926 |
#~ msgid "Name: "
|
|
5927 |
#~ msgstr "Nom: "
|
|
5928 |
||
5929 |
#~ msgid "File: "
|
|
5930 |
#~ msgstr "Fitxer: "
|
|
5931 |
||
5932 |
#~ msgid "Description:\n"
|
|
5933 |
#~ msgstr "Descripció:\n"
|
|
5934 |
||
5935 |
#~ msgid "Plugin Manager"
|
|
5936 |
#~ msgstr "Connector de Gestió"
|
|
5937 |
||
5938 |
#~ msgid ""
|
|
5939 |
#~ "Avogadro needs to be restarted in order for the changes to take effect"
|
|
5940 |
#~ msgstr ""
|
|
5941 |
#~ "Avogadro necessita que reinicieu el programa per tal que els canvis "
|
|
5942 |
#~ "tinguen efecte."
|
|
5943 |
||
5944 |
#~ msgid "bond %1"
|
|
5945 |
#~ msgstr "enllaç %1"
|
|
5946 |
||
5947 |
#~ msgid "User Selections"
|
|
5948 |
#~ msgstr "Seleccions de l'usuari"
|
|
5949 |
||
5950 |
#~ msgid "only labels can have sub items"
|
|
5951 |
#~ msgstr "només les etiquetes poden tindre subelements"
|
|
5952 |
||
5953 |
#~ msgid "tree"
|
|
5954 |
#~ msgstr "arbre"
|
|
5955 |
||
5956 |
#~ msgid "index"
|
|
5957 |
#~ msgstr "índex"
|
|
5958 |
||
5959 |
#~ msgid "Low"
|
|
5960 |
#~ msgstr "Baix"
|
|
5961 |
||
5962 |
#~ msgid "Medium"
|
|
5963 |
#~ msgstr "Mitjà"
|
|
5964 |
||
5965 |
#~ msgid "High"
|
|
5966 |
#~ msgstr "Alt"
|
|
5967 |
||
5968 |
#~ msgid "Undefined"
|
|
5969 |
#~ msgstr "no definit"
|
|
5970 |
||
5971 |
#~ msgid "Some"
|
|
5972 |
#~ msgstr "Alguns"
|
|
5973 |
||
5974 |
#~ msgid "Mid"
|
|
5975 |
#~ msgstr "Mitjancer"
|
|
5976 |
||
5977 |
#~ msgid "Lots"
|
|
5978 |
#~ msgstr "Porcions"
|
|
5979 |
||
5980 |
#~ msgid "gamessEfpDock"
|
|
5981 |
#~ msgstr "gamessEfpDock"
|
|
5982 |
||
5983 |
#~ msgid ", "
|
|
5984 |
#~ msgstr ", "
|
|
5985 |
||
5986 |
#~ msgid "Atom"
|
|
5987 |
#~ msgstr "Àtom"
|
|
5988 |
||
5989 |
#~ msgid "Bond"
|
|
5990 |
#~ msgstr "Enllaç"
|
|
5991 |
||
5992 |
#~ msgid "Torsion"
|
|
5993 |
#~ msgstr "Torsió"
|
|
5994 |
||
5995 |
#~ msgid "Conformer"
|
|
5996 |
#~ msgstr "Concordança"
|
|
5997 |
||
5998 |
#~ msgid "Angle (°)"
|
|
5999 |
#~ msgstr "Angle (°)"
|
|
6000 |
||
6001 |
#~ msgid "Torsion (°)"
|
|
6002 |
#~ msgstr "Torsió (°)"
|
|
6003 |
||
6004 |
#~ msgid "X (Å)"
|
|
6005 |
#~ msgstr "X (Å)"
|
|
6006 |
||
6007 |
#~ msgid "Y (Å)"
|
|
6008 |
#~ msgstr "Y (Å)"
|
|
6009 |
||
6010 |
#~ msgid "Z (Å)"
|
|
6011 |
#~ msgstr "Z (Å)"
|
|
6012 |
||
6013 |
#~ msgid "cancel"
|
|
6014 |
#~ msgstr "cancel·la"
|
|
6015 |
||
6016 |
#~ msgid "Python script rendering"
|
|
6017 |
#~ msgstr "Renderització amb script de Python"
|
|
6018 |
||
6019 |
#~ msgid "Add Display Type"
|
|
6020 |
#~ msgstr "Afig un tipus de visualització"
|
|
6021 |
||
6022 |
#~ msgid "Type:"
|
|
6023 |
#~ msgstr "Tipus:"
|
|
6024 |
||
6025 |
#~ msgid "Name:"
|
|
6026 |
#~ msgstr "Nom:"
|
|
6027 |
||
6028 |
#~ msgid "Description:"
|
|
6029 |
#~ msgstr "Descripció:"
|
|
6030 |
||
6031 |
#~ msgid "Color by:"
|
|
6032 |
#~ msgstr "Color de:"
|
|
6033 |
||
6034 |
#~ msgid "Add Selected Primitives"
|
|
6035 |
#~ msgstr "Afig les primitives seleccionades"
|
|
6036 |
||
6037 |
#~ msgid "Remove Selected Primitives"
|
|
6038 |
#~ msgstr "Esborra selecció primitiva"
|
|
6039 |
||
6040 |
#~ msgid "Add All Primitives"
|
|
6041 |
#~ msgstr "Afig totes les primitives"
|
|
6042 |
||
6043 |
#~ msgid "Display Only Selected Primitives"
|
|
6044 |
#~ msgstr "Mostra sols les primitives seleccionades"
|
|
6045 |
||
6046 |
#~ msgid "Assign to Selection"
|
|
6047 |
#~ msgstr "Assigna la selecció"
|
|
6048 |
||
6049 |
#~ msgid "Import Molecule File"
|
|
6050 |
#~ msgstr "Importa fitxer molècula"
|
|
6051 |
||
6052 |
#~ msgid "Automatically detect from extension"
|
|
6053 |
#~ msgstr "Detectar automaticament des de l'extensió"
|
|
6054 |
||
6055 |
#~ msgid "Perceive bonding"
|
|
6056 |
#~ msgstr "Notar els enllaços"
|
|
6057 |
||
6058 |
#~ msgid "Perceive bond orders"
|
|
6059 |
#~ msgstr "Notar l'ordre dels enllaços"
|
|
6060 |
||
6061 |
#~ msgid "Coordinates are in Ångstroms"
|
|
6062 |
#~ msgstr "Les coordenades estan en àngstroms"
|
|
6063 |
||
6064 |
#~ msgid "&Help"
|
|
6065 |
#~ msgstr "A&juda"
|
|
6066 |
||
6067 |
#~ msgid "Open &Recent"
|
|
6068 |
#~ msgstr "Obre &recent"
|
|
6069 |
||
6070 |
#~ msgid "Toolbars"
|
|
6071 |
#~ msgstr "Barres d'eines"
|
|
6072 |
||
6073 |
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
6074 |
#~ msgstr "Barra d'eines principal"
|
|
6075 |
||
6076 |
#~ msgid "Project Tree"
|
|
6077 |
#~ msgstr "Arbre del projecte"
|
|
6078 |
||
6079 |
#~ msgid "Display Types"
|
|
6080 |
#~ msgstr "Mostra tipus"
|
|
6081 |
||
6082 |
#~ msgid "&Open"
|
|
6083 |
#~ msgstr "&Obre"
|
|
6084 |
||
6085 |
#~ msgid "Ctrl+O"
|
|
6086 |
#~ msgstr "Ctrl+O"
|
|
6087 |
||
6088 |
#~ msgid "&Quit"
|
|
6089 |
#~ msgstr "&Ix"
|
|
6090 |
||
6091 |
#~ msgid "Ctrl+Q"
|
|
6092 |
#~ msgstr "Ctrl+Q"
|
|
6093 |
||
6094 |
#~ msgid "Recent"
|
|
6095 |
#~ msgstr "Recent"
|
|
6096 |
||
6097 |
#~ msgid "&Clear Recent"
|
|
6098 |
#~ msgstr "&Esborra allò recent"
|
|
6099 |
||
6100 |
#~ msgid "&New"
|
|
6101 |
#~ msgstr "&Nou"
|
|
6102 |
||
6103 |
#~ msgid "Ctrl+N"
|
|
6104 |
#~ msgstr "Ctrl+N"
|
|
6105 |
||
6106 |
#~ msgid "Ctrl+W"
|
|
6107 |
#~ msgstr "Ctrl+W"
|
|
6108 |
||
6109 |
#~ msgid "&Save"
|
|
6110 |
#~ msgstr "&Alça"
|
|
6111 |
||
6112 |
#~ msgid "Ctrl+S"
|
|
6113 |
#~ msgstr "Ctrl+S"
|
|
6114 |
||
6115 |
#~ msgid "Save &As..."
|
|
6116 |
#~ msgstr "Anomena i &alça..."
|
|
6117 |
||
6118 |
#~ msgid "Ctrl+Shift+S"
|
|
6119 |
#~ msgstr "Ctrl+Shift+S"
|
|
6120 |
||
6121 |
#~ msgid "Revert To Saved"
|
|
6122 |
#~ msgstr "Desfes l'alçat"
|
|
6123 |
||
6124 |
#~ msgid "&Graphics..."
|
|
6125 |
#~ msgstr "&Gràfics..."
|
|
6126 |
||
6127 |
#~ msgid "&Full Screen Mode"
|
|
6128 |
#~ msgstr "&Mode pantalla completa"
|
|
6129 |
||
6130 |
#~ msgid "Set &Background Color..."
|
|
6131 |
#~ msgstr "Estableix color de &fons..."
|
|
6132 |
||
6133 |
#~ msgid "&About"
|
|
6134 |
#~ msgstr "&Quant a"
|
|
6135 |
||
6136 |
#~ msgid "&Undo"
|
|
6137 |
#~ msgstr "&Desfés"
|
|
6138 |
||
6139 |
#~ msgid "Ctrl+Z"
|
|
6140 |
#~ msgstr "Ctrl+Z"
|
|
6141 |
||
6142 |
#~ msgid "&Redo"
|
|
6143 |
#~ msgstr "&Refés"
|
|
6144 |
||
6145 |
#~ msgid "Ctrl+Shift+Z"
|
|
6146 |
#~ msgstr "Ctrl+Shift+Z"
|
|
6147 |
||
6148 |
#~ msgid "New View"
|
|
6149 |
#~ msgstr "Nova vista"
|
|
6150 |
||
6151 |
#~ msgid "Close View"
|
|
6152 |
#~ msgstr "Tanca la vista"
|
|
6153 |
||
6154 |
#~ msgid "Center"
|
|
6155 |
#~ msgstr "Centre"
|
|
6156 |
||
6157 |
#~ msgid "&Paste"
|
|
6158 |
#~ msgstr "&Enganxa"
|
|
6159 |
||
6160 |
#~ msgid "Ctrl+V"
|
|
6161 |
#~ msgstr "Ctrl+V"
|
|
6162 |
||
6163 |
#~ msgid "Copy"
|
|
6164 |
#~ msgstr "Copia"
|
|
6165 |
||
6166 |
#~ msgid "Ctrl+C"
|
|
6167 |
#~ msgstr "Ctrl+C"
|
|
6168 |
||
6169 |
#~ msgid "Cut"
|
|
6170 |
#~ msgstr "Retalla"
|
|
6171 |
||
6172 |
#~ msgid "Ctrl+X"
|
|
6173 |
#~ msgstr "Ctrl+X"
|
|
6174 |
||
6175 |
#~ msgid "Clear"
|
|
6176 |
#~ msgstr "Esborra"
|
|
6177 |
||
6178 |
#~ msgid "Select All"
|
|
6179 |
#~ msgstr "Selecciona-ho tot"
|
|
6180 |
||
6181 |
#~ msgid "Ctrl+A"
|
|
6182 |
#~ msgstr "Ctrl+A"
|
|
6183 |
||
6184 |
#~ msgid "Select None"
|
|
6185 |
#~ msgstr "No selecciones res"
|
|
6186 |
||
6187 |
#~ msgid "Ctrl+Shift+A"
|
|
6188 |
#~ msgstr "Ctrl+Shift+A"
|
|
6189 |
||
6190 |
#~ msgid "Configure Avogadro..."
|
|
6191 |
#~ msgstr "Configura Avogadro..."
|
|
6192 |
||
6193 |
#~ msgid "Tutorials"
|
|
6194 |
#~ msgstr "Guies d'aprenentatge"
|
|
6195 |
||
6196 |
#~ msgid "Duplicate View"
|
|
6197 |
#~ msgstr "Duplica la visualització"
|
|
6198 |
||
6199 |
#~ msgid "Display Axes"
|
|
6200 |
#~ msgstr "Mostra els eixos"
|
|
6201 |
||
6202 |
#~ msgid "Avogadro Help"
|
|
6203 |
#~ msgstr "Ajuda de l'Avogrado"
|
|
6204 |
||
6205 |
#~ msgid "Release Notes"
|
|
6206 |
#~ msgstr "Notes de la versió"
|
|
6207 |
||
6208 |
#~ msgid "Report a Bug"
|
|
6209 |
#~ msgstr "Informa d'un error"
|
|
6210 |
||
6211 |
#~ msgid "FAQ"
|
|
6212 |
#~ msgstr "PMF"
|
|
6213 |
||
6214 |
#~ msgid "Avogadro Website"
|
|
6215 |
#~ msgstr "Lloc web d'Avogadro"
|
|
6216 |
||
6217 |
#~ msgid "Plugin Manager..."
|
|
6218 |
#~ msgstr "Gestor connector..."
|
|
6219 |
||
6220 |
#~ msgid "Project Tree Editor..."
|
|
6221 |
#~ msgstr "Editor d'arbre del projecte..."
|
|
6222 |
||
6223 |
#~ msgid "Detach View"
|
|
6224 |
#~ msgstr "Separa la visualització"
|
|
6225 |
||
6226 |
#~ msgid "Molecule File..."
|
|
6227 |
#~ msgstr "Fitxer molècula..."
|
|
6228 |
||
6229 |
#~ msgid "Use Quick Render"
|
|
6230 |
#~ msgstr "Utilitza el generador fàcil"
|
|
6231 |
||
6232 |
#~ msgid "&Vector Graphics..."
|
|
6233 |
#~ msgstr "&Gràfic vectorial..."
|
|
6234 |
||
6235 |
#~ msgid "Display Unit Cell Axes"
|
|
6236 |
#~ msgstr "Mostra eixos de cel·les unitat"
|
|
6237 |
||
6238 |
#~ msgid "Plugins"
|
|
6239 |
#~ msgstr "Connectors"
|
|
6240 |
||
6241 |
#~ msgid "Details"
|
|
6242 |
#~ msgstr "Detalls"
|
|
6243 |
||
6244 |
#~ msgid "Tree Items"
|
|
6245 |
#~ msgstr "Arbre d'elements"
|
|
6246 |
||
6247 |
#~ msgid "New Item"
|
|
6248 |
#~ msgstr "Nou element"
|
|
6249 |
||
6250 |
#~ msgid "&New Item"
|
|
6251 |
#~ msgstr "&Nou element"
|
|
6252 |
||
6253 |
#~ msgid "New Subitem"
|
|
6254 |
#~ msgstr "Nou subelement"
|
|
6255 |
||
6256 |
#~ msgid "New &Subitem"
|
|
6257 |
#~ msgstr "Nou &Subelement"
|
|
6258 |
||
6259 |
#~ msgid "Delete Item"
|
|
6260 |
#~ msgstr "Suprimeix l'element"
|
|
6261 |
||
6262 |
#~ msgid "&Delete Item"
|
|
6263 |
#~ msgstr "&Suprimeix l'element"
|
|
6264 |
||
6265 |
#~ msgid "Move Item Left (before Parent Item)"
|
|
6266 |
#~ msgstr "Mou l'element a l'esquerra (abans de l'element pare)"
|
|
6267 |
||
6268 |
#~ msgid "Move Item Right (as a First Subitem of the Next Sibling Item)"
|
|
6269 |
#~ msgstr ""
|
|
6270 |
#~ "Mou element a la dreta ( al primer subelement del següent element germà)"
|
|
6271 |
||
6272 |
#~ msgid "R"
|
|
6273 |
#~ msgstr "R"
|
|
6274 |
||
6275 |
#~ msgid "Move Item Up"
|
|
6276 |
#~ msgstr "Puja l'element"
|
|
6277 |
||
6278 |
#~ msgid "U"
|
|
6279 |
#~ msgstr "U"
|
|
6280 |
||
6281 |
#~ msgid "Move Item Down"
|
|
6282 |
#~ msgstr "Baixa l'element"
|
|
6283 |
||
6284 |
#~ msgid "1"
|
|
6285 |
#~ msgstr "1"
|
|
6286 |
||
6287 |
#~ msgid "General"
|
|
6288 |
#~ msgstr "General"
|
|
6289 |
||
6290 |
#~ msgid "Quality:"
|
|
6291 |
#~ msgstr "Qualitat:"
|
|
6292 |
||
6293 |
#~ msgid "Set the global rendering quality."
|
|
6294 |
#~ msgstr "Configura la qualitat global de generació"
|
|
6295 |
||
6296 |
#~ msgid "Enable the tabbed tool layout."
|
|
6297 |
#~ msgstr "Habilita la disposició tabulada de la eina."
|
|
6298 |
||
6299 |
#~ msgid "Tabbed Tools"
|
|
6300 |
#~ msgstr "Eines tabulades"
|
|
6301 |
||
6302 |
#~ msgid "Top"
|
|
6303 |
#~ msgstr "Superior"
|
|
6304 |
||
6305 |
#~ msgid "Bottom"
|
|
6306 |
#~ msgstr "Inferior"
|
|
6307 |
||
6308 |
#~ msgid "Left"
|
|
6309 |
#~ msgstr "Esquerre"
|
|
6310 |
||
6311 |
#~ msgid "Right"
|
|
6312 |
#~ msgstr "Dret"
|
|
6313 |
||
6314 |
#~ msgid "Tab Position"
|
|
6315 |
#~ msgstr "Posició del tabulador"
|
|
6316 |
||
6317 |
#~ msgid "Fog:"
|
|
6318 |
#~ msgstr "Boira:"
|
|
6319 |
||
6320 |
#~ msgid "Smooths animations of various functions where availabe."
|
|
6321 |
#~ msgstr "Està disponible allisar animacions de varies funcions."
|
|
6322 |
||
6323 |
#~ msgid ""
|
|
6324 |
#~ "Enables the use of transitional animations when performing automatic "
|
|
6325 |
#~ "positioning of the GLWidget."
|
|
6326 |
#~ msgstr ""
|
|
6327 |
#~ "Habilita l'ús d'animacions transitòries quan activeu automàticament "
|
|
6328 |
#~ "GLWidget."
|
|
6329 |
||
6330 |
#~ msgid "Smooth Transitions"
|
|
6331 |
#~ msgstr "Transicions suaus"
|