~vcs-imports/avogadro/trunk

1650 by ghutchis
Update with current translations for Launchpad import.
1
# translation of _avogadro-ca.po to Catalan (Valencia)
2
# translation of Avogadro to Catalan (Valencian)
3
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
4
# This file is distributed under the same license as the avogadro package.
5
#
6
# Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>, 2009.
7
# Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>, 2009.
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: _avogadro-ca\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: avogadro-devel@lists.sourceforge.net\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 13:59-0400\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 18:46+0000\n"
14
"Last-Translator: Geoff Hutchison <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Catalan (Valencia) <ca@li.org>\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-19 17:48+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
22
#: src/colors/chargecolor.h:44
23
msgid "Color by Partial Charge"
24
msgstr "Color de la càrrega parcial."
25
26
#: src/colors/chargecolor.h:45
27
msgid "Color by atomic partial charge (blue = positive, red = negative."
28
msgstr "Color de la càrrega atòmica parcial ( blau= positiva, roja=negativa."
29
30
#: src/colors/distancecolor.h:44
31
msgid "Color by Distance"
32
msgstr "Color de la distància"
33
34
#: src/colors/distancecolor.h:45
35
msgid "Color by distance from the first atom."
36
msgstr "Color de la distància des d'el primer àtom."
37
38
#: src/colors/elementcolor.h:45
39
msgid "Color by Element"
40
msgstr "Color per element"
41
42
#: src/colors/elementcolor.h:46
43
msgid "Color by Element (carbon = grey, oxygen = red, ...)."
44
msgstr "Color per element (carboni = gris , oxigen = roig, … )."
45
46
#: src/colors/indexcolor.h:44
47
msgid "Color by Index"
48
msgstr "Color per índex"
49
50
#: src/colors/indexcolor.h:45
51
msgid "Color by Index (red, orange, yellow, green, blue, violet)."
52
msgstr "Color per índex (roig, taronja, groc, verd, blau, violeta)"
53
54
#: src/colors/residuecolor.h:49
55
msgid "Color by Residue"
56
msgstr "Color per residu"
57
58
#: src/colors/residuecolor.h:50
59
msgid "Color by Residue (amino acid type, hydrophobicity, ..."
60
msgstr "Color del residu (tipus d'aminoàcid, hidrofobicitat , ..."
61
62
#: src/elementtranslator.cpp:42
63
msgid "Hydrogen"
64
msgstr "Hidrogen"
65
66
#: src/elementtranslator.cpp:45
67
msgid "Helium"
68
msgstr "Heli"
69
70
#: src/elementtranslator.cpp:48
71
msgid "Lithium"
72
msgstr "Liti"
73
74
#: src/elementtranslator.cpp:51
75
msgid "Beryllium"
76
msgstr "Beril·li"
77
78
#: src/elementtranslator.cpp:54
79
msgid "Boron"
80
msgstr "Bor"
81
82
#: src/elementtranslator.cpp:57
83
msgid "Carbon"
84
msgstr "Carboni"
85
86
#: src/elementtranslator.cpp:60
87
msgid "Nitrogen"
88
msgstr "Nitrogen"
89
90
#: src/elementtranslator.cpp:63
91
msgid "Oxygen"
92
msgstr "Oxigen"
93
94
#: src/elementtranslator.cpp:66
95
msgid "Fluorine"
96
msgstr "Fluor"
97
98
#: src/elementtranslator.cpp:69
99
msgid "Neon"
100
msgstr "Neó"
101
102
#: src/elementtranslator.cpp:72
103
msgid "Sodium"
104
msgstr "Sodi"
105
106
#: src/elementtranslator.cpp:75
107
msgid "Magnesium"
108
msgstr "Magnesi"
109
110
#: src/elementtranslator.cpp:78
111
msgid "Aluminum"
112
msgstr "Alumini"
113
114
#: src/elementtranslator.cpp:81
115
msgid "Silicon"
116
msgstr "Silici"
117
118
#: src/elementtranslator.cpp:84
119
msgid "Phosphorus"
120
msgstr "Fòsfor"
121
122
#: src/elementtranslator.cpp:87
123
msgid "Sulfur"
124
msgstr "Sofre"
125
126
#: src/elementtranslator.cpp:90
127
msgid "Chlorine"
128
msgstr "Clor"
129
130
#: src/elementtranslator.cpp:93
131
msgid "Argon"
132
msgstr "Argó"
133
134
#: src/elementtranslator.cpp:96
135
msgid "Potassium"
136
msgstr "Potassi"
137
138
#: src/elementtranslator.cpp:99
139
msgid "Calcium"
140
msgstr "Calci"
141
142
#: src/elementtranslator.cpp:102
143
msgid "Scandium"
144
msgstr "Escandi"
145
146
#: src/elementtranslator.cpp:105
147
msgid "Titanium"
148
msgstr "Titani"
149
150
#: src/elementtranslator.cpp:108
151
msgid "Vanadium"
152
msgstr "Vanadi"
153
154
#: src/elementtranslator.cpp:111
155
msgid "Chromium"
156
msgstr "Crom"
157
158
#: src/elementtranslator.cpp:114
159
msgid "Manganese"
160
msgstr "Manganès"
161
162
#: src/elementtranslator.cpp:117
163
msgid "Iron"
164
msgstr "Ferro"
165
166
#: src/elementtranslator.cpp:120
167
msgid "Cobalt"
168
msgstr "Cobalt"
169
170
#: src/elementtranslator.cpp:123
171
msgid "Nickel"
172
msgstr "Níquel"
173
174
#: src/elementtranslator.cpp:126
175
msgid "Copper"
176
msgstr "Coure"
177
178
#: src/elementtranslator.cpp:129
179
msgid "Zinc"
180
msgstr "Zinc"
181
182
#: src/elementtranslator.cpp:132
183
msgid "Gallium"
184
msgstr "Gal·li"
185
186
#: src/elementtranslator.cpp:135
187
msgid "Germanium"
188
msgstr "Germani"
189
190
#: src/elementtranslator.cpp:138
191
msgid "Arsenic"
192
msgstr "Arsènic"
193
194
#: src/elementtranslator.cpp:141
195
msgid "Selenium"
196
msgstr "Seleni"
197
198
#: src/elementtranslator.cpp:144
199
msgid "Bromine"
200
msgstr "Brom"
201
202
#: src/elementtranslator.cpp:147
203
msgid "Krypton"
204
msgstr "Criptó"
205
206
#: src/elementtranslator.cpp:150
207
msgid "Rubidium"
208
msgstr "Rubidi"
209
210
#: src/elementtranslator.cpp:153
211
msgid "Strontium"
212
msgstr "Estronci"
213
214
#: src/elementtranslator.cpp:156
215
msgid "Yttrium"
216
msgstr "Itri"
217
218
#: src/elementtranslator.cpp:159
219
msgid "Zirconium"
220
msgstr "Zirconi"
221
222
#: src/elementtranslator.cpp:162
223
msgid "Niobium"
224
msgstr "Niobi"
225
226
#: src/elementtranslator.cpp:165
227
msgid "Molybdenum"
228
msgstr "Molibdè"
229
230
#: src/elementtranslator.cpp:168
231
msgid "Technetium"
232
msgstr "Tecneci"
233
234
#: src/elementtranslator.cpp:171
235
msgid "Ruthenium"
236
msgstr "Ruteni"
237
238
#: src/elementtranslator.cpp:174
239
msgid "Rhodium"
240
msgstr "Rodi"
241
242
#: src/elementtranslator.cpp:177
243
msgid "Palladium"
244
msgstr "Pal·ladi"
245
246
#: src/elementtranslator.cpp:180
247
msgid "Silver"
248
msgstr "Argent"
249
250
#: src/elementtranslator.cpp:183
251
msgid "Cadmium"
252
msgstr "Cadmi"
253
254
#: src/elementtranslator.cpp:186
255
msgid "Indium"
256
msgstr "Indi"
257
258
#: src/elementtranslator.cpp:189
259
msgid "Tin"
260
msgstr "Estany"
261
262
#: src/elementtranslator.cpp:192
263
msgid "Antimony"
264
msgstr "Antimoni"
265
266
#: src/elementtranslator.cpp:195
267
msgid "Tellurium"
268
msgstr "Tel·luri"
269
270
#: src/elementtranslator.cpp:198
271
msgid "Iodine"
272
msgstr "Iode"
273
274
#: src/elementtranslator.cpp:201
275
msgid "Xenon"
276
msgstr "Xenó"
277
278
#: src/elementtranslator.cpp:204
279
msgid "Caesium"
280
msgstr "Cesi"
281
282
#: src/elementtranslator.cpp:207
283
msgid "Barium"
284
msgstr "Bari"
285
286
#: src/elementtranslator.cpp:210
287
msgid "Lanthanum"
288
msgstr "Lantani"
289
290
#: src/elementtranslator.cpp:213
291
msgid "Cerium"
292
msgstr "Ceri"
293
294
#: src/elementtranslator.cpp:216
295
msgid "Praseodymium"
296
msgstr "Praseodimi"
297
298
#: src/elementtranslator.cpp:219
299
msgid "Neodymium"
300
msgstr "Neodimi"
301
302
#: src/elementtranslator.cpp:222
303
msgid "Promethium"
304
msgstr "Prometi"
305
306
#: src/elementtranslator.cpp:225
307
msgid "Samarium"
308
msgstr "Samari"
309
310
#: src/elementtranslator.cpp:228
311
msgid "Europium"
312
msgstr "Europi"
313
314
#: src/elementtranslator.cpp:231
315
msgid "Gadolinium"
316
msgstr "Gadolini"
317
318
#: src/elementtranslator.cpp:234
319
msgid "Terbium"
320
msgstr "Terbi"
321
322
#: src/elementtranslator.cpp:237
323
msgid "Dysprosium"
324
msgstr "Disprosi"
325
326
#: src/elementtranslator.cpp:240
327
msgid "Holmium"
328
msgstr "Holmi"
329
330
#: src/elementtranslator.cpp:243
331
msgid "Erbium"
332
msgstr "Erbi"
333
334
#: src/elementtranslator.cpp:246
335
msgid "Thulium"
336
msgstr "Tuli"
337
338
#: src/elementtranslator.cpp:249
339
msgid "Ytterbium"
340
msgstr "Iterbi"
341
342
#: src/elementtranslator.cpp:252
343
msgid "Lutetium"
344
msgstr "Luteci"
345
346
#: src/elementtranslator.cpp:255
347
msgid "Hafnium"
348
msgstr "Hafni"
349
350
#: src/elementtranslator.cpp:258
351
msgid "Tantalum"
352
msgstr "Tàntal"
353
354
#: src/elementtranslator.cpp:261
355
msgid "Tungsten"
356
msgstr "Tungstè"
357
358
#: src/elementtranslator.cpp:264
359
msgid "Rhenium"
360
msgstr "Reni"
361
362
#: src/elementtranslator.cpp:267
363
msgid "Osmium"
364
msgstr "Osmi"
365
366
#: src/elementtranslator.cpp:270
367
msgid "Iridium"
368
msgstr "Iridi"
369
370
#: src/elementtranslator.cpp:273
371
msgid "Platinum"
372
msgstr "Platí"
373
374
#: src/elementtranslator.cpp:276
375
msgid "Gold"
376
msgstr "Or"
377
378
#: src/elementtranslator.cpp:279
379
msgid "Mercury"
380
msgstr "Mercuri"
381
382
#: src/elementtranslator.cpp:282
383
msgid "Thallium"
384
msgstr "Tal·li"
385
386
#: src/elementtranslator.cpp:285
387
msgid "Lead"
388
msgstr "Plom"
389
390
#: src/elementtranslator.cpp:288
391
msgid "Bismuth"
392
msgstr "Bismut"
393
394
#: src/elementtranslator.cpp:291
395
msgid "Polonium"
396
msgstr "Poloni"
397
398
#: src/elementtranslator.cpp:294
399
msgid "Astatine"
400
msgstr "Àstat"
401
402
#: src/elementtranslator.cpp:297
403
msgid "Radon"
404
msgstr "Radó"
405
406
#: src/elementtranslator.cpp:300
407
msgid "Francium"
408
msgstr "Franci"
409
410
#: src/elementtranslator.cpp:303
411
msgid "Radium"
412
msgstr "Radi"
413
414
#: src/elementtranslator.cpp:306
415
msgid "Actinium"
416
msgstr "Actini"
417
418
#: src/elementtranslator.cpp:309
419
msgid "Thorium"
420
msgstr "Tori"
421
422
#: src/elementtranslator.cpp:312
423
msgid "Protactinium"
424
msgstr "Protoactini"
425
426
#: src/elementtranslator.cpp:315
427
msgid "Uranium"
428
msgstr "Urani"
429
430
#: src/elementtranslator.cpp:318
431
msgid "Neptunium"
432
msgstr "Neptuni"
433
434
#: src/elementtranslator.cpp:321
435
msgid "Plutonium"
436
msgstr "Plutoni"
437
438
#: src/elementtranslator.cpp:324
439
msgid "Americium"
440
msgstr "Americi"
441
442
#: src/elementtranslator.cpp:327
443
msgid "Curium"
444
msgstr "Curi"
445
446
#: src/elementtranslator.cpp:330
447
msgid "Berkelium"
448
msgstr "Berkeli"
449
450
#: src/elementtranslator.cpp:333
451
msgid "Californium"
452
msgstr "Californi"
453
454
#: src/elementtranslator.cpp:336
455
msgid "Einsteinium"
456
msgstr "Einsteini"
457
458
#: src/elementtranslator.cpp:339
459
msgid "Fermium"
460
msgstr "Fermi"
461
462
#: src/elementtranslator.cpp:342
463
msgid "Mendelevium"
464
msgstr "Mendelevi"
465
466
#: src/elementtranslator.cpp:345
467
msgid "Nobelium"
468
msgstr "Nobeli"
469
470
#: src/elementtranslator.cpp:348
471
msgid "Lawrencium"
472
msgstr "Laurenci"
473
474
#: src/elementtranslator.cpp:351
475
msgid "Rutherfordium"
476
msgstr "Ruderfordi"
477
478
#: src/elementtranslator.cpp:354
479
msgid "Dubnium"
480
msgstr "Dubni"
481
482
#: src/elementtranslator.cpp:357
483
msgid "Seaborgium"
484
msgstr "Seaborgi"
485
486
#: src/elementtranslator.cpp:360
487
msgid "Bohrium"
488
msgstr "Bohri"
489
490
#: src/elementtranslator.cpp:363
491
msgid "Hassium"
492
msgstr "Hassi"
493
494
#: src/elementtranslator.cpp:366
495
msgid "Meitnerium"
496
msgstr "Meitneri"
497
498
#: src/elementtranslator.cpp:369
499
msgid "Darmstadtium"
500
msgstr "Darmstadi"
501
502
#: src/elementtranslator.cpp:372
503
msgid "Roentgenium"
504
msgstr "Roentgueni"
505
506
#: src/elementtranslator.cpp:375
507
msgid "Ununbium"
508
msgstr "Ununbi"
509
510
#: src/elementtranslator.cpp:378
511
msgid "Ununtrium"
512
msgstr "Ununtri"
513
514
#: src/elementtranslator.cpp:381
515
msgid "Ununquadium"
516
msgstr "Ununquadi"
517
518
#: src/elementtranslator.cpp:384
519
msgid "Ununpentium"
520
msgstr "Ununpenti"
521
522
#: src/elementtranslator.cpp:387
523
msgid "Ununhexium"
524
msgstr "Ununhexi"
525
526
#: src/elementtranslator.cpp:390
527
msgid "Ununseptium"
528
msgstr "Ununsepti"
529
530
#: src/elementtranslator.cpp:393
531
msgid "Ununoctium"
532
msgstr "Ununocti"
533
534
#: src/elementtranslator.cpp:397 src/tools/zmatrixmodel.cpp:95
535
msgid "Unknown"
536
msgstr "Desconegut"
537
538
#: src/engine.cpp:64
539
msgid "Engines"
540
msgstr "Motors"
541
542
#: src/engines/axesengine.h:37
543
msgid "Axes"
544
msgstr "Eixos"
545
546
#: src/engines/axesengine.h:38
547
msgid "Renders the x, y, and z axes at the origin"
548
msgstr "Renderitza els eixos x, y, i z a l'origen"
549
550
#: src/engines/bsdyengine.h:41 src/glwidget.cpp:2070
551
msgid "Ball and Stick"
552
msgstr "Boles i bastons"
553
554
#: src/engines/bsdyengine.h:42
555
msgid "Renders primitives using Balls (atoms) and Sticks (bonds)"
556
msgstr ""
557
"Renderitza les primitives utilitzant boles (àtoms) i bastons (enllaços)"
558
559
#: src/engines/cartoonengine.h:43
560
msgid "Cartoon"
561
msgstr "Pel·lícula"
562
563
#: src/engines/cartoonengine.h:44
564
msgid "Renders protein secundary structure"
565
msgstr "Renderitza l'estructura de la proteïna secundaria"
566
567
#: src/engines/dipoleengine.h:42
568
msgid "Dipole"
569
msgstr "Dipol"
570
571
#: src/engines/dipoleengine.h:43
572
msgid "Renders molecular dipole moments"
573
msgstr "Renderitza els moments dipolars"
574
575
#: src/engines/forceengine.h:38
576
msgid "Force"
577
msgstr "Força"
578
579
#: src/engines/forceengine.h:39
580
msgid "Renders force displacements on atoms"
581
msgstr "Renderitza la força de dislocament dels àtoms"
582
583
#: src/engines/hbondengine.h:42
584
msgid "Hydrogen Bond"
585
msgstr "Enllaç d'hidrogen"
586
587
#: src/engines/hbondengine.h:43
588
msgid "Renders hydrogen bonds"
589
msgstr "Renderitza els enllaços d'hidrogen"
590
591
#: src/engines/labelengine.h:45
592
msgid "Label"
593
msgstr "Etiqueta"
594
595
#: src/engines/labelengine.h:45
596
msgid "Renders atom and bond labels"
597
msgstr "Renderitza etiquetes d'àtoms i enllaços"
598
599
#: src/engines/orbitalengine.h:47
600
msgid "Orbitals"
601
msgstr "Orbitals"
602
603
#: src/engines/orbitalengine.h:48
604
msgid "Renders molecular orbitals"
605
msgstr "Renderitza orbitals moleculars"
606
607
#: src/engines/overlayengine.h:41
608
msgid "Overlay"
609
msgstr "Recobriment"
610
611
#: src/engines/overlayengine.h:42
612
msgid "Renders color scale for gradients"
613
msgstr "Renderitza l'escala de color per als gradients"
614
615
#: src/engines/polygonengine.h:39
616
msgid "Polygon"
617
msgstr "Polígon"
618
619
#: src/engines/polygonengine.h:40
620
msgid "Renders atoms as tetrahedra, octahedra, and other polygons"
621
msgstr "Renderitza àtoms com tetraedres, octaedres i altres polígons"
622
623
#: src/engines/ribbonengine.h:41
624
msgid "Ribbon"
625
msgstr "Cinta"
626
627
#: src/engines/ribbonengine.h:42
628
msgid "Renders protein backbones as ribbons"
629
msgstr "Renderitza esquelet proteic com cintes"
630
631
#: src/engines/ringengine.h:42
632
msgid "Ring"
633
msgstr "Anell"
634
635
#: src/engines/ringengine.h:43
636
msgid "Renders rings with colored planes"
637
msgstr "Renderitza anells amb plans colorejats"
638
639
#: src/engines/simplewireengine.h:37
640
msgid "Simple Wireframe"
641
msgstr ""
642
643
#: src/engines/simplewireengine.h:38
644
msgid "Renders bonds as wires (lines), ideal for large molecules"
645
msgstr ""
646
647
#: src/engines/sphereengine.h:44
648
msgid "Van der Waals Spheres"
649
msgstr "Esferes de Van der Waals"
650
651
#: src/engines/sphereengine.h:45
652
msgid "Renders atoms as Van der Waals spheres"
653
msgstr "Renderitza els àtoms com a esferes de Van der Waals"
654
655
#: src/engines/stickengine.h:43
656
msgid "Stick"
657
msgstr "Bastons"
658
659
#: src/engines/stickengine.h:44
660
msgid "Renders molecules as sticks"
661
msgstr "Renderitza molècules com bastons"
662
663
#: src/engines/surfaceengine.h:48
664
msgid "Surface"
665
msgstr "Superfície"
666
667
#: src/engines/surfaceengine.h:49
668
msgid "Renders computed molecular surfaces"
669
msgstr "Renderitza superfícies moleculars computades"
670
671
#: src/engines/wireengine.h:44
672
msgid "Wireframe"
673
msgstr "Filferro"
674
675
#: src/engines/wireengine.h:45
676
msgid "Renders bonds as wires (lines), ideal for very large (bio)molecules"
677
msgstr ""
678
"Renderitza enllaços com línies (simplificades), ideal per  biomolècules molt "
679
"grans"
680
681
#: src/extension.cpp:44
682
msgid "Extensions"
683
msgstr "Extensions"
684
685
#: src/extensions/animationdialog.cpp:65
686
msgid "Open trajectory file"
687
msgstr "Obre un fitxer de trajectòria"
688
689
#: src/extensions/animationdialog.cpp:66
690
msgid "Trajectory files (*.xtc *.xyz)"
691
msgstr "Fitxers de trajectòria (*.xtc *.xyz)"
692
693
#: src/extensions/animationdialog.cpp:74 src/extensions/linmorphdialog.cpp:105
694
#, qt-format
695
msgid "%1/%2"
696
msgstr "%1/%2"
697
698
#: src/extensions/animationdialog.cpp:95
699
msgid "Save Video File"
700
msgstr "Alça el fitxer de vídeo"
701
702
#: src/extensions/animationdialog.cpp:97
703
msgid "video files (*.avi)"
704
msgstr "fitxers de vídeo (*.avi)"
705
706
#: src/extensions/animationdialog.cpp:102
707
#: src/extensions/animationextension.cpp:133
708
#: src/extensions/animationextension.cpp:141
709
#: src/extensions/animationextension.cpp:176
710
#: src/extensions/animationextension.cpp:182
711
#: src/extensions/animationextension.cpp:188
712
#: src/extensions/animationextension.cpp:199
713
#: src/extensions/animationextension.cpp:207
714
#: src/extensions/animationextension.cpp:230
715
#: src/extensions/animationextension.cpp:243
716
#: src/extensions/animationextension.cpp:249
717
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:181
718
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:189
719
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:201
720
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:221
721
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:165
722
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:174
723
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:82
724
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:79
725
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:86
726
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:116
727
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:239
728
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:250
729
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:262
730
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:268
731
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:275
732
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:286
733
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:294
734
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:315
735
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:324
736
#: src/extensions/selectextension.cpp:275
737
#: src/extensions/selectextension.cpp:287
738
#: src/extensions/selectextension.cpp:293 src/extensions/trajvideomaker.cpp:46
739
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:54 src/extensions/trajvideomaker.cpp:104
740
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:109 src/extensions/trajvideomaker.cpp:123
741
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:146
742
#: src/extensions/unitcellextension.cpp:94
743
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:151
744
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:159
745
msgid "Avogadro"
746
msgstr "Avogadro"
747
748
#: src/extensions/animationdialog.cpp:103 src/extensions/linmorphdialog.cpp:83
749
msgid "Adding .avi extension"
750
msgstr "Afig l'extensió .avi"
751
752
#: src/extensions/animationextension.cpp:46
753
msgid "Animation..."
754
msgstr "Animació…"
755
756
#: src/extensions/animationextension.cpp:73
757
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:143
758
#: src/extensions/gamessextension.cpp:97
759
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:85
760
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:103
761
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:92
762
#: src/extensions/shaderextension.cpp:187
763
#: src/extensions/spectraextension.cpp:78
764
#: src/extensions/templateextension.cpp:70
765
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:76
766
#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:83
767
msgid "E&xtensions"
768
msgstr ""
769
770
#: src/extensions/animationextension.cpp:134
771
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:166
772
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:80
773
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:152
774
#, qt-format
775
msgid "Cannot read file format of file %1."
776
msgstr "No es pot llegir el format del fitxer %1"
777
778
#: src/extensions/animationextension.cpp:142
779
#, qt-format
780
msgid "Read trajectory file %1 failed."
781
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %1 de trajectoria."
782
783
#: src/extensions/animationextension.cpp:177
784
#: src/extensions/animationextension.cpp:183
785
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:263
786
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:269
787
msgid "Must specify a valid .avi file name"
788
msgstr "Cal especificar un nom .avi vàlid"
789
790
#: src/extensions/animationextension.cpp:189
791
msgid "GL widget was not correctly initialized in order to save video"
792
msgstr "El giny GL no s'ha inicialitzat de forma correcta per a alçar el vídeo"
793
794
#: src/extensions/animationextension.cpp:200
795
msgid "Invalid video filename.  Must include full directory path"
796
msgstr ""
797
"El nom de fitxer del vídeo no és vàlid. Cal incloure el camí del directori "
798
"complet"
799
800
#: src/extensions/animationextension.cpp:208
801
msgid ""
802
"Invalid video filename.  Must include full directory path and name, ending "
803
"with .avi"
804
msgstr ""
805
"El nom de fitxer del vídeo no és vàlid. Cal incloure el camí del directori "
806
"complet i el nom, acabat en .avi"
807
808
#: src/extensions/animationextension.cpp:231
809
msgid "could not set format to XYZ"
810
msgstr "no es pot posar en format XYZ"
811
812
#: src/extensions/animationextension.cpp:244
813
#, qt-format
814
msgid "Problem reading traj file %1"
815
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer traj %1"
816
817
#: src/extensions/animationextension.cpp:250
818
#, qt-format
819
msgid ""
820
"Trajectory file %1 disagrees on the number of atoms in the present molecule"
821
msgstr ""
822
"El fitxer trajectòria %1 no concorda amb el nombre d'àtoms de l'actual "
823
"molècula"
824
825
#: src/extensions/animationextension.h:45
826
msgid "Animation"
827
msgstr "Animació"
828
829
#: src/extensions/animationextension.h:46
830
msgid "Animate trajectories, reactions, and vibratins."
831
msgstr "Anima trajectòries, reaccions, i vibracions."
832
833
#: src/extensions/conformersearchdialog.cpp:133
834
#, qt-format
835
msgid "Number of atoms: %1"
836
msgstr "Nombre d'àtoms: %1"
837
838
#: src/extensions/conformersearchdialog.cpp:134
839
#, qt-format
840
msgid "Number of rotatable bonds: %1"
841
msgstr "Nombre d'enllaços angulars: %1"
842
843
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:338
844
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:361
845
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:370
846
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:380
847
msgid "Add constraint"
848
msgstr "Afig una restricció"
849
850
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:339
851
msgid "Your molecule must contain at least one atom to add a constraint"
852
msgstr ""
853
"La vostra molècula ha de contindre al menys un àtom per a afegir-hi una "
854
"restricció"
855
856
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:362
857
msgid "Your molecule must contain at least two atoms to add a bond constraint"
858
msgstr ""
859
"La vostra molècula ha de contindre al menys dos àtoms per a afegir-hi una "
860
"restricció d'enllaç"
861
862
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:371
863
msgid ""
864
"Your molecule must contain at least three atoms to add an angle constraint"
865
msgstr ""
866
"La vostra molècula ha de contindre al menys tres àtoms per a afegir-hi una "
867
"restricció angular"
868
869
#: src/extensions/constraintsdialog.cpp:381
870
msgid ""
871
"Your molecule must contain at least four atoms to add a torsion constraint"
872
msgstr ""
873
"La vostra molècula ha de contindre al menys quatre àtoms per a afegir-hi una "
874
"restricció de torsió"
875
876
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:54
877
msgid "Trajectory..."
878
msgstr "Trajectòria..."
879
880
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:73
881
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:70
882
#: src/extensions/povrayextension.cpp:64
883
msgid "&File"
884
msgstr "&Fitxer"
885
886
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:73
887
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:70
888
msgid "Import"
889
msgstr "Importa"
890
891
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:199
892
msgid "Open chemical file format"
893
msgstr "Obre un format de fitxer químic"
894
895
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:200
896
msgid "Chemical files (*.xyz)"
897
msgstr "Fitxers químics (*.xyz)"
898
899
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:207
900
msgid "Open parameter file"
901
msgstr "Obre un fitxer de paràmetres"
902
903
#: src/extensions/fileimportextension.cpp:208
904
msgid "Chemical files (*.parm7)"
905
msgstr "Fitxers químics (*.parm7)"
906
907
#: src/extensions/fileimportextension.h:43
908
msgid "Import Trajectory"
909
msgstr "Importa una trajectòria"
910
911
#: src/extensions/fileimportextension.h:44
912
msgid "Import trajectory files"
913
msgstr "Importa fitxers de trajectòria"
914
915
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:69
916
msgid "Optimize Geometry"
917
msgstr "Optimitza la geometria"
918
919
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:74
920
msgid "Setup Force Field..."
921
msgstr "Configura el camp de força…"
922
923
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:84
924
msgid "Calculate Energy"
925
msgstr "Calcula l'energia"
926
927
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:89
928
msgid "Conformer Search..."
929
msgstr "Cerca els confòrmers…"
930
931
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:99
932
msgid "Constraints..."
933
msgstr "Restriccions..."
934
935
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:104
936
msgid "Ignore Selection"
937
msgstr "Ignora la selecció"
938
939
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:109
940
msgid "Fix Selected Atoms"
941
msgstr "Fixa els àtoms seleccionats"
942
943
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:143
944
msgid "&Molecular Mechanics"
945
msgstr "&Mecànica molecular"
946
947
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:182
948
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:202
949
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:222
950
msgid "Cannot set up the force field for this molecule."
951
msgstr "No es pot inicialitzar el camp de forces per esta molècula."
952
953
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:187
954
#, qt-format
955
msgid "Energy = %1 %2"
956
msgstr "Energia = %1 %2"
957
958
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:232
959
msgid "Geometric Optimization"
960
msgstr "Optimització geomètrica"
961
962
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:495
963
msgid "Forcefield Optimization"
964
msgstr "Optimització del camp de forces"
965
966
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:496
967
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:499
968
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:502
969
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:505
970
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:62
971
msgid "Cancel"
972
msgstr "Cancel·la"
973
974
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:498
975
msgid "Systematic Rotor Search"
976
msgstr "Cerca sistemàtica del rotor"
977
978
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:501
979
msgid "Random Rotor Search"
980
msgstr "Cerca aleatòria del rotor"
981
982
#: src/extensions/forcefieldextension.cpp:504
983
msgid "Weighted Rotor Search"
984
msgstr "Cerca promediada del rotor"
985
986
#: src/extensions/forcefieldextension.h:54
987
msgid "ForceField"
988
msgstr "Camp de forces"
989
990
#: src/extensions/forcefieldextension.h:55
991
msgid ""
992
"Optimize molecules and generate conformers using molecular mechanics force "
993
"fields"
994
msgstr ""
995
"Optimitza molècules i genera confòrmers utilitzant camps de força mecànic "
996
"moleculars"
997
998
#: src/extensions/gamessefpmatchdialog.cpp:49
999
msgid "QM Matches"
1000
msgstr "Cerques QM"
1001
1002
#: src/extensions/gamessextension.cpp:65
1003
msgid "Input Generator..."
1004
msgstr "Entrada del generador..."
1005
1006
#: src/extensions/gamessextension.cpp:70
1007
msgid "EFP Selection..."
1008
msgstr "Selecció EFP ..."
1009
1010
#: src/extensions/gamessextension.cpp:75
1011
msgid "QM Selection..."
1012
msgstr "Selecció QM..."
1013
1014
#: src/extensions/gamessextension.cpp:97
1015
msgid "&GAMESS"
1016
msgstr "&GAMESS"
1017
1018
#: src/extensions/gamessextension.cpp:103
1019
msgid "GAMESS EFP Information"
1020
msgstr "Informació GAMESS EFP"
1021
1022
#: src/extensions/gamessextension.cpp:118
1023
msgid "Delete"
1024
msgstr "Esborra"
1025
1026
#: src/extensions/gamessextension.cpp:200
1027
msgid "No Atoms Selected"
1028
msgstr "No hi ha àtoms seleccionats"
1029
1030
#: src/extensions/gamessextension.cpp:201
1031
msgid "You must make a selection!"
1032
msgstr "Cal que feu una selecció"
1033
1034
#: src/extensions/gamessextension.cpp:208
1035
msgid "SMILES Conversion Unavailable"
1036
msgstr "La conversió d'SMILES no és disponible"
1037
1038
#: src/extensions/gamessextension.cpp:209
1039
msgid "SMILES Format Conversion Not Available!"
1040
msgstr "La conversió de format SMILES no és disponible !"
1041
1042
#: src/extensions/gamessextension.cpp:469
1043
msgid "Group Name"
1044
msgstr "Nom del grup"
1045
1046
#: src/extensions/gamessextension.cpp:522
1047
msgid " ("
1048
msgstr " ("
1049
1050
#: src/extensions/gamessextension.cpp:523
1051
msgid "qm"
1052
msgstr "qm"
1053
1054
#: src/extensions/gamessextension.cpp:523
1055
#, fuzzy
1056
msgid "efp"
1057
msgstr "fps"
1058
1059
#: src/extensions/gamessextension.cpp:524
1060
msgid ")"
1061
msgstr ")"
1062
1063
#: src/extensions/gamessextension.h:44
1064
msgid "GAMESS"
1065
msgstr "GAMESS"
1066
1067
#: src/extensions/gamessextension.h:45
1068
msgid "Create input files for the GAMESS quantum chemistry package"
1069
msgstr "Crea fitxers d'entrada per al paquet químic quàntic GAMESS"
1070
1071
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1496
1072
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:40
1073
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:41
1074
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:40
1075
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:41
1076
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:41
1077
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:619:616 rc.cpp:892 rc.cpp:1008
1078
msgid "Title"
1079
msgstr "Títol"
1080
1081
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1496
1082
msgid "Advanced Settings Changed"
1083
msgstr "La configuració avançada ha canviat"
1084
1085
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1497
1086
msgid ""
1087
"Advanced settings have changed.\n"
1088
"Discard?"
1089
msgstr ""
1090
"La configuració avançada ha canviat. \n"
1091
"Voleu descartar-ne els canvis ?"
1092
1093
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1518
1094
msgid "Advanced Settings Reset"
1095
msgstr "Reinicialització de la configuració avançada"
1096
1097
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1519
1098
msgid ""
1099
"Are you sure you wish to reset advanced settings?\n"
1100
"All changes will be lost!"
1101
msgstr ""
1102
"Esteu segurs de voler reinicialitzar la configuració ? \n"
1103
"Tots els canvis es perdran!"
1104
1105
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1531
1106
msgid "Basic Settings Reset"
1107
msgstr "Reinicialització de la configuració bàsica"
1108
1109
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1532
1110
msgid ""
1111
"Are you sure you wish to reset basic settings?\n"
1112
"All changes will be lost!"
1113
msgstr ""
1114
"Esteu segurs de voler reinicialitzar la configuració bàsica? \n"
1115
"Tot els canvis es perdran!"
1116
1117
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1604
1118
msgid "Export Input Deck"
1119
msgstr "Exporta entrada"
1120
1121
#: src/extensions/gamessinputdialog.cpp:1605
1122
msgid "GAMESS Input Deck (*.inp)"
1123
msgstr "Entrada GAMESS (*.inp)"
1124
1125
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:45
1126
msgid "Gaussian Input..."
1127
msgstr "Entrada gaussiana..."
1128
1129
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:50
1130
msgid "Q-Chem Input..."
1131
msgstr "Entrada Q-Chem..."
1132
1133
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:55
1134
msgid "MOLPRO Input..."
1135
msgstr ""
1136
1137
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:60
1138
msgid "MOPAC Input..."
1139
msgstr "Entrada MOPAC..."
1140
1141
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:65
1142
msgid "&NWChem Input..."
1143
msgstr ""
1144
1145
#: src/extensions/gaussianextension.cpp:175
1146
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:160
1147
#, qt-format
1148
msgid "Cannot read file %1."
1149
msgstr "No és pot llegir el fitxer %1"
1150
1151
#: src/extensions/gaussianextension.h:42
1152
msgid "Gaussian Input Deck"
1153
msgstr "Entrada  Gaussiana"
1154
1155
#: src/extensions/gaussianextension.h:43
1156
msgid "Create input files for quantum chemistry packages like Gaussian"
1157
msgstr ""
1158
"Crea fitxers d'entrada per al paquets químics quàntics semblants al Gaussià"
1159
1160
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:187
1161
msgid "Gaussian Input Deck Generator Warning"
1162
msgstr "Avís del generador d'entrada Gaussiana"
1163
1164
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:188
1165
msgid ""
1166
"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the "
1167
"Gaussian input deck preview pane?"
1168
msgstr ""
1169
"Voleu actualitzar el text d'abans, perdent tots els canvis fets al panell "
1170
"d'entrada de Gaussià ?"
1171
1172
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:231
1173
msgid "Save Gaussian Input Deck"
1174
msgstr "Alça l'entrada gaussiana"
1175
1176
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:232
1177
msgid "Gaussian Input Deck (*.com)"
1178
msgstr "Entrada gaussiana (*.com)"
1179
1180
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:307
1181
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:255
1182
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:178
1183
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:262
1184
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:185
1185
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:178:1122
1186
msgid "Show Preview"
1187
msgstr "Mostra la previsualització"
1188
1189
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:469
1190
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:407
1191
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:403
1192
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:417
1193
#: src/extensions/gaussianinputdialog.cpp:259
1194
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:182
1195
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:267
1196
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:189
1197
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:182:952 rc.cpp:1064 rc.cpp:1190
1198
msgid "Hide Preview"
1199
msgstr "Amaga la previsualització"
1200
1201
#: src/extensions/h2methylextension.cpp:43
1202
msgid "Change H to Methyl"
1203
msgstr "Canvia d'H a metil"
1204
1205
#: src/extensions/h2methylextension.cpp:62
1206
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:69
1207
#: src/extensions/propextension.cpp:113
1208
#: src/extensions/supercellextension.cpp:72
1209
#: src/extensions/unitcellextension.cpp:70
1210
msgid "&Build"
1211
msgstr "&Compila"
1212
1213
#: src/extensions/h2methylextension.cpp:85
1214
msgid "H to Methyl"
1215
msgstr "H a metil"
1216
1217
#: src/extensions/h2methylextension.h:37
1218
msgid "H2Methyl"
1219
msgstr "H2metil"
1220
1221
#: src/extensions/h2methylextension.h:38
1222
msgid "Transform hydrogens to methyl groups"
1223
msgstr "Transforma hidrògens en grups metil"
1224
1225
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:42
1226
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:111
1227
msgid "Add Hydrogens"
1228
msgstr "Afig els hidrògens"
1229
1230
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:46
1231
msgid "Add Hydrogens for pH..."
1232
msgstr "Afig hidrògens per al pH..."
1233
1234
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:50
1235
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:117
1236
msgid "Remove Hydrogens"
1237
msgstr "Suprimeix els hidrògens"
1238
1239
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:86
1240
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:114
1241
msgid "Add Hydrogens for pH"
1242
msgstr "Afig hidrògens per al pH"
1243
1244
#: src/extensions/hydrogensextension.cpp:86
1245
msgid "pH"
1246
msgstr "pH"
1247
1248
#: src/extensions/hydrogensextension.h:40
1249
msgid "Hydrogens"
1250
msgstr "Hidrògens"
1251
1252
#: src/extensions/hydrogensextension.h:41
1253
msgid "Add or remove hydrogens"
1254
msgstr "Afig o esborra hidrògens"
1255
1256
#: src/extensions/liganddialog.cpp:63
1257
msgid "Open ligand file"
1258
msgstr "Obre un fitxer de lligand"
1259
1260
#: src/extensions/liganddialog.cpp:63
1261
msgid "Avogadro files (*.*)"
1262
msgstr "Fitxers de l'Avogradro (*.*)"
1263
1264
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:65
1265
msgid "Open mol file"
1266
msgstr "Obre un fitxer mol"
1267
1268
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:66
1269
msgid "Any files (*.*)"
1270
msgstr "Qualsevol fitxer (*.*)"
1271
1272
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:75
1273
msgid "Save Movie File"
1274
msgstr "Alça el fitxer de pel·lícula"
1275
1276
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:77
1277
msgid "movie files (*.avi)"
1278
msgstr "fitxers de vídeo (*.avi)"
1279
1280
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:96
1281
msgid "Save Traj File"
1282
msgstr "Alça el fitxer Traj"
1283
1284
#: src/extensions/linmorphdialog.cpp:98
1285
msgid "trajectory file (*.xyz)"
1286
msgstr "fitxer de trajectòria (*.xyz)"
1287
1288
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:45
1289
msgid "Lin Morph..."
1290
msgstr "Lin Morph..."
1291
1292
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:87
1293
#, qt-format
1294
msgid "Read mol file %1 failed."
1295
msgstr "Errada en la lectura del fitxer mol %1 ."
1296
1297
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:117
1298
#, qt-format
1299
msgid "Two molecules have different number atoms %1 %2"
1300
msgstr "Dues molècules tenen diferent nombre d'àtoms %1 %2"
1301
1302
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:240
1303
msgid "GL widget was not correctly initialized in order to save snapshots"
1304
msgstr ""
1305
"El estri GL no ha estat correctament inicialitzat per permetre alçar "
1306
"animacions"
1307
1308
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:251
1309
#, qt-format
1310
msgid "Cannot save file %1."
1311
msgstr "No es pot alçar el fitxer %1"
1312
1313
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:276
1314
msgid "GL widget was not correctly initialized in order to save movie"
1315
msgstr ""
1316
"El estri GL no ha estat correctament inicialitzat per permetre alçar vídeos"
1317
1318
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:287
1319
msgid "Invalid movie filename.  Must include full directory path"
1320
msgstr "Nom de vídeo no vàlid. Cal incloure el camí complet al directori"
1321
1322
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:295
1323
msgid ""
1324
"Invalid movie filename.  Must include full directory path and name, ending "
1325
"with .avi"
1326
msgstr ""
1327
"Nom de vídeo no vàlid. Cal incloure el camí complet al directori i el nom "
1328
"acabat en .avi"
1329
1330
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:316
1331
#, qt-format
1332
msgid "Would write file to %1."
1333
msgstr "Escriuria el fitxer a %1."
1334
1335
#: src/extensions/linmorphextension.cpp:325
1336
#, qt-format
1337
msgid "Wrote file %1."
1338
msgstr "Es va escriure el fitxer %1."
1339
1340
#: src/extensions/linmorphextension.h:38
1341
msgid "Linear Morph"
1342
msgstr "Linear Morph"
1343
1344
#: src/extensions/linmorphextension.h:39
1345
msgid "Create linear interpolation for animations"
1346
msgstr "Crea interpolació linial per les animacions"
1347
1348
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:114
1349
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:114
1350
msgid "Q-Chem Input Deck Generator Warning"
1351
msgstr "Avís del generador d'entrades Q-Chem"
1352
1353
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:115
1354
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:115
1355
msgid ""
1356
"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the Q-"
1357
"Chem input deck preview pane?"
1358
msgstr ""
1359
"Voleu actualitzar el text d'abans, perdent tots els canvis fets al panell "
1360
"d'entrada de Q-Chem ?"
1361
1362
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:162
1363
msgid "Save Molpro Input Deck"
1364
msgstr ""
1365
1366
#: src/extensions/molproinputdialog.cpp:163
1367
msgid "Molpro Input Deck (*.qcin)"
1368
msgstr ""
1369
1370
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:132
1371
msgid "MOPAC Input Warning"
1372
msgstr "Avís d'entrada MOPAC"
1373
1374
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:133
1375
msgid ""
1376
"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the "
1377
"MOPAC input deck preview pane?"
1378
msgstr ""
1379
"Voleu actualitzar el text d'abans, perdent tots els canvis fets al panell "
1380
"d'entrada de MOPAC ?"
1381
1382
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:174
1383
msgid "MOPAC Running."
1384
msgstr "Executant MOPAC"
1385
1386
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:175
1387
msgid ""
1388
"MOPAC is already running. Wait until the previous calculation is finished."
1389
msgstr "MOPAC està executant-se. Espera fins que els càlculs hagen acabat."
1390
1391
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:185
1392
msgid "MOPAC Not Installed."
1393
msgstr "MOPAC no instal·lat"
1394
1395
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:186
1396
msgid "The MOPAC executable, cannot be found."
1397
msgstr "L'executable MOPAC, no és pot trobar."
1398
1399
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:200
1400
msgid "MOPAC failed to start."
1401
msgstr "MOPAC no s'ha executat."
1402
1403
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:201
1404
msgid "MOPAC did not start. Perhaps it is not installed correctly."
1405
msgstr "MOPAC no s'ha iniciat. Tal vegada no està correctament instal·lat"
1406
1407
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:206
1408
msgid "Running MOPAC calculation..."
1409
msgstr "Executant el càlcul MOPAC..."
1410
1411
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:241
1412
msgid "MOPAC Crashed."
1413
msgstr "MOPAC s'ha trencat."
1414
1415
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:242
1416
msgid "MOPAC did not run correctly. Perhaps it is not installed correctly."
1417
msgstr ""
1418
"MOPAC no s'executa correctament. Tal vegada no està correctament instal·lat"
1419
1420
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:294
1421
msgid "Save MOPAC Input Deck"
1422
msgstr "Alça l'entrada MOPAC"
1423
1424
#: src/extensions/mopacinputdialog.cpp:295
1425
msgid "MOPAC Input Deck (*.mop)"
1426
msgstr "Entrada MOPAC ( *.mop)"
1427
1428
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:49
1429
msgid "Fetch from PDB..."
1430
msgstr ""
1431
1432
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:53
1433
msgid "Fetch from URL..."
1434
msgstr ""
1435
1436
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:88
1437
msgid "PDB Entry"
1438
msgstr ""
1439
1440
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:89
1441
msgid "PDB entry to download."
1442
msgstr ""
1443
1444
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:103
1445
msgid "URL"
1446
msgstr ""
1447
1448
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:104
1449
msgid "URL of molecule to download."
1450
msgstr ""
1451
1452
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:139
1453
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:150
1454
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:169
1455
msgid "Network Download Failed"
1456
msgstr ""
1457
1458
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:140
1459
msgid "Network timeout or other error."
1460
msgstr ""
1461
1462
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:151
1463
#, qt-format
1464
msgid "Specified molecule could not be found: %1"
1465
msgstr ""
1466
1467
#: src/extensions/networkfetchextension.cpp:170
1468
#, qt-format
1469
msgid "Specified molecule could not be loaded: %1"
1470
msgstr ""
1471
1472
#: src/extensions/networkfetchextension.h:39
1473
msgid "Network Fetch"
1474
msgstr ""
1475
1476
#: src/extensions/networkfetchextension.h:40
1477
msgid "Fetch molecule files over the network."
1478
msgstr ""
1479
1480
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:121
1481
msgid "NWChem Input Deck Generator Warning"
1482
msgstr ""
1483
1484
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:122
1485
msgid ""
1486
"Would you like to update the preview text, losing all changes made in the "
1487
"NWChem input deck preview pane?"
1488
msgstr ""
1489
1490
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:169
1491
msgid "Save NWChem Input Deck"
1492
msgstr ""
1493
1494
#: src/extensions/nwcheminputdialog.cpp:170
1495
msgid "NWChem Input Deck (*.nw)"
1496
msgstr ""
1497
1498
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:54
1499
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:134
1500
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:54
1501
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:124
1502
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:449
1503
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:998
1504
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1068
1505
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1114
1506
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2100
1507
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:679 src/extensions/shaderdialog.ui:207
1508
#: src/extensions/orbitaldialog.cpp:248 src/extensions/orbitaldialog.cpp:252
1509
msgid "None"
1510
msgstr "Cap"
1511
1512
#: src/extensions/orbitaldialog.cpp:249 src/extensions/orbitaldialog.cpp:253
1513
msgid "ESP"
1514
msgstr "ESP"
1515
1516
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:65
1517
msgid "Create Surfaces..."
1518
msgstr "Crea superfícies..."
1519
1520
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:266
1521
#, fuzzy, qt-format
1522
msgid "MO %1"
1523
msgstr "MO "
1524
1525
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:278
1526
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:315
1527
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:474
1528
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:512
1529
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:770
1530
msgid "Abort Calculation"
1531
msgstr "Cancel·la el calcul"
1532
1533
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:283
1534
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:320
1535
#, fuzzy, qt-format
1536
msgid "Calculating MO %1"
1537
msgstr "Calcula el MO "
1538
1539
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:303
1540
msgid "MO "
1541
msgstr "MO "
1542
1543
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:461
1544
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:499
1545
msgid "Electron Density"
1546
msgstr "Densitat d'electrons"
1547
1548
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:479
1549
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:517
1550
msgid "Calculating Electron Density"
1551
msgstr "Calcula la densitat d'electrons"
1552
1553
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:762
1554
msgid "VdW Cube"
1555
msgstr "Cub VdW"
1556
1557
#: src/extensions/orbitalextension.cpp:775
1558
msgid "Calculating VdW Cube"
1559
msgstr "Calcula el cub VdW"
1560
1561
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:20
1562
#: src/extensions/orbitalextension.h:48:1200
1563
msgid "Surfaces"
1564
msgstr "Superfícies"
1565
1566
#: src/extensions/orbitalextension.h:49
1567
msgid "Calculate molecular orbitals and other surfaces"
1568
msgstr "Calcula orbitals moleulars i altres superfícies"
1569
1570
#: src/extensions/povraydialog.cpp:151
1571
msgid "Save POV-Ray rendered image"
1572
msgstr "Alça la imatge de POV-Ray generada"
1573
1574
#: src/extensions/povraydialog.cpp:152
1575
msgid "Image files (*.png *.pbm)"
1576
msgstr "Fitxers d'imatge (*.png *.pbm)"
1577
1578
#: src/extensions/povrayextension.cpp:49
1579
msgid "POV-Ray..."
1580
msgstr "POV-Ray..."
1581
1582
#: src/extensions/povrayextension.cpp:64
1583
msgid "Export"
1584
msgstr "Exporta"
1585
1586
#: src/extensions/povrayextension.cpp:130
1587
msgid "No filename supplied."
1588
msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer."
1589
1590
#: src/extensions/povrayextension.cpp:131
1591
msgid "No valid filename was supplied."
1592
msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer vàlid."
1593
1594
#: src/extensions/povrayextension.cpp:136
1595
msgid "Does not compute."
1596
msgstr "No concorda."
1597
1598
#: src/extensions/povrayextension.cpp:137
1599
msgid ""
1600
"You requested no direct rendering using POV-Ray and not to keep the POV-Ray "
1601
"file. This will result in no output being saved. Are you sure that is what "
1602
"you want?"
1603
msgstr ""
1604
"No heu demanat cap generació POV-Ray i no podeu utilitzar cap fitxer POV-"
1605
"Ray.  Així no podreu alçar cap resultat. Esteu segur que això és el que "
1606
"voleu ?"
1607
1608
#: src/extensions/povrayextension.cpp:163
1609
msgid "POV-Ray failed to start."
1610
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el POV-Ray."
1611
1612
#: src/extensions/povrayextension.cpp:164
1613
msgid ""
1614
"POV-Ray failed to start. May be the path to the executable is not set "
1615
"correctly."
1616
msgstr ""
1617
"S'ha produït un error en iniciar el POV-Ray. Tal vegada podríeu comprovar el "
1618
"camí a l'executable."
1619
1620
#: src/extensions/povrayextension.h:40
1621
msgid "POV-Ray"
1622
msgstr "POV-Ray"
1623
1624
#: src/extensions/povrayextension.h:41
1625
msgid ""
1626
"Create POV-Ray files and render them using the command line POV-Ray program."
1627
msgstr ""
1628
"Crea fitxers POV-Ray i renderitza'ls utilitzant el programa d'ordres POV-Ray."
1629
1630
#: src/extensions/propextension.cpp:61
1631
msgid "Atom Properties..."
1632
msgstr "Propietats dels àtoms..."
1633
1634
#: src/extensions/propextension.cpp:66
1635
msgid "Bond Properties..."
1636
msgstr "Propietats dels enllaços..."
1637
1638
#: src/extensions/propextension.cpp:71
1639
#, fuzzy
1640
msgid "Angle Properties..."
1641
msgstr "Propietats dels angles..."
1642
1643
#: src/extensions/propextension.cpp:76
1644
msgid "Torsion Properties..."
1645
msgstr "Propietats de torsió…"
1646
1647
#: src/extensions/propextension.cpp:81
1648
msgid "Conformers..."
1649
msgstr "Confòrmers..."
1650
1651
#: src/extensions/propextension.cpp:86
1652
msgid "Cartesian Editor..."
1653
msgstr "Editor cartesià..."
1654
1655
#: src/extensions/propextension.cpp:104 src/extensions/propextension.cpp:110
1656
msgid "&View"
1657
msgstr "&Visualitza"
1658
1659
#: src/extensions/propextension.cpp:110
1660
msgid "&Properties"
1661
msgstr "&Propietats"
1662
1663
#: src/extensions/propextension.cpp:220
1664
#, fuzzy
1665
msgid "Atom Properties"
1666
msgstr "Propietats dels àtoms..."
1667
1668
#: src/extensions/propextension.cpp:223
1669
#, fuzzy
1670
msgid "Bond Properties"
1671
msgstr "Propietats dels enllaços..."
1672
1673
#: src/extensions/propextension.cpp:226
1674
#, fuzzy
1675
msgid "Angle Properties"
1676
msgstr "Propietats dels angles..."
1677
1678
#: src/extensions/propextension.cpp:229
1679
#, fuzzy
1680
msgid "Torsion Properties"
1681
msgstr "Propietats de torsió…"
1682
1683
#: src/extensions/propextension.cpp:232
1684
#, fuzzy
1685
msgid "Cartesian Properties"
1686
msgstr "Propietats de torsió…"
1687
1688
#: src/extensions/propextension.cpp:235
1689
#, fuzzy
1690
msgid "Conformer Properties"
1691
msgstr "Calcula les propietats MP2"
1692
1693
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:866
1694
#: src/extensions/propextension.h:43:472
1695
msgid "Properties"
1696
msgstr "Propietats"
1697
1698
#: src/extensions/propextension.h:44
1699
msgid ""
1700
"Windows for displaying atom, bond, angle and tosion properties. It also "
1701
"includes a cartesian coordinate editor."
1702
msgstr ""
1703
"Finestra per mostrar àtoms, enllaços, angles i propietats de torsió. Això "
1704
"inclou un editor de coordenades cartesianes."
1705
1706
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:40 src/extensions/propmodel.cpp:323:198
1707
msgid "Type"
1708
msgstr "Tipus"
1709
1710
#: src/extensions/propmodel.cpp:325
1711
msgid "Atomic Number"
1712
msgstr "Nombre atòmic"
1713
1714
#: src/extensions/propmodel.cpp:327
1715
msgid "Valence"
1716
msgstr "València"
1717
1718
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:84
1719
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:84 src/extensions/propmodel.cpp:329:52
1720
#: rc.cpp:110
1721
msgid "Partial Charge"
1722
msgstr "Carrega parcial"
1723
1724
#: src/extensions/propmodel.cpp:332 src/extensions/propmodel.cpp:388
1725
#, qt-format
1726
msgid "Atom %1"
1727
msgstr "Àtom %1"
1728
1729
#: src/extensions/propmodel.cpp:337 src/extensions/propmodel.cpp:354
1730
msgid "Start Atom"
1731
msgstr "Àtom inicial"
1732
1733
#: src/extensions/propmodel.cpp:339 src/extensions/propmodel.cpp:358
1734
msgid "End Atom"
1735
msgstr "Final d'àtom"
1736
1737
#: src/extensions/propmodel.cpp:341
1738
msgid "Bond Order"
1739
msgstr "Ordre de l'enllaç"
1740
1741
#: src/extensions/propmodel.cpp:343
1742
msgid "Rotatable"
1743
msgstr "Angular"
1744
1745
#: src/extensions/propmodel.cpp:345
1746
#, fuzzy, qt-format
1747
msgid "Length %1"
1748
msgstr "Longitud (Å)"
1749
1750
#: src/extensions/propmodel.cpp:349 src/primitiveitemmodel.cpp:270
1751
#, qt-format
1752
msgid "Bond %1"
1753
msgstr "Enllaç %1"
1754
1755
#: src/extensions/propmodel.cpp:356
1756
msgid "Vertex"
1757
msgstr "Vèrtex"
1758
1759
#: src/extensions/propmodel.cpp:360 src/extensions/propmodel.cpp:363
1760
#, qt-format
1761
msgid "Angle %1"
1762
msgstr "Angle %1"
1763
1764
#: src/extensions/propmodel.cpp:371
1765
#, qt-format
1766
msgid "Atom Index %1"
1767
msgstr "Índex atòmic %1"
1768
1769
#: src/extensions/propmodel.cpp:373 src/extensions/propmodel.cpp:376
1770
#, qt-format
1771
msgid "Torsion %1"
1772
msgstr "Torsió %1"
1773
1774
#: src/extensions/propmodel.cpp:381
1775
#, qt-format
1776
msgid "X %1"
1777
msgstr ""
1778
1779
#: src/extensions/propmodel.cpp:383
1780
#, qt-format
1781
msgid "Y %1"
1782
msgstr ""
1783
1784
#: src/extensions/propmodel.cpp:385
1785
#, qt-format
1786
msgid "Z  %1"
1787
msgstr ""
1788
1789
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:816
1790
#: src/extensions/propmodel.cpp:393:452
1791
msgid "Energy"
1792
msgstr "Energia"
1793
1794
#: src/extensions/propmodel.cpp:396 src/openbabelwrapper.cpp:343
1795
#, qt-format
1796
msgid "Conformer %1"
1797
msgstr "Concordança %1"
1798
1799
#: src/extensions/pythonterminalwidget.ui:13
1800
#: src/extensions/pythonterminal.cpp:70 src/extensions/pythonterminal.h:52
1801
msgid "Python Terminal"
1802
msgstr "Terminal de python"
1803
1804
#: src/extensions/pythonterminal.cpp:73
1805
msgid "pythonTerminalDock"
1806
msgstr "pythonTerminalDock"
1807
1808
#: src/extensions/pythonterminal.h:53
1809
msgid "Interactive python scripting terminal"
1810
msgstr "Terminal interactiu de guions de python"
1811
1812
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:162
1813
msgid "Save QChem Input Deck"
1814
msgstr "Alça l'entrada Qchem"
1815
1816
#: src/extensions/qcheminputdialog.cpp:163
1817
msgid "QChem Input Deck (*.qcin)"
1818
msgstr "Entrada QChem (*qcin)"
1819
1820
#: src/extensions/selectextension.cpp:68
1821
msgid "&Invert Selection"
1822
msgstr "&Inverteix la selecció"
1823
1824
#: src/extensions/selectextension.cpp:73
1825
msgid "Select SMARTS..."
1826
msgstr "Selecciona SMARTS..."
1827
1828
#: src/extensions/selectextension.cpp:78
1829
msgid "Select by Element..."
1830
msgstr "Selecciona per element..."
1831
1832
#: src/extensions/selectextension.cpp:83
1833
msgid "Select by Residue..."
1834
msgstr "Selecciona per residu..."
1835
1836
#: src/extensions/selectextension.cpp:88
1837
msgid "Select Solvent"
1838
msgstr "Selecciona solvent"
1839
1840
#: src/extensions/selectextension.cpp:98
1841
msgid "Add Named Selection..."
1842
msgstr "Afig una selecció amb nom..."
1843
1844
#: src/extensions/selectextension.cpp:114
1845
msgid "&Select"
1846
msgstr "&Selecciona"
1847
1848
#: src/extensions/selectextension.cpp:170
1849
msgid "SMARTS Selection"
1850
msgstr "Selecció SMARTS"
1851
1852
#: src/extensions/selectextension.cpp:171
1853
msgid "SMARTS pattern to select"
1854
msgstr "Patró SMART a seleccionar"
1855
1856
#: src/extensions/selectextension.cpp:230
1857
msgid "Select by residue"
1858
msgstr "Selecciona per residu"
1859
1860
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:74
1861
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:74 src/extensions/liganddialog.ui:60
1862
#: src/extensions/pocketdialog.ui:55 src/extensions/selectextension.cpp:230:48
1863
#: rc.cpp:106 rc.cpp:976
1864
msgid "Residue name"
1865
msgstr "Nom del residu"
1866
1867
#: src/extensions/selectextension.cpp:276
1868
msgid "There is no current selection."
1869
msgstr "Ni hi ha cap selecció."
1870
1871
#: src/extensions/selectextension.cpp:282
1872
msgid "Add Named Selection"
1873
msgstr "Afig una selecció amb nom"
1874
1875
#: src/extensions/selectextension.cpp:282
1876
msgid "name"
1877
msgstr "nom"
1878
1879
#: src/extensions/selectextension.cpp:288
1880
msgid "Name cannot be empty."
1881
msgstr "El nom no pot estar buit."
1882
1883
#: src/extensions/selectextension.cpp:294
1884
msgid "There is already a selection with this name."
1885
msgstr "Ja hi ha una selecció amb aquest nom."
1886
1887
#: src/extensions/selectextension.h:41
1888
msgid "Selections"
1889
msgstr "Seleccions."
1890
1891
#: src/extensions/selectextension.h:42
1892
msgid "Select atoms, bonds, residues..."
1893
msgstr "Selecciona àtoms, enllaços, residus..."
1894
1895
#: src/extensions/shaderextension.cpp:169
1896
msgid "GLSL Shaders..."
1897
msgstr "GLSL Shaders..."
1898
1899
#: src/extensions/shaderextension.cpp:323
1900
msgid "Open a vertex shader source file"
1901
msgstr "Obre un fitxer font de vertex shader"
1902
1903
#: src/extensions/shaderextension.cpp:324
1904
msgid "Vertex shader files (*.vert)"
1905
msgstr "Fitxers de vertex shader (*.vert)"
1906
1907
#: src/extensions/shaderextension.cpp:344
1908
msgid "Open a fragment shader source file"
1909
msgstr "Obre un fitxer font de fragment shader"
1910
1911
#: src/extensions/shaderextension.cpp:345
1912
msgid "Fragment shader files (*.frag)"
1913
msgstr "Fitxers de fragment shader (*.frag)"
1914
1915
#: src/extensions/shaderextension.cpp:355
1916
msgid "Open a shader parameters file"
1917
msgstr "Obre un fitxer de paràmetres shader"
1918
1919
#: src/extensions/shaderextension.cpp:356
1920
msgid "Shader parameters files (*.params)"
1921
msgstr "Fitxers de paràmetres shader (*.params)"
1922
1923
#: src/extensions/shaderdialog.ui:19 src/extensions/shaderextension.h:41:1468
1924
msgid "GLSL Shaders"
1925
msgstr "GLSL Shaders"
1926
1927
#: src/extensions/shaderextension.h:42
1928
msgid "Load and use OpenGL 2.0 GLSL shaders"
1929
msgstr "Carrega i utilitza OpenGL 2.0 GLSL shader"
1930
1931
#: src/extensions/spectradialog.cpp:64
1932
msgid "X Axis"
1933
msgstr ""
1934
1935
#: src/extensions/spectradialog.cpp:65
1936
msgid "Y Axis"
1937
msgstr ""
1938
1939
#: src/extensions/spectradialog.ui:61
1940
#: src/extensions/spectradialog.cpp:144:1500
1941
msgid "&Appearance"
1942
msgstr ""
1943
1944
#: src/extensions/spectradialog.ui:360
1945
#: src/extensions/spectradialog.cpp:145:1544
1946
msgid "E&xport Image"
1947
msgstr ""
1948
1949
#: src/extensions/spectradialog.cpp:151 src/extensions/spectradialog.cpp:805
1950
msgid "Infrared"
1951
msgstr ""
1952
1953
#: src/extensions/spectradialog.ui:570 src/extensions/spectradialog.cpp:152
1954
#: src/extensions/spectradialog.cpp:806
1955
msgid "&Infrared Spectra Settings"
1956
msgstr ""
1957
1958
#: src/extensions/spectradialog.cpp:173
1959
msgid "No intensities"
1960
msgstr ""
1961
1962
#: src/extensions/spectradialog.cpp:173
1963
msgid ""
1964
"The vibration data in the molecule you have loaded does not have any "
1965
"intensity data. Intensities have been set to an arbitrary value for "
1966
"visualization."
1967
msgstr ""
1968
1969
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:916
1970
#: src/extensions/spectradialog.cpp:229:492
1971
msgid "NMR"
1972
msgstr "NMR"
1973
1974
#: src/extensions/spectradialog.ui:731
1975
#: src/extensions/spectradialog.cpp:230:1586
1976
msgid "&NMR Spectra Settings"
1977
msgstr ""
1978
1979
#: src/extensions/spectradialog.cpp:268
1980
msgid "No data"
1981
msgstr ""
1982
1983
#: src/extensions/spectradialog.cpp:360
1984
msgid "Dark"
1985
msgstr ""
1986
1987
#: src/extensions/spectradialog.cpp:371
1988
msgid "Light"
1989
msgstr ""
1990
1991
#: src/extensions/spectradialog.cpp:382
1992
msgid "Publication"
1993
msgstr ""
1994
1995
#: src/extensions/spectradialog.cpp:393
1996
msgid "Handdrawn"
1997
msgstr ""
1998
1999
#: src/extensions/spectradialog.cpp:419
2000
msgid "New Scheme"
2001
msgstr ""
2002
2003
#: src/extensions/spectradialog.cpp:427
2004
msgid "Confirm Scheme Removal"
2005
msgstr ""
2006
2007
#: src/extensions/spectradialog.cpp:427
2008
msgid "Really remove current scheme?"
2009
msgstr ""
2010
2011
#: src/extensions/spectradialog.cpp:437
2012
msgid "Change Scheme Name"
2013
msgstr ""
2014
2015
#: src/extensions/spectradialog.cpp:438
2016
msgid "Enter new name for current scheme:"
2017
msgstr ""
2018
2019
#: src/extensions/spectradialog.cpp:525
2020
msgid "Wavenumber (cm<sup>-1</sup>)"
2021
msgstr ""
2022
2023
#: src/extensions/spectradialog.cpp:530
2024
msgid "Shift (ppm)"
2025
msgstr ""
2026
2027
#: src/extensions/spectradialog.cpp:549
2028
msgid "Export Calculated Spectrum"
2029
msgstr ""
2030
2031
#: src/extensions/spectradialog.cpp:549 src/extensions/vibrationdialog.cpp:174
2032
msgid "Tab Separated Values (*.tsv)"
2033
msgstr ""
2034
2035
#: src/extensions/spectradialog.cpp:590
2036
msgid "Tab Separated Values"
2037
msgstr ""
2038
2039
#: src/extensions/spectradialog.cpp:591
2040
msgid "Comma Separated Values"
2041
msgstr ""
2042
2043
#: src/extensions/spectradialog.cpp:592
2044
msgid "JCAMP-DX"
2045
msgstr ""
2046
2047
#: src/extensions/spectradialog.cpp:593 src/extensions/spectradialog.cpp:724
2048
#: src/extensions/spectradialog.cpp:842
2049
msgid "All Files"
2050
msgstr ""
2051
2052
#: src/extensions/spectradialog.cpp:595
2053
msgid "Import Spectra"
2054
msgstr ""
2055
2056
#: src/extensions/spectradialog.cpp:628
2057
msgid "Spectra Import"
2058
msgstr ""
2059
2060
#: src/extensions/spectradialog.cpp:628 src/extensions/spectradialog.cpp:863
2061
#, qt-format
2062
msgid "Unknown extension: %1"
2063
msgstr ""
2064
2065
#: src/extensions/spectradialog.cpp:715
2066
msgid "PWscf IR data (*.out)"
2067
msgstr ""
2068
2069
#: src/extensions/spectradialog.cpp:717
2070
#, fuzzy
2071
msgid "Data Format"
2072
msgstr "Formata:"
2073
2074
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:396
2075
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:334
2076
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:250
2077
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:330
2078
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:344
2079
#: src/extensions/spectradialog.cpp:717:944 rc.cpp:1056 rc.cpp:1116
2080
msgid "Format:"
2081
msgstr "Formata:"
2082
2083
#: src/extensions/spectradialog.cpp:726
2084
msgid "Load Spectral Data"
2085
msgstr ""
2086
2087
#: src/extensions/spectradialog.cpp:835
2088
msgid "Portable Network Graphics"
2089
msgstr ""
2090
2091
#: src/extensions/spectradialog.cpp:836
2092
msgid "jpeg"
2093
msgstr ""
2094
2095
#: src/extensions/spectradialog.cpp:837
2096
msgid "Tagged Image File Format"
2097
msgstr ""
2098
2099
#: src/extensions/spectradialog.cpp:838
2100
msgid "Windows Bitmap"
2101
msgstr ""
2102
2103
#: src/extensions/spectradialog.cpp:839
2104
msgid "Portable Pixmap"
2105
msgstr ""
2106
2107
#: src/extensions/spectradialog.cpp:840
2108
msgid "X11 Bitmap"
2109
msgstr ""
2110
2111
#: src/extensions/spectradialog.cpp:841
2112
msgid "X11 Pixmap"
2113
msgstr ""
2114
2115
#: src/extensions/spectradialog.cpp:845
2116
msgid "Save Spectra Image"
2117
msgstr ""
2118
2119
#: src/extensions/spectradialog.cpp:863
2120
msgid "Invalid Filename"
2121
msgstr ""
2122
2123
#: src/extensions/spectradialog.cpp:896
2124
msgid "Error"
2125
msgstr "Error"
2126
2127
#: src/extensions/spectradialog.cpp:896
2128
#, qt-format
2129
msgid "A problem occurred while writing file %1"
2130
msgstr ""
2131
2132
#: src/extensions/spectradialog.cpp:898
2133
msgid "Success!"
2134
msgstr ""
2135
2136
#: src/extensions/spectradialog.cpp:898
2137
#, qt-format
2138
msgid "Image successfully written to %1"
2139
msgstr ""
2140
2141
#: src/extensions/spectradialog.cpp:924
2142
msgid "Customi&ze <<"
2143
msgstr ""
2144
2145
#: src/extensions/spectradialog.ui:851
2146
#: src/extensions/spectradialog.cpp:928:1598
2147
msgid "Customi&ze >>"
2148
msgstr ""
2149
2150
#: src/extensions/spectraextension.cpp:49
2151
msgid "&Spectra..."
2152
msgstr ""
2153
2154
#: src/extensions/spectraextension.h:39
2155
msgid "Spectra"
2156
msgstr ""
2157
2158
#: src/extensions/spectraextension.h:40
2159
msgid "Visualize spectral data from quantum chemistry calculations"
2160
msgstr ""
2161
2162
#: src/extensions/supercellextension.cpp:57
2163
msgid "Super Cell Builder..."
2164
msgstr "Constructor de super cel·les ..."
2165
2166
#: src/extensions/supercellextension.cpp:91
2167
msgid "Warning"
2168
msgstr "Avís"
2169
2170
#: src/extensions/supercellextension.cpp:92
2171
msgid ""
2172
"This document is currently an isolated molecule. You need to create a unit "
2173
"cell."
2174
msgstr ""
2175
"Este document és d'una molècula aïllada. Necessiteu crear una cel·la unitat."
2176
2177
#: src/extensions/supercellextension.h:38
2178
msgid "Super Cell"
2179
msgstr "Super cel·la"
2180
2181
#: src/extensions/supercellextension.h:39
2182
msgid "Build and display crystallographic super cells"
2183
msgstr "Construeix i mostra super cel·les cristalogràfiques"
2184
2185
#: src/extensions/templateextension.cpp:42
2186
msgid "First Action"
2187
msgstr "Primera acció"
2188
2189
#: src/extensions/templateextension.cpp:48
2190
msgid "Second Action"
2191
msgstr "Segona acció"
2192
2193
#: src/extensions/templateextension.cpp:70
2194
#: src/extensions/templateextension.cpp:73
2195
msgid "&Template"
2196
msgstr "&Plantilla"
2197
2198
#: src/extensions/templateextension.cpp:73
2199
msgid "&Edit"
2200
msgstr "&Edita"
2201
2202
#: src/extensions/templateextension.h:34
2203
msgid "Template"
2204
msgstr "Plantilla"
2205
2206
#: src/extensions/templateextension.h:35
2207
msgid "Example extension"
2208
msgstr "Exemple d'extensió"
2209
2210
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:47
2211
msgid "GL widget was not correctly initialized in order to make a video"
2212
msgstr "El estri GL no està correctament inicialitzat per enregistrar un vídeo"
2213
2214
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:55
2215
msgid "GL widget has no molecule"
2216
msgstr "El estri GL no té cap molècula"
2217
2218
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:61
2219
msgid "Building video "
2220
msgstr "Codificant vídeo "
2221
2222
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:108
2223
msgid "Video file not written."
2224
msgstr "Fitxer de vídeo no alçat."
2225
2226
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:123
2227
msgid "Could not run povray."
2228
msgstr "No funciona povray."
2229
2230
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:146
2231
msgid "Could not run mencoder."
2232
msgstr "No funciona mencoder."
2233
2234
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:157
2235
msgid "Set Aspect Ratio"
2236
msgstr "Configura la relació d'aspecte"
2237
2238
#: src/extensions/trajvideomaker.cpp:158
2239
#, qt-format
2240
msgid ""
2241
"The current Avogadro scene is %1x%2 pixels large, and therefore has aspect "
2242
"ratio %3.\n"
2243
"You may keep this value, for example if you intend to use POV-Ray\n"
2244
"to produce an image of %4x1000 pixels, or you may enter any other positive "
2245
"value,\n"
2246
"for example 1 if you intend to use POV-Ray to produce a square image, like "
2247
"1000x1000 pixels."
2248
msgstr ""
2249
"L'actual escena d'Avogadro té %1x%2 pixels d'ample i tanmateix té relació "
2250
"d'aspecte %3.\n"
2251
"Podeu utilitzar aquest valor, per exemple per utilitzar POV-Ray per produir "
2252
"una imatge de %4x1000 pixels , o podeu entrar un altre valor positiu, \n"
2253
"per exemple 1 si voleu utilitzar POV-Ray per produir una imatge quadrada de "
2254
"d'aproximadament 1000x1000 pixels."
2255
2256
#: src/extensions/unitcellextension.cpp:45
2257
msgid "Unit Cell Parameters..."
2258
msgstr "Paràmetres de la cel·la unitat..."
2259
2260
#: src/extensions/unitcellextension.cpp:95
2261
msgid ""
2262
"This document is currently an isolated molecule.\n"
2263
"\n"
2264
"Do you want to create a crystal unit cell?"
2265
msgstr ""
2266
"Este document és una molècula aïllada. \n"
2267
"\n"
2268
"Voleu crear una cel·la cristalina?"
2269
2270
#: src/extensions/unitcellextension.h:34
2271
msgid "Unit Cell"
2272
msgstr "Cel·la unitat"
2273
2274
#: src/extensions/unitcellextension.h:35
2275
msgid "Build and display crystallographic unit cells"
2276
msgstr "Construeix i mostra cel·les unitat cristalogràfiques"
2277
2278
#: src/extensions/unitcellparamdialog.cpp:94
2279
#: src/extensions/unitcellparamdialog.cpp:99
2280
msgid "Apply"
2281
msgstr "Aplica"
2282
2283
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:212
2284
#: src/extensions/unitcellparamdialog.cpp:97:232
2285
msgid "OK"
2286
msgstr "D'acord"
2287
2288
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:115
2289
#: src/extensions/vibrationdialog.cpp:157
2290
#: src/extensions/vibrationdialog.cpp:160:1664
2291
msgid "Start &Animation"
2292
msgstr ""
2293
2294
#: src/extensions/vibrationdialog.cpp:158
2295
msgid "Stop &Animation"
2296
msgstr ""
2297
2298
#: src/extensions/vibrationdialog.cpp:174
2299
msgid "Export Vibrational Data"
2300
msgstr ""
2301
2302
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:60
2303
msgid "&Vibrations..."
2304
msgstr ""
2305
2306
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2549
2307
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:120
2308
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:212:814
2309
msgid "Vibrational Analysis"
2310
msgstr "Anàlisis vibracional"
2311
2312
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:120
2313
msgid "No vibrational displacements exist."
2314
msgstr "No existeixen dislocaments vibracionals."
2315
2316
#: src/extensions/vibrationextension.cpp:212
2317
msgid "No vibrations have been computed for this molecule."
2318
msgstr "No s'han computat vibracions per esta molècula."
2319
2320
#: src/extensions/vibrationextension.h:45
2321
msgid "Vibration"
2322
msgstr "Vibració"
2323
2324
#: src/extensions/vibrationextension.h:46
2325
msgid "Visualize vibrational modes from quantum chemistry calculations"
2326
msgstr "Mostra els modes vibracionals per als càlculs químics quàntics"
2327
2328
#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:58
2329
msgid "Connect"
2330
msgstr "Connecta"
2331
2332
#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:63
2333
msgid "Disconnect"
2334
msgstr "Desconnecta"
2335
2336
#: src/extensions/wiitrackextension.cpp:83
2337
msgid "&WiiTrack"
2338
msgstr "&WiiTrack"
2339
2340
#: src/extensions/wiitrackextension.h:40
2341
msgid "Wii Tracking"
2342
msgstr "Wii Tracking"
2343
2344
#: src/extensions/wiitrackextension.h:41
2345
msgid "Track motion using Wii remotes"
2346
msgstr "Moviment de tracció utilitzant Wii remotes"
2347
2348
#: src/glwidget.cpp:464
2349
msgid ""
2350
"Invalid OpenGL context.\n"
2351
"Either something is completely broken in your OpenGL setup (can you run any "
2352
"OpenGL application?), or you found a bug."
2353
msgstr ""
2354
"Contexte OpenGL no vàlid. \n"
2355
"Alguna cosa està completament trencada en la configuració OpenGL (podeu "
2356
"executar alguna altre aplicació ?), o heu trobat un bug."
2357
2358
#: src/glwidget.cpp:469
2359
msgid "OpenGL error"
2360
msgstr "Error OpenGL"
2361
2362
#: src/glwidget.cpp:1049
2363
msgid "Debug Information"
2364
msgstr "Informació desenvolupament"
2365
2366
#: src/glwidget.cpp:1050
2367
#, fuzzy
2368
msgid "FPS: "
2369
msgstr "FPS"
2370
2371
#: src/glwidget.cpp:1053
2372
#, fuzzy, qt-format
2373
msgid "View Size: %1 x %2"
2374
msgstr "Visualitza mida"
2375
2376
#: src/glwidget.cpp:1055
2377
#, fuzzy
2378
msgid "No molecule set"
2379
msgstr "Anomena i alça la molècula"
2380
2381
#: src/glwidget.cpp:1060
2382
#, fuzzy, qt-format
2383
msgid "Atoms: %1"
2384
msgstr "Àtoms: "
2385
2386
#: src/glwidget.cpp:1063
2387
#, fuzzy, qt-format
2388
msgid "Bonds: %1"
2389
msgstr "Enllaç %1"
2390
2391
#: src/openbabelwrapper.cpp:345
2392
#, fuzzy, qt-format
2393
msgid "Molecule %1"
2394
msgstr "Molècula"
2395
2396
#: src/periodictableview.cpp:375
2397
msgid "Periodic Table"
2398
msgstr ""
2399
2400
#: src/plugin.cpp:42
2401
msgid "No Description"
2402
msgstr "No hi ha cap descripció"
2403
2404
#: src/primitiveitemmodel.cpp:261 src/tools/aligntool.cpp:271
2405
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:418
2406
msgid "Molecule"
2407
msgstr "Molècula"
2408
2409
#: src/primitiveitemmodel.cpp:265
2410
#, fuzzy, qt-format
2411
msgid "Atom %1 %2"
2412
msgstr "Àtom %1"
2413
2414
#: src/primitiveitemmodel.cpp:294
2415
#, fuzzy, qt-format
2416
msgid "Residue %1 %2"
2417
msgstr "Residu"
2418
2419
#: src/primitiveitemmodel.cpp:310
2420
msgid "Atoms"
2421
msgstr "Àtoms"
2422
2423
#: src/primitiveitemmodel.cpp:312
2424
msgid "Bonds"
2425
msgstr "Enllaços"
2426
2427
#: src/primitiveitemmodel.cpp:314
2428
msgid "Residues"
2429
msgstr "Residus"
2430
2431
#: src/pythonengine_p.cpp:84 src/pythonengine_p.cpp:92
2432
msgid "Unknown Python Engine"
2433
msgstr "Giny python desconegut"
2434
2435
#: src/pythonengine_p.cpp:100 src/pythonengine_p.cpp:108
2436
#: src/pythonextension_p.cpp:86 src/pythonextension_p.cpp:96
2437
#: src/pythontool_p.cpp:106 src/pythontool_p.cpp:114 src/pythontool_p.cpp:122
2438
#: src/pythontool_p.cpp:130
2439
msgid "N/A"
2440
msgstr "N/A"
2441
2442
#: src/pythonengine_p.cpp:241 src/pythonengine_p.cpp:246
2443
msgid "PythonEngine: checking "
2444
msgstr "PythonEngine: comprobació "
2445
2446
#: src/pythonengine_p.cpp:242
2447
msgid "  - script has no 'Engine' class defined"
2448
msgstr "  - el guió no té cap 'Engine' class definit"
2449
2450
#: src/pythonengine_p.cpp:247 src/pythonextension_p.cpp:338
2451
#: src/pythontool_p.cpp:342
2452
msgid "  - no module"
2453
msgstr "  - no mòdul"
2454
2455
#: src/pythonextension_p.cpp:69 src/pythonextension_p.cpp:79
2456
msgid "Unknown Python Extension"
2457
msgstr "Extensió Python desconeguda"
2458
2459
#: src/pythonextension_p.cpp:127 src/pythonextension_p.cpp:141
2460
msgid "&Scripts"
2461
msgstr "&Guions"
2462
2463
#: src/pythonextension_p.cpp:332 src/pythonextension_p.cpp:337
2464
msgid "PythonExtension: checking "
2465
msgstr "PythonExtension: comprovant "
2466
2467
#: src/pythonextension_p.cpp:333
2468
msgid "  - script has no 'Extension' class defined"
2469
msgstr "  - el guió no té cap 'Extension' class definit"
2470
2471
#: src/pythontool_p.cpp:90 src/pythontool_p.cpp:98
2472
msgid "Unknown Python Tool"
2473
msgstr "Eina de Python desconeguda"
2474
2475
#: src/pythontool_p.cpp:336 src/pythontool_p.cpp:341
2476
msgid "PythonTool: checking "
2477
msgstr "PythonTool: comprovant "
2478
2479
#: src/pythontool_p.cpp:337
2480
msgid "  - script has no 'Tool' class defined"
2481
msgstr "  - el guió no té cap 'Tool' class definida"
2482
2483
#: src/tool.cpp:57
2484
msgid "Tools"
2485
msgstr "Eines"
2486
2487
#: src/tools/aligntool.cpp:62
2488
msgid ""
2489
"Align Molecules\n"
2490
"\n"
2491
"Left Mouse: \tSelect up to two atoms.\n"
2492
"\tThe first atom is centered at the origin.\n"
2493
"\tThe second atom is aligned to the selected axis.\n"
2494
"Right Mouse: \tReset alignment."
2495
msgstr ""
2496
"Alineament de molècules\n"
2497
"\n"
2498
"Botó esquerre del ratolí: \t Pugeu dos àtoms.\n"
2499
"\t El primer àtom està centrat a l'origen.\n"
2500
"\t El segon àtom està alineat a l'eix seleccionat.\n"
2501
"Botó dret del ratolí:\t Inicialitza l'alineament."
2502
2503
#: src/tools/aligntool.cpp:254
2504
msgid "Axis:"
2505
msgstr "Eix:"
2506
2507
#: src/tools/aligntool.cpp:265
2508
msgid "Align:"
2509
msgstr "Alinia:"
2510
2511
#: src/tools/aligntool.cpp:270
2512
msgid "Everything"
2513
msgstr "Tot"
2514
2515
#: src/tools/aligntool.cpp:275 src/tools/aligntool.h:40
2516
msgid "Align"
2517
msgstr "Alinea"
2518
2519
#: src/tools/aligntool.h:41
2520
msgid "Align molecules to a Cartesian axis"
2521
msgstr "Alinear molècules als eixos cartesians"
2522
2523
#: src/tools/aligntool.h:42
2524
#, fuzzy
2525
msgid "Aign Settings"
2526
msgstr "Configuració"
2527
2528
#: src/tools/autoopttool.cpp:59
2529
msgid ""
2530
"Auto Optimization Tool\n"
2531
"\n"
2532
"Navigation Functions when Clicking in empty space.\n"
2533
"Left Mouse: Rotate Space\n"
2534
"Middle Mouse: Zoom Space\n"
2535
"Right Mouse: Move Space\n"
2536
"\n"
2537
"Extra Function when running\n"
2538
"Left Mouse: Click and drag atoms to move them"
2539
msgstr ""
2540
"Eina d'autooptimització\n"
2541
"\n"
2542
"Funcions de navegació quan es clica un espai buit.\n"
2543
"Botó primari (esquerre) del ratolí: Gira l'espai\n"
2544
"Botó del mig: Amplifica l'espai\n"
2545
"Botó secundari (dret) del ratolí: Mou l'espai\n"
2546
"\n"
2547
"Funció extra quan s'executa\n"
2548
"Botó primari (esquerre) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu els àtoms per a "
2549
"moure'ls"
2550
2551
#: src/tools/autoopttool.cpp:221
2552
msgid "AutoOpt: Could not setup force field...."
2553
msgstr "AutoOpt: No es pot configurar el camp de forces..."
2554
2555
#: src/tools/autoopttool.cpp:225
2556
#, qt-format
2557
msgid "AutoOpt: E = %1 %2 (dE = %3)"
2558
msgstr "AutoOpt: E = %1 %2 (dE = %3)"
2559
2560
#: src/tools/autoopttool.cpp:254
2561
msgid "Force Field:"
2562
msgstr "Camp de força:"
2563
2564
#: src/tools/autoopttool.cpp:269
2565
msgid "Steps per Update:"
2566
msgstr "Passes per actualizar:"
2567
2568
#: src/tools/autoopttool.cpp:280
2569
msgid "Algorithm:"
2570
msgstr "Algoritme:"
2571
2572
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:90 src/tools/autoopttool.cpp:283:262
2573
msgid "Steepest Descent"
2574
msgstr "Pas descendent"
2575
2576
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:95 src/tools/autoopttool.cpp:284:264
2577
msgid "Conjugate Gradients"
2578
msgstr "Gradients conjugats"
2579
2580
#: src/tools/autoopttool.cpp:285
2581
msgid "Molecular Dynamics (300K)"
2582
msgstr "Dinàmica molecular (300K)"
2583
2584
#: src/tools/autoopttool.cpp:286
2585
msgid "Molecular Dynamics (600K)"
2586
msgstr "Dinàmica molecular (600K)"
2587
2588
#: src/tools/autoopttool.cpp:287
2589
msgid "Molecular Dynamics (900K)"
2590
msgstr "Dinàmica molecular (900K)"
2591
2592
#: src/tools/autoopttool.cpp:289 src/tools/autoopttool.cpp:382
2593
#: src/tools/autorotatetool.cpp:230 src/tools/autorotatetool.cpp:291
2594
msgid "Start"
2595
msgstr "Inicia"
2596
2597
#: src/tools/autoopttool.cpp:291
2598
msgid "Fixed atoms are movable"
2599
msgstr "Els àtoms fixats es poden moure"
2600
2601
#: src/tools/autoopttool.cpp:292
2602
msgid "Ignored atoms are movable"
2603
msgstr "Els àtoms ignorats es poden moure"
2604
2605
#: src/tools/autoopttool.cpp:349 src/tools/autorotatetool.cpp:220
2606
msgid "Stop"
2607
msgstr "Atura"
2608
2609
#: src/tools/autoopttool.cpp:544
2610
msgid "AutoOpt Molecule"
2611
msgstr "Molècula optimitzada automàticament"
2612
2613
#: src/tools/autoopttool.h:94
2614
msgid "AutoOptimization"
2615
msgstr "Optimització automàtica"
2616
2617
#: src/tools/autoopttool.h:95
2618
msgid "Automatic optimization of molecular geometry"
2619
msgstr "Optimització automàtica de la geometria molecular"
2620
2621
#: src/tools/autoopttool.h:96
2622
#, fuzzy
2623
msgid "AutoOptimization Settings"
2624
msgstr "Optimització automàtica"
2625
2626
#: src/tools/autorotatetool.cpp:52
2627
msgid "Auto Rotation Tool"
2628
msgstr "Eina d'autogir"
2629
2630
#: src/tools/autorotatetool.cpp:245
2631
msgid "x rotation:"
2632
msgstr "rotació x:"
2633
2634
#: src/tools/autorotatetool.cpp:251
2635
msgid "x rotation"
2636
msgstr "rotació x"
2637
2638
#: src/tools/autorotatetool.cpp:261
2639
msgid "y rotation:"
2640
msgstr "rotació y:"
2641
2642
#: src/tools/autorotatetool.cpp:266
2643
msgid "y rotation"
2644
msgstr "rotació y"
2645
2646
#: src/tools/autorotatetool.cpp:276
2647
msgid "z rotation:"
2648
msgstr "rotació z:"
2649
2650
#: src/tools/autorotatetool.cpp:281
2651
msgid "z rotation"
2652
msgstr "rotació z"
2653
2654
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:498
2655
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:436
2656
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:347
2657
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:432
2658
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:446 src/tools/autorotatetool.cpp:292:954
2659
#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1124
2660
msgid "Reset"
2661
msgstr "Inicialització"
2662
2663
#: src/tools/autorotatetool.h:53
2664
msgid "AutoRotate"
2665
msgstr "Autogira"
2666
2667
#: src/tools/autorotatetool.h:54
2668
msgid "Automatic rotation of molecules"
2669
msgstr "Rotació automàtica de molècules"
2670
2671
#: src/tools/autorotatetool.h:55
2672
#, fuzzy
2673
msgid "AutoRotate Settings"
2674
msgstr "Autogira"
2675
2676
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:79
2677
msgid ""
2678
"Bond Centric Manipulation Tool\n"
2679
"\n"
2680
"Left Mouse:   Click and drag to rotate the view\n"
2681
"Middle Mouse: Click and drag to zoom in or out\n"
2682
"Right Mouse:  Click and drag to move the view\n"
2683
"\n"
2684
"Left Click & drag on a Bond to set the Manipulation Plane:\n"
2685
"- Left Click & Drag one of the Atoms in the Bond to change the angle\n"
2686
"- Right Click & Drag one of the Atoms in the Bond to change the length"
2687
msgstr ""
2688
"Eina de manipulació de l'enllaç central\n"
2689
"\n"
2690
"Botó primari (esquere) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a girar la "
2691
"vista\n"
2692
"Botó del mig: Cliqueu i arrossegueu per a fer zoom avant o arrere\n"
2693
"Botó secundari (dret) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a moure la "
2694
"vista\n"
2695
"\n"
2696
"Feu clic amb el boto primari (esquerre) i arrossegueu en un enllaç per a "
2697
"començar la manipulació del pla:\n"
2698
"- Feu clic amb el botó primari (esquerre) i arrossegueu un dels àtoms de "
2699
"l'enllaç per a canviar l'angle\n"
2700
"- Feu clic amb el botó secundari (dret) i arrossegueu un dels àtoms de "
2701
"l'enllaç per a canviar la longitud"
2702
2703
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:791
2704
#, fuzzy, qt-format
2705
msgid "Bond Length: %1"
2706
msgstr "Longitud de l'enllaç: "
2707
2708
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1597
2709
msgid " Show Angles"
2710
msgstr " Mostra Angles"
2711
2712
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1600
2713
msgid " Snap-to Bonds"
2714
msgstr " Dur als enllaços"
2715
2716
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1603
2717
msgid "Snap-to Threshold: "
2718
msgstr "Dur a la vora: "
2719
2720
#: src/tools/bondcentrictool.cpp:1657 src/tools/bondcentrictool.cpp:1672
2721
msgid "Bond Centric Manipulation"
2722
msgstr "Manipulació de l'enllaç central"
2723
2724
#: src/tools/bondcentrictool.h:65
2725
msgid "Bond Centric Manipulate"
2726
msgstr "Manipula l'enllaç central"
2727
2728
#: src/tools/bondcentrictool.h:66
2729
msgid "Manipulation of bond lengths, angles, and torsions"
2730
msgstr "Manipulació de longituds d'enllaç, angles, i torsions"
2731
2732
#: src/tools/bondcentrictool.h:67
2733
#, fuzzy
2734
msgid "Bond Centric Manipulate Settings"
2735
msgstr "Manipulació de l'enllaç central"
2736
2737
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:56
2738
msgid ""
2739
"Click to Measure (F12)\n"
2740
"\n"
2741
"Left Mouse: \tSelect up to three Atoms.\n"
2742
"\tDistances are measured between 1-2 and 2-3\n"
2743
"\tAngle is measured between 1-3 using 2 as the common point\n"
2744
"Right Mouse: Reset the measurements."
2745
msgstr ""
2746
"Cliqueu per a mesurar (F12)\n"
2747
"\n"
2748
"Botó primari (esquerre) del ratolí: \t Selecciona fins a tres àtoms.\n"
2749
"\t Les distàncies estan mesurades entre1-2 i 2-3\n"
2750
"\t L'angle està mesurat entre 1-3 utilitzant 2 com un punt comú\n"
2751
"Botó secundari (dret) del ratolí: Inicialitza les mesures."
2752
2753
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:147
2754
#, qt-format
2755
msgid "Distance (1->2): %1 %2"
2756
msgstr "Distància (1->2): %1 %2"
2757
2758
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:165
2759
#, qt-format
2760
msgid "Distance (2->3): %1 %2"
2761
msgstr "Distància (2->3): %1 %2"
2762
2763
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:174
2764
#, fuzzy, qt-format
2765
msgid "Angle: %1 °"
2766
msgstr "Angle: %1 %2"
2767
2768
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:194
2769
#, qt-format
2770
msgid "Distance (3->4): %1 %2"
2771
msgstr "Distància (3->4): %1 %2"
2772
2773
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:210
2774
#, fuzzy, qt-format
2775
msgid "Dihedral Angle: %1 °"
2776
msgstr "Angle dièdric : %1%2"
2777
2778
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:250
2779
msgid "*1"
2780
msgstr "*1"
2781
2782
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:258
2783
msgid "*2"
2784
msgstr "*2"
2785
2786
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:267
2787
msgid "*3"
2788
msgstr "*3"
2789
2790
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:276
2791
msgid "*4"
2792
msgstr "*4"
2793
2794
#: src/tools/clickmeasuretool.cpp:280
2795
msgid "Distance(s):"
2796
msgstr "Distància(es):"
2797
2798
#: src/tools/clickmeasuretool.h:48
2799
msgid "Measure"
2800
msgstr "Mesura"
2801
2802
#: src/tools/clickmeasuretool.h:49
2803
msgid "Measure bond lengths, angles, and dihedrals"
2804
msgstr "Mesura de longituds d'enllaç, angles i dièdrics"
2805
2806
#: src/tools/clickmeasuretool.h:50
2807
#, fuzzy
2808
msgid "Measure Settings"
2809
msgstr "Configuració del residu de color"
2810
2811
#: src/tools/zmatrixdialog.ui:45 src/tools/drawcommand.cpp:275
2812
#: src/tools/drawcommand.cpp:289:1694
2813
msgid "Add Atom"
2814
msgstr "Afig un àtom"
2815
2816
#: src/tools/drawcommand.cpp:383
2817
msgid "Delete Atom"
2818
msgstr "Suprimeix l'àtom"
2819
2820
#: src/tools/drawcommand.cpp:527 src/tools/drawcommand.cpp:546
2821
msgid "Add Bond"
2822
msgstr "Afig un enllaç"
2823
2824
#: src/tools/drawcommand.cpp:718
2825
msgid "Delete Bond"
2826
msgstr "Suprimeix l'enllaç"
2827
2828
#: src/tools/drawcommand.cpp:787
2829
msgid "Change Element"
2830
msgstr "Canvia l'element"
2831
2832
#: src/tools/drawcommand.cpp:891 src/tools/drawtool.cpp:487
2833
msgid "Change Bond Order"
2834
msgstr "Canvia l'orde de l'enllaç"
2835
2836
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:99 src/tools/drawcommand.cpp:986
2837
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:224
2838
msgid "Insert Fragment"
2839
msgstr "Insereix un fragment"
2840
2841
#: src/tools/drawtool.cpp:86
2842
msgid ""
2843
"Draw Tool (F8)\n"
2844
"\n"
2845
"Left Mouse: \tClick and Drag to create Atoms and Bonds\n"
2846
"Right Mouse: Delete Atom"
2847
msgstr ""
2848
"Eina de dibuix (F8)\n"
2849
"\n"
2850
"Botó primari (esquerre) del ratolí:\t Cliqueu i arrossegueu per a crear "
2851
"àtoms i enllaços\n"
2852
"Botó secundari (dret) del ratolí: Suprimeix l'àtom"
2853
2854
#: src/tools/drawtool.cpp:416 src/tools/drawtool.cpp:422
2855
msgid "Draw Atom"
2856
msgstr "Dibuixa l'àtom"
2857
2858
#: src/tools/drawtool.cpp:442
2859
msgid "Draw Bond"
2860
msgstr "Dibuixa l'enllaç"
2861
2862
#: src/tools/drawtool.cpp:451 src/tools/drawtool.h:54
2863
msgid "Draw"
2864
msgstr "Dibuixa"
2865
2866
#: src/tools/drawtool.cpp:735
2867
msgid "Element:"
2868
msgstr "Element:"
2869
2870
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1213 src/tools/drawtool.cpp:762:566
2871
msgid "Other..."
2872
msgstr "Altre..."
2873
2874
#: src/tools/drawtool.cpp:766
2875
msgid "Bond Order:"
2876
msgstr "Orde d'enllaç:"
2877
2878
#: src/tools/drawtool.cpp:771
2879
msgid "Single"
2880
msgstr "Senzill"
2881
2882
#: src/tools/drawtool.cpp:772
2883
msgid "Double"
2884
msgstr "Doble"
2885
2886
#: src/tools/drawtool.cpp:773
2887
msgid "Triple"
2888
msgstr "Triple"
2889
2890
#: src/tools/drawtool.cpp:788
2891
msgid "Adjust Hydrogens"
2892
msgstr "Ajusta els hidrògens"
2893
2894
#: src/tools/drawtool.cpp:793
2895
msgid "Fragment Library..."
2896
msgstr "Biblioteca de fragments…"
2897
2898
#: src/tools/drawtool.h:55
2899
msgid "Draw and edit atoms and bonds"
2900
msgstr "Dibuixa i edita àtoms i enllaços"
2901
2902
#: src/tools/drawtool.h:56
2903
#, fuzzy
2904
msgid "Draw Settings"
2905
msgstr "Configuració"
2906
2907
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:211
2908
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:220
2909
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:240
2910
msgid "Stop Inserting"
2911
msgstr "Cancel·la les insercions"
2912
2913
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:219
2914
msgid "Click to insert the fragment at that position."
2915
msgstr "Feu clic per a inserir el fragment en eixa posició."
2916
2917
#: src/tools/insertfragmentdialog.cpp:247
2918
msgid "Open Directory"
2919
msgstr "Obre un directori"
2920
2921
#: src/tools/manipulatetool.cpp:51
2922
msgid ""
2923
"Manipulation Tool (F10)\n"
2924
"\n"
2925
"Left Mouse:   Click and drag to move atoms\n"
2926
"Middle Mouse: Click and drag to move atoms further away or closer\n"
2927
"Right Mouse:  Click and drag to rotate selected atoms."
2928
msgstr ""
2929
"Eina de manipulació (F10)\n"
2930
"\n"
2931
"Botó primari (esquerre) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a moure els "
2932
"àtoms\n"
2933
"Botó del mig: Cliqueu i arrossegueu per a moure àtoms enfora o tancar\n"
2934
"Botó secundari (dret) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a girar els "
2935
"àtoms seleccionats."
2936
2937
#: src/tools/manipulatetool.cpp:362 src/tools/manipulatetool.cpp:371
2938
msgid "Manipulate Atom"
2939
msgstr "Manipula l'àtom"
2940
2941
#: src/tools/manipulatetool.h:53
2942
msgid "Manipulate"
2943
msgstr "Manipula"
2944
2945
#: src/tools/manipulatetool.h:54
2946
msgid "Translate, rotate, and adjust atoms and fragments"
2947
msgstr "Trasllada , rota, i ajusta àtoms i fragments"
2948
2949
#: src/tools/manipulatetool.h:55
2950
#, fuzzy
2951
msgid "Manipulate Settings"
2952
msgstr "Manipula l'àtom"
2953
2954
#: src/tools/navigatetool.cpp:62
2955
msgid ""
2956
"Navigation Tool (F9)\n"
2957
"\n"
2958
"Left Mouse:   Click and drag to rotate the view\n"
2959
"Middle Mouse: Click and drag to zoom in or out\n"
2960
"Right Mouse:  Click and drag to move the view"
2961
msgstr ""
2962
"Eina navegació (F9)\n"
2963
"\n"
2964
"Botó primari (esquerre) del ratolí:  Cliqueu i arrossegueu per a girar la "
2965
"vista\n"
2966
"Botó del mig: Cliqueu i arrossegueu per a moure el zoom avant i arrere\n"
2967
"Botó secundari (dret) del ratolí: Cliqueu i arrossegueu per a moure la vista."
2968
2969
#: src/tools/navigatetool.h:52
2970
msgid "Navigate"
2971
msgstr "Navega"
2972
2973
#: src/tools/navigatetool.h:53
2974
msgid "Translate, rotate, and zoom around the current view"
2975
msgstr "Trasllada, rota i amplia al voltat  de la vista actual"
2976
2977
#: src/tools/navigatetool.h:54
2978
#, fuzzy
2979
msgid "Navigate Settings"
2980
msgstr "Navega"
2981
2982
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:58
2983
msgid ""
2984
"Selection Tool (F11)\n"
2985
"Click to pick individual atoms, residues, or fragments\n"
2986
"Drag to select a range of atoms\n"
2987
"Use Ctrl to toggle the selection and shift to add to the selection"
2988
msgstr ""
2989
"Eina selecció (F11)\n"
2990
"Cliqueu per a escollir àtoms individuals, residus, o fragments\n"
2991
"Arrossegueu per a seleccionar un rang d'àtoms\n"
2992
"Utilitzeu Ctrl per a mantindre la selecció i Maj per a afegir la selecció."
2993
2994
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:411
2995
msgid "Selection Mode:"
2996
msgstr "Mode selecció:"
2997
2998
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:416
2999
msgid "Atom/Bond"
3000
msgstr "Àtom/Enllaç"
3001
3002
#: src/tools/selectrotatetool.cpp:417
3003
msgid "Residue"
3004
msgstr "Residu"
3005
3006
#: src/tools/selectrotatetool.h:51
3007
msgid "Selection"
3008
msgstr "Selecció"
3009
3010
#: src/tools/selectrotatetool.h:52
3011
msgid "Select atoms, residues, and molecules"
3012
msgstr "Selecciona àtoms, residus i molècules"
3013
3014
#: src/tools/selectrotatetool.h:53
3015
#, fuzzy
3016
msgid "Selection Settings"
3017
msgstr "Configuració de python"
3018
3019
#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:78
3020
msgid "Symbol"
3021
msgstr ""
3022
3023
#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:86
3024
msgid "Bond Length"
3025
msgstr ""
3026
3027
#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:89
3028
msgid "Bond Angle"
3029
msgstr ""
3030
3031
#: src/tools/zmatrixmodel.cpp:92
3032
msgid "Dihedral Angle"
3033
msgstr ""
3034
3035
#: src/tools/zmatrixtool.cpp:86
3036
msgid "Z Matrix Editor..."
3037
msgstr ""
3038
3039
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1536 src/tools/zmatrixtool.h:39:624
3040
msgid "Z-Matrix"
3041
msgstr "Matriu Z"
3042
3043
#: src/tools/zmatrixtool.h:40
3044
msgid "Create/edit a z-matrix"
3045
msgstr ""
3046
3047
#: src/tools/zmatrixtool.h:41
3048
#, fuzzy
3049
msgid "Z-Matrix Settings"
3050
msgstr "Configuració"
3051
3052
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:13
3053
msgid "Residue Color Settings"
3054
msgstr "Configuració del residu de color"
3055
3056
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:19
3057
msgid "Color residues by:"
3058
msgstr "Residu de color de:"
3059
3060
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:27
3061
msgid "Amino Colors"
3062
msgstr "Colors amino"
3063
3064
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:32
3065
msgid "Shapely Colors"
3066
msgstr "Shapely Colors"
3067
3068
#: src/colors/residuecolorsettings.ui:37
3069
msgid "Hydrophobicity"
3070
msgstr "Hidrofobicitat"
3071
3072
#: src/engines/bsdysettingswidget.ui:18
3073
msgid "Atom Radius:"
3074
msgstr "Radi de l'àtom:"
3075
3076
#: src/engines/bsdysettingswidget.ui:47
3077
msgid "Bond Radius:"
3078
msgstr "Radi de l'enllaç:"
3079
3080
#: src/engines/bsdysettingswidget.ui:76
3081
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:30
3082
#: src/engines/ringsettingswidget.ui:16
3083
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:17
3084
msgid "Opacity:"
3085
msgstr "Opacitat:"
3086
3087
#: src/engines/bsdysettingswidget.ui:119 src/engines/wiresettingswidget.ui:31
3088
msgid "Show Multiple Bonds"
3089
msgstr "Mostra multiples enllaços"
3090
3091
#: src/engines/dipolesettingswidget.ui:22
3092
msgid "Dipole:"
3093
msgstr "Dipol:"
3094
3095
#: src/engines/dipolesettingswidget.ui:54
3096
msgid "Dipole Moment"
3097
msgstr "Moment dipolar"
3098
3099
#: src/engines/dipolesettingswidget.ui:59
3100
msgid "Custom Value"
3101
msgstr "Valor personalitzat"
3102
3103
#: src/engines/dipolesettingswidget.ui:70
3104
msgid "Custom:"
3105
msgstr "Personalitzat:"
3106
3107
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:16
3108
msgid "Width:"
3109
msgstr "Amplada:"
3110
3111
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:57
3112
msgid "Cut-off radius:"
3113
msgstr "Radi de tall:"
3114
3115
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:64
3116
msgid "A"
3117
msgstr "A"
3118
3119
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:74 src/extensions/peptidebuilder.ui:290
3120
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:306
3121
msgid "°"
3122
msgstr "°"
3123
3124
#: src/engines/hbondsettingswidget.ui:90
3125
msgid "Cut-off angle:"
3126
msgstr "Angle de tall:"
3127
3128
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:22
3129
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:22
3130
msgid "Atom Labels:"
3131
msgstr "Etiquetes d'àtoms:"
3132
3133
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:59
3134
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:59
3135
msgid "Atom number"
3136
msgstr "Nombre atòmic"
3137
3138
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:64
3139
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:64
3140
msgid "Element name"
3141
msgstr "Nom d'element"
3142
3143
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:69
3144
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:69
3145
msgid "Element symbol"
3146
msgstr "Símbol d'element"
3147
3148
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:79
3149
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:79
3150
msgid "Residue number"
3151
msgstr "Nombre de residu"
3152
3153
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:89
3154
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:154
3155
msgid "Unique ID"
3156
msgstr "ID únic"
3157
3158
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:94
3159
msgid "Custom Data"
3160
msgstr "Dades del client"
3161
3162
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:102
3163
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:92
3164
msgid "Bond Labels:"
3165
msgstr "Etiquetes d'enllaç:"
3166
3167
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:139
3168
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:129
3169
msgid "Bond length"
3170
msgstr "Longitud d'enllaç"
3171
3172
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:144
3173
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:134
3174
msgid "Bond number"
3175
msgstr "Nombre d'enllaç"
3176
3177
#: src/engines/labelsettingswidget.ui:149
3178
#: src/engines/overlaysettingswidget.ui:139
3179
msgid "Bond order"
3180
msgstr "Ordre d'enllaç"
3181
3182
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:17
3183
msgid "Orbital:"
3184
msgstr "Orbital:"
3185
3186
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:74
3187
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:58
3188
msgid "Render:"
3189
msgstr "Renderitza:"
3190
3191
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:85
3192
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:66
3193
msgid "Fill"
3194
msgstr "Omple"
3195
3196
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:90
3197
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:29
3198
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:71
3199
msgid "Lines"
3200
msgstr "Línies"
3201
3202
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:95
3203
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:76
3204
msgid "Points"
3205
msgstr "Punts"
3206
3207
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:103
3208
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:108
3209
msgid "Draw Box:"
3210
msgstr "Caixa de dibuix:"
3211
3212
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:129
3213
msgid "Style:"
3214
msgstr ""
3215
3216
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:140
3217
msgid "Selected Colors"
3218
msgstr ""
3219
3220
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:145
3221
msgid "Mapped Colors"
3222
msgstr ""
3223
3224
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:153
3225
msgid "Colors:"
3226
msgstr ""
3227
3228
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:165
3229
msgid "Positive"
3230
msgstr "Positiu"
3231
3232
#: src/engines/orbitalsettingswidget.ui:188
3233
msgid "Negative"
3234
msgstr "Negatiu"
3235
3236
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:16
3237
msgid "Rendering:"
3238
msgstr "Renderització:"
3239
3240
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:24
3241
msgid "Backbone"
3242
msgstr "Esquelet proteïc"
3243
3244
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:37
3245
#: src/engines/sticksettingswidget.ui:16
3246
msgid "Radius:"
3247
msgstr "Radi:"
3248
3249
#: src/engines/ribbonsettingswidget.ui:91
3250
msgid "Include Nitrogens"
3251
msgstr "Inclou els nitrogens"
3252
3253
#: src/engines/spheresettingswidget.ui:16
3254
msgid "VdW Opacity:"
3255
msgstr "Opacitat de VdW:"
3256
3257
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:84
3258
msgid "Color:"
3259
msgstr "color:"
3260
3261
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:95
3262
msgid "Custom Color"
3263
msgstr "Color personalitzat"
3264
3265
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:100
3266
msgid "Electrostatic Potential (ESP)"
3267
msgstr "Potencial electrostàtic (ESP)"
3268
3269
#: src/engines/surfacesettingswidget.ui:139
3270
msgid "Custom Color:"
3271
msgstr "Color personalitzat:"
3272
3273
#: src/engines/wiresettingswidget.ui:18
3274
msgid "Show Atoms"
3275
msgstr "Mostra els àtoms"
3276
3277
#: src/extensions/animationdialog.ui:14
3278
msgid "Animate Trajectory"
3279
msgstr "Anima la trajectoa"
3280
3281
#: src/extensions/animationdialog.ui:25
3282
msgid "Load File..."
3283
msgstr "Carrega un fitxer..."
3284
3285
#: src/extensions/animationdialog.ui:45 src/extensions/linmorphdialog.ui:64
3286
msgid "0/0"
3287
msgstr "0/0"
3288
3289
#: src/extensions/animationdialog.ui:162
3290
#, fuzzy
3291
msgid "Dynamic Bonds"
3292
msgstr "Dibuixa l'enllaç"
3293
3294
#: src/extensions/animationdialog.ui:169
3295
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1904
3296
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:181
3297
msgid "Loop"
3298
msgstr "Cicle"
3299
3300
#: src/extensions/animationdialog.ui:189 src/extensions/linmorphdialog.ui:201
3301
msgid "fps"
3302
msgstr "fps"
3303
3304
#: src/extensions/animationdialog.ui:216
3305
msgid "Save as .avi..."
3306
msgstr "Anomena i alça com a .avi…"
3307
3308
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:13
3309
msgid "Conformer Search"
3310
msgstr "Cercar de confòrmers"
3311
3312
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:19
3313
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:132
3314
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:58
3315
msgid "Options"
3316
msgstr "Opcions"
3317
3318
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:25
3319
msgid "Number of atoms:"
3320
msgstr "Nombre d'àtoms:"
3321
3322
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:32
3323
msgid "Number of rotatable bonds:"
3324
msgstr "Nombre de enllaços angulars:"
3325
3326
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:41
3327
msgid "Number of conformers"
3328
msgstr "Nombre de confòrmers"
3329
3330
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:60
3331
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2559 src/extensions/liganddialog.ui:21
3332
#: src/extensions/liganddialog.ui:34 src/extensions/pocketdialog.ui:21
3333
#: src/extensions/pocketdialog.ui:34
3334
msgid "Method"
3335
msgstr "Mètode"
3336
3337
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:66
3338
msgid "Systematic rotor search"
3339
msgstr "Cerca sistemàtica de rotors"
3340
3341
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:73
3342
msgid "Random rotor search"
3343
msgstr "Cerca de rotors aleatòria"
3344
3345
#: src/extensions/conformersearchdialog.ui:80
3346
msgid "Weighted rotor search"
3347
msgstr "Cerca de rotors depenent de la massa"
3348
3349
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:13
3350
msgid "Constraints"
3351
msgstr "Restriccions"
3352
3353
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:26
3354
msgid "Add Constraints"
3355
msgstr "Afig restriccions"
3356
3357
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:48
3358
msgid "Ignore Atom"
3359
msgstr "Ignora l'àtom"
3360
3361
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:53
3362
msgid "Fix Atom"
3363
msgstr "Fixa l'àtom"
3364
3365
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:58
3366
msgid "Fix Atom X"
3367
msgstr "Fixa l'àtom X"
3368
3369
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:63
3370
msgid "Fix Atom Y"
3371
msgstr "Fixa l'àtom Y"
3372
3373
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:68
3374
msgid "Fix Atom Z"
3375
msgstr "Fixa l'àtom Z"
3376
3377
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:73
3378
msgid "Distance"
3379
msgstr "Distància"
3380
3381
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:78
3382
msgid "Angle"
3383
msgstr "Angle"
3384
3385
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:83
3386
msgid "Torsion angle"
3387
msgstr "Angle de torsió"
3388
3389
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:91
3390
msgid "Constraint Value"
3391
msgstr "Valor de la restricció"
3392
3393
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:101
3394
msgid "Atom Indices"
3395
msgstr "Index d'àtoms"
3396
3397
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:120
3398
msgid "Add"
3399
msgstr "Afig"
3400
3401
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:143
3402
msgid "Save"
3403
msgstr "Alça"
3404
3405
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:153
3406
msgid "Load"
3407
msgstr "Carrega"
3408
3409
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:185
3410
msgid "Delete Selected"
3411
msgstr "Suprimeix els seleccionats"
3412
3413
#: src/extensions/constraintsdialog.ui:192
3414
msgid "Delete All"
3415
msgstr "Suprimeix-ho tot"
3416
3417
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:19
3418
msgid "File Import..."
3419
msgstr "Importa el fitxer..."
3420
3421
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:25 src/extensions/povraydialog.ui:127
3422
msgid "Filename:"
3423
msgstr "Nom de fitxer:"
3424
3425
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:37 src/extensions/fileimportdialog.ui:58
3426
#: src/extensions/shaderdialog.ui:67 src/extensions/shaderdialog.ui:91
3427
#: src/extensions/shaderdialog.ui:115
3428
msgid "Browse..."
3429
msgstr "Navega..."
3430
3431
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:46
3432
msgid "Par File:"
3433
msgstr "Fitxer igual:"
3434
3435
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:67
3436
msgid "Attempt to perceive bonds?"
3437
msgstr "Voleu Intentar detectar els enllaços?"
3438
3439
#: src/extensions/fileimportdialog.ui:70
3440
msgid "Perceive bonds?"
3441
msgstr "Voleu detectar els enllaços?"
3442
3443
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:13
3444
msgid "Setup Force Field"
3445
msgstr "Configura el camp de forces"
3446
3447
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:25 src/extensions/forcefielddialog.ui:31
3448
msgid "Force Field"
3449
msgstr "Camp de força"
3450
3451
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:42
3452
msgid "Ghemical"
3453
msgstr "Programari químic GNU GPL"
3454
3455
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:59
3456
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:68
3457
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:69
3458
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:68
3459
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:69
3460
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:69
3461
msgid "Geometry Optimization"
3462
msgstr "Optimització geomètrica"
3463
3464
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:65
3465
msgid "Number of steps"
3466
msgstr "Nombre de passos"
3467
3468
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:82
3469
msgid "Algorithm"
3470
msgstr "Algoritme"
3471
3472
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:103
3473
msgid "Convergence"
3474
msgstr "Convergència"
3475
3476
#: src/extensions/forcefielddialog.ui:113
3477
msgid "10e-"
3478
msgstr "10e-"
3479
3480
#: src/extensions/gamessefpmatchdialog.ui:16
3481
msgid "EFP Matches"
3482
msgstr "Resultats EFP"
3483
3484
#: src/extensions/gamessefpmatchdialog.ui:25
3485
msgid "Group Label:"
3486
msgstr "Etiqueta de grup:"
3487
3488
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:13
3489
msgid "GAMESS Input"
3490
msgstr "Entrada GAMESS"
3491
3492
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:23
3493
msgid "&Basic Setup"
3494
msgstr "Configuració &bàsica"
3495
3496
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:32
3497
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:660
3498
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:149
3499
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:202
3500
msgid "AM1"
3501
msgstr "AM1"
3502
3503
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:37
3504
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:665
3505
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:154
3506
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:217
3507
msgid "PM3"
3508
msgstr "PM3"
3509
3510
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:42
3511
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:947
3512
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:159
3513
msgid "RHF"
3514
msgstr "RHF"
3515
3516
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:47
3517
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2278
3518
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:164
3519
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:143
3520
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:143
3521
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:143
3522
msgid "B3LYP"
3523
msgstr "B3LYP"
3524
3525
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:52
3526
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:384
3527
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:169
3528
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:138
3529
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:138
3530
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:138
3531
msgid "MP2"
3532
msgstr "MP2"
3533
3534
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:57
3535
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1134
3536
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:153
3537
msgid "CCSD(T)"
3538
msgstr "CCSD(T)"
3539
3540
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:66
3541
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:575
3542
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:213
3543
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:192
3544
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:187
3545
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:202
3546
msgid "STO-3G"
3547
msgstr "STO-3G"
3548
3549
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:71
3550
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:560
3551
msgid "MINI"
3552
msgstr "MINI"
3553
3554
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:76
3555
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:595
3556
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:218
3557
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:197
3558
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:192
3559
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:207
3560
msgid "3-21G"
3561
msgstr "3-21G"
3562
3563
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:81
3564
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:223
3565
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:202
3566
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:197
3567
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:212
3568
msgid "6-31G(d)"
3569
msgstr "6-31G(d)"
3570
3571
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:86
3572
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:228
3573
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:207
3574
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:202
3575
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:217
3576
msgid "6-31G(d,p)"
3577
msgstr "6-31G(d,p)"
3578
3579
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:91
3580
msgid "6-31+G(d,p)"
3581
msgstr "6-31+G(d,p)"
3582
3583
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:96
3584
msgid "6-31+G(2d,p)"
3585
msgstr "6-31+G(2d,p)"
3586
3587
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:101
3588
msgid "6-311++G(2d,p)"
3589
msgstr "6-311++G(2d,p)"
3590
3591
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:106
3592
msgid "Core Potential"
3593
msgstr "Potencial base"
3594
3595
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:132
3596
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:143
3597
msgid "Singlet"
3598
msgstr "Singlet"
3599
3600
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:137
3601
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:148
3602
msgid "Doublet"
3603
msgstr "Doblet"
3604
3605
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:142
3606
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:153
3607
msgid "Triplet"
3608
msgstr "Triplet"
3609
3610
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:151
3611
msgid "Dication"
3612
msgstr "Dicatió"
3613
3614
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:156
3615
msgid "Cation"
3616
msgstr "Catió"
3617
3618
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:161
3619
msgid "Neutral"
3620
msgstr "Neutre"
3621
3622
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:166
3623
msgid "Anion"
3624
msgstr "Anió"
3625
3626
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:171
3627
msgid "Dianion"
3628
msgstr "Dianió"
3629
3630
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:194
3631
msgid "On:"
3632
msgstr "En:"
3633
3634
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:210
3635
msgid "Single Point Entry"
3636
msgstr "Punt d'entrada senzill"
3637
3638
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:215
3639
msgid "Equilibrium Geometry"
3640
msgstr "Geometria d'equilibri"
3641
3642
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:220
3643
msgid "Transition State"
3644
msgstr "Estat de transició"
3645
3646
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:225
3647
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:73
3648
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:74
3649
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:73
3650
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:74
3651
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:74
3652
msgid "Frequencies"
3653
msgstr "Freqüències"
3654
3655
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:251
3656
msgid "Gas"
3657
msgstr "Gas"
3658
3659
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:256
3660
msgid "Water"
3661
msgstr "Aigua"
3662
3663
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:279
3664
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2674
3665
msgid "Calculate"
3666
msgstr "Calcula"
3667
3668
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:289
3669
msgid "With:"
3670
msgstr "Amb:"
3671
3672
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:299 src/extensions/orbitaldialog.ui:556
3673
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:773
3674
msgid "In:"
3675
msgstr "Entrada:"
3676
3677
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:326
3678
msgid "&Advanced Setup"
3679
msgstr "Configuració &avançada"
3680
3681
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:360
3682
msgid "Advanced"
3683
msgstr "Avançat"
3684
3685
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:365
3686
msgid "Basis"
3687
msgstr "Base"
3688
3689
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:370
3690
msgid "Control"
3691
msgstr "Control"
3692
3693
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:374
3694
msgid "SCF"
3695
msgstr "SCF"
3696
3697
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:379
3698
msgid "DFT"
3699
msgstr "DFT"
3700
3701
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:389
3702
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:826
3703
msgid "Hessian"
3704
msgstr "Hessià"
3705
3706
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:394
3707
msgid "Stat Point"
3708
msgstr "Punt d'estat"
3709
3710
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:400
3711
msgid "Data"
3712
msgstr "Dades"
3713
3714
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:405
3715
msgid "System"
3716
msgstr "Sistema"
3717
3718
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:410
3719
msgid "MO Guess"
3720
msgstr "Conjectura MO"
3721
3722
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:415
3723
msgid "Misc"
3724
msgstr "Miscel·lània"
3725
3726
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:436
3727
msgid "#D Heavy Atom Polarization Functions:"
3728
msgstr "# Funcions de polarització D del àtoms pesants :"
3729
3730
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:454
3731
msgid "Read"
3732
msgstr "Llegeix"
3733
3734
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:459
3735
msgid "SBKJC"
3736
msgstr "SBKJC"
3737
3738
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:464
3739
msgid "Hay-Wadt"
3740
msgstr "Hay-Wadt"
3741
3742
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:489
3743
msgid "Diffuse S-Shell on Heavy Atoms"
3744
msgstr "Difusió capa S  als àtoms pesants"
3745
3746
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:496
3747
msgid "Diffuse L-Shell on Heavy Atoms"
3748
msgstr "Difusió capa L  als àtoms pesants"
3749
3750
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:546
3751
msgid "Basis Set:"
3752
msgstr "Sistema base:"
3753
3754
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:565
3755
msgid "MIDI"
3756
msgstr "MIDI"
3757
3758
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:570
3759
msgid "STO-2G"
3760
msgstr "STO-2G"
3761
3762
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:580
3763
msgid "STO-4G"
3764
msgstr "STO-4G"
3765
3766
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:585
3767
msgid "STO-5G"
3768
msgstr "STO-5G"
3769
3770
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:590
3771
msgid "STO-6G"
3772
msgstr "STO-6G"
3773
3774
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:600
3775
msgid "6-21G"
3776
msgstr "6-21G"
3777
3778
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:605
3779
msgid "4-31G"
3780
msgstr "4-31G"
3781
3782
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:610
3783
msgid "5-31G"
3784
msgstr "5-31G"
3785
3786
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:615
3787
msgid "6-31G"
3788
msgstr "6-31G"
3789
3790
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:620
3791
msgid "6-311G"
3792
msgstr "6-311G"
3793
3794
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:625
3795
msgid "Double Zeta Valence"
3796
msgstr "Doble valència zeta"
3797
3798
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:630
3799
msgid "Dunning/Hay DZ"
3800
msgstr "Dunning/Hay DZ"
3801
3802
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:635
3803
msgid "Triple Zeta Valence"
3804
msgstr "Triple valència zeta"
3805
3806
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:640
3807
msgid "McLean/Chandler"
3808
msgstr "McLean/Chandler"
3809
3810
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:645
3811
msgid "SBKJA Valence"
3812
msgstr "València SBKJA"
3813
3814
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:650
3815
msgid "Hay/Wadt Valence"
3816
msgstr "València Hay/Wadt"
3817
3818
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:655
3819
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:207
3820
msgid "MNDO"
3821
msgstr "MNDO"
3822
3823
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:702
3824
msgid "ECP Type:"
3825
msgstr "Tipus ECP"
3826
3827
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:716
3828
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1847
3829
msgid "Default"
3830
msgstr "Per defecte"
3831
3832
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:721
3833
msgid "Pople"
3834
msgstr "Pople"
3835
3836
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:726
3837
msgid "Pople N311"
3838
msgstr "Pople N311"
3839
3840
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:731
3841
msgid "Dunning"
3842
msgstr "Dunning"
3843
3844
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:736
3845
msgid "Huzinaga"
3846
msgstr "Huzinaga"
3847
3848
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:741
3849
msgid "Hondo7"
3850
msgstr "Hondo7"
3851
3852
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:749
3853
msgid "#F Heavy Atom Polarization Functions:"
3854
msgstr "# Funcions de polarització F dels àtoms pesants:"
3855
3856
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:759
3857
msgid "#light Atom Polarization Functions:"
3858
msgstr "# Funcions de polarització dels àtoms lleugers:"
3859
3860
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:776
3861
msgid "Polar:"
3862
msgstr "Polar:"
3863
3864
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:806
3865
msgid "Max SCF Iterations:"
3866
msgstr "Iteracions Max SCF:"
3867
3868
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:821
3869
msgid "Gradient"
3870
msgstr "Gradient"
3871
3872
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:831
3873
msgid "Optimization"
3874
msgstr "Optimització"
3875
3876
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:836
3877
msgid "Trudge"
3878
msgstr "Trudge"
3879
3880
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:841
3881
msgid "Saddle Point"
3882
msgstr "Punt Saddle"
3883
3884
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:846
3885
msgid "IRC"
3886
msgstr "IRC"
3887
3888
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:851
3889
msgid "Gradient Extremal"
3890
msgstr "Gradient extrem"
3891
3892
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:856
3893
msgid "DRC"
3894
msgstr "DRC"
3895
3896
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:861
3897
msgid "Energy Surface"
3898
msgstr "Energia superficial"
3899
3900
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:871
3901
msgid "Morokuma"
3902
msgstr "Morokuma"
3903
3904
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:876
3905
msgid "Radiative Transition mom."
3906
msgstr "Transició radiactiva mom."
3907
3908
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:881
3909
msgid "Spin Orbit"
3910
msgstr "Spin Orbita"
3911
3912
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:886
3913
msgid "Finite Electric Field"
3914
msgstr "Camp elèctric finit"
3915
3916
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:891
3917
msgid "TDHF"
3918
msgstr "TDHF"
3919
3920
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:896
3921
msgid "Global Optimization"
3922
msgstr "Optimització global"
3923
3924
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:901
3925
msgid "VSCF"
3926
msgstr "VSCF"
3927
3928
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:906
3929
msgid "FMO Optimization"
3930
msgstr "Optimització FMO"
3931
3932
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:911
3933
msgid "Raman Intensities"
3934
msgstr "Intensitats Raman"
3935
3936
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:921
3937
msgid "Make EFP"
3938
msgstr "Fes EFP"
3939
3940
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:952
3941
msgid "UHF"
3942
msgstr "UHF"
3943
3944
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:957
3945
msgid "ROHF"
3946
msgstr "ROHF"
3947
3948
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:962
3949
msgid "GVB"
3950
msgstr "GVB"
3951
3952
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:967
3953
msgid "MCSCF"
3954
msgstr "MCSCF"
3955
3956
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:972
3957
msgid "None (CI)"
3958
msgstr "Cap (CI)"
3959
3960
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1003
3961
msgid "Foster-Boys"
3962
msgstr "Foster-Boys"
3963
3964
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1008
3965
msgid "Edmistron-Ruedenberg"
3966
msgstr "Edmistron-Ruedenberg"
3967
3968
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1013
3969
msgid "Pipek-Mezey"
3970
msgstr "Pipek-Mezey"
3971
3972
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1036
3973
msgid "SCF Type:"
3974
msgstr "Tipus SCF:"
3975
3976
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1043
3977
msgid "Localization Method:"
3978
msgstr "Mètode de localització:"
3979
3980
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1053
3981
msgid "Exec Type:"
3982
msgstr "Tipus Exec:"
3983
3984
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1060
3985
msgid "CI:"
3986
msgstr "CI:"
3987
3988
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1073
3989
msgid "GUGA"
3990
msgstr "GUGA"
3991
3992
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1078
3993
msgid "Ames Lab. Determinant"
3994
msgstr "Determinant Lab. Ames"
3995
3996
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1083
3997
msgid "Occupation Restricted Multiple Active Space"
3998
msgstr "Espai actiu múltiple restrictiu de la ocupació"
3999
4000
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1088
4001
msgid "CI Singles"
4002
msgstr "CI Singles"
4003
4004
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1093
4005
msgid "Full Second Order CI"
4006
msgstr "Cl ple de segon ordre"
4007
4008
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1098
4009
msgid "General CI"
4010
msgstr "Cl general"
4011
4012
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1106
4013
msgid "CC:"
4014
msgstr "CC:"
4015
4016
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1119
4017
msgid "LCCD: Linearized CC"
4018
msgstr "LCCD: Linearized CC"
4019
4020
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1124
4021
msgid "CCD: CC with Doubles"
4022
msgstr "CCD: CC amb dobles"
4023
4024
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1129
4025
msgid "CCSD: CC with Singles and Doubles"
4026
msgstr "CCSD: CC amb Simples i dobles"
4027
4028
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1139
4029
msgid "R-CC"
4030
msgstr "R-CC"
4031
4032
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1144
4033
msgid "CR-CC"
4034
msgstr "CR-CC"
4035
4036
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1149
4037
msgid "EOM-CCSD"
4038
msgstr "EOM-CCSD"
4039
4040
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1154
4041
msgid "CR-EOM"
4042
msgstr "CR-EOM"
4043
4044
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1183
4045
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:293
4046
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:297
4047
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:133
4048
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:290
4049
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:307
4050
msgid "Multiplicity:"
4051
msgstr "Multiplicitat:"
4052
4053
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1198
4054
msgid "Normal Run"
4055
msgstr "Execució normal"
4056
4057
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1203
4058
msgid "Check"
4059
msgstr "Comprova"
4060
4061
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1208
4062
msgid "Debug"
4063
msgstr "Depura"
4064
4065
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1237
4066
msgid "Molecule Charge:"
4067
msgstr "Carrega molecular:"
4068
4069
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1249
4070
msgid "Run Type:"
4071
msgstr "Executa el tipus:"
4072
4073
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1271
4074
msgid "Use MP2"
4075
msgstr "Utilitza MP2"
4076
4077
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1297
4078
msgid "Use DFT"
4079
msgstr "Utilitza DFT"
4080
4081
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1346
4082
msgid "# of Z-Matrix Variables"
4083
msgstr "# de les variables de la matriu Z"
4084
4085
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1356
4086
msgid "Ǻngstrom"
4087
msgstr "Ǻngstrom"
4088
4089
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1361
4090
msgid "Bohr"
4091
msgstr "Bohr"
4092
4093
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1384
4094
msgid "Order of Principal Axis:"
4095
msgstr "Ordre dels eixos principals:"
4096
4097
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1391
4098
msgid "Coordinate Type:"
4099
msgstr "Tipus de coordenada:"
4100
4101
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1401
4102
msgid "C1"
4103
msgstr "C1"
4104
4105
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1406
4106
msgid "CS"
4107
msgstr "CS"
4108
4109
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1411
4110
msgid "CI"
4111
msgstr "CI"
4112
4113
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1416
4114
msgid "CnH"
4115
msgstr "CnH"
4116
4117
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1421
4118
msgid "CnV"
4119
msgstr "CnV"
4120
4121
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1426
4122
msgid "Cn"
4123
msgstr "Cn"
4124
4125
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1431
4126
msgid "S2n"
4127
msgstr "S2n"
4128
4129
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1436
4130
msgid "DnD"
4131
msgstr "DnD"
4132
4133
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1441
4134
msgid "DnH"
4135
msgstr "DnH"
4136
4137
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1446
4138
msgid "Dn"
4139
msgstr "Dn"
4140
4141
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1451
4142
msgid "TD"
4143
msgstr "TD"
4144
4145
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1456
4146
msgid "TH"
4147
msgstr "TH"
4148
4149
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1461
4150
msgid "T"
4151
msgstr "T"
4152
4153
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1466
4154
msgid "OH"
4155
msgstr "OH"
4156
4157
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1471
4158
msgid "O"
4159
msgstr "O"
4160
4161
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1521
4162
msgid "Unique cartesian Coords."
4163
msgstr "Coordenades cartesianes úniques"
4164
4165
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1526
4166
msgid "Hilderbrant internals"
4167
msgstr "interiors de Hilderbrant"
4168
4169
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1531
4170
msgid "Cartesian coordinates"
4171
msgstr "Coordenades cartesianes"
4172
4173
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1541
4174
msgid "MOPAC Z-Matrix"
4175
msgstr "Matriu Z MOPAC"
4176
4177
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1564
4178
msgid "Use Symmetry During Calculation"
4179
msgstr "Utilitza simetria durant el càlcul"
4180
4181
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1574
4182
msgid "Units:"
4183
msgstr "Unitats:"
4184
4185
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1581
4186
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:30
4187
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:31
4188
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:30
4189
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:31
4190
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:31 src/extensions/spectradialog.ui:294
4191
msgid "Title:"
4192
msgstr "Títol:"
4193
4194
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1638
4195
msgid "Point Group:"
4196
msgstr "Grup del punt:"
4197
4198
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1665
4199
msgid "Seconds"
4200
msgstr "Segons"
4201
4202
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1670
4203
msgid "Minutes"
4204
msgstr "Minuts"
4205
4206
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1675
4207
msgid "Hours"
4208
msgstr "Hores"
4209
4210
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1680
4211
msgid "Days"
4212
msgstr "Dies"
4213
4214
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1685
4215
msgid "Weeks"
4216
msgstr "Setmanes"
4217
4218
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1690
4219
msgid "Years"
4220
msgstr "Anys"
4221
4222
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1695
4223
msgid "Millenia"
4224
msgstr "Mil·lennis"
4225
4226
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1724
4227
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1768
4228
msgid "Words"
4229
msgstr "Paraules"
4230
4231
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1729
4232
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1773
4233
msgid "Bytes"
4234
msgstr "Bytes"
4235
4236
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1734
4237
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1778
4238
msgid "MegaWords"
4239
msgstr "Milions de paraules"
4240
4241
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1739
4242
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1783
4243
msgid "MegaBytes"
4244
msgstr "Megabytes"
4245
4246
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1811
4247
msgid "Force Parallel Methods"
4248
msgstr "Mètodes de força paral·lela"
4249
4250
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1834
4251
msgid "Produce \"core\" file upon abort"
4252
msgstr "Produce \"core\" file upon abort"
4253
4254
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1852
4255
msgid "EVVRSP"
4256
msgstr "EVVRSP"
4257
4258
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1857
4259
msgid "GIVEIS"
4260
msgstr "GIVEIS"
4261
4262
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1862
4263
msgid "JACOBI"
4264
msgstr "JACOBI"
4265
4266
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1870
4267
msgid "Time Limit:"
4268
msgstr "Temps límit:"
4269
4270
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1877
4271
msgid "MemDDI:"
4272
msgstr "MemDDI:"
4273
4274
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1884
4275
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2459
4276
msgid "Memory:"
4277
msgstr "Memòria:"
4278
4279
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1891
4280
msgid "Diagonalization Method:"
4281
msgstr "Mètode de diagonalització:"
4282
4283
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1898
4284
msgid "Parallel Load Balance Type"
4285
msgstr "Tipus del balanç de càrrega paral·lel"
4286
4287
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1914
4288
msgid "Next Value"
4289
msgstr "Valor següent"
4290
4291
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1924
4292
msgid "Use External Data Representation for Messages"
4293
msgstr "Utilitzeu dades externes per representar el missatges"
4294
4295
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1972
4296
msgid "Initial Guess:"
4297
msgstr "Conjectura inicial:"
4298
4299
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1983
4300
msgid "Huckel"
4301
msgstr "Huckel"
4302
4303
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1988
4304
msgid "HCore"
4305
msgstr "HCore"
4306
4307
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1993
4308
msgid "MO Read ($VEC)"
4309
msgstr "MO llegit ($VEC)"
4310
4311
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:1998
4312
msgid "MO Saved (DICTNRY)"
4313
msgstr "MO alçat (DICTNRY)"
4314
4315
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2003
4316
msgid "Skip"
4317
msgstr "Omet"
4318
4319
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2026
4320
msgid "Rotate Alpha and Beta Orbitals"
4321
msgstr "Gira els orbitals alfa i beta"
4322
4323
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2033
4324
msgid "Print the Initial Guess"
4325
msgstr "Imprimeix la conjectura inicial"
4326
4327
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2057
4328
msgid "GAMESS Interface to Other Codes"
4329
msgstr "Interfície GAMESS per als altres codis"
4330
4331
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2063
4332
msgid "MolPlt"
4333
msgstr "MolPlt"
4334
4335
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2070
4336
msgid "PltOrb"
4337
msgstr "PltOrb"
4338
4339
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2077
4340
msgid "AIMPAC"
4341
msgstr "AIMPAC"
4342
4343
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2084
4344
msgid "RPAC"
4345
msgstr "RPAC"
4346
4347
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2094
4348
msgid "Force a Check Run Type"
4349
msgstr "Força el funcionament a prova"
4350
4351
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2110
4352
msgid "Hondo 8.2"
4353
msgstr "Hondo 8.2"
4354
4355
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2117
4356
msgid "MELDF"
4357
msgstr "MELDF"
4358
4359
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2124
4360
msgid "GAMESS (UK Version)"
4361
msgstr "GAMESS (Versió UK)"
4362
4363
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2131
4364
msgid "Gaussian 9x"
4365
msgstr "Gaussià 9x"
4366
4367
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2138
4368
msgid "All"
4369
msgstr "Tots"
4370
4371
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2163
4372
msgid "Solvate with Water"
4373
msgstr "Solvata amb aigua"
4374
4375
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2202
4376
msgid "Generate UHF Natural Orbitals"
4377
msgstr "Genera els orbitals naturals UHF"
4378
4379
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2209
4380
msgid "Direct SCF"
4381
msgstr "SCF directe"
4382
4383
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2216
4384
msgid "Compute Only Changed in Fock Matrix"
4385
msgstr "El càlcul sols ha canviat la matriu de Fock"
4386
4387
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2243
4388
msgid "Slater exchange"
4389
msgstr "Intercanvi Slater"
4390
4391
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2248
4392
msgid "Becke 1988 exchange"
4393
msgstr "Intercanvi Becke 1988"
4394
4395
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2253
4396
msgid "VWN: Vosko-Wilk-Nusair (VWN5) correlation"
4397
msgstr "VWN: Correlació Vosko-Wilk-Nusair (VWN5)"
4398
4399
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2258
4400
msgid "LYP: Lee-Yang-Parr correlation"
4401
msgstr "LYP: Correlació Lee-Yang-Parr"
4402
4403
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2263
4404
msgid "SVWN: Slater exhange + VWN correlation"
4405
msgstr "SVWN: Intercanvi Slater + Correlació VWN"
4406
4407
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2268
4408
msgid "BVWN: BECKE exchange + VWN5 correlation"
4409
msgstr "BVWN: Intercanvi BECKE + Correlació VWN5"
4410
4411
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2273
4412
msgid "BLYP: BECKE exchange + LYP correlation"
4413
msgstr "BLYP: Intercanvi BECKE  + Correlació LYP"
4414
4415
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2283
4416
msgid "Gill 1996 exchange"
4417
msgstr "Intercanvi Gill 1996"
4418
4419
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2288
4420
msgid "Perdew-Burke-Ernzerhof (PBE) exchange"
4421
msgstr "Intercanvi Perdew-Burke-Ernzerhof (PBE)"
4422
4423
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2293
4424
msgid "OP: One-parameter Progressive correlation"
4425
msgstr "OP: Correlació progresiva un-paràmetre"
4426
4427
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2298
4428
msgid "SLYP: SLATER + Lee-Yang-Parr (LYP) correlation"
4429
msgstr "SLYP: SLATER + Correlació Lee-Yang-Parr (LYP)"
4430
4431
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2303
4432
msgid "SOP: SLATER + OP correlation"
4433
msgstr "SOP: SLATER + Correlació OP"
4434
4435
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2308
4436
msgid "BOP: BECKE exchange + OP correlation"
4437
msgstr "BOP: Intercanvi BECKE +Correlació  OP"
4438
4439
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2313
4440
msgid "BVWN: GILL exchange + VWN5 correlation"
4441
msgstr "BVWN: Intercanvi GILL + Correlació VWN5"
4442
4443
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2318
4444
msgid "GLYP: GILL exchange + LYP correlation"
4445
msgstr "GLYP: Intercanvi GILL + Correlació LYP"
4446
4447
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2323
4448
msgid "PBEVWN: PBE exchange + VWN6 correlation"
4449
msgstr "PBEVWN: Intercanvi PBE +Correlació VWN6"
4450
4451
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2328
4452
msgid "PBELYP: PBE exchange +LYP correlation"
4453
msgstr "PBELYP: Intercanvi PBE +Correlació LYP"
4454
4455
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2333
4456
msgid "PBEOP: PBE exchange + OP correlation"
4457
msgstr "PBEOP: Intercanvi PBE + Correlació OP"
4458
4459
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2338
4460
msgid "BHHLYP: HF and BECKE exchange + LYP correlation"
4461
msgstr "BHHLYP: Intercanvis HF i BECKE + Correlació LYP"
4462
4463
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2364
4464
msgid "Grid"
4465
msgstr "Graella"
4466
4467
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2369
4468
msgid "Grid-Free"
4469
msgstr "Graella lliure"
4470
4471
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2392
4472
msgid "DFT Functional:"
4473
msgstr "DFT funcional:"
4474
4475
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2399
4476
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:186
4477
msgid "Method:"
4478
msgstr "Mètode:"
4479
4480
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2423
4481
msgid "AO Integral Storage"
4482
msgstr "Emmagatzemament integral AO"
4483
4484
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2432
4485
msgid "Duplicated on Each Node"
4486
msgstr "Duplicat en cada node"
4487
4488
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2439
4489
msgid "Distributed Across All Nodes"
4490
msgstr "Distribuït a través de tots els nodes"
4491
4492
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2452
4493
msgid "words"
4494
msgstr "paraules"
4495
4496
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2466
4497
msgid "Compute MP2 Properties"
4498
msgstr "Calcula les propietats MP2"
4499
4500
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2473
4501
msgid "Integral Retention Cutoff:"
4502
msgstr "Integral Retention Cutoff:"
4503
4504
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2486
4505
msgid "Use Localized Orbitals"
4506
msgstr "Utilitza orbitals localitzats"
4507
4508
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2493
4509
msgid "# of Core Electrons:"
4510
msgstr "# dels electrons base:"
4511
4512
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2500
4513
msgid "Transformation Method"
4514
msgstr "Mètode de transformació"
4515
4516
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2509
4517
msgid "Two Phase Bin Sort"
4518
msgstr "Ordenament per caselles bifàsic"
4519
4520
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2516
4521
msgid "Segmented Transformation"
4522
msgstr "Transformació segmentada"
4523
4524
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2565
4525
msgid "Analytic"
4526
msgstr "Analític"
4527
4528
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2575
4529
msgid "Numeric"
4530
msgstr "Numèric"
4531
4532
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2585
4533
msgid "Double Differenced Hessian"
4534
msgstr "Hessià derivada parcial segona"
4535
4536
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2592
4537
msgid "Print Internal Force Constants"
4538
msgstr "Imprimeix constants de les forces internes"
4539
4540
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2599
4541
msgid "Displacement Size:"
4542
msgstr "Mida del desplaçament:"
4543
4544
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2606
4545
msgid "Purify Hessian"
4546
msgstr "Neteja el Hessià"
4547
4548
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2613
4549
msgid "Frequency Scale Factor:"
4550
msgstr "Factor d'escala de la freqüencia:"
4551
4552
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2620
4553
msgid "bohrs"
4554
msgstr "bohrs"
4555
4556
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2654
4557
msgid "Initial Hessian"
4558
msgstr "Hessià inicial"
4559
4560
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2660
4561
msgid "Guess (+ define)"
4562
msgstr "Conjectura ( + defineix)"
4563
4564
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2667
4565
msgid "Read (from $HESS)"
4566
msgstr "Lectura ( des de  $HESS)"
4567
4568
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2684
4569
msgid "Update Step Size"
4570
msgstr "Actualitza la mida del pas"
4571
4572
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2694
4573
msgid "Print Orbs at Each Iteration"
4574
msgstr "Imprimeix els orbs. en cada iteració"
4575
4576
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2701
4577
msgid "Gradient Convergence Criteria:"
4578
msgstr "Criteri de convergència del gradient:"
4579
4580
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2730
4581
msgid "Jump Size:"
4582
msgstr "Mida del salt:"
4583
4584
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2737
4585
msgid "Stationary Point"
4586
msgstr "Punt estacionari:"
4587
4588
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2747
4589
msgid "Optimization Method:"
4590
msgstr "Mètode d'optimització:"
4591
4592
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2757
4593
msgid "Step Size"
4594
msgstr "Mida del pas"
4595
4596
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2763
4597
msgid "Maximum:"
4598
msgstr "Màxim:"
4599
4600
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2770
4601
msgid "Minimum:"
4602
msgstr "Mínim:"
4603
4604
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2780
4605
msgid "Initial:"
4606
msgstr "Inicial:"
4607
4608
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2824
4609
msgid "Newton-Raphson"
4610
msgstr "Newton-Raphson"
4611
4612
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2829
4613
msgid "Rational Function Optimization"
4614
msgstr "Funció d'optimització racional"
4615
4616
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2834
4617
msgid "Quadratic Approximation"
4618
msgstr "Aproximació quadràtica"
4619
4620
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2839
4621
msgid "Schlegel (quasi-NR)"
4622
msgstr "Schlegel (quasi-NR)"
4623
4624
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2844
4625
msgid "Constrained Optimization"
4626
msgstr "Optimització de les restriccions"
4627
4628
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2857
4629
msgid "steps"
4630
msgstr "passos"
4631
4632
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2879
4633
msgid "Recalculate Hessian Every:"
4634
msgstr "Recalcula el hessià cada:"
4635
4636
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2889
4637
msgid "Follow Mode:"
4638
msgstr "Mode de seguiment:"
4639
4640
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2899
4641
msgid "Maximum Steps:"
4642
msgstr "Passos màxims:"
4643
4644
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2932
4645
msgid "Reset All"
4646
msgstr "Reinicia-ho tot"
4647
4648
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2939
4649
msgid "Defaults"
4650
msgstr "Paràmetres per defecte"
4651
4652
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2962
4653
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:535
4654
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:466
4655
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:384
4656
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:462
4657
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:476
4658
msgid "Generate..."
4659
msgstr "Genera..."
4660
4661
#: src/extensions/gamessinputdialog.ui:2969
4662
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:542
4663
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:473
4664
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:391
4665
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:469 src/extensions/povraydialog.ui:118
4666
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:483
4667
msgid "Close"
4668
msgstr "Tanca"
4669
4670
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:19
4671
msgid "Gaussian Input"
4672
msgstr "Entrada gaussiana"
4673
4674
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:47
4675
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:48
4676
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:47
4677
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:48
4678
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:48
4679
msgid "Calculation:"
4680
msgstr "Càlcul:"
4681
4682
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:63
4683
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:64
4684
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:63
4685
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:64
4686
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:64
4687
msgid "Single Point Energy"
4688
msgstr "Energia de punt senzill"
4689
4690
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:96
4691
msgid "Processors:"
4692
msgstr "Processadors:"
4693
4694
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:133
4695
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:114
4696
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:114
4697
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:114
4698
msgid "Theory:"
4699
msgstr "Teoria:"
4700
4701
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:174
4702
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:148
4703
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:148
4704
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:163
4705
msgid "CCSD"
4706
msgstr "CCSD"
4707
4708
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:197
4709
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:176
4710
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:171
4711
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:186
4712
msgid "Basis:"
4713
msgstr "Base:"
4714
4715
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:233
4716
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:227
4717
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:242
4718
msgid "LANL2DZ"
4719
msgstr "LANL2DZ"
4720
4721
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:256
4722
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:260
4723
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:96
4724
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:250
4725
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:270
4726
msgid "Charge:"
4727
msgstr "Càrrega:"
4728
4729
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:330
4730
msgid "Output:"
4731
msgstr "Eixida:"
4732
4733
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:346
4734
msgid "Standard"
4735
msgstr "Estàndard"
4736
4737
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:351
4738
msgid "Molden"
4739
msgstr "Molden"
4740
4741
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:356
4742
msgid "Molekel"
4743
msgstr "Molekel"
4744
4745
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:379
4746
msgid "Checkpoint:"
4747
msgstr "Punt de comprovació:"
4748
4749
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:415
4750
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:353
4751
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:269
4752
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:349
4753
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:363
4754
msgid "Cartesian"
4755
msgstr "Cartesià"
4756
4757
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:420
4758
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:358
4759
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:274
4760
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:354
4761
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:368
4762
msgid "Z-matrix"
4763
msgstr "Matriu Z"
4764
4765
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:425
4766
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:363
4767
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:359
4768
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:373
4769
msgid "Z-matrix (compact)"
4770
msgstr "Matriu Z (compacta)"
4771
4772
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:508
4773
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:446
4774
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:357
4775
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:442
4776
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:456
4777
msgid "Use Form"
4778
msgstr "Utilitza la forma"
4779
4780
#: src/extensions/gaussianinputdialog.ui:528
4781
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:377
4782
msgid "Compute..."
4783
msgstr "Calcula..."
4784
4785
#: src/extensions/liganddialog.ui:13
4786
msgid "Create ligand"
4787
msgstr "Crea un lligand"
4788
4789
#: src/extensions/liganddialog.ui:38
4790
msgid "create ligand from current selection"
4791
msgstr "crea un lligand a partir de la selecció actual"
4792
4793
#: src/extensions/liganddialog.ui:43
4794
msgid "create ligand from residue name"
4795
msgstr "crea un lligand a partir del nom del residu"
4796
4797
#: src/extensions/liganddialog.ui:48
4798
msgid "create ligand from file..."
4799
msgstr "crea un lligand des d'un fitxer…"
4800
4801
#: src/extensions/liganddialog.ui:79 src/extensions/pocketdialog.ui:74
4802
msgid "The residue name"
4803
msgstr "El nom del residu"
4804
4805
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:13
4806
msgid "Linear Morph Trajectory"
4807
msgstr "Trajectoria Linear Morph"
4808
4809
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:24
4810
msgid ""
4811
"Load a second confromation and computer a linear interpolation with the "
4812
"current conformation."
4813
msgstr ""
4814
"Carrega el segon estereoisòmer i calcula una interpolació linial amb "
4815
"l'actual estereoisòmer."
4816
4817
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:27
4818
msgid "button to load a second conformation from a file."
4819
msgstr "botó per a carregar un segon estereoisòmer des d'un fitxer."
4820
4821
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:30
4822
msgid "Load Second Conformation ..."
4823
msgstr "Carrega un segon estereoisòmer..."
4824
4825
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:41
4826
msgid "Num Frames"
4827
msgstr "Marc numèric"
4828
4829
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:228
4830
msgid ""
4831
"Save snapshots of the trajectory as a series of POVRay files.  These can "
4832
"then be used to make a movie."
4833
msgstr ""
4834
"Pren captures de pantalla de la trajectòria com una sèries de fitxers "
4835
"POVRay. Estos podran utilitzar-se per a fer un vídeo."
4836
4837
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:231
4838
msgid "Button to save an .xyz trajectory."
4839
msgstr "Botó per alçar una trajectòria .xyz ."
4840
4841
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:234
4842
msgid "Save trajectory..."
4843
msgstr "Alça la trajectòria…"
4844
4845
#: src/extensions/linmorphdialog.ui:248
4846
msgid "Save movie..."
4847
msgstr "Alça la pel·lícula…"
4848
4849
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:20
4850
msgid "MOLPRO Input"
4851
msgstr ""
4852
4853
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:133
4854
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:133
4855
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:133
4856
msgid "HF"
4857
msgstr "HF"
4858
4859
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:212
4860
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:207
4861
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:222
4862
msgid "6-31+G(d)"
4863
msgstr ""
4864
4865
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:217
4866
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:212
4867
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:227
4868
msgid "6-311G(d)"
4869
msgstr ""
4870
4871
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:222
4872
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:217
4873
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:232
4874
msgid "cc-pVDZ"
4875
msgstr ""
4876
4877
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:227
4878
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:222
4879
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:237
4880
msgid "cc-pVTZ"
4881
msgstr ""
4882
4883
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:232
4884
msgid "AUG-cc-pVDZ"
4885
msgstr ""
4886
4887
#: src/extensions/molproinputdialog.ui:237
4888
msgid "AUG-cc-pVTZ"
4889
msgstr ""
4890
4891
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:19
4892
msgid "MOPAC Input"
4893
msgstr "Entrada MOPAC"
4894
4895
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:158
4896
msgid "Quartet"
4897
msgstr "Quartet"
4898
4899
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:163
4900
msgid "Quintet"
4901
msgstr "Quintet"
4902
4903
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:212
4904
msgid "MNDO-d"
4905
msgstr "MNDO-d"
4906
4907
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:222
4908
msgid "PM6"
4909
msgstr "PM6"
4910
4911
#: src/extensions/mopacinputdialog.ui:227
4912
msgid "RM1"
4913
msgstr "RM1"
4914
4915
#: src/extensions/nwcheminputdialog.ui:20
4916
msgid "NWChem Input"
4917
msgstr ""
4918
4919
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:30
4920
msgid "Cubes"
4921
msgstr "Cubs"
4922
4923
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:36
4924
msgid "Cube Dimensions"
4925
msgstr "Dimensions del cub"
4926
4927
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:47
4928
msgid "x"
4929
msgstr "x"
4930
4931
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:60
4932
msgid "y"
4933
msgstr "y"
4934
4935
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:73
4936
msgid "z"
4937
msgstr "z"
4938
4939
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:88
4940
msgid "Origin:"
4941
msgstr "Origen:"
4942
4943
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:130
4944
msgid "Max:"
4945
msgstr "Màx:"
4946
4947
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:172
4948
msgid "Steps:"
4949
msgstr "Passos:"
4950
4951
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:214
4952
msgid "Step Size:"
4953
msgstr "Mida del pas:"
4954
4955
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:304
4956
msgid "Calculate MO"
4957
msgstr "Càlcula el MO"
4958
4959
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:331
4960
msgid "Calculate All MOs"
4961
msgstr "Calcula tots els MO"
4962
4963
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:358
4964
msgid "Calculate Electron Density"
4965
msgstr "Calcula la densitat electrònica"
4966
4967
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:385
4968
msgid "Calculate Van der Waals Cube"
4969
msgstr "Calcula el cub de Van der Waals"
4970
4971
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:411
4972
msgid "Isosurfaces"
4973
msgstr "Isosuperfícies"
4974
4975
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:417 src/extensions/orbitaldialog.ui:633
4976
msgid "Cube:"
4977
msgstr "Cub:"
4978
4979
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:447 src/extensions/orbitaldialog.ui:663
4980
msgid "Color By:"
4981
msgstr "Color de:"
4982
4983
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:481
4984
msgid "Iso Value:"
4985
msgstr "Valor Iso:"
4986
4987
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:493
4988
msgid "0.02"
4989
msgstr "0.02"
4990
4991
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:515
4992
msgid "Cube Range:"
4993
msgstr "Rang del cub:"
4994
4995
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:527
4996
msgid "0.000"
4997
msgstr "0.000"
4998
4999
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:544
5000
msgid "1.000"
5001
msgstr "1.000"
5002
5003
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:604 src/extensions/orbitaldialog.ui:821
5004
msgid "Calculate Mesh"
5005
msgstr "Calcula l'acoplament"
5006
5007
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:627
5008
msgid "Van der Waals Surface"
5009
msgstr "Superfície de Van der Waals"
5010
5011
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:684
5012
msgid "ESP (approximate)"
5013
msgstr "ESP (aproximat)"
5014
5015
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:707
5016
msgid "Distance:"
5017
msgstr "Distància:"
5018
5019
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:719
5020
msgid "0.0"
5021
msgstr "0.0"
5022
5023
#: src/extensions/orbitaldialog.ui:741
5024
msgid "Range:"
5025
msgstr "Rang:"
5026
5027
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:14
5028
#, fuzzy
5029
msgid "Dialog"
5030
msgstr "Dianió"
5031
5032
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:20
5033
msgid "Peptide Builder"
5034
msgstr ""
5035
5036
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:46
5037
#, fuzzy
5038
msgid "Ala"
5039
msgstr "Àlies"
5040
5041
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:53
5042
#, fuzzy
5043
msgid "Arg"
5044
msgstr "Argó"
5045
5046
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:60
5047
#, fuzzy
5048
msgid "Asn"
5049
msgstr "Arsènic"
5050
5051
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:67
5052
msgid "Asp"
5053
msgstr ""
5054
5055
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:74
5056
msgid "Cys"
5057
msgstr ""
5058
5059
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:81
5060
#, fuzzy
5061
msgid "Glu"
5062
msgstr "Gal·li"
5063
5064
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:88
5065
msgid "Gln"
5066
msgstr ""
5067
5068
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:95
5069
msgid "Gly"
5070
msgstr ""
5071
5072
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:102
5073
msgid "His"
5074
msgstr ""
5075
5076
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:109
5077
msgid "Ile"
5078
msgstr ""
5079
5080
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:116
5081
#, fuzzy
5082
msgid "Val"
5083
msgstr "València"
5084
5085
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:123
5086
msgid "Tyr"
5087
msgstr ""
5088
5089
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:130
5090
#, fuzzy
5091
msgid "Trp"
5092
msgstr "Triple"
5093
5094
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:137
5095
#, fuzzy
5096
msgid "Thr"
5097
msgstr "Tori"
5098
5099
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:144
5100
#, fuzzy
5101
msgid "Ser"
5102
msgstr "Argent"
5103
5104
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:151
5105
msgid "Pro"
5106
msgstr ""
5107
5108
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:158
5109
msgid "Phe"
5110
msgstr ""
5111
5112
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:165
5113
#, fuzzy
5114
msgid "Met"
5115
msgstr "Mètode"
5116
5117
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:172
5118
msgid "Lys"
5119
msgstr ""
5120
5121
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:179
5122
msgid "Leu"
5123
msgstr ""
5124
5125
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:203
5126
#, fuzzy
5127
msgid "Sequence:"
5128
msgstr "Freqüències"
5129
5130
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:213
5131
msgid "Stereochemistry:"
5132
msgstr ""
5133
5134
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:222
5135
msgid "L"
5136
msgstr "L"
5137
5138
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:232
5139
msgid "D"
5140
msgstr "D"
5141
5142
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:241
5143
msgid "Structure:"
5144
msgstr ""
5145
5146
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:250
5147
msgid "Straight Chain"
5148
msgstr ""
5149
5150
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:260
5151
msgid "Alpha Helix"
5152
msgstr ""
5153
5154
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:267
5155
msgid "Beta Strand"
5156
msgstr ""
5157
5158
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:274
5159
#, fuzzy
5160
msgid "Other:"
5161
msgstr "Altre..."
5162
5163
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:283
5164
#, fuzzy
5165
msgid "Phi:"
5166
msgstr "Camí:"
5167
5168
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:322
5169
#, fuzzy
5170
msgid "Psi:"
5171
msgstr "Base:"
5172
5173
#: src/extensions/peptidebuilder.ui:336
5174
#, fuzzy
5175
msgid "Insert Peptide"
5176
msgstr "Insereix un fragment"
5177
5178
#: src/extensions/pocketdialog.ui:13
5179
msgid "Create binding pocket"
5180
msgstr "Crea una cavitat d'unió (binding pocket)"
5181
5182
#: src/extensions/pocketdialog.ui:38
5183
msgid "create pocket from current selection"
5184
msgstr "crea una cavitat (pocket) a partir de la selecció actual"
5185
5186
#: src/extensions/pocketdialog.ui:43
5187
msgid "create pocket from residue name"
5188
msgstr "crea una cavitat (pocket) a partir del residu"
5189
5190
#: src/extensions/pocketdialog.ui:85
5191
msgid "Radius"
5192
msgstr "Radi"
5193
5194
#: src/extensions/pocketdialog.ui:98
5195
msgid ""
5196
"All atoms within radius from the ligand will be part of the binding pocket"
5197
msgstr ""
5198
"Tots els àtoms dins del radi del lligand formaran part de la cavitat d'unió "
5199
"(binding pocket)"
5200
5201
#: src/extensions/povraydialog.ui:19
5202
msgid "POV-Ray Export"
5203
msgstr "Exporta a POV-Ray"
5204
5205
#: src/extensions/povraydialog.ui:30
5206
msgid "Select..."
5207
msgstr "Selecciona..."
5208
5209
#: src/extensions/povraydialog.ui:64
5210
msgid "povray"
5211
msgstr "povray"
5212
5213
#: src/extensions/povraydialog.ui:111
5214
msgid "Render"
5215
msgstr "Renderitza"
5216
5217
#: src/extensions/povraydialog.ui:137
5218
msgid "Resolution:"
5219
msgstr "Resolució:"
5220
5221
#: src/extensions/povraydialog.ui:147
5222
msgid "Use full scene antialiasing"
5223
msgstr "Utilitza l'antialisat a tota l'escena"
5224
5225
#: src/extensions/povraydialog.ui:150
5226
msgid "Antialias"
5227
msgstr "Antiàlies"
5228
5229
#: src/extensions/povraydialog.ui:160
5230
msgid "Set the background color to be transparent"
5231
msgstr "Posa el color de fons transparent"
5232
5233
#: src/extensions/povraydialog.ui:163
5234
msgid "Alpha transparency"
5235
msgstr "Transparencia alfa"
5236
5237
#: src/extensions/povraydialog.ui:173
5238
msgid "Command:"
5239
msgstr "Orde:"
5240
5241
#: src/extensions/povraydialog.ui:183
5242
msgid "Render the molecule directly using command line POV-Ray"
5243
msgstr "Renderitza la molecula directament utilitzant la ordre POV-Ray"
5244
5245
#: src/extensions/povraydialog.ui:186
5246
msgid "Render using POV-Ray"
5247
msgstr "Renderitza utilitzant POV-Ray"
5248
5249
#: src/extensions/povraydialog.ui:196
5250
msgid "Keep the POV-Ray source after rendering has completed"
5251
msgstr ""
5252
"Conserva el codi font de POV-Ray després que la renderització s'haja "
5253
"completat"
5254
5255
#: src/extensions/povraydialog.ui:199
5256
msgid "Keep POV-Ray source after rendering"
5257
msgstr "Conserva el codi font de POV-Ray després de la renderització"
5258
5259
#: src/extensions/povraydialog.ui:209
5260
msgid "Path:"
5261
msgstr "Camí:"
5262
5263
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:20
5264
msgid "Q-Chem Input"
5265
msgstr "Entrada Q-Chem"
5266
5267
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:148
5268
msgid "B3LYP5"
5269
msgstr ""
5270
5271
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:153
5272
msgid "EDF1"
5273
msgstr ""
5274
5275
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:158
5276
msgid "M06-2X"
5277
msgstr ""
5278
5279
#: src/extensions/qcheminputdialog.ui:247
5280
msgid "LACVP"
5281
msgstr ""
5282
5283
#: src/extensions/shaderdialog.ui:29
5284
msgid "Load Shaders"
5285
msgstr "Carrega Shaders"
5286
5287
#: src/extensions/shaderdialog.ui:35
5288
msgid "Shader Name:"
5289
msgstr "Nom de Shader:"
5290
5291
#: src/extensions/shaderdialog.ui:52
5292
msgid "Vertex Shader:"
5293
msgstr "Vertex Shader:"
5294
5295
#: src/extensions/shaderdialog.ui:76
5296
msgid "Fragment Shader:"
5297
msgstr "Fragment Shader:"
5298
5299
#: src/extensions/shaderdialog.ui:100
5300
msgid "Parameters:"
5301
msgstr "Paràmetres:"
5302
5303
#: src/extensions/shaderdialog.ui:162 src/extensions/shaderdialog.ui:245
5304
msgid "Assign Shader"
5305
msgstr "Assigna un ombrejat"
5306
5307
#: src/extensions/shaderdialog.ui:170
5308
msgid "Display Type:"
5309
msgstr "Tipus de visualització:"
5310
5311
#: src/extensions/shaderdialog.ui:190
5312
msgid "Shader Program:"
5313
msgstr "Programa de ombrejat:"
5314
5315
#: src/extensions/spectradialog.ui:14
5316
msgid "Spectra Visualization"
5317
msgstr ""
5318
5319
#: src/extensions/spectradialog.ui:26
5320
msgid "&Close"
5321
msgstr "&Tanca"
5322
5323
#: src/extensions/spectradialog.ui:89
5324
msgid "Calculated Spectra:"
5325
msgstr ""
5326
5327
#: src/extensions/spectradialog.ui:102 src/extensions/spectradialog.ui:125
5328
#: src/extensions/spectradialog.ui:213 src/extensions/spectradialog.ui:239
5329
msgid "Set Color..."
5330
msgstr ""
5331
5332
#: src/extensions/spectradialog.ui:109
5333
msgid "Imported Spectra:"
5334
msgstr ""
5335
5336
#: src/extensions/spectradialog.ui:132
5337
msgid "Font:"
5338
msgstr ""
5339
5340
#: src/extensions/spectradialog.ui:145
5341
msgid "Change Font..."
5342
msgstr ""
5343
5344
#: src/extensions/spectradialog.ui:158 src/extensions/spectradialog.ui:171
5345
msgid "Show"
5346
msgstr ""
5347
5348
#: src/extensions/spectradialog.ui:184
5349
msgid "Imports a tsv of experimental spectra to overlay on the plot."
5350
msgstr ""
5351
5352
#: src/extensions/spectradialog.ui:187
5353
msgid "&Import..."
5354
msgstr ""
5355
5356
#: src/extensions/spectradialog.ui:200
5357
msgid "Background:"
5358
msgstr ""
5359
5360
#: src/extensions/spectradialog.ui:226
5361
msgid "Foreground:"
5362
msgstr ""
5363
5364
#: src/extensions/spectradialog.ui:255
5365
msgid "New..."
5366
msgstr ""
5367
5368
#: src/extensions/spectradialog.ui:271
5369
msgid "Remove..."
5370
msgstr ""
5371
5372
#: src/extensions/spectradialog.ui:284
5373
msgid "Rename..."
5374
msgstr ""
5375
5376
#: src/extensions/spectradialog.ui:310
5377
msgid "TODO"
5378
msgstr ""
5379
5380
#: src/extensions/spectradialog.ui:323
5381
msgid "&Schemes:"
5382
msgstr ""
5383
5384
#: src/extensions/spectradialog.ui:339
5385
msgid "&Export..."
5386
msgstr ""
5387
5388
#: src/extensions/spectradialog.ui:379
5389
msgid "&DPI:"
5390
msgstr ""
5391
5392
#: src/extensions/spectradialog.ui:395
5393
msgid "&Width:"
5394
msgstr ""
5395
5396
#: src/extensions/spectradialog.ui:424
5397
msgid "&Height"
5398
msgstr ""
5399
5400
#: src/extensions/spectradialog.ui:447
5401
msgid "&Filename:"
5402
msgstr ""
5403
5404
#: src/extensions/spectradialog.ui:483
5405
msgid "..."
5406
msgstr ""
5407
5408
#: src/extensions/spectradialog.ui:494
5409
msgid "cm"
5410
msgstr ""
5411
5412
#: src/extensions/spectradialog.ui:499
5413
msgid "mm"
5414
msgstr ""
5415
5416
#: src/extensions/spectradialog.ui:504
5417
msgid "in"
5418
msgstr ""
5419
5420
#: src/extensions/spectradialog.ui:509
5421
msgid "px"
5422
msgstr ""
5423
5424
#: src/extensions/spectradialog.ui:523
5425
msgid "&Save Image..."
5426
msgstr ""
5427
5428
#: src/extensions/spectradialog.ui:556
5429
msgid ""
5430
"Use an optimized value for the font size instead of the scheme-specified "
5431
"value (screen to image point sizes don't translate well!)"
5432
msgstr ""
5433
5434
#: src/extensions/spectradialog.ui:559
5435
msgid "Auto-adjust F&ont Size"
5436
msgstr ""
5437
5438
#: src/extensions/spectradialog.ui:582
5439
msgid "&Y Axis Units:"
5440
msgstr ""
5441
5442
#: src/extensions/spectradialog.ui:598
5443
msgid "&Gaussian Width:"
5444
msgstr ""
5445
5446
#: src/extensions/spectradialog.ui:647
5447
#, no-c-format
5448
msgid "Transmittance (%)"
5449
msgstr ""
5450
5451
#: src/extensions/spectradialog.ui:652
5452
#, no-c-format
5453
msgid "Absorbance (%)"
5454
msgstr ""
5455
5456
#: src/extensions/spectradialog.ui:666
5457
msgid "&Label peaks"
5458
msgstr ""
5459
5460
#: src/extensions/spectradialog.ui:720
5461
msgid "Sc&ale:"
5462
msgstr ""
5463
5464
#: src/extensions/spectradialog.ui:737
5465
msgid "NMR &Type:"
5466
msgstr ""
5467
5468
#: src/extensions/spectradialog.ui:776
5469
msgid "&Reference:"
5470
msgstr ""
5471
5472
#: src/extensions/spectradialog.ui:802
5473
msgid "Reset &Plot Axes"
5474
msgstr ""
5475
5476
#: src/extensions/spectradialog.ui:809
5477
msgid "Gaussian &Width:"
5478
msgstr ""
5479
5480
#: src/extensions/spectradialog.ui:832
5481
msgid "Label Peaks:"
5482
msgstr ""
5483
5484
#: src/extensions/spectradialog.ui:884
5485
msgid ""
5486
"Controls:\n"
5487
"Double left click: Restore default axis limits\n"
5488
"Right click + drag: Move plot\n"
5489
"Middle click + drag: Zoom to region\n"
5490
"Scroll wheel: Zoom to cursor"
5491
msgstr ""
5492
5493
#: src/extensions/spectradialog.ui:903
5494
#, fuzzy
5495
msgid "&Load data..."
5496
msgstr "Carrega un fitxer..."
5497
5498
#: src/extensions/supercelldialog.ui:14
5499
msgid "Super Cell Parameters"
5500
msgstr "Paràmetres de la super cel·la"
5501
5502
#: src/extensions/supercelldialog.ui:22
5503
msgid "Super Cell Options"
5504
msgstr "Opcions de la super cel·la"
5505
5506
#: src/extensions/supercelldialog.ui:28
5507
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:34
5508
msgid "A repeat:"
5509
msgstr "Repetició A:"
5510
5511
#: src/extensions/supercelldialog.ui:42
5512
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:48
5513
msgid "B repeat:"
5514
msgstr "Repetició B:"
5515
5516
#: src/extensions/supercelldialog.ui:56
5517
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:62
5518
msgid "C repeat:"
5519
msgstr "Repetició C:"
5520
5521
#: src/extensions/supercelldialog.ui:88
5522
msgid "Generate Cell"
5523
msgstr "Genera cel·la"
5524
5525
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:13
5526
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:110
5527
msgid "Unit Cell Parameters"
5528
msgstr "Paràmetres de la cel·la unitat"
5529
5530
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:28
5531
msgid "Unit Cell Display Options"
5532
msgstr "Opcions de visualització de la cel·la unitat"
5533
5534
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:81
5535
msgid "Delete Unit Cell"
5536
msgstr "Suprimeix la cel·la unitat"
5537
5538
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:101
5539
msgid "Fill Unit Cell"
5540
msgstr "Omple la cel·la unitat"
5541
5542
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:131
5543
msgid "Axes (Å)"
5544
msgstr "Eixos (Å)"
5545
5546
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:151
5547
msgid "Angles (°)"
5548
msgstr "Angles (°)"
5549
5550
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:175
5551
msgid "A:"
5552
msgstr "A:"
5553
5554
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:192
5555
msgid "alpha:"
5556
msgstr "alfa:"
5557
5558
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:212
5559
msgid "B:"
5560
msgstr "B:"
5561
5562
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:229
5563
msgid "beta:"
5564
msgstr "beta:"
5565
5566
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:249
5567
msgid "C:"
5568
msgstr "C:"
5569
5570
#: src/extensions/unitcellparamdialog.ui:266
5571
msgid "gamma:"
5572
msgstr "gamma:"
5573
5574
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:14
5575
msgid "Molecular Vibrations"
5576
msgstr "Vibracions moleculars"
5577
5578
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:45
5579
msgid "Frequency (cm-1)"
5580
msgstr "Freqüència (cm-1)"
5581
5582
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:50
5583
#, fuzzy
5584
msgid "Intensity (km/mol)"
5585
msgstr "Intensitat (a.u.)"
5586
5587
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:66
5588
msgid "&Scale:"
5589
msgstr ""
5590
5591
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:97
5592
msgid "Display Force &Vectors"
5593
msgstr ""
5594
5595
#: src/extensions/vibrationdialog.ui:122
5596
msgid "E&xport..."
5597
msgstr ""
5598
5599
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:13
5600
msgid "Insert Fragment..."
5601
msgstr "Insereix un fragment…"
5602
5603
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:24
5604
msgid "Add Directory"
5605
msgstr "Afig un directori"
5606
5607
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:31
5608
msgid "Reset List"
5609
msgstr "Reinicia la llista"
5610
5611
#: src/tools/insertfragmentdialog.ui:60
5612
msgid "Generate from SMILES:"
5613
msgstr "Generat a partir de SMILES:"
5614
5615
#: src/tools/navigatesettingswidget.ui:14
5616
msgid "Form"
5617
msgstr "Forma"
5618
5619
#: src/tools/navigatesettingswidget.ui:23
5620
msgctxt ""
5621
"Should the navigate tool display visual cues about the action taking place?"
5622
msgid ""
5623
"\n"
5624
"     </property>\n"
5625
"     <property name=\"text\">\n"
5626
"      <string>Display visual cues"
5627
msgstr ""
5628
5629
#: src/tools/navigatesettingswidget.ui:24
5630
msgid ""
5631
"Display visual cues</string>\n"
5632
"     </property>"
5633
msgstr ""
5634
5635
#: src/tools/pythonsettingswidget.ui:25
5636
msgid "Python Settings"
5637
msgstr "Configuració de python"
5638
5639
#: src/tools/zmatrixdialog.ui:14
5640
msgid "Z Matrix Editor"
5641
msgstr ""
5642
5643
#: src/tools/zmatrixdialog.ui:25
5644
msgid "Import Selected Atoms"
5645
msgstr ""
5646
5647
#: src/tools/zmatrixdialog.ui:52
5648
msgid "Remove Atom"
5649
msgstr ""
5650
5651
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5652
msgid "Your names"
5653
msgstr ""
5654
",Launchpad Contributions:,Toni Hermoso Pulido,carles ferrando,el_libre "
5655
"XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD, ,Launchpad Contributions:,Geoff Hutchison,Toni "
5656
"Hermoso Pulido,carles ferrando,el_libre XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD"
5657
5658
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5659
msgid "Your emails"
5660
msgstr ""
5661
",,toniher@softcatala.cat,,el.libre@gmail.com,,,,toniher@softcatala.cat,,el."
5662
"libre@gmail.com"
5663
5664
#~ msgid ""
5665
#~ "<h3>%1</h3><br/><br/>Application Version: %2<br/><br/>Library Version: %"
5666
#~ "3<br/><br/>For more information check the <a href=\"http://avogadro."
5667
#~ "openmolecules.net/\">Avogadro homepage</a>.<br/><br/>The program is "
5668
#~ "provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF "
5669
#~ "DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/>"
5670
#~ msgstr ""
5671
#~ "<h3>%1</h3><br/><br/>Versió de programa: %2<br/><br/> Versió de "
5672
#~ "llibreria: %3<br/><br/>Per a més informació ves a <a href=\\\"http://"
5673
#~ "avogadro.sourceforge.net/\">Pàgina d'inici d'Avogadro </a>.<br/><br/"
5674
#~ ">Aquest programa és subministra sense CAP GARANTIA de CAP MENA, INCLOENT-"
5675
#~ "HI LA GARANTIA DE DISSENY, VENDA o APTITUD PER QUALSEVOL COSA.<br/>"
5676
5677
#~ msgid "Cut Molecule"
5678
#~ msgstr "Retalla la molècula"
5679
5680
#~ msgid "Cut Atoms"
5681
#~ msgstr "Retalla els àtoms"
5682
5683
#~ msgid "Paste"
5684
#~ msgstr "Enganxa"
5685
5686
#~ msgid "Clear Molecule"
5687
#~ msgstr "Esborra la molècula"
5688
5689
#~ msgid "Clear Atoms"
5690
#~ msgstr "Esborra els atoms"
5691
5692
#~ msgid "Open File"
5693
#~ msgstr "Obre un fitxer"
5694
5695
#~ msgid "Messages"
5696
#~ msgstr "Missatges"
5697
5698
#~ msgid "Window"
5699
#~ msgstr "Finestra"
5700
5701
#~ msgid "&Minimize"
5702
#~ msgstr "&Minimitza"
5703
5704
#~ msgid "Ctrl+M"
5705
#~ msgstr "Ctrl+M"
5706
5707
#~ msgid "&Zoom"
5708
#~ msgstr "&Zoom"
5709
5710
#~ msgid "Bring All to Front"
5711
#~ msgstr "Porta-ho tot al davant"
5712
5713
#~ msgid "Tool Settings"
5714
#~ msgstr "Barra de configuració"
5715
5716
#~ msgid "Common molecule formats"
5717
#~ msgstr "Formats comuns de molècula"
5718
5719
#~ msgid "All files"
5720
#~ msgstr "Tots els fitxers"
5721
5722
#~ msgid "CML"
5723
#~ msgstr "CML"
5724
5725
#~ msgid "Crystallographic Interchange CIF"
5726
#~ msgstr "Intercanvi crital·logràfic CIF"
5727
5728
#~ msgid "GAMESS-US Output"
5729
#~ msgstr "Eixida GAMESS-US"
5730
5731
#~ msgid "Gaussian 98/03 Output"
5732
#~ msgstr "Eixida Gaussian 98/03"
5733
5734
#~ msgid "Gaussian Formatted Checkpoint"
5735
#~ msgstr "Punt de control amb format gaussià"
5736
5737
#~ msgid "HyperChem"
5738
#~ msgstr "HyperChem"
5739
5740
#~ msgid "MDL Mol"
5741
#~ msgstr "Mol MDL"
5742
5743
#~ msgid "PDB"
5744
#~ msgstr "PDB"
5745
5746
#~ msgid "Sybyl Mol2"
5747
#~ msgstr "Sybyl Mol2"
5748
5749
#~ msgid "XYZ"
5750
#~ msgstr "XYZ"
5751
5752
#~ msgid "Loading %1..."
5753
#~ msgstr "S'està carregant %1…"
5754
5755
#~ msgid ""
5756
#~ "Cannot read file %1:\n"
5757
#~ "%2."
5758
#~ msgstr ""
5759
#~ "No es pot llegir el fitxer %1: \n"
5760
#~ "%2."
5761
5762
#~ msgid ""
5763
#~ "This file contains 2D coordinates only. Do you want Avogadro to scale the "
5764
#~ "bonds and do a quick optimization?"
5765
#~ msgstr ""
5766
#~ "Este fitxer només conté coordenades 2D. Voleu que l'Avogadro canvie "
5767
#~ "l'escala dels enllaços i faça una optimització ràpida?"
5768
5769
#~ msgid ""
5770
#~ "This file does not contain 3D coordinates. You may not be able to edit or "
5771
#~ "view properly."
5772
#~ msgstr ""
5773
#~ "Este fitxer no conté coordenades 3D. No podreu editar-lo ni visualitzar-"
5774
#~ "lo de forma correcta."
5775
5776
#~ msgid ""
5777
#~ "This file appears to contain multiple molecule records. Avogadro will "
5778
#~ "only read the first molecule. If you save, all other molecules may be "
5779
#~ "lost."
5780
#~ msgstr ""
5781
#~ "Este fitxer sembla que conté múltiples molècules. L'Avogadro només pot "
5782
#~ "llegir la primera molècula. Si l'alceu, totes les altres molècules es "
5783
#~ "perdran."
5784
5785
#~ msgid " Bonds: "
5786
#~ msgstr " Enllaços: "
5787
5788
#~ msgid "Reading molecular file failed."
5789
#~ msgstr "Hi ha hagut un error en llegir el fitxer de molècula."
5790
5791
#~ msgid "File Loaded..."
5792
#~ msgstr "S'ha carregat el fitxer…"
5793
5794
#~ msgid "Gaussian Cartesian Input"
5795
#~ msgstr "Entrada cartesiana gaussiana"
5796
5797
#~ msgid "Gaussian Z-matrix Input"
5798
#~ msgstr "Entrada gaussiana matriu Z"
5799
5800
#~ msgid "MDL SDfile"
5801
#~ msgstr "Fitxer MDL SD"
5802
5803
#~ msgid "Cannot write to file format of file %1."
5804
#~ msgstr "No es pot escriure el fitxer amb format %1."
5805
5806
#~ msgid ""
5807
#~ "Cannot write to the file %1:\n"
5808
#~ "%2."
5809
#~ msgstr ""
5810
#~ "No es pot escriure el fitxer %1: \n"
5811
#~ " %2."
5812
5813
#~ msgid "Cannot write to the file %1."
5814
#~ msgstr "No es pot escriure el fitxer %1."
5815
5816
#~ msgid "Saving file."
5817
#~ msgstr "Alça el fitxer."
5818
5819
#~ msgid "Save succeeded."
5820
#~ msgstr "S'ha alçat amb èxit."
5821
5822
#~ msgid "Saving molecular file failed."
5823
#~ msgstr "S'ha produït un error en alçar el fitxer molecular."
5824
5825
#~ msgid "PNG"
5826
#~ msgstr "PNG"
5827
5828
#~ msgid "Common image formats"
5829
#~ msgstr "Formats d'imatge comuns"
5830
5831
#~ msgid "BMP"
5832
#~ msgstr "BMP"
5833
5834
#~ msgid "JPEG"
5835
#~ msgstr "JPEG"
5836
5837
#~ msgid "Export Bitmap Graphics"
5838
#~ msgstr "Exporta el gràfic de mapa de bits."
5839
5840
#~ msgid "PDF"
5841
#~ msgstr "PDF"
5842
5843
#~ msgid "Common vector image formats"
5844
#~ msgstr "Formats comuns d'imatges vectorials"
5845
5846
#~ msgid "SVG"
5847
#~ msgstr "SVG"
5848
5849
#~ msgid "EPS"
5850
#~ msgstr "EPS"
5851
5852
#~ msgid ""
5853
#~ "The document has been modified.\n"
5854
#~ "Do you want to save your changes?"
5855
#~ msgstr ""
5856
#~ "El document ha estat modificat. \n"
5857
#~ "Voleu alçar-ne els canvis ?"
5858
5859
#~ msgid "Untitled"
5860
#~ msgstr "sense títol"
5861
5862
#~ msgid "Unable to paste molecule."
5863
#~ msgstr "No es pot enganxar la molècula."
5864
5865
#~ msgid "Paste failed (format unavailable)."
5866
#~ msgstr "S'ha produït un error en enganxar (format no disponible)."
5867
5868
#~ msgid "Copy failed (mdl unavailable)."
5869
#~ msgstr "S'ha produït un error en còpiar ( mdl no reconegut)."
5870
5871
#~ msgid "View %1"
5872
#~ msgstr "Visualitza %1"
5873
5874
#~ msgid "Avogadro: Detached View"
5875
#~ msgstr "Avogadro: Vista separada"
5876
5877
#~ msgid "Normal Size"
5878
#~ msgstr "Mida normal"
5879
5880
#~ msgid "Full Screen"
5881
#~ msgstr "Pantalla completa"
5882
5883
#~ msgid "untitled"
5884
#~ msgstr "sense títol"
5885
5886
#~ msgid "[*]Avogadro"
5887
#~ msgstr "[*]Avogadro"
5888
5889
#~ msgid "%1[*] - %2"
5890
#~ msgstr "%1[*] - %2"
5891
5892
#~ msgid "Settings..."
5893
#~ msgstr "Configuració…"
5894
5895
#~ msgid "Duplicate"
5896
#~ msgstr "Duplica"
5897
5898
#~ msgid "Remove"
5899
#~ msgstr "Suprimeix"
5900
5901
#~ msgid "No tools or engines loaded."
5902
#~ msgstr "No hi ha cap eina o motor carregat."
5903
5904
#~ msgid "No engines loaded."
5905
#~ msgstr "No hi ha cap motor carregat."
5906
5907
#~ msgid "No tools loaded."
5908
#~ msgstr "No hi ha cap eina carregada."
5909
5910
#~ msgid ""
5911
#~ " It is unlikely this application will function correctly. Please correct "
5912
#~ "this error."
5913
#~ msgstr ""
5914
#~ " És impossible que esta aplicació funcione de forma correcta. Per favor, "
5915
#~ "corregiu-ne l'error."
5916
5917
#~ msgid "Objects"
5918
#~ msgstr "Objectes"
5919
5920
#~ msgid "Colors"
5921
#~ msgstr "Colors"
5922
5923
#~ msgid " copy"
5924
#~ msgstr " còpia"
5925
5926
#~ msgid "Name: "
5927
#~ msgstr "Nom: "
5928
5929
#~ msgid "File: "
5930
#~ msgstr "Fitxer: "
5931
5932
#~ msgid "Description:\n"
5933
#~ msgstr "Descripció:\n"
5934
5935
#~ msgid "Plugin Manager"
5936
#~ msgstr "Connector de Gestió"
5937
5938
#~ msgid ""
5939
#~ "Avogadro needs to be restarted in order for the changes to take effect"
5940
#~ msgstr ""
5941
#~ "Avogadro necessita que reinicieu el programa per tal que els canvis "
5942
#~ "tinguen efecte."
5943
5944
#~ msgid "bond %1"
5945
#~ msgstr "enllaç %1"
5946
5947
#~ msgid "User Selections"
5948
#~ msgstr "Seleccions de l'usuari"
5949
5950
#~ msgid "only labels can have sub items"
5951
#~ msgstr "només les etiquetes poden tindre subelements"
5952
5953
#~ msgid "tree"
5954
#~ msgstr "arbre"
5955
5956
#~ msgid "index"
5957
#~ msgstr "índex"
5958
5959
#~ msgid "Low"
5960
#~ msgstr "Baix"
5961
5962
#~ msgid "Medium"
5963
#~ msgstr "Mitjà"
5964
5965
#~ msgid "High"
5966
#~ msgstr "Alt"
5967
5968
#~ msgid "Undefined"
5969
#~ msgstr "no definit"
5970
5971
#~ msgid "Some"
5972
#~ msgstr "Alguns"
5973
5974
#~ msgid "Mid"
5975
#~ msgstr "Mitjancer"
5976
5977
#~ msgid "Lots"
5978
#~ msgstr "Porcions"
5979
5980
#~ msgid "gamessEfpDock"
5981
#~ msgstr "gamessEfpDock"
5982
5983
#~ msgid ", "
5984
#~ msgstr ", "
5985
5986
#~ msgid "Atom"
5987
#~ msgstr "Àtom"
5988
5989
#~ msgid "Bond"
5990
#~ msgstr "Enllaç"
5991
5992
#~ msgid "Torsion"
5993
#~ msgstr "Torsió"
5994
5995
#~ msgid "Conformer"
5996
#~ msgstr "Concordança"
5997
5998
#~ msgid "Angle (°)"
5999
#~ msgstr "Angle (°)"
6000
6001
#~ msgid "Torsion (°)"
6002
#~ msgstr "Torsió (°)"
6003
6004
#~ msgid "X (Å)"
6005
#~ msgstr "X (Å)"
6006
6007
#~ msgid "Y (Å)"
6008
#~ msgstr "Y (Å)"
6009
6010
#~ msgid "Z (Å)"
6011
#~ msgstr "Z (Å)"
6012
6013
#~ msgid "cancel"
6014
#~ msgstr "cancel·la"
6015
6016
#~ msgid "Python script rendering"
6017
#~ msgstr "Renderització amb script de Python"
6018
6019
#~ msgid "Add Display Type"
6020
#~ msgstr "Afig un tipus de visualització"
6021
6022
#~ msgid "Type:"
6023
#~ msgstr "Tipus:"
6024
6025
#~ msgid "Name:"
6026
#~ msgstr "Nom:"
6027
6028
#~ msgid "Description:"
6029
#~ msgstr "Descripció:"
6030
6031
#~ msgid "Color by:"
6032
#~ msgstr "Color de:"
6033
6034
#~ msgid "Add Selected Primitives"
6035
#~ msgstr "Afig les primitives seleccionades"
6036
6037
#~ msgid "Remove Selected Primitives"
6038
#~ msgstr "Esborra selecció primitiva"
6039
6040
#~ msgid "Add All Primitives"
6041
#~ msgstr "Afig totes les primitives"
6042
6043
#~ msgid "Display Only Selected Primitives"
6044
#~ msgstr "Mostra sols les primitives  seleccionades"
6045
6046
#~ msgid "Assign to Selection"
6047
#~ msgstr "Assigna la selecció"
6048
6049
#~ msgid "Import Molecule File"
6050
#~ msgstr "Importa fitxer molècula"
6051
6052
#~ msgid "Automatically detect from extension"
6053
#~ msgstr "Detectar automaticament des de l'extensió"
6054
6055
#~ msgid "Perceive bonding"
6056
#~ msgstr "Notar els enllaços"
6057
6058
#~ msgid "Perceive bond orders"
6059
#~ msgstr "Notar l'ordre dels enllaços"
6060
6061
#~ msgid "Coordinates are in Ångstroms"
6062
#~ msgstr "Les coordenades estan en àngstroms"
6063
6064
#~ msgid "&Help"
6065
#~ msgstr "A&juda"
6066
6067
#~ msgid "Open &Recent"
6068
#~ msgstr "Obre &recent"
6069
6070
#~ msgid "Toolbars"
6071
#~ msgstr "Barres d'eines"
6072
6073
#~ msgid "Main Toolbar"
6074
#~ msgstr "Barra d'eines principal"
6075
6076
#~ msgid "Project Tree"
6077
#~ msgstr "Arbre del projecte"
6078
6079
#~ msgid "Display Types"
6080
#~ msgstr "Mostra tipus"
6081
6082
#~ msgid "&Open"
6083
#~ msgstr "&Obre"
6084
6085
#~ msgid "Ctrl+O"
6086
#~ msgstr "Ctrl+O"
6087
6088
#~ msgid "&Quit"
6089
#~ msgstr "&Ix"
6090
6091
#~ msgid "Ctrl+Q"
6092
#~ msgstr "Ctrl+Q"
6093
6094
#~ msgid "Recent"
6095
#~ msgstr "Recent"
6096
6097
#~ msgid "&Clear Recent"
6098
#~ msgstr "&Esborra allò recent"
6099
6100
#~ msgid "&New"
6101
#~ msgstr "&Nou"
6102
6103
#~ msgid "Ctrl+N"
6104
#~ msgstr "Ctrl+N"
6105
6106
#~ msgid "Ctrl+W"
6107
#~ msgstr "Ctrl+W"
6108
6109
#~ msgid "&Save"
6110
#~ msgstr "&Alça"
6111
6112
#~ msgid "Ctrl+S"
6113
#~ msgstr "Ctrl+S"
6114
6115
#~ msgid "Save &As..."
6116
#~ msgstr "Anomena i &alça..."
6117
6118
#~ msgid "Ctrl+Shift+S"
6119
#~ msgstr "Ctrl+Shift+S"
6120
6121
#~ msgid "Revert To Saved"
6122
#~ msgstr "Desfes l'alçat"
6123
6124
#~ msgid "&Graphics..."
6125
#~ msgstr "&Gràfics..."
6126
6127
#~ msgid "&Full Screen Mode"
6128
#~ msgstr "&Mode pantalla completa"
6129
6130
#~ msgid "Set &Background Color..."
6131
#~ msgstr "Estableix color de &fons..."
6132
6133
#~ msgid "&About"
6134
#~ msgstr "&Quant a"
6135
6136
#~ msgid "&Undo"
6137
#~ msgstr "&Desfés"
6138
6139
#~ msgid "Ctrl+Z"
6140
#~ msgstr "Ctrl+Z"
6141
6142
#~ msgid "&Redo"
6143
#~ msgstr "&Refés"
6144
6145
#~ msgid "Ctrl+Shift+Z"
6146
#~ msgstr "Ctrl+Shift+Z"
6147
6148
#~ msgid "New View"
6149
#~ msgstr "Nova vista"
6150
6151
#~ msgid "Close View"
6152
#~ msgstr "Tanca la vista"
6153
6154
#~ msgid "Center"
6155
#~ msgstr "Centre"
6156
6157
#~ msgid "&Paste"
6158
#~ msgstr "&Enganxa"
6159
6160
#~ msgid "Ctrl+V"
6161
#~ msgstr "Ctrl+V"
6162
6163
#~ msgid "Copy"
6164
#~ msgstr "Copia"
6165
6166
#~ msgid "Ctrl+C"
6167
#~ msgstr "Ctrl+C"
6168
6169
#~ msgid "Cut"
6170
#~ msgstr "Retalla"
6171
6172
#~ msgid "Ctrl+X"
6173
#~ msgstr "Ctrl+X"
6174
6175
#~ msgid "Clear"
6176
#~ msgstr "Esborra"
6177
6178
#~ msgid "Select All"
6179
#~ msgstr "Selecciona-ho tot"
6180
6181
#~ msgid "Ctrl+A"
6182
#~ msgstr "Ctrl+A"
6183
6184
#~ msgid "Select None"
6185
#~ msgstr "No selecciones res"
6186
6187
#~ msgid "Ctrl+Shift+A"
6188
#~ msgstr "Ctrl+Shift+A"
6189
6190
#~ msgid "Configure Avogadro..."
6191
#~ msgstr "Configura Avogadro..."
6192
6193
#~ msgid "Tutorials"
6194
#~ msgstr "Guies d'aprenentatge"
6195
6196
#~ msgid "Duplicate View"
6197
#~ msgstr "Duplica la visualització"
6198
6199
#~ msgid "Display Axes"
6200
#~ msgstr "Mostra els eixos"
6201
6202
#~ msgid "Avogadro Help"
6203
#~ msgstr "Ajuda de l'Avogrado"
6204
6205
#~ msgid "Release Notes"
6206
#~ msgstr "Notes de la versió"
6207
6208
#~ msgid "Report a Bug"
6209
#~ msgstr "Informa d'un error"
6210
6211
#~ msgid "FAQ"
6212
#~ msgstr "PMF"
6213
6214
#~ msgid "Avogadro Website"
6215
#~ msgstr "Lloc web d'Avogadro"
6216
6217
#~ msgid "Plugin Manager..."
6218
#~ msgstr "Gestor connector..."
6219
6220
#~ msgid "Project Tree Editor..."
6221
#~ msgstr "Editor d'arbre del projecte..."
6222
6223
#~ msgid "Detach View"
6224
#~ msgstr "Separa la visualització"
6225
6226
#~ msgid "Molecule File..."
6227
#~ msgstr "Fitxer molècula..."
6228
6229
#~ msgid "Use Quick Render"
6230
#~ msgstr "Utilitza el generador fàcil"
6231
6232
#~ msgid "&Vector Graphics..."
6233
#~ msgstr "&Gràfic vectorial..."
6234
6235
#~ msgid "Display Unit Cell Axes"
6236
#~ msgstr "Mostra eixos de cel·les unitat"
6237
6238
#~ msgid "Plugins"
6239
#~ msgstr "Connectors"
6240
6241
#~ msgid "Details"
6242
#~ msgstr "Detalls"
6243
6244
#~ msgid "Tree Items"
6245
#~ msgstr "Arbre d'elements"
6246
6247
#~ msgid "New Item"
6248
#~ msgstr "Nou element"
6249
6250
#~ msgid "&New Item"
6251
#~ msgstr "&Nou element"
6252
6253
#~ msgid "New Subitem"
6254
#~ msgstr "Nou subelement"
6255
6256
#~ msgid "New &Subitem"
6257
#~ msgstr "Nou &Subelement"
6258
6259
#~ msgid "Delete Item"
6260
#~ msgstr "Suprimeix l'element"
6261
6262
#~ msgid "&Delete Item"
6263
#~ msgstr "&Suprimeix l'element"
6264
6265
#~ msgid "Move Item Left (before Parent Item)"
6266
#~ msgstr "Mou l'element a l'esquerra (abans de l'element pare)"
6267
6268
#~ msgid "Move Item Right (as a First Subitem of the Next Sibling Item)"
6269
#~ msgstr ""
6270
#~ "Mou element a la dreta ( al primer subelement del següent element germà)"
6271
6272
#~ msgid "R"
6273
#~ msgstr "R"
6274
6275
#~ msgid "Move Item Up"
6276
#~ msgstr "Puja l'element"
6277
6278
#~ msgid "U"
6279
#~ msgstr "U"
6280
6281
#~ msgid "Move Item Down"
6282
#~ msgstr "Baixa l'element"
6283
6284
#~ msgid "1"
6285
#~ msgstr "1"
6286
6287
#~ msgid "General"
6288
#~ msgstr "General"
6289
6290
#~ msgid "Quality:"
6291
#~ msgstr "Qualitat:"
6292
6293
#~ msgid "Set the global rendering quality."
6294
#~ msgstr "Configura la qualitat global de generació"
6295
6296
#~ msgid "Enable the tabbed tool layout."
6297
#~ msgstr "Habilita la disposició tabulada de la eina."
6298
6299
#~ msgid "Tabbed Tools"
6300
#~ msgstr "Eines tabulades"
6301
6302
#~ msgid "Top"
6303
#~ msgstr "Superior"
6304
6305
#~ msgid "Bottom"
6306
#~ msgstr "Inferior"
6307
6308
#~ msgid "Left"
6309
#~ msgstr "Esquerre"
6310
6311
#~ msgid "Right"
6312
#~ msgstr "Dret"
6313
6314
#~ msgid "Tab Position"
6315
#~ msgstr "Posició del tabulador"
6316
6317
#~ msgid "Fog:"
6318
#~ msgstr "Boira:"
6319
6320
#~ msgid "Smooths animations of various functions where availabe."
6321
#~ msgstr "Està disponible allisar animacions de varies funcions."
6322
6323
#~ msgid ""
6324
#~ "Enables the use of transitional animations when performing automatic "
6325
#~ "positioning of the GLWidget."
6326
#~ msgstr ""
6327
#~ "Habilita l'ús d'animacions transitòries quan activeu automàticament "
6328
#~ "GLWidget."
6329
6330
#~ msgid "Smooth Transitions"
6331
#~ msgstr "Transicions suaus"