~vcs-imports/balsa/master

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
# Balsa Greek translation.
# Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 2000.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2000.
# Hellenic translation team <i18ngr@lists.hellug.gr>, 2003.
#
# simos made this update: 11/Jul/2k
#   306 translated messages, 68 fuzzy translations, 64 untranslated messages.
# simos made this update: 19/Aug/2k
#   436 translated messages, 3 fuzzy translations, 3 untranslated messages.
# simos added around 30 messages (1Sep2K)
# The hellenic translation team updated the translation for the current
# balsa release 2.0.13 and converted the messages to UTF-8, 01/Sep/2003
#   ~485 more translated messages, 0 untranslated messages.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa 2.0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-12 12:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-01 12:11:10+0000\n"
"Last-Translator: Hellenic translation team <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
#: ../balsa.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa: %s"

#: ../balsa.desktop.in.h:2
msgid "E-Mail utility"
msgstr ""

#. The externq database doesn't support Id's, sorry!
#: ../libbalsa/address-book-extern.c:210 ../libbalsa/address-book-ldap.c:479
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:329
msgid "No-Id"
msgstr "Χωρίς-Ταυτότητα"

#
#: ../libbalsa/address-book-extern.c:215 ../libbalsa/address-book-extern.c:370
#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:485 ../libbalsa/address-book-ldif.c:309
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:332 ../libbalsa/address-book-ldif.c:351
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:355 ../libbalsa/address-book-vcard.c:158
#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:312
msgid "No-Name"
msgstr "Ανώνυμο"

#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:275
msgid "SASL Interaction\n"
msgstr ""

#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:322
#, fuzzy
msgid "TLS requested but not compiled in"
msgstr ""
"Αίτηση για χρήση πρωτοκόλλου ασφαλείας TLS, αλλά το παρόν πρόγραμμα\n"
"δεν έχει μεταγλωττιστεί με υποστήριξη για TLS"

#: ../libbalsa/address-book.c:315 ../libbalsa/filter-error.c:45
msgid "No error"
msgstr "Χωρίς σφάλματα"

#
#: ../libbalsa/address-book.c:316
msgid "Cannot read from address book"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διευθυνσιολογίου"

#
#: ../libbalsa/address-book.c:317
msgid "Cannot write to address book"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο διευθυνσιολόγιο"

#: ../libbalsa/address-book.c:318 ../libbalsa/imap-server.c:512
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το διακομιστή"

#
#: ../libbalsa/address-book.c:319
msgid "Cannot search in the address book"
msgstr "Αδυναμία ψαξίματος στο διευθυνσιολόγιο"

#: ../libbalsa/address-book.c:321
msgid "Cannot add duplicate entry"
msgstr "Υπάρχει ήδη όμοια εγγραφή"

#
#: ../libbalsa/address-book.c:323
#, fuzzy
msgid "Cannot find address in address book"
msgstr "Αδυναμία ψαξίματος στο διευθυνσιολόγιο"

#: ../libbalsa/address-book.c:324 ../src/main-window.c:2353
#: ../src/main-window.c:4458 ../src/sendmsg-window.c:3674
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"

#
#: ../libbalsa/address.c:522
#, fuzzy
msgid "D_isplayed Name:"
msgstr "Εμφανιζόμενο Όνομα:"

#
#: ../libbalsa/address.c:523
msgid "_First Name:"
msgstr "Όνομα:"

#
#: ../libbalsa/address.c:524
#, fuzzy
msgid "_Last Name:"
msgstr "Επώνυμο:"

#
#: ../libbalsa/address.c:525
#, fuzzy
msgid "_Nickname:"
msgstr "Παρατσούκλι:"

#: ../libbalsa/address.c:526
msgid "O_rganization:"
msgstr "Οργανισμός:"

#
#: ../libbalsa/address.c:527
msgid "_Email Address:"
msgstr "Ηλεκτρονική Διεύθυνση:"

#
#. Right/Add button
#: ../libbalsa/address.c:546 ../src/filter-edit-callbacks.c:1022
#: ../src/filter-run-dialog.c:327
msgid "A_dd"
msgstr "Προσθήκη"

#
#: ../libbalsa/body.c:115 ../libbalsa/mailbox_local.c:1664
#: ../libbalsa/message.c:893
msgid "(No subject)"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"

#: ../libbalsa/files.c:231
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Άνοιγμα με %s"

#: ../libbalsa/filter-error.c:46
msgid "Syntax error in the filter configuration file"
msgstr "Συντακτικό λάθος στο αρχείο καθορισμού φίλτρων"

#
#: ../libbalsa/filter-error.c:47
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Αδυναμία εκχώρησης μνήμης"

#: ../libbalsa/filter-error.c:48
msgid "Error in regular expression syntax"
msgstr "Συντακτικό σφάλμα σε Κανονική Έκφραση"

#: ../libbalsa/filter-error.c:49
msgid "Attempt to apply an invalid filter"
msgstr "Απόπειρα εφαρμογής μη έγκυρου φίλτρου"

#: ../libbalsa/filter-file.c:141
#, c-format
msgid "Invalid filters %s for mailbox %s"
msgstr "Μη έγκυρα φίλτρα %s για το γραμ/κιβώτιο %s"

#: ../libbalsa/filter.c:130 ../libbalsa/mailbox_local.c:785
msgid "Unable to load message body to match filter"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του σώματος του μηνύματος για χρήση του φίλτρου"

#
#: ../libbalsa/filter.c:236
#, c-format
msgid "Invalid filter: %s"
msgstr "Μη έγκυρο φίλτρο: %s"

#: ../libbalsa/filter.c:275 ../libbalsa/filter.c:298
#, c-format
msgid "Bad mailbox name for filter: %s"
msgstr "Λανθασμένο όνομα γραμ/κιβωτίου για φίλτρο: %s"

#: ../libbalsa/filter.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when copying messages: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή μηνυμάτων"

#
#: ../libbalsa/filter.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when trashing messages: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την απόρριψη μηνυμάτων"

#: ../libbalsa/filter.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when moving messages: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση μηνυμάτων"

#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:237
#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:380
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr ""

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:279 ../libbalsa/rfc3156.c:1598
#, c-format
msgid ""
"The passphrase for this key was bad, please try again!\n"
"\n"
"Key: %s"
msgstr ""
"Λανθασμένο συνθηματικό, παρακαλώ ξαναδοκιμάστε!\n"
"\n"
"Κλειδί: %s"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:284 ../libbalsa/rfc3156.c:1603
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase for the secret key!\n"
"\n"
"Key: %s"
msgstr ""
"Εισάγετε το συνθηματικό για το ιδιωτικό!\n"
"\n"
"Κλειδί: %s"

#
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:404 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:486
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:497 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:612
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not get data from stream: %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης δεδομένων από το αρχείο: %s (gpgme)"

#
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:412 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:621
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not create new data object: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου: %s (gpgme)"

#
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: signing failed: %s"
msgstr "Αποτυχία υπογραφής: %s (gpgme)"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: signature verification failed: %s"
msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης υπογραφής: %s (gpgme)"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:576
#, fuzzy
msgid "combined signing and encryption is only defined for RFC 2440"
msgstr "Αποτυχία υπογραφής και κρυπτογράφησης: %s (gpgme)"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: signing and encryption failed: %s"
msgstr "Αποτυχία υπογραφής και κρυπτογράφησης: %s (gpgme)"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: encryption failed: %s"
msgstr "Αποτυχία κρυπτογράφησης: %s (gpgme)"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: decryption failed: %s"
msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης: %s (gpgme)"

#
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not create context: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας πλαισίου αναφοράς %s (gpgme)"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:814
msgid "the crypto engine for protocol OpenPGP is not available"
msgstr ""

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:824
msgid "the crypto engine for protocol CMS is not available"
msgstr ""

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:831
#, c-format
msgid "invalid crypto engine %d"
msgstr ""

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:862 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not list keys for %s: %s"
msgstr "Αδυναμία παρουσίασης κλειδιών για %s: %s"

#
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not find a key for %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης κλειδιού για %s"

#
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: multiple keys for %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης κλειδιού για %s"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:953
#, c-format
msgid "%s: insufficient validity for uid %s"
msgstr ""

#. should "re" be localized ?
#: ../libbalsa/identity.c:102 ../libbalsa/mailbox_local.c:1783
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1785 ../src/sendmsg-window.c:3537
#: ../src/sendmsg-window.c:3538
msgid "Re:"
msgstr "Re:"

#: ../libbalsa/identity.c:103 ../src/sendmsg-window.c:3568
#: ../src/sendmsg-window.c:3569
msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:"

#
#: ../libbalsa/identity.c:160
msgid "New Identity"
msgstr "Νέα Ταυτότητα"

#
#: ../libbalsa/identity.c:413
msgid "Current"
msgstr "Παρούσα ταυτότητα"

#
#: ../libbalsa/identity.c:669 ../libbalsa/smtp-server.c:257
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα"

#
#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:864
#, fuzzy
msgid "_Face Path"
msgstr "Διαδρομή φακέλου:"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:870
msgid "_X-Face Path"
msgstr ""

#
#. create the "General" tab
#: ../libbalsa/identity.c:896
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Αποστολή"

#
#: ../libbalsa/identity.c:898
msgid "_Identity Name:"
msgstr "Όνομα Ταυτότητας:"

#
#: ../libbalsa/identity.c:900
msgid "_Full Name:"
msgstr "Πλήρες Όνομα:"

#
#: ../libbalsa/identity.c:902
msgid "_Mailing Address:"
msgstr "Διεύθυνση Αποστολής:"

#
#: ../libbalsa/identity.c:904
msgid "Reply _To:"
msgstr "Απάντηση Προς:"

#
#: ../libbalsa/identity.c:906
msgid "_Domain:"
msgstr "Περιοχή:"

#
#: ../libbalsa/identity.c:908
msgid "_Bcc:"
msgstr "Κρυφά αντίγραφα:"

#
#: ../libbalsa/identity.c:910
msgid "Reply _String:"
msgstr "Πρόθεμα απάντησης:"

#
#: ../libbalsa/identity.c:912
msgid "F_orward String:"
msgstr "Πρόθεμα προώθησης:"

#
#: ../libbalsa/identity.c:915
#, fuzzy
msgid "SMT_P Server:"
msgstr "Διακομιστής SMTP:"

#
#. create the "Signature" tab
#: ../libbalsa/identity.c:920
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Αρχείο υπογραφής:"

#
#: ../libbalsa/identity.c:923
#, fuzzy
msgid "Signature _Path"
msgstr "Αρχείο υπογραφής"

#
#: ../libbalsa/identity.c:926
msgid "_Execute Signature"
msgstr "Εκτέλεση υπογραφής"

#
#: ../libbalsa/identity.c:929
msgid "Incl_ude Signature"
msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"

#: ../libbalsa/identity.c:932
msgid "Include Signature When For_warding"
msgstr "Εισαγωγή υπογραφής όταν γίνεται προώθηση"

#: ../libbalsa/identity.c:935
msgid "Include Signature When Rep_lying"
msgstr "Εισαγωγή υπογραφής όταν γίνεται απάντηση"

#
#: ../libbalsa/identity.c:938
msgid "_Add Signature Separator"
msgstr "Προσθήκη διαχωριστικού υπογραφής"

#
#: ../libbalsa/identity.c:941
msgid "Prepend Si_gnature"
msgstr "Εισαγωγή υπογραφής στην αρχή"

#. create the "Security" tab
#: ../libbalsa/identity.c:953
msgid "Security"
msgstr ""

#: ../libbalsa/identity.c:956
#, fuzzy
msgid "sign messages by default"
msgstr "Προκαθορισμός του Σύρε-Ρίξε να μετακινεί μηνύματα"

#: ../libbalsa/identity.c:959
#, fuzzy
msgid "encrypt messages by default"
msgstr "Κρυπτογράφηση με GPG εξ' ορισμού"

#
#: ../libbalsa/identity.c:962
#, fuzzy
msgid "default protocol"
msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα"

#: ../libbalsa/identity.c:965
msgid "always trust GnuPG keys when encrypting"
msgstr ""

#: ../libbalsa/identity.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s: %s\n"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:1113
#, c-format
msgid "Face header file %s is too long (%d bytes)."
msgstr ""

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:1123
#, c-format
msgid "Face header file %s contains binary data."
msgstr ""

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:1143 ../src/balsa-message.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading Face: %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s: %s\n"

#: ../libbalsa/identity.c:1339
msgid "Error: The identity does not have a name"
msgstr "Σφάλμα: Η ταυτότητα δεν έχει όνομα"

#: ../libbalsa/identity.c:1349
msgid "Error: An identity with that name already exists"
msgstr "Σφάλμα: Ταυτότητα με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"

#: ../libbalsa/identity.c:1545
msgid "Do you really want to delete the selected identity?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί η επιλεγμένη ταυτότητα;"

#: ../libbalsa/identity.c:1580
#, c-format
msgid "Error displaying help for identities: %s\n"
msgstr "Σφάλμα εμφάνισης κειμένου βοηθείας για ταυτότητες: %s\n"

#
#: ../libbalsa/identity.c:1626
msgid "Manage Identities"
msgstr "Διαχείριση ταυτοτήτων"

#: ../libbalsa/identity.c:1984
#, fuzzy
msgid "GnuPG MIME mode"
msgstr "Χρήση μεθόδου MIME από GnuPG"

#: ../libbalsa/identity.c:1986
#, fuzzy
msgid "GnuPG OpenPGP mode"
msgstr "Χρήση παλαιάς μεθόδου από GnuPG"

#: ../libbalsa/identity.c:1989
#, fuzzy
msgid "GpgSM S/MIME mode"
msgstr "Χρήση μεθόδου MIME από GnuPG"

#
#. IMAP host name + message
#: ../libbalsa/imap-server.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"IMAP server %s alert:\n"
"%s"
msgstr "Διακομιστής ταχυδρομείου: %s\n"

#
#. IMAP host name + message
#: ../libbalsa/imap-server.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s error: %s"
msgstr "Διακομιστής ταχυδρομείου: %s\n"

#
#. IMAP host name + message
#: ../libbalsa/imap-server.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s [%s]\n"

#: ../libbalsa/imap-server.c:517 ../libbalsa/imap-server.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to the server: %s"
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το διακομιστή"

#: ../libbalsa/imap-server.c:670
#, c-format
msgid "Exceeded the number of connections per server %s"
msgstr ""

#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:203
msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"."
msgstr ""

#: ../libbalsa/libbalsa.c:280
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "[μη έγκυρη ημερομηνία]"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:296 ../src/pref-manager.c:1312
#: ../src/pref-manager.c:1408
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:435
#, c-format
msgid ""
"Authenticity of this certificate could not be verified.\n"
"<b>Reason:</b> %s\n"
"<b>This certificate belongs to:</b>\n"
msgstr ""

#: ../libbalsa/libbalsa.c:447
msgid ""
"\n"
"<b>This certificate was issued by:</b>\n"
msgstr ""
"\n"
"<b>Αυτό το πιστοποιητικό εκδόθηκε από:</b>\n"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:458
#, c-format
msgid ""
"<b>This certificate is valid</b>\n"
"from %s\n"
"to %s\n"
"<b>Fingerprint:</b> %s"
msgstr ""
"<b>Αυτό το πιστοποιητικό είναι έγκυρο</b>\n"
"από %s\n"
"μέχρι %s\n"
"<b>Αποτύπωμα:</b> %s"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:467
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό TLS για IMAP"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:469
msgid "_Accept Once"
msgstr "Αποδοχή μόνο μία φορά"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:470
msgid "Accept&_Save"
msgstr "Αποδοχή & σώσιμο"

#
#: ../libbalsa/libbalsa.c:471
msgid "_Reject"
msgstr "Απόρριψη"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:766
msgid "No image data"
msgstr ""

#: ../libbalsa/libbalsa.c:810
#, fuzzy
msgid "Invalid input format"
msgstr "[μη έγκυρη ημερομηνία]"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:814
msgid "Internal buffer overrun"
msgstr ""

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/libbalsa.c:831
msgid "Bad X-Face data"
msgstr ""

#
#: ../libbalsa/mailbox.c:440
#, c-format
msgid "Cannot load mailbox %s"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραμ/κιβωτίου %s"

#
#: ../libbalsa/mailbox.c:447
#, c-format
msgid "No such mailbox type: %s"
msgstr "Ανύπαρκτος τύπος γραμ/κιβωτίου: %s"

#: ../libbalsa/mailbox.c:464
#, c-format
msgid "Bad local mailbox path \"%s\""
msgstr "Λανθασμένη διαδρομή γραμ/κιβωτίου \"%s\""

#: ../libbalsa/mailbox.c:469
#, c-format
msgid "Could not create a mailbox of type %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας γραμ/κιβωτίου τύπου %s"

#: ../libbalsa/mailbox.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Applying filter rules to %s"
msgstr "Σφάλμα εμφάνισης βοήθειας εργαλειογραμμής: %s\n"

#: ../libbalsa/mailbox.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying from %s to %s"
msgstr "Αντιγραφή %d μηνυμάτων στο %s..."

#
#: ../libbalsa/mailbox.c:1851
#, fuzzy
msgid "Removing messages from source mailbox failed"
msgstr "Διαγραφή διπλών μηνυμάτων από το επιλεγμένο γραμ/κιβώτιο"

#: ../libbalsa/mailbox.c:2781
#, fuzzy
msgid "from unknown"
msgstr "άγνωστο"

#
#: ../libbalsa/mailbox.c:2783
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Ανάγνωση του %s..."

#
#: ../libbalsa/mailbox.c:3695
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s for partial messages"
msgstr "Καθορισμός ταυτότητας για το παρόν μήνυμα"

#
#: ../libbalsa/mailbox.c:3785
#, fuzzy
msgid "Reconstructing message"
msgstr "Συνέχεια μηνύματος"

#. ImapIssue macro handles reconnecting. We might issue a
#. LIBBALSA_INFORMATION_MESSAGE here but it would be overwritten by
#. login information...
#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:540
msgid "IMAP connection has been severed. Reconnecting..."
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:543
#, c-format
msgid "IMAP server has shut the connection: %s Reconnecting..."
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:553
#, c-format
msgid "Async IMAP cmd %s could not be executed. Reconnecting..."
msgstr ""

#
#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1032 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:527
#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:714 ../libbalsa/mailbox_mh.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Opening %s Refcount: %d\n"
msgstr "LibBalsaMailboxPop3: Άνοιγμα %s Αρ. αναφορών: %d\n"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1107 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2254
#, c-format
msgid "Downloading %ld kB"
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1487
#, c-format
msgid ""
"IMAP SEARCH command failed for mailbox %s\n"
"falling back to default searching method"
msgstr ""
"Η εντολή IMAP SEARCH για το γραμ/κιβώτιο %s απέτυχε,\n"
"επιστροφή στην κανονική μέθοδο ψαξίματος"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1547
#, c-format
msgid "No path found for mailbox \"%s\", using \"%s\""
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1636 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1677
msgid "Cannot get IMAP handle"
msgstr ""

#
#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2287
#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου!"

#
#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2306
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write to temporary file %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού αρχείου %s."

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2523
#, c-format
msgid "Uploading %ld kB"
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2714
msgid "Server-side threading not supported."
msgstr ""

#
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:492 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file \"%s\": %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού αρχείου %s"

#
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος γραμ/κιβωτίου \"%s\""

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:521 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:423
#, c-format
msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s.  New version saved as \"%s\""
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:552
#, c-format
msgid "Cache file for mailbox %s will be created"
msgstr ""

#
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read cache file %s: %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού αρχείου %s"

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:579 ../libbalsa/mailbox_local.c:596
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:620
#, c-format
msgid "Cache file for mailbox %s will be repaired"
msgstr ""

#
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering %s"
msgstr "_Φίλτρα"

#
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Ανάγνωση του %s..."

#
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1944
#, c-format
msgid "Open of %s failed. Errno = %d, "
msgstr "Ανεπιτυχές άνοιγμα του %s. Κωδ. σφάλματος (errno) = %d, "

#
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to sync mailbox \"%s\""
msgstr "Αδυναμία εύρεσης γραμ/κιβωτίου"

#
#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:216
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be a Maildir mailbox."
msgstr "Το γραμ/κιβώτιο \"%s\" δεν φαίνεται να είναι τύπου Maildir."

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:225
#, c-format
msgid "Could not create a MailDir directory at %s (%s)"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας γραμ/κιβωτίου στη θέση %s (%s)"

#
#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:233 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:242
#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:253
#, c-format
msgid "Could not create a MailDir at %s (%s)"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας γραμ/κιβωτίου τύπου Maildir στη θέση %s (%s)"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:360 ../libbalsa/mailbox_mh.c:311
#, c-format
msgid ""
"Could not remove contents of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Αδυναμία διαγραφής των περιεχομένων του %s:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:366 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:309
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:317
#, c-format
msgid ""
"Could not remove %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Αδυναμία διαγραφής του %s:\n"
"%s"

#
#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:506 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:661
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:534
#, fuzzy
msgid "Mailbox does not exist."
msgstr "Το γραμ/κιβώτιο δημιουργήθηκε."

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:972 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1975
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1157
#, fuzzy
msgid "Data copy error"
msgstr "Χωρίς σφάλματα"

#
#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:211
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be an Mbox mailbox."
msgstr "Το γραμ/κιβώτιο \"%s\" δεν φαίνεται να είναι τύπου Mbox."

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write file %s: %s"
msgstr ""
"Αδυναμία διαγραφής του %s:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unlink file %s: %s"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του %s: %s"

#
#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:669
#, fuzzy
msgid "Cannot open mailbox."
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραμ/κιβωτίου %s"

#
#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:681
#, fuzzy
msgid "Mailbox is not in mbox format."
msgstr "Το γραμ/κιβώτιο δημιουργήθηκε."

#
#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:689
#, fuzzy
msgid "Cannot lock mailbox."
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραμ/κιβωτίου %s"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1932
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not open %s."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s"

#
#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1943
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not get new mime stream."
msgstr "Αδυναμία λήψης δεδομένων: %s (gpgme)"

#
#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1951
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s is not in mbox format."
msgstr "To %s δεν είναι γραμ/κιβώτιο."

#
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:192
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be a Mh mailbox."
msgstr "Το γραμ/κιβώτιο \"%s\" δεν φαίνεται να είναι τύπου Mh."

#
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:202
#, c-format
msgid "Could not create MH directory at %s (%s)"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου MH στη θέση %s (%s)"

#
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:214
#, c-format
msgid "Could not create MH structure at %s (%s)"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας δομής MH στη θέση %s (%s)"

#
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1138
#, fuzzy
msgid "Cannot create message"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή μηνύματος"

#
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1182
#, fuzzy
msgid "Message rename error"
msgstr "Αφετηρία μηνύματος"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Error appending message %d from %s to %s: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή μηνύματος. Κωδικός εξόδου %d (%s)."

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving POP message to %s failed"
msgstr "Μεταφορά αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s..."

#
#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:346
#, c-format
msgid "Retrieving Message %d of %d"
msgstr "Ανάκτηση μηνύματος %d από %d"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Received %ld kB of %ld"
msgstr "Ελήφθησαν %d οκτάδες από %d"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving POP message to %s failed."
msgstr "Μεταφορά αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s..."

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Transferring POP message to %s failed."
msgstr "Μεταφορά αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s..."

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:469
#, c-format
msgid ""
"POP3 mailbox %s temp file error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Σφάλμα προσωρινού αρχείου για το POP3 γραμ/κιβώτιο %s:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "POP3 mailbox %s error: %s\n"
msgstr ""
"Σφάλμα πρόσβασης στο POP3 γραμ/κιβώτιο %s:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:531
#, c-format
msgid "POP3 message %d oversized: %d kB - skipped."
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:543
#, c-format
msgid "POP3 error: cannot open %s for writing."
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:551
#, c-format
msgid "POP3 error: cannot close %s."
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "POP3 error: %s."
msgstr "Σφάλμα αποστολής: %s"

#
#: ../libbalsa/message.c:616 ../libbalsa/message.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Mailbox (%s) is readonly: cannot change flags."
msgstr ""
"Το γραμ/κιβώτιο αφετηρίας (%s) είναι μόνο για ανάγνωση\n"
"Αδυναμία μεταφοράς μηνυμάτων από αυτό"

#: ../libbalsa/misc.c:623
#, fuzzy
msgid "west european"
msgstr "ανατολικοευρωπαϊκά"

#: ../libbalsa/misc.c:625 ../libbalsa/misc.c:659
msgid "east european"
msgstr "ανατολικοευρωπαϊκά"

#: ../libbalsa/misc.c:627
msgid "south european"
msgstr "νοτιοευρωπαϊκά"

#: ../libbalsa/misc.c:629
msgid "north european"
msgstr "βορειοευρωπαϊκά"

#: ../libbalsa/misc.c:631 ../libbalsa/misc.c:661
msgid "cyrillic"
msgstr ""

#: ../libbalsa/misc.c:633 ../libbalsa/misc.c:667
msgid "arabic"
msgstr "αραβικά"

#: ../libbalsa/misc.c:635 ../libbalsa/misc.c:663
msgid "greek"
msgstr "ελληνικά"

#: ../libbalsa/misc.c:637 ../libbalsa/misc.c:665
msgid "hebrew"
msgstr "εβραϊκά"

#: ../libbalsa/misc.c:639
msgid "turkish"
msgstr "τουρκικά"

#: ../libbalsa/misc.c:641
msgid "nordic"
msgstr "νορδικά"

#: ../libbalsa/misc.c:643
msgid "thai"
msgstr "ταϊλανδικά"

#: ../libbalsa/misc.c:645 ../libbalsa/misc.c:669
msgid "baltic"
msgstr "βαλτικά"

#: ../libbalsa/misc.c:647
msgid "celtic"
msgstr "κελτικά"

#: ../libbalsa/misc.c:649
#, fuzzy
msgid "west europe (euro)"
msgstr "δυτικοευρωπαϊκά (με ευρώ)"

#: ../libbalsa/misc.c:651
#, fuzzy
msgid "russian"
msgstr "ρωσσικά (koi)"

#: ../libbalsa/misc.c:653
#, fuzzy
msgid "ukrainian"
msgstr "Ουκρανικά"

#: ../libbalsa/misc.c:655
msgid "japanese"
msgstr "ιαπωνικά"

#: ../libbalsa/misc.c:657
msgid "korean"
msgstr "κορεατικά"

#: ../libbalsa/misc.c:982
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Το όριο χρόνου ξεπεράστηκε στην προσπάθεια κλειδώματος fcntl!"

#: ../libbalsa/misc.c:989
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Αναμονή για κλείδωμα fcntl... %d"

#: ../libbalsa/misc.c:1017
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Το όριο χρόνου ξεπεράστηκε στην προσπάθεια κλειδώματος flock!"

#: ../libbalsa/misc.c:1024
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Αναμονή για κλείδωμα flock... %d"

#: ../libbalsa/misc.c:1322
#, c-format
msgid "LDAP Directory for %s"
msgstr "Κατάλογος LDAP για %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:86
#, c-format
msgid "Gpgme has been compiled without support for protocol %s."
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:91
#, c-format
msgid "Crypto engine %s is not installed properly."
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:96
#, c-format
msgid ""
"Crypto engine %s version %s is installed, but at least version %s is "
"required."
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:103
#, c-format
msgid "Unknown problem with engine for protocol %s."
msgstr ""

#
#: ../libbalsa/rfc3156.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not retrieve crypto engine information: %s."
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης κλειδιού για %s: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:112
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disable support for protocol %s."
msgstr ""

#
#: ../libbalsa/rfc3156.c:254 ../libbalsa/rfc3156.c:259
#: ../libbalsa/rfc3156.c:346 ../libbalsa/rfc3156.c:351
#: ../libbalsa/rfc3156.c:515 ../libbalsa/rfc3156.c:520
#: ../libbalsa/rfc3156.c:625 ../libbalsa/rfc3156.c:630
#: ../libbalsa/rfc3156.c:739 ../libbalsa/rfc3156.c:744
#: ../libbalsa/rfc3156.c:852 ../libbalsa/rfc3156.c:857
#: ../libbalsa/rfc3156.c:932 ../libbalsa/rfc3156.c:937
#, fuzzy
msgid "creating a gpgme context failed"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας πλαισίου αναφοράς %s (gpgme)"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:272 ../libbalsa/rfc3156.c:757
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase to unlock the secret key for signing"
msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό για την αποκρυπτογράφηση του μηνύματος"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:293 ../libbalsa/rfc3156.c:297
#: ../libbalsa/rfc3156.c:789
#, fuzzy
msgid "signing failed"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με αυθεντικοποίηση."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:400 ../libbalsa/rfc3156.c:405
#: ../libbalsa/rfc3156.c:792
#, fuzzy
msgid "encryption failed"
msgstr "Αποτυχία κρυπτογράφησης: %s (gpgme)"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:548 ../libbalsa/rfc3156.c:553
#: ../libbalsa/rfc3156.c:868 ../libbalsa/rfc3156.c:874
#, fuzzy
msgid "signature verification failed"
msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης υπογραφής: %s (gpgme)"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:642 ../libbalsa/rfc3156.c:948
msgid "Enter passphrase to decrypt message"
msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό για την αποκρυπτογράφηση του μηνύματος"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:675 ../libbalsa/rfc3156.c:680
#, fuzzy
msgid "decryption failed"
msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης: %s (gpgme)"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:785 ../libbalsa/rfc3156.c:799
#, fuzzy
msgid "signing and encryption failed"
msgstr "Αποτυχία υπογραφής και κρυπτογράφησης: %s (gpgme)"

#
#: ../libbalsa/rfc3156.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "signing failed: %s"
msgstr "Αποτυχία υπογραφής: %s (gpgme)"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "encryption failed: %s"
msgstr "Αποτυχία κρυπτογράφησης: %s (gpgme)"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:957 ../libbalsa/rfc3156.c:964
#, fuzzy
msgid "decryption and signature verification failed"
msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης κι επαλήθευσης υπογραφής: %s (gpgme)"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:995
msgid "The signature is valid."
msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:997
msgid "The signature is valid but expired."
msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη αλλά έχει λήξει."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1000
msgid ""
"The signature is valid but the key used to verify the signature has expired."
msgstr ""
"Η υπογραφή είναι έγκυρη αλλά το κλειδί για την επαλήθευσή της έχει λήξει."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1003
#, fuzzy
msgid ""
"The signature is valid but the key used to verify the signature has been "
"revoked."
msgstr ""
"Η υπογραφή είναι έγκυρη αλλά το κλειδί για την επαλήθευσή της έχει λήξει."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1006
msgid "The signature is invalid."
msgstr "Η υπογραφή είναι μη έγκυρη."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1009
msgid "The signature could not be verified due to a missing key."
msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης λόγω έλλειψης του σχετικού κλειδιού."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1011
msgid "This part is not a real PGP signature."
msgstr "Αυτό το τμήμα δεν είναι αληθινή υπογραφή PGP."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1014
#, fuzzy
msgid "The signature could not be verified due to an invalid crypto engine."
msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης λόγω έλλειψης του σχετικού κλειδιού."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1017 ../libbalsa/rfc3156.c:1759
msgid "GnuPG is rebuilding the trust database and is currently unavailable."
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1020
msgid "An error prevented the signature verification."
msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης λόγω σφάλματος."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1028
msgid "The user ID is of unknown validity."
msgstr "Το κλειδί είναι άγνωστης εγκυρότητας."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1030
msgid "The validity of the user ID is undefined."
msgstr "Η εγκυρότητα του κλειδιού είναι ακαθόριστη."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1032
msgid "The user ID is never valid."
msgstr "Το κλειδί δεν είναι ποτέ έγκυρο."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1034
msgid "The user ID is marginally valid."
msgstr "Το κλειδί είναι οριακά έγκυρο."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1036
msgid "The user ID is fully valid."
msgstr "Το κλειδί είναι πλήρως έγκυρο."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1038
msgid "The user ID is ultimately valid."
msgstr "Το κλειδί είναι απολύτως έγκυρο."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1040 ../libbalsa/rfc3156.c:1287
msgid "bad validity"
msgstr "λανθασμένη εγκυρότητα"

#
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1048
#, fuzzy
msgid "PGP signature: "
msgstr "Έλεγχος υπογραφής"

#
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1050
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature: "
msgstr "Έλεγχος υπογραφής"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1052
#, fuzzy
msgid "(unknown protocol) "
msgstr "άγνωστο σφάλμα"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1071
#, c-format
msgid ""
"\n"
"User ID: %s"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1074
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Signed by: %s"
msgstr ""
"\n"
"Υπογεγραμμένο από: %s"

#
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Mail address: %s"
msgstr "Διεύθυνση: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1083
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Signed on: %s"
msgstr ""
"\n"
"Υπογεγραμμένο στις: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"User ID validity: %s"
msgstr ""
"\n"
"Εγκυρότητα: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Key owner trust: %s"
msgstr ""
"\n"
"Εμπιστοσύνη κατόχου: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1093
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Key fingerprint: %s"
msgstr ""
"\n"
"Αποτύπωμα κλειδιού: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Subkey created on: %s"
msgstr ""
"\n"
"Ημ/νία δημιουργίας κλειδιού: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Subkey expires on: %s"
msgstr ""
"\n"
"Ημ/νία δημιουργίας κλειδιού: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1112
msgid " revoked"
msgstr ""

#
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1117
#, fuzzy
msgid " expired"
msgstr "Απαντημένο"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1122
msgid " disabled"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1127
#, fuzzy
msgid " invalid"
msgstr "[μη έγκυρη ημερομηνία]"

#. ngettext: string begins with a single space, so no space after
#. * the colon is correct punctuation (in English).
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Subkey attribute:%s"
msgid_plural ""
"\n"
"Subkey attributes:%s"
msgstr[0] ""
"\n"
"Ημ/νία δημιουργίας κλειδιού: %s"
msgstr[1] ""
"\n"
"Ημ/νία δημιουργίας κλειδιού: %s"

#
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Issuer name: %s"
msgstr "Όνομα αρχείου: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1144
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Issuer serial number: %s"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1147
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chain ID: %s"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1194
#, c-format
msgid "Could not launch %s to get the public key %s."
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του %s για λήψη του δημόσιου κλειδιού %s."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1244
#, c-format
msgid ""
"Running gpg failed with return value %d:\n"
"%s"
msgstr ""
"Αποτυχία εκτέλεσης του gpg (κωδικός εξόδου %d:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Running gpg successful:\n"
"%s"
msgstr ""
"Επιτυχής εκτέλεση του gpg\n"
"%s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1275
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1277
msgid "undefined"
msgstr "ακαθόριστο"

#
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1279 ../src/address-book-config.c:193
msgid "never"
msgstr "ποτέ"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1281
msgid "marginal"
msgstr "οριακή"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1283
msgid "full"
msgstr "πλήρης"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1285
msgid "ultimate"
msgstr "απόλυτη"

#
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1348
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "Χρήστης"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1348
msgid "Key ID"
msgstr "Κωδικός κλειδιού"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1348
msgid "Length"
msgstr "Μήκος"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1348
msgid "Validity"
msgstr "Εγκυρότητα"

#
#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1392
msgid "Select key"
msgstr "Επιλέξτε κλειδί"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1403
#, c-format
msgid "Select the private key for the signer %s"
msgstr "Επιλέξτε ιδιωτικό κλειδί για υπογραφή από %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1407
#, c-format
msgid "Select the public key for the recipient %s"
msgstr "Επιλέξτε δημόσιο κλειδί για παραλήπτη %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1538
#, c-format
msgid "Insufficient trust for recipient %s"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "The validity of the key with user ID \"%s\" is \"%s\"."
msgstr "Η εγκυρότητα του κλειδιού είναι ακαθόριστη."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1551
msgid "Use this key anyway?"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1760
msgid "Try again later."
msgstr ""

#
#: ../libbalsa/send.c:243 ../libbalsa/send.c:250
msgid "Sending Mail..."
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων..."

#: ../libbalsa/send.c:246 ../src/main-window.c:2815
msgid "_Hide"
msgstr "Απόκρυψη"

#: ../libbalsa/send.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message to outbox failed: %s"
msgstr "Μεταφορά αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s..."

#: ../libbalsa/send.c:882
#, c-format
msgid ""
"Could not send the message to %s:\n"
"%d: %s\n"
"Message left in your outbox.\n"
msgstr ""
"Αδυναμία αποστολής μηνύματος προς %s:\n"
"%d: %s\n"
"Το μήνυμα έμεινε στα Εξερχόμενα.\n"

#: ../libbalsa/send.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving sent message to %s failed: %s"
msgstr "Μεταφορά αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s..."

#: ../libbalsa/send.c:945 ../libbalsa/send.c:957
#, c-format
msgid ""
"Relaying refused:\n"
"%d: %s\n"
"Message left in your outbox.\n"
msgstr ""
"Άρνηση παραλαβής για αποστολή\n"
"%d: %s\n"
"Το μήνυμα έμεινε στα Εξερχόμενα.\n"

#: ../libbalsa/send.c:964
msgid ""
"Message submission problem, placing it into your outbox.\n"
"System will attempt to resubmit the message until you delete it."
msgstr ""
"Πρόβλημα αποστολής του μηνύματος, θα μείνει στα Εξερχόμενα σας.\n"
"Το σύστημα θα επαναλαμβάνει προσπάθειες για αποστολή μέχρι να το διαγράψετε."

#: ../libbalsa/send.c:994
msgid "Connected to MTA"
msgstr "Σύνδεση με διακομιστή"

#. status code, mailbox
#: ../libbalsa/send.c:1003
#, c-format
msgid "From: %d <%s>"
msgstr ""

#
#. mailbox, status code, status text
#: ../libbalsa/send.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "From %s: %d %s"
msgstr "Απάντηση προς %s: %s "

#. status code, mailbox
#: ../libbalsa/send.c:1018
#, c-format
msgid "To: %d <%s>"
msgstr ""

#
#. mailbox, status code, status text
#: ../libbalsa/send.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "To %s: %d %s"
msgstr "%s [%s]\n"

#: ../libbalsa/send.c:1060
msgid "Disconnected"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: ../libbalsa/send.c:1333
msgid ""
"SMTP server refused connection.\n"
"Check your internet connection."
msgstr ""

#: ../libbalsa/send.c:1338
msgid ""
"SMTP server cannot be reached.\n"
"Check your internet connection."
msgstr ""

#: ../libbalsa/send.c:1347
msgid "Message left in Outbox (try again later)"
msgstr ""

#: ../libbalsa/send.c:1351
#, c-format
msgid ""
"SMTP server problem (%d): %s\n"
"Message is left in outbox."
msgstr ""
"Πρόβλημα με το διακομιστή SMTP (%d): %s\n"
"Το μήνυμα έμεινε στα Εξερχόμενα."

#: ../libbalsa/send.c:1656
#, c-format
msgid "Cannot determine charset for text file `%s'; sending as mime type `%s'"
msgstr ""

#: ../libbalsa/send.c:1860
#, fuzzy, c-format
msgid "Postponing message failed: %s"
msgstr "Μεταφορά αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s..."

#: ../libbalsa/send.c:2003 ../libbalsa/send.c:2085
#, fuzzy
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient(s)."
msgstr "Το μήνυμα δεν θα κρυπτογραφηθεί για τους παραλήπτες κρυφών αντιγράφων."

#. host, authentication method
#: ../libbalsa/server.c:366
#, c-format
msgid "Logging in to %s using %s"
msgstr ""

#
#: ../libbalsa/smtp-server.c:375 ../src/mailbox-conf.c:204
#: ../src/mailbox-conf.c:1393 ../src/pref-manager.c:387
#: ../src/pref-manager.c:3233
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:376 ../src/mailbox-conf.c:205
#: ../src/mailbox-conf.c:1394
msgid "If Possible"
msgstr "Αν είναι δυνατόν"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:377 ../src/mailbox-conf.c:206
msgid "Required"
msgstr "Απαιτείται"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:414 ../src/folder-conf.c:104
#, c-format
msgid "Error displaying %s: %s\n"
msgstr "Σφάλμα εμφάνισης %s: %s\n"

#
#: ../libbalsa/smtp-server.c:530
#, fuzzy
msgid "SMTP Server"
msgstr "Διακομιστής SMTP:"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:552
#, fuzzy
msgid "_Descriptive Name:"
msgstr "Περιγραφικό Όνομα (DN):"

#
#. pop server
#. imap server
#: ../libbalsa/smtp-server.c:559 ../src/folder-conf.c:350
#: ../src/mailbox-conf.c:1145 ../src/mailbox-conf.c:1248
msgid "_Server:"
msgstr "Εξυπηρέτης:"

#
#: ../libbalsa/smtp-server.c:566
#, fuzzy
msgid "_User Name:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:573
#, fuzzy
msgid "_Pass Phrase:"
msgstr "Συνθηματικό"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:582 ../src/mailbox-conf.c:225
#, fuzzy
msgid "Use _TLS:"
msgstr "Χρήση πρωτοκόλλου ασφαλείας TLS"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:587
#, fuzzy
msgid "C_ertificate Pass Phrase:"
msgstr "Συνθηματικό ψηφιακού πιστοποιητικού"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:599
#, fuzzy
msgid "Sp_lit message larger than"
msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα για να αποκτήσετε αυτό το τμήμα"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:605 ../src/pref-manager.c:1812
msgid "MB"
msgstr ""

#
#. Items
#: ../libbalsa/source-viewer.c:47 ../src/mailbox-node.c:993
#: ../src/main-window.c:752 ../src/main-window.c:857
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"

#
#: ../libbalsa/source-viewer.c:48
#, fuzzy
msgid "Close the window"
msgstr "Παράθυρο σύνθεσης"

#
#: ../libbalsa/source-viewer.c:49
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Σώμα"

#
# # FIX todo
#: ../libbalsa/source-viewer.c:50
#, fuzzy
msgid "Copy text"
msgstr "Εμφανιζόμενο κείμενο:"

#
#: ../libbalsa/source-viewer.c:51 ../src/main-window.c:661
msgid "_Select Text"
msgstr "Επιλογή Κειμένου"

#
#: ../libbalsa/source-viewer.c:52 ../src/main-window.c:662
msgid "Select entire mail"
msgstr "Επιλογή ολόκληρου μηνύματος"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:57
msgid "_Escape Special Characters"
msgstr "Υποκατάσταση ειδικών χαρακτήρων"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:58
msgid "Escape special and non-ASCII characters"
msgstr "Υποκατάσταση ειδικών και μη ASCII χαρακτήρων"

#
#: ../libbalsa/source-viewer.c:154
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Το γραμ/κιβώτιο έκλεισε."

#
#: ../libbalsa/source-viewer.c:257
msgid "Message Source"
msgstr "Αφετηρία μηνύματος"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:58
msgid "Use balsa as default email client?"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:62
msgid "_Yes"
msgstr ""

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:64
#, fuzzy
msgid "_No"
msgstr "_Πρός"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:100
#, fuzzy
msgid "Default Client"
msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:43
msgid "_Inbox:"
msgstr "Εισερχόμενα:"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:43
msgid "_Outbox:"
msgstr "Εξερχόμενα:"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:43
msgid "_Sentbox:"
msgstr "Απεσταλμένα:"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:43
msgid "_Draftbox:"
msgstr "Πρόχειρα:"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:44
msgid "_Trash:"
msgstr "Απορρίμματα:"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:71
#, c-format
msgid ""
"The pathname \"%s\" must be specified canonically -- it must start with a "
"'/'."
msgstr ""
"Η διαδρομή \"%s\" πρέπει να είναι σε κανονική μορφή -- δηλαδή να ξεκινά με "
"'/'."

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:135
#, c-format
msgid "The mailbox \"%s\" does not appear to be valid."
msgstr "Το γραμ/κιβώτιο \"%s\" δεν φαίνεται να είναι έγκυρο."

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:188
msgid ""
"Please verify the locations of your default mail files.\n"
"These will be created if necessary."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιβεβαιώστε τις τοποθεσίες των εξ' ορισμού αρχείων μηνυμάτων.\n"
"Αυτά θα δημιουργηθούν εφόσον είναι απαραίτητο."

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:246
msgid "Mail Files"
msgstr "Αρχεία Μηνυμάτων"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:349
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:383
#, c-format
msgid ""
"Problem Creating Mailboxes\n"
"%s"
msgstr ""
"Πρόβλημα κατα τη δημιουργία γραμ/κιβωτίων\n"
"%s"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:41
msgid ""
"You've successfully set up Balsa. Have fun!\n"
"   -- The Balsa development team"
msgstr ""
"Εγκαταστήσατε επιτυχώς το Balsa.  Καλή διασκέδαση!\n"
"   -- Η ομάδα ανάπτυξης του Balsa"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:47
msgid "All Done!"
msgstr "Τέλος!"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:77
msgid "GnomeCard Address Book"
msgstr "Διευθυνσιολόγιο"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:84
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:92 ../src/ab-window.c:229
msgid "Address Book"
msgstr "Διευθυνσιολόγιο"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:71
msgid ""
"The following settings are also needed (and you can find them later, if need "
"be, in the Email application in the 'Preferences' and 'Identities' commands "
"on the 'Tools' menu)"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:76
msgid ""
" Whoever provides your email account should be able to give you the "
"following information (if you have a Network Administrator, they may already "
"have set this up for you):"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:82
msgid "Yes, remember it"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:82
msgid "No, type it in every time"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:114
msgid "Name of mail server for incoming _mail:"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:119
#, fuzzy
msgid "_Type of mail server:"
msgstr "Τύπος πρόσβασης: διακομιστής-ταχυδρομείου\n"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:123
msgid "Connect using _SSL:"
msgstr ""

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:126
#, fuzzy
msgid "Your email _login name:"
msgstr "Το όνομά σας:"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:129
#, fuzzy
msgid "Your _password:"
msgstr "Συνθηματικό:"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:137
msgid "_SMTP Server:"
msgstr "Διακομιστής SMTP:"

#
#. 2.1
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:142
#, fuzzy
msgid "Your real _name:"
msgstr "Το όνομά σας:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:148
msgid "Your _Email Address, for this email account:"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:153
#, fuzzy
msgid "_Remember your password:"
msgstr "Απομνημόνευση συνθηματικού"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:156
msgid "_Refer to this account as:"
msgstr ""

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:164
#, fuzzy
msgid "_Local mail directory:"
msgstr "Τοπικός Κατάλογος Μηνυμάτων:"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:181
msgid "User Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:333
#, c-format
msgid ""
"Local Mail Problem\n"
"%s"
msgstr ""
"Πρόβλημα Τοπικών Μηνυμάτων\n"
"%s"

#
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-welcome.c:32
msgid "Welcome to Balsa!"
msgstr "Καλωσορίσατε στο Balsa!"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-welcome.c:35
msgid ""
"Before you can send or receive email:\n"
"\n"
"-- either you should already have Internet access and an email account, "
"provided by an Internet Service Provider, and you should have made that "
"Internet connection on your computer\n"
"\n"
"-- or your Network Administrator at your place of work/study/similar may "
"have set up your computer to connect to the network."
msgstr ""

#
#: ../libinit_balsa/balsa-initdruid.c:81
msgid ""
"This will exit Balsa.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
"Αυτό θα τερματίσει το Balsa. Θέλετε\n"
"πράγματι να το κάνετε;"

#: ../libinit_balsa/helper.c:66
#, c-format
msgid "Error loading %s: %s\n"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s: %s\n"

#
#: ../libinit_balsa/helper.c:202
#, c-format
msgid "The path %s must be relative to the filesystem root (start with /)."
msgstr ""
"Η διαδρομή %s πρέπει να ξεκινά από την αρχή του συστήματος αρχείων (δηλ. "
"με /)."

#
#: ../libinit_balsa/helper.c:215 ../libinit_balsa/helper.c:239
#, c-format
msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"."
msgstr ""
"Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου: πρόβλημα με τη mkdir() στη διαδρομή \"%s\"."

#
#: ../libinit_balsa/helper.c:225 ../libinit_balsa/helper.c:248
#, c-format
msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory."
msgstr "Το αρχείο με διαδρομή \"%s\" δεν είναι κατάλογος."

#
#: ../libinit_balsa/init_balsa.c:48
msgid "Configure Balsa"
msgstr "Ρυθμίσεις Balsa"

#
#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Balsa E-mail reader"
msgstr "Φίλτρα balsa"

#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:2
msgid "New mail notification"
msgstr "Γνωστοποίηση νέας αλληλογραφίας"

#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:3
msgid "Program startup"
msgstr ""

#
#: ../src/ab-main.c:199 ../src/ab-window.c:680
#, fuzzy
msgid " address book: "
msgstr "Διευθυνσιολόγιο"

#: ../src/ab-main.c:470 ../src/address-book-config.c:895
msgid "VCard Address Book (GnomeCard)"
msgstr "Τύπος διευθυνσιολογίου VCard (GnomeCard)"

#: ../src/ab-main.c:472 ../src/address-book-config.c:901
msgid "External query (a program)"
msgstr "Με εξωτερική ερώτηση (κάποιο πρόγραμμα)"

#
#: ../src/ab-main.c:474 ../src/address-book-config.c:906
msgid "LDIF Address Book"
msgstr "Διευθυνσιολόγιο LDIF"

#
#: ../src/ab-main.c:477 ../src/address-book-config.c:912
msgid "LDAP Address Book"
msgstr "Διευθυνσιολόγιο LDAP"

#
#: ../src/ab-main.c:481 ../src/address-book-config.c:509
#: ../src/address-book-config.c:919
#, fuzzy
msgid "GPE Address Book"
msgstr "Διευθυνσιολόγιο"

#
#: ../src/ab-main.c:705
#, fuzzy
msgid "_Name"
msgstr "Όνομα:"

#
#: ../src/ab-main.c:855
#, fuzzy
msgid "F_ilter:"
msgstr "_Φίλτρα"

#
#: ../src/ab-window.c:170 ../src/filter-edit-dialog.c:200
#: ../src/filter-export-dialog.c:90 ../src/filter-run-dialog.c:221
#: ../src/filter-run-dialog.c:295
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#
#: ../src/ab-window.c:178
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Διεύθυνση Μηνύματος"

#
#. -- table column 1 --
#. Entry widget for finding an address
#: ../src/ab-window.c:279
msgid "_Search for Name:"
msgstr "Αναζήτηση Ονόματος:"

#: ../src/ab-window.c:314
msgid "Run Editor"
msgstr ""

#
#: ../src/ab-window.c:321
#, fuzzy
msgid "_Re-Import"
msgstr "Επανεισαγωγή"

#
#. -- table column 3 --
#. label for selected addresses in compose mode
#: ../src/ab-window.c:353
msgid "Send-To"
msgstr "Αποστολή-Προς"

#. mode switching stuff
#: ../src/ab-window.c:368
msgid "Treat multiple addresses as:"
msgstr "Χειρισμός πολλαπλών διευθύνσεων ως:"

#: ../src/ab-window.c:372
msgid "alternative addresses for the same person"
msgstr "εναλλακτικές διευθύνσεις για το ίδιο άτομο"

#: ../src/ab-window.c:377
msgid "a distribution list"
msgstr "λίστα ηλ. ταχυδρομείου"

#: ../src/ab-window.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening address book '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Σφάλμα ανοίγματος διευθυνσιολογίου '%s'\n"
"%s"

#: ../src/address-book-config.c:170
#, fuzzy
msgid "Suggest complete addresses:"
msgstr "Χειρισμός πολλαπλών διευθύνσεων ως:"

#: ../src/address-book-config.c:176
msgid "as I type"
msgstr ""

#: ../src/address-book-config.c:185
msgid "when I hit the Escape key"
msgstr ""

#
#: ../src/address-book-config.c:222 ../src/address-book-config.c:316
msgid "Modify Address Book"
msgstr "Τροποποίηση διευθυνσιολογίου"

#
#: ../src/address-book-config.c:226 ../src/address-book-config.c:320
msgid "Add Address Book"
msgstr "Προσθήκη διευθυνσιολογίου"

#
#. mailbox name
#. may be NULL
#. mailbox name
#: ../src/address-book-config.c:242 ../src/address-book-config.c:355
#: ../src/address-book-config.c:442 ../src/address-book-config.c:507
#, fuzzy
msgid "A_ddress Book Name:"
msgstr "Όνομα Διευθυνσιολογίου"

#: ../src/address-book-config.c:360
#, fuzzy
msgid "Load program location:"
msgstr "Τοποθεσία προγράμματος φόρτωσης"

#
#: ../src/address-book-config.c:367 ../src/address-book-config.c:372
msgid "Select load program for address book"
msgstr "Επιλέξτε πρόγραμμα φόρτωσης διευθυνσιολογίου"

#: ../src/address-book-config.c:379
#, fuzzy
msgid "Save program location:"
msgstr "Αποθήκευση τοποθεσίας προγράμματος"

#
#: ../src/address-book-config.c:386 ../src/address-book-config.c:391
msgid "Select save program for address book"
msgstr "Επιλέξτε πρόγραμμα αποθήκευσης για το διευθυνσιολόγιο"

#
#: ../src/address-book-config.c:447
msgid "_Host Name"
msgstr "Όνομα μηχανής"

#: ../src/address-book-config.c:452
msgid "Base Domain _Name"
msgstr "Όνομα βάσης περιοχής"

#: ../src/address-book-config.c:457
msgid "_User Name (Bind DN)"
msgstr "Όνομα χρήστη (DN)"

#
#: ../src/address-book-config.c:462
msgid "_Password"
msgstr "Συνθηματικό:"

#
#: ../src/address-book-config.c:468
#, fuzzy
msgid "_User Address Book DN"
msgstr "Επιλογή διευθυνσιολογίου"

#: ../src/address-book-config.c:474
msgid "Enable _TLS"
msgstr "Ενεργοποίηση TLS"

#: ../src/address-book-config.c:529 ../src/main-window.c:4137
#, fuzzy, c-format
msgid "Error displaying help: %s\n"
msgstr "Σφάλμα εμφάνισης %s: %s\n"

#: ../src/address-book-config.c:630
msgid "No path found.  Do you want to give one?"
msgstr ""

#
#: ../src/address-book-config.c:636
#, c-format
msgid "The address book file path \"%s\" is not correct. %s"
msgstr "Λανθασμένη διαδρομή \"%s\" διευθυνσιολογίου. %s"

#
#: ../src/address-book-config.c:639
#, c-format
msgid "The load program path \"%s\" is not correct. %s"
msgstr "Λανθασμένη διαδρομή \"%s\" προγράμματος φόρτωσης. %s"

#
#: ../src/address-book-config.c:642
#, c-format
msgid "The save program path \"%s\" is not correct. %s"
msgstr "Λανθασμένη διαδρομή \"%s\" προγράμματος αποθήκευσης. %s"

#
#: ../src/address-book-config.c:645
#, c-format
msgid "The path \"%s\" is not correct. %s"
msgstr "Λανθασμένη διαδρομή \"%s\". %s"

#: ../src/address-book-config.c:648
msgid "Do you want to correct the path?"
msgstr "Επιθυμείτε να διορθώσετε τη διαδρομή;"

#: ../src/balsa-app.c:69
#, c-format
msgid ""
"Opening remote mailbox %s.\n"
"The _password for %s@%s:"
msgstr ""
"Άνοιγμα απομακρυσμένου γραμ/κιβωτίου %s.\n"
"Το συνθηματικό για %s@%s:"

#
#: ../src/balsa-app.c:74
#, c-format
msgid "Mailbox _password for %s@%s:"
msgstr "Συνθηματικό γραμ/κιβωτίου για %s@%s:"

#
#: ../src/balsa-app.c:77
msgid "Password needed"
msgstr "Απαιτείται συνθηματικό"

#: ../src/balsa-app.c:91 ../src/folder-conf.c:373
msgid "_Remember password"
msgstr "Απομνημόνευση συνθηματικού"

#
#: ../src/balsa-app.c:540
#, c-format
msgid "Couldn't open mailbox \"%s\""
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος γραμ/κιβωτίου \"%s\""

#
#: ../src/balsa-index.c:364
msgid "From"
msgstr "Από"

#
#: ../src/balsa-index.c:377 ../src/pref-manager.c:401
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"

#
#: ../src/balsa-index.c:391 ../src/pref-manager.c:402
msgid "Date"
msgstr "Ημ/νία"

#: ../src/balsa-index.c:403 ../src/pref-manager.c:403
#: ../src/sendmsg-window.c:2927
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#
#: ../src/balsa-index.c:1067
#, c-format
msgid "Opening mailbox %s. Please wait..."
msgstr "Άνοιγμα γραμ/κιβωτίου %s. Παρακαλώ περιμένετε..."

#
#. FIXME: this is hack!
#: ../src/balsa-index.c:1110
msgid "To"
msgstr "Προς"

#: ../src/balsa-index.c:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "Move to Trash failed: %s"
msgstr "Μεταφορά στα Απορρίμματα"

#
#. R
#: ../src/balsa-index.c:1887 ../src/main-window.c:584
#: ../src/main-window.c:1047 ../src/message-window.c:148
msgid "_Reply..."
msgstr "_Απάντηση"

#
#: ../src/balsa-index.c:1889
msgid "Reply To _All..."
msgstr "Απάντηση σε ό_λους"

#: ../src/balsa-index.c:1891
msgid "Reply To _Group..."
msgstr "Απάντηση σε _Ομάδα"

#
#: ../src/balsa-index.c:1893
msgid "_Forward Attached..."
msgstr "Προώθηση ως συνημμένο..."

#: ../src/balsa-index.c:1895
msgid "Forward _Inline..."
msgstr "Προώθηση εντός του μηνύματος"

#: ../src/balsa-index.c:1897 ../src/main-window.c:623
msgid "_Pipe through..."
msgstr ""

#
#: ../src/balsa-index.c:1899 ../src/main-window.c:682
#: ../src/main-window.c:1031
msgid "_Store Address..."
msgstr "_Αποθήκευση Διεύθυνσης..."

#
#: ../src/balsa-index.c:1914 ../src/filter-edit-dialog.c:223
#: ../src/mailbox-node.c:985 ../src/mailbox-node.c:1001
#: ../src/pref-manager.c:1620 ../src/pref-manager.c:1711
#: ../src/pref-manager.c:2776
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"

#
#: ../src/balsa-index.c:1919
msgid "_Undelete"
msgstr "Επα_ναφορά"

#: ../src/balsa-index.c:1924
msgid "Move To _Trash"
msgstr "Μεταφορά στα απορρίμματα"

#: ../src/balsa-index.c:1928
msgid "T_oggle"
msgstr "Εναλλαγή"

#: ../src/balsa-index.c:1932 ../src/main-window.c:331 ../src/main-window.c:360
msgid "_Flagged"
msgstr "Σημειωμένο"

#: ../src/balsa-index.c:1935
msgid "_Unread"
msgstr "Αδιάβαστο"

#: ../src/balsa-index.c:1943
msgid "_Move to"
msgstr "Μεταφορά σε"

#: ../src/balsa-index.c:1951
msgid "_View Source"
msgstr "Εμφάνιση πρωτογενούς μορφής"

#
#: ../src/balsa-index.c:2160
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy %d message to mailbox \"%s\": %s"
msgid_plural "Failed to copy %d messages to mailbox \"%s\": %s"
msgstr[0] "Αδυναμία ανοίγματος γραμ/κιβωτίου \"%s\""
msgstr[1] "Αδυναμία ανοίγματος γραμ/κιβωτίου \"%s\""

#: ../src/balsa-index.c:2174
#, fuzzy, c-format
msgid "Copied to \"%s\"."
msgstr "Αντιγραφή μηνύματος %d στο %s..."

#: ../src/balsa-index.c:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved to \"%s\"."
msgstr "Μεταφορά στα Απορρίμματα"

#
#: ../src/balsa-index.c:2298
#, fuzzy, c-format
msgid "Committing mailbox %s failed."
msgstr "Αποτυχία καταχώρησης αλλαγών στο γραμ/κιβώτιο %s."

#: ../src/balsa-index.c:2471
#, fuzzy
msgid "Pipe message through a program"
msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων μέσω procmail"

#: ../src/balsa-index.c:2474
msgid "_Run"
msgstr ""

#: ../src/balsa-index.c:2483
msgid "Specify the program to run:"
msgstr ""

#
#: ../src/balsa-mblist.c:357
msgid "Mailbox"
msgstr "Γραμ/κιβώτιο"

#
#: ../src/balsa-mblist.c:1177 ../src/balsa-mblist.c:1213
msgid "Failed to find mailbox"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης γραμ/κιβωτίου"

#
#: ../src/balsa-mblist.c:1840
msgid "_Other..."
msgstr "Άλλο..."

#: ../src/balsa-mblist.c:1908
msgid "Choose destination folder"
msgstr "Επιλέξτε φάκελο προορισμού"

#
#: ../src/balsa-mblist.c:2131 ../src/balsa-mblist.c:2134
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "Άλλο..."

#
#. xgettext: this is the first part of the message
#. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden".
#: ../src/balsa-mblist.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Shown mailbox: %s"
msgstr "Τοπικό γραμ/κιβώτιο τύπου MH..."

#
#: ../src/balsa-mblist.c:2304
#, fuzzy, c-format
msgid " with %d message"
msgid_plural " with %d messages"
msgstr[0] "Εκτύπωση μηνύματος"
msgstr[1] "Εκτύπωση μηνύματος"

#: ../src/balsa-mblist.c:2311
#, c-format
msgid ", %d new"
msgid_plural ", %d new"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/balsa-mblist.c:2318
#, c-format
msgid ", %d hidden"
msgid_plural ", %d hidden"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#
#: ../src/balsa-message.c:290
#, fuzzy
msgid "Check cryptographic signature"
msgstr "Έλεγχος υπογραφής"

#: ../src/balsa-message.c:311
#, fuzzy
msgid "Select message part to display"
msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα για να αποκτήσετε αυτό το τμήμα"

#
#: ../src/balsa-message.c:387
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"

#
#: ../src/balsa-message.c:465
msgid "Message parts"
msgstr "Τμήματα μηνύματος"

#
#: ../src/balsa-message.c:647
#, fuzzy
msgid "Save selected as..."
msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων..."

#
#: ../src/balsa-message.c:654
#, fuzzy
msgid "Save selected to folder..."
msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων..."

#
#: ../src/balsa-message.c:758
msgid "(No sender)"
msgstr "(χωρίς αποστολέα)"

#
#: ../src/balsa-message.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access message %ld in mailbox \"%s\"."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος γραμ/κιβωτίου \"%s\""

#: ../src/balsa-message.c:998
msgid "mixed parts"
msgstr "ανάμικτα τμήματα"

#
#: ../src/balsa-message.c:1000
msgid "alternative parts"
msgstr "εναλλακτικά τμήματα"

#: ../src/balsa-message.c:1002
msgid "signed parts"
msgstr "υπογεγραμμένα τμήματα"

#: ../src/balsa-message.c:1004
msgid "encrypted parts"
msgstr "κρυπτογραφημένα τμήματα"

#
#: ../src/balsa-message.c:1006
msgid "rfc822 message"
msgstr "Μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου"

#: ../src/balsa-message.c:1008
#, c-format
msgid "\"%s\" parts"
msgstr "\"%s\" τμήματα"

#: ../src/balsa-message.c:1056
msgid "force inline for all parts"
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:1089
#, c-format
msgid "rfc822 message (from %s, subject \"%s\")"
msgstr "Μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου (από %s, θέμα  \"%s\")"

#
#: ../src/balsa-message.c:1100
#, fuzzy
msgid "complete message"
msgstr "Σύνθεση Μηνύματος"

#: ../src/balsa-message.c:1117
#, c-format
msgid "part %s: %s (file %s)"
msgstr ""

#
#: ../src/balsa-message.c:1128
#, fuzzy, c-format
msgid "part %s: %s"
msgstr "Απάντηση προς %s: %s "

#: ../src/balsa-message.c:1143
#, fuzzy
msgid "encrypted: "
msgstr "κρυπτογραφημένα τμήματα"

#
#: ../src/balsa-message.c:1297 ../src/balsa-mime-widget-text.c:507
#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:897
msgid "Save..."
msgstr "Αποθήκευση..."

#: ../src/balsa-message.c:1373
msgid "Select folder for saving selected parts"
msgstr ""

#
#: ../src/balsa-message.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "%s message part"
msgstr "Τμήματα μηνύματος"

#: ../src/balsa-message.c:1439 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:202
#, c-format
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του %s: %s"

#: ../src/balsa-message.c:2161
#, c-format
msgid ""
"The sender of this mail, %s, requested \n"
"a Message Disposition Notification(MDN) to be returned to `%s'.\n"
"Do you want to send this notification?"
msgstr ""
"Ο αποστολέας αυτού του μηνύματος, %s, ζήτησε να σταλεί Μήνυμα\n"
"Επιβεβαίωση Λήψης (ΜΕΛ) στη διεύθυνση `%s'.\n"
"Θέλετε να του το στείλω;"

#
#: ../src/balsa-message.c:2168
msgid "Reply to MDN?"
msgstr "Να απαντήσω στο ΜΕΛ;"

#: ../src/balsa-message.c:2363
msgid ""
"The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
"than once.\n"
"Please close the other instances of this message and try again."
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:2384 ../src/balsa-message.c:2466
#: ../src/balsa-message.c:2581
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing a message part failed: %s"
msgstr "Μεταφορά αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s..."

#: ../src/balsa-message.c:2385 ../src/balsa-message.c:2467
#: ../src/balsa-message.c:2582
msgid "Possible disk space problem."
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:2397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains an encrypted part, but "
"it's structure is invalid."
msgstr ""
"Το μήνυμα από %s με θέμα \"%s\" περιέχει ένα τμήμα \"multipart/signed\"\n"
"αλλά έχει μη έγκυρη δομή."

#: ../src/balsa-message.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a PGP encrypted part, "
"but this crypto protocol is not available."
msgstr ""
"Το μήνυμα από %s με θέμα \"%s\" περιέχει ένα τμήμα \"multipart/signed\"\n"
"αλλά έχει μη έγκυρη δομή."

#: ../src/balsa-message.c:2418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a S/MIME encrypted part, "
"but this crypto protocol is not available."
msgstr ""
"Το μήνυμα από %s με θέμα \"%s\" περιέχει ένα τμήμα \"multipart/signed\"\n"
"αλλά έχει μη έγκυρη δομή."

#: ../src/balsa-message.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a signed part, but its "
"structure is invalid. The signature, if there is any, cannot be checked."
msgstr ""
"Το μήνυμα από %s με θέμα \"%s\" περιέχει ένα τμήμα \"multipart/signed\"\n"
"αλλά έχει μη έγκυρη δομή. Η υπογραφή, αν υπάρχει, δεν μπορεί να ελεγχθεί"

#: ../src/balsa-message.c:2495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a %s signed part, but "
"this crypto protocol is not available."
msgstr ""
"Το μήνυμα από %s με θέμα \"%s\" περιέχει ένα τμήμα \"multipart/signed\"\n"
"αλλά έχει μη έγκυρη δομή."

#: ../src/balsa-message.c:2498
msgid "PGP"
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:2498 ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:72
#: ../src/print.c:1302
msgid "S/MIME"
msgstr ""

#
#: ../src/balsa-message.c:2517 ../src/balsa-message.c:2643
#, fuzzy
msgid "Detected a good signature"
msgstr "ανιχνεύτηκε σωστή υπογραφή"

#: ../src/balsa-message.c:2523
#, fuzzy
msgid "Detected a good signature with insufficient validity"
msgstr "ανιχνεύτηκε σωστή υπογραφή με ανεπαρκή εγκυρότητα/εμπιστοσύνη"

#: ../src/balsa-message.c:2528 ../src/balsa-message.c:2647
#, fuzzy
msgid "Detected a good signature with insufficient validity/trust"
msgstr "ανιχνεύτηκε σωστή υπογραφή με ανεπαρκή εγκυρότητα/εμπιστοσύνη"

#: ../src/balsa-message.c:2535 ../src/balsa-message.c:2653
#, c-format
msgid ""
"Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" "
"returned:\n"
"%s"
msgstr ""
"Αποτέλεσμα ελέγχου υπογραφής μηνύματος από %s με θέμα \"%s\" \n"
"%s"

#: ../src/balsa-message.c:2547
#, c-format
msgid ""
"Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" failed "
"with an error!"
msgstr "Σφάλμα ελέγχου υπογραφής μηνύματος από %s με θέμα \"%s\"!"

#: ../src/balsa-message.c:2605
msgid ""
"The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
"than once."
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:2607
msgid ""
"The signature check and removal of the OpenPGP armor cannot be performed "
"because this message is displayed more than once."
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:2610
msgid "Please close the other instances of this message and try again."
msgstr ""

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:311
msgid "One of the specified fields contains:"
msgstr "Ένα από τα ορισμένα πεδία να περιέχει:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:312
msgid "None of the specified fields contains:"
msgstr "Κανένα από τα ορισμένα πεδία να μην περιέχει:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:314
msgid "One of the regular expressions matches"
msgstr "Να ταιριάζει μία από τις Κανονικές Εκφράσεις"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:315
msgid "None of the regular expressions matches"
msgstr "Να μην ταιριάζει καμμία από τις Κανονικές Εκφράσεις"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:317
msgid "Match when date is in the interval:"
msgstr "Να ταιριάζει όταν η ημερ/νία ευρίσκεται στο διάστημα:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:318
msgid "Match when date is outside the interval:"
msgstr "Να ταιριάζει όταν η ημερ/νία δεν ευρίσκεται στο διάστημα:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:320 ../src/filter-edit-callbacks.c:1085
msgid "Match when one of these flags is set:"
msgstr "Να ταιριάζει όταν ένας από αυτούς τους ενδείκτες είναι ενεργός:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:321
msgid "Match when none of these flags is set:"
msgstr "Να ταιριάζει όταν κανένας από αυτούς τους ενδείκτες δεν είναι ενεργός:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:512
msgid "You must specify the name of the user header to match on"
msgstr "Πρέπει να καθορίσετε το όνομα της επικεφαλίδας χρήστη για ταίριασμα"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:523
msgid "You must specify at least one field for matching"
msgstr "Πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πεδίο για ταίριασμα"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:533
msgid "You must provide a string"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία λέξη/φράση"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:540
msgid "You must provide at least one regular expression"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε τουλάχιστον μία Κανονική Έκφραση"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:552
msgid "Low date is incorrect"
msgstr "Λανθασμένη αρχική ημερομηνία"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:563
msgid "High date is incorrect"
msgstr "Λανθασμένη τελική ημερομηνία"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:571
msgid "Low date is greater than high date"
msgstr "Η αρχική ημερομηνία είναι αργότερα από την τελική!"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Error displaying condition help: %s\n"
msgstr "Σφάλμα εμφάνισης βοήθειας εργαλειογραμμής: %s\n"

#
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:897
#, fuzzy
msgid "Match Fields"
msgstr "Ταιριάσματα"

#
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:907
msgid "_All"
msgstr "Όλα"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:908
msgid "C_lear"
msgstr "Καθαρισμός"

#
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:910 ../src/main-window.c:4016
msgid "_Body"
msgstr "Σώμα"

#
#. To:
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:911 ../src/main-window.c:4017
#: ../src/sendmsg-window.c:2814
msgid "_To:"
msgstr "Προς:"

#
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:912 ../src/main-window.c:4018
msgid "_From:"
msgstr "Από:"

#
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:913
msgid "_Subject"
msgstr "Θέμα"

#
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:914 ../src/main-window.c:4020
msgid "_Cc:"
msgstr "Αντίγραφα:"

#
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:916
msgid "_User header:"
msgstr "Επικεφαλίδα χρήστη:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:946
msgid "Unread"
msgstr "Αδιάβαστο"

#
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:946
msgid "Deleted"
msgstr "Διεγραμμένο"

#
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:946
msgid "Replied"
msgstr "Απαντημένο"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:946
msgid "Flagged"
msgstr "Σημειωμένο"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:961
msgid "One of the specified f_ields contains"
msgstr "Ένα από τα καθορισμένα πεδία περιέχει"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:976
msgid "Contain/Does _Not Contain"
msgstr "Περιέχει/Δεν περιέχει"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:995
msgid "_One of the regular expressions matches"
msgstr "Μία από τις Κανονικές εκφράσεις ταιριάζει"

#
#. Left/Remove button
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1026 ../src/filter-edit-dialog.c:321
#: ../src/filter-run-dialog.c:332
msgid "_Remove"
msgstr "Διαγραφή"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1030
msgid "One _Matches/None Matches"
msgstr "Ένα/Κανένα ταίριασμα"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1047
#, fuzzy
msgid "Match when message date is in the interval:"
msgstr "Να ταιριάζει όταν η ημερ/νία ευρίσκεται στο διάστημα:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1067
msgid "Inside/outside the date interval"
msgstr "Εντός/εκτός διαστήματος ημ/νίας"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1114
msgid "Match when one flag is set/when no flag is set"
msgstr "Ταίριασμα όταν ένας ενδείκτης είναι ενεργός/ανενεργός"

#
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1132
msgid "Search T_ype:"
msgstr "Τύπος αναζήτησης:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1206
msgid "Edit condition for filter: "
msgstr "Διόρθωση συνθήκης για φίλτρο: "

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1424 ../src/save-restore.c:1841
#, fuzzy
msgid "Filter with no condition was omitted"
msgstr "Το φίλτρο πρέπει να έχει συνθήκες."

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "Error displaying filter help: %s\n"
msgstr "Σφάλμα εμφάνισης βοήθειας εργαλειογραμμής: %s\n"

#
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1640
msgid "New filter"
msgstr "Νέο φίλτρο"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1772
msgid "No filter name specified."
msgstr "Δεν ορίστηκε όνομα φίλτρου."

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1777
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" already exists."
msgstr "Το φίλτρο \"%s\" υπάρχει ήδη."

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1787
msgid "Filter must have conditions."
msgstr "Το φίλτρο πρέπει να έχει συνθήκες."

#
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1844
msgid "Filter has matched"
msgstr "Το φίλτρο ταίριαξε"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1869
msgid "You must provide a sound to play"
msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν ήχο για να παιχτεί"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2028
#, c-format
msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)"
msgstr "(Παράδειγμα: Γράψτε 31 Δεκεμβρίου 2000, ως %s)"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:89 ../src/pref-manager.c:409
msgid "Simple"
msgstr "Απλό"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:90
msgid "Regular Expression"
msgstr "Κανονική Έκφραση"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:91
msgid "Date interval"
msgstr "Διάστημα ημ/νίας"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:92
msgid "Flag condition"
msgstr "Συνθήκη ενδεικτών"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:96
msgid "Copy to folder:"
msgstr "Αντιγραφή στο φάκελο:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:97
msgid "Move to folder:"
msgstr "Μεταφορά στο φάκελο:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:98
msgid "Print on printer:"
msgstr "Εκτύπωση στον εκτυπωτή:"

#
#: ../src/filter-edit-dialog.c:99
msgid "Run program:"
msgstr "Εκτέλεση προγράμματος:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:100
msgid "Send to Trash"
msgstr "Μεταφορά στα απορρίμματα"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:104
msgid "OR"
msgstr "Ή"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:105
msgid "AND"
msgstr "ΚΑΙ"

#
#. new button
#. #define MENU_FILE_NEW_POS 0
#: ../src/filter-edit-dialog.c:217 ../src/mailbox-node.c:958
#: ../src/main-window.c:371 ../src/main-window.c:430
msgid "_New"
msgstr "_Νέο"

#
#. The name entry
#: ../src/filter-edit-dialog.c:249
msgid "_Filter name:"
msgstr "Όνομα φίλτρου:"

#. The filter op-code : "OR" or "AND" all the conditions
#: ../src/filter-edit-dialog.c:267
msgid "Operation between conditions"
msgstr "Λογική σχέση μεταξύ συνθηκών"

#
#: ../src/filter-edit-dialog.c:312
msgid "_Edit"
msgstr "_Διόρθωση"

#
#: ../src/filter-edit-dialog.c:317
msgid "Ne_w"
msgstr "Νέο"

#
#. The notification area
#: ../src/filter-edit-dialog.c:350
msgid "Notification:"
msgstr "Ειδοποίηση:"

#
#. Notification buttons
#: ../src/filter-edit-dialog.c:360
msgid "Play sound:"
msgstr "Ήχος:"

#
#: ../src/filter-edit-dialog.c:367 ../src/filter-edit-dialog.c:380
msgid "Use Sound..."
msgstr "Χρήση Ήχου..."

#
# # FIX todo
#: ../src/filter-edit-dialog.c:399
msgid "Popup text:"
msgstr "Εμφανιζόμενο κείμενο:"

#
#. The action area
#: ../src/filter-edit-dialog.c:420
msgid "Action to perform:"
msgstr "Ενέργεια προς εκτέλεση:"

#
#: ../src/filter-edit-dialog.c:471
msgid "Match"
msgstr "Αναζήτηση"

#
#: ../src/filter-edit-dialog.c:474
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"

#
#: ../src/filter-edit-dialog.c:486
msgid "Revert"
msgstr "Επαναφορά"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:537
msgid "A filter run dialog is open.Close it before you can modify filters."
msgstr ""
"Κάποιο παράθυρο διόρθωσης φίλτρου είναι ανοιχτό. Κλείστε το για συνέχεια."

#
#: ../src/filter-edit-dialog.c:550
msgid "Balsa Filters"
msgstr "Φίλτρα balsa"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter \"%s\" has no condition."
msgstr "Το φίλτρο πρέπει να έχει συνθήκες."

#: ../src/filter-export-callbacks.c:57
#, c-format
msgid "Unable to export filter %s, an error occurred."
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής φίλτρου %s. Προέκυψε σφάλμα."

#: ../src/filter-export-dialog.c:63
msgid ""
"There are opened filter run dialogs, close them before you can modify "
"filters."
msgstr ""
"Κάποιο παράθυρο διόρθωσης φίλτρου είναι ανοιχτό.Κλείστε το για συνέχεια."

#
#: ../src/filter-export-dialog.c:75
msgid "Balsa Filters Export"
msgstr "Εξαγωγή φίλτρων balsa"

#: ../src/filter-run-callbacks.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Error displaying run filters help: %s\n"
msgstr "Σφάλμα εμφάνισης βοήθειας εργαλειογραμμής: %s\n"

#: ../src/filter-run-callbacks.c:230 ../src/filter-run-callbacks.c:252
msgid "Error when applying filters"
msgstr "Σφάλμα κατά την εφαρμογή των φίλτρων"

#: ../src/filter-run-callbacks.c:233 ../src/filter-run-callbacks.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter applied to \"%s\"."
msgstr "Αντιγραφή μηνύματος %d στο %s..."

#: ../src/filter-run-callbacks.c:292
#, c-format
msgid ""
"The destination mailbox of the filter \"%s\" is \"%s\".\n"
"You can't associate it with the same mailbox (that causes recursion)."
msgstr ""
"Το γραμ/κιβώτιο προορισμού του φίλτρου \"%s\" είναι το \"%s\".\n"
"Δεν μπορείτε να το συνδέσετε με το ίδιο γραμ/κιβώτιο (αυτό θα προκαλούσε "
"αναδρομή)."

#: ../src/filter-run-callbacks.c:300
#, c-format
msgid ""
"The filter \"%s\" is not compatible with the mailbox type of \"%s\".\n"
"This happens for example when you use regular expressions match with IMAP "
"mailboxes, it is done by a very slow method; if possible, use substring "
"match instead."
msgstr ""
"Το φίλτρο \"%s\" δεν είναι συμβατό με γραμ/κιβώτιο τύπου \"%s\".\n"
"Αυτό συμβαίνει π.χ. όταν χρησιμοποιείτε ταίριασμα με Κανονικές Εκφράσεις σε "
"γραμ/κιβώτια IMAP και είναι πολύ αργή μέθοδος. Αν είναι δυνατόν, "
"χρησιμοποιείστε ταίριασμα με μέρος της λέξης αντ' αυτού"

#
#: ../src/filter-run-dialog.c:189
msgid "Balsa Filters of Mailbox: "
msgstr "Φίλτρα balsa για το γραμ/κιβώτιο: "

#
#: ../src/filter-run-dialog.c:230
msgid "On reception"
msgstr "Κατά τη λήψη"

#: ../src/filter-run-dialog.c:242
msgid "On exit"
msgstr "Κατά την έξοδο"

#: ../src/filter-run-dialog.c:316
msgid "Apply Selected"
msgstr ""

#
#. up button
#: ../src/filter-run-dialog.c:364
msgid "_Up"
msgstr "Επάνω"

#
#. down button
#: ../src/filter-run-dialog.c:369
msgid "Do_wn"
msgstr "Κάτω"

#
#: ../src/filter-run-dialog.c:375
#, fuzzy
msgid "A_pply Now!"
msgstr "Α_πάντηση Προς"

#: ../src/filter-run-dialog.c:419
msgid ""
"The filters dialog is opened, close it before you can run filters on any "
"mailbox"
msgstr ""
"Το παράθυρο φίλτρων είναι ανοιχτό. Κλείστε το για να μπορείτε να τρέξετε\n"
"τα φίλτρα σε οποιοδήποτε γραμ/κιβώτιο"

#: ../src/folder-conf.c:281
msgid "Remote IMAP folder"
msgstr "Απομακρυσμένος φάκελος IMAP"

#
#. must NOT be modal
#: ../src/folder-conf.c:284 ../src/folder-conf.c:747 ../src/mailbox-conf.c:529
msgid "_Update"
msgstr "Ενημέρωση"

#: ../src/folder-conf.c:284
#, fuzzy
msgid "C_reate"
msgstr "Δημιουργία"

#
#: ../src/folder-conf.c:307 ../src/mailbox-conf.c:1137
#: ../src/mailbox-conf.c:1239
#, fuzzy
msgid "_Basic"
msgstr "Κ_ρυφά αντίγραφα"

#: ../src/folder-conf.c:312
msgid "_Max number of connections:"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:319 ../src/mailbox-conf.c:1302
msgid "Enable _persistent cache"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:327 ../src/mailbox-conf.c:1306
msgid "Enable _bug workarounds"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:334
msgid "Use STATUS for mailbox checking"
msgstr ""

#
#: ../src/folder-conf.c:340 ../src/mailbox-conf.c:1191
#: ../src/mailbox-conf.c:1308
#, fuzzy
msgid "_Advanced"
msgstr "_Νέο"

#. INPUT FIELD CREATION
#: ../src/folder-conf.c:343
msgid "Descriptive _Name:"
msgstr "Περιγραφικό Όνομα (DN):"

#
#. username
#: ../src/folder-conf.c:358 ../src/mailbox-conf.c:1153
msgid "Use_r name:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"

#
#: ../src/folder-conf.c:364
msgid "_Password:"
msgstr "Συνθηματικό:"

#: ../src/folder-conf.c:369 ../src/mailbox-conf.c:1264
msgid "_Anonymous access"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:378
msgid "Subscribed _folders only"
msgstr "Μόνο εγγεγραμμένους φακέλους"

#: ../src/folder-conf.c:380
#, fuzzy
msgid "Always show _INBOX"
msgstr "Εμφάνιση Εισερχομένων πάντα"

#
#: ../src/folder-conf.c:383
#, fuzzy
msgid "Pr_efix:"
msgstr "Πρόθεμα"

#
#: ../src/folder-conf.c:529
msgid "Select parent folder"
msgstr "Επιλογή πατρικού φακέλου"

#: ../src/folder-conf.c:603
#, c-format
msgid ""
"Renaming INBOX is special!\n"
"You will create a subfolder %s in %s\n"
"containing the messages from INBOX.\n"
"INBOX and its subfolders will remain.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Η μετονομασία των Εισερχομένων είναι ειδική περίπτωση!\n"
"Θα δημιουργήσετε έναν υποφάκελο %s στο %s\n"
"που θα περιέχει τα μηνύματα από τα Εισερχόμενα.\n"
"Τα Εισερχόμενα και όλοι οι υποφάκελοι τους θα παραμείνουν.\n"
"Τι θα θέλατε να γίνει;"

#: ../src/folder-conf.c:609
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"

#: ../src/folder-conf.c:614
msgid "Rename INBOX"
msgstr "Μετονομασία Εισερχομένων"

#
#: ../src/folder-conf.c:616
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#: ../src/folder-conf.c:637
#, c-format
msgid "Folder rename failed. Reason: %s"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder creation failed. Reason: %s"
msgstr "Αποτυχία κρυπτογράφησης: %s (gpgme)"

#: ../src/folder-conf.c:729
msgid ""
"An IMAP folder that is not a mailbox\n"
"has no properties that can be changed."
msgstr ""
"Ένας φάκελος IMAP που δεν είναι γραμ/κιβώτιο\n"
"δεν έχει ιδιότητες που μπορούν να αλλαχθούν."

#: ../src/folder-conf.c:744
msgid "Remote IMAP subfolder"
msgstr "Απομακρυσμένος φάκελος IMAP"

#: ../src/folder-conf.c:747
msgid "_Create"
msgstr "Δημιουργία"

#: ../src/folder-conf.c:768
msgid "Rename or move subfolder"
msgstr "Μετονομασία ή μετακίνηση υποφακέλου"

#: ../src/folder-conf.c:769
msgid "Create subfolder"
msgstr "Δημιουργία υποφακέλου"

#
#. INPUT FIELD CREATION
#: ../src/folder-conf.c:777
msgid "_Folder name:"
msgstr "Όνομα φακέλου:"

#
#: ../src/folder-conf.c:783
#, fuzzy
msgid "Host:"
msgstr "Θύρα:"

#
#: ../src/folder-conf.c:789
msgid "_Browse..."
msgstr "Εξερεύνηση..."

#: ../src/folder-conf.c:797
msgid "_Subfolder of:"
msgstr "Υποφάκελος του:"

#: ../src/folder-conf.c:826
msgid ""
"This folder is not stored in configuration. I do not yet know how to remove "
"it from remote server."
msgstr ""
"Αυτός ο φάκελος είναι αποθηκευμένος στις ρυθμίσεις. Δεν γνωρίζω ακόμα τον\n"
"τρόπο για να τον διαγράψω από έναν απομακρυσμένο διακομιστή."

#: ../src/folder-conf.c:835
#, c-format
msgid ""
"This will remove the folder \"%s\" from the list.\n"
"You may use \"New IMAP Folder\" later to add this folder again.\n"
msgstr ""
"Αυτό θα διαγράψει το φάκελο \"%s\" από τη λίστα.\n"
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή \"Νέος φάκελος IMAP\" αργότερα\n"
"για να τον ξαναπροσθέσετε.\n"

#: ../src/folder-conf.c:840
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"

#: ../src/information-dialog.c:222
msgid "Information - Balsa"
msgstr "Πληροφορίες - Balsa"

#: ../src/information-dialog.c:325
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: "

#: ../src/information-dialog.c:328
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: "

#: ../src/information-dialog.c:331
#, c-format
msgid "FATAL: "
msgstr "ΜΟΙΡΑΙΟ ΣΦΑΛΜΑ: "

#: ../src/mailbox-conf.c:221
#, fuzzy
msgid "Use _SSL"
msgstr "Χρήση πρωτοκόλλου ασφαλείας TLS"

#
#: ../src/mailbox-conf.c:349
msgid "No mailbox selected."
msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί γραμ/κιβώτιο."

#: ../src/mailbox-conf.c:378
#, c-format
msgid ""
"Mailbox \"%s\" is used by Balsa and I cannot remove it.\n"
"If you really want to remove it, assign its function\n"
"to some other mailbox."
msgstr ""
"Το γραμ/κιβώτιο \"%s\" χρησιμοποιείται από το balsa και δεν μπορώ να το\n"
"διαγράψω. Αν πραγματικά θέλετε να διαγραφεί, αναθέστε τη λειτουργία του\n"
"σε κάποιο άλλο γραμ/κιβώτιο"

#: ../src/mailbox-conf.c:388
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes.  You may "
"also delete the disk file or files associated with this mailbox.\n"
"If you do not remove the file on disk you may \"Add  Mailbox\" to access the "
"mailbox again.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Αυτό θα διαγράψει το γραμ/κιβώτιο \"%s\" από τον κατάλογο γραμ/κιβωτίων. "
"Μπορείτε επίσης να διαγράψετε και από το δίσκο του η/υ το αρχείο ή τα αρχεία "
"που σχετίζονται με αυτό το γραμ/κιβώτιο.\n"
"Αν δεν το διαγράψετε από το δίσκο, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε πάλι με "
"την επιλογή \"Προσθήκη Γραμ/κιβωτίου\".\n"
"Τι θέλετε να γίνει;"

#: ../src/mailbox-conf.c:400
msgid "Remove from _list"
msgstr "Διαγραφή από τον κατάλογο"

#: ../src/mailbox-conf.c:401
msgid "Remove from list and _disk"
msgstr "Διαγραφή από τον κατάλογο και το δίσκο του η/υ"

#: ../src/mailbox-conf.c:409
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" and all its messages from your IMAP "
"server.  If %s has subfolders, it will still appear as a node in the folder "
"tree.\n"
"You may use \"New IMAP subfolder\" later to add a mailbox with this name.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Αυτό θα διαγράψει το γραμ/κιβώτιο \"%s\" και όλα του τα μηνύματα από τον "
"διακομιστή IMAP. Εάν το %s έχει υποφακέλους, θα συνεχίσει να εμφανίζεται σαν "
"κόμβος στο δένδρο φακέλων.\n"
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"Νέο γραμ/κιβώτιο IMAP\" αργότερα για να "
"προσθέσετε ένα γραμ/κιβώτιο με το ίδιο όνομα.\n"
"Τι θέλετε να γίνει;"

#
#: ../src/mailbox-conf.c:422
msgid "_Remove from server"
msgstr "Διαγραφή από εξυπηρέτη"

#
#: ../src/mailbox-conf.c:429
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes.\n"
"You may use \"Add Mailbox\" later to access this mailbox again.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία θα διαγράψει το γραμ/κιβώτιο %s από τον κατάλογο γραμ/"
"κιβωτίων.\n"
"Μπορείτε να το προσθέσετε αργότερα με το  \"Προσθήκη Γραμματοκιβωτίου\"\n"
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να το διαγράψετε;"

#: ../src/mailbox-conf.c:438
msgid "_Remove from list"
msgstr "Διαγραφή από κατάλογο"

#: ../src/mailbox-conf.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder deletion failed. Reason: %s"
msgstr "Αποτυχία κρυπτογράφησης: %s (gpgme)"

#
#: ../src/mailbox-conf.c:533 ../src/pref-manager.c:1616
#: ../src/pref-manager.c:1704 ../src/pref-manager.c:2770
msgid "_Add"
msgstr "_Νέο"

#
#: ../src/mailbox-conf.c:753
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s στο %s"

#
#: ../src/mailbox-conf.c:895
#, c-format
msgid ""
"Rename of %s to %s failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s:\n"
"%s"

#
#: ../src/mailbox-conf.c:1074
#, fuzzy
msgid "_Mailbox Name:"
msgstr "Όνομα Γραμ/κιβωτίου:"

#
#: ../src/mailbox-conf.c:1085
#, fuzzy
msgid "Local Mailbox Configurator"
msgstr "Ρυθμίσεις Γραμματοκιβωτίου"

#
#: ../src/mailbox-conf.c:1118
#, fuzzy
msgid "Remote Mailbox Configurator"
msgstr "Ρυθμίσεις Γραμματοκιβωτίου"

#
#. mailbox name
#: ../src/mailbox-conf.c:1140 ../src/mailbox-conf.c:1242
msgid "Mailbox _Name:"
msgstr "Όνομα Γραμ/κιβωτίου:"

#
#. password field
#: ../src/mailbox-conf.c:1159 ../src/mailbox-conf.c:1276
msgid "Pass_word:"
msgstr "Συνθηματικό:"

#
#: ../src/mailbox-conf.c:1167
msgid "_Delete messages from server after download"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από το διακομιστή μετά τη μεταφόρτωση"

#: ../src/mailbox-conf.c:1172
msgid "_Enable check for new mail"
msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για νέα μηνύματα"

#: ../src/mailbox-conf.c:1177
msgid "_Filter messages through procmail"
msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων μέσω procmail"

#
#: ../src/mailbox-conf.c:1181
msgid "Fi_lter Command:"
msgstr "Εντολή Φιλτραρίσματος:"

#: ../src/mailbox-conf.c:1195
#, fuzzy
msgid "Disable _APOP"
msgstr "Χρήση APOP"

#
#. username
#: ../src/mailbox-conf.c:1256
msgid "_Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"

#: ../src/mailbox-conf.c:1270
msgid "_Remember Password"
msgstr "Απομνημόνευση συνθηματικού"

#
#: ../src/mailbox-conf.c:1281
msgid "F_older Path:"
msgstr "Διαδρομή φακέλου:"

#
#: ../src/mailbox-conf.c:1367
#, fuzzy
msgid "_Identity:"
msgstr "Ταυτότητα"

#: ../src/mailbox-conf.c:1395 ../src/pref-manager.c:3235
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"

#: ../src/mailbox-conf.c:1399
#, fuzzy
msgid ""
"_Decrypt and check\n"
"signatures automatically:"
msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης κι επαλήθευσης υπογραφής: %s (gpgme)"

#: ../src/mailbox-conf.c:1420
msgid "Show _Recipient column instead of Sender"
msgstr ""

#: ../src/mailbox-conf.c:1427
#, fuzzy
msgid "_Subscribe for new mail check"
msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για νέα μηνύματα"

#: ../src/mailbox-node.c:265
msgid "The folder edition to be written."
msgstr "Η έκδοση του φακέλου που πρόκειται να γραφεί."

#: ../src/mailbox-node.c:433
#, c-format
msgid ""
"Scanning of %s failed: %s\n"
"Check network connectivity."
msgstr ""

#
#: ../src/mailbox-node.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning of %s failed: %s"
msgstr ""
"Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s:\n"
"%s"

#: ../src/mailbox-node.c:484
#, c-format
msgid "Scanning %s. Please wait..."
msgstr "Σάρωση %s. Παρακαλώ περιμένετε..."

#
#: ../src/mailbox-node.c:943
msgid "Local _mbox mailbox..."
msgstr "Τοπικό γραμ/κιβώτιο τύπου mbox..."

#
#: ../src/mailbox-node.c:945
msgid "Local Mail_dir mailbox..."
msgstr "Τοπικό γραμ/κιβώτιο τύπου Maildir..."

#
#: ../src/mailbox-node.c:947
msgid "Local M_H mailbox..."
msgstr "Τοπικό γραμ/κιβώτιο τύπου MH..."

#
#: ../src/mailbox-node.c:949
msgid "Remote _IMAP mailbox..."
msgstr "Απομακρυσμένο γραμ/κιβώτιο IMAP.."

#: ../src/mailbox-node.c:952
msgid "Remote IMAP _folder..."
msgstr "Απομακρυσμένος φάκελος IMAP.."

#: ../src/mailbox-node.c:954
msgid "Remote IMAP _subfolder..."
msgstr "Απομακρυσμένος υποφάκελος IMAP.."

#. clicked on the empty space
#: ../src/mailbox-node.c:965 ../src/mailbox-node.c:981
msgid "_Rescan"
msgstr "Επανασάρωση"

#: ../src/mailbox-node.c:975
msgid "_Properties..."
msgstr "_Ιδιότητες"

#: ../src/mailbox-node.c:991
msgid "_Open"
msgstr "_Άνοιγμα"

#: ../src/mailbox-node.c:1005
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Εγγραφή"

#: ../src/mailbox-node.c:1007
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Διαγραφή"

#: ../src/mailbox-node.c:1013
msgid "Mark as _Inbox"
msgstr "Σημείωση ως Εισερχόμενα"

#
#: ../src/mailbox-node.c:1015
msgid "_Mark as Sentbox"
msgstr "Σημείωση ως Απεσταλμένα"

#: ../src/mailbox-node.c:1017
msgid "Mark as _Trash"
msgstr "Σημείωση ως Απορρίμματα"

#
#: ../src/mailbox-node.c:1019
msgid "Mark as D_raftbox"
msgstr "Σημείωση ως Πρόχειρα"

#
#: ../src/mailbox-node.c:1022
#, fuzzy
msgid "_Empty trash"
msgstr "Άδειασμα Απορριμμάτων"

#: ../src/mailbox-node.c:1027
msgid "_Edit/Apply filters"
msgstr "Διόρθωση/Εφαρμογή φίλτρων"

#
#: ../src/mailbox-node.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "The path \"%s\" does not lead to a mailbox."
msgstr "Το γραμ/κιβώτιο \"%s\" δεν φαίνεται να είναι έγκυρο."

#
#: ../src/mailbox-node.c:1128
#, c-format
msgid "Local mailbox %s loaded as: %s\n"
msgstr "Φόρτωση τοπικού γραμ/κιβωτίου %s ως: %s\n"

#: ../src/mailbox-node.c:1157
#, c-format
msgid "Local folder %s\n"
msgstr "Τοπικός φάκελος %s\n"

#: ../src/main-window.c:280
msgid "Balsa closes files and connections. Please wait..."
msgstr ""

#
#: ../src/main-window.c:319 ../src/main-window.c:365
#, fuzzy
msgid "_Deleted"
msgstr "_Διαγραφή"

#
#: ../src/main-window.c:322
#, fuzzy
msgid "Un_Deleted"
msgstr "Διεγραμμένο"

#: ../src/main-window.c:325
#, fuzzy
msgid "_Read"
msgstr "Επανάληψη"

#: ../src/main-window.c:328
#, fuzzy
msgid "Un_read"
msgstr "Αδιάβαστο"

#: ../src/main-window.c:334
#, fuzzy
msgid "Un_flagged"
msgstr "Σημειωμένο"

#: ../src/main-window.c:337 ../src/main-window.c:377
#, fuzzy
msgid "_Answered"
msgstr "Αδιάβαστο"

#
#: ../src/main-window.c:340
#, fuzzy
msgid "Un_answered"
msgstr "Συνθηματικό:"

#
#: ../src/main-window.c:346
msgid "_No Headers"
msgstr "_Καμμία επικεφαλίδα"

#
#: ../src/main-window.c:346
msgid "Display no headers"
msgstr "Μη εμφάνιση επικεφαλίδων"

#
#: ../src/main-window.c:348
msgid "S_elected Headers"
msgstr "Επι_λεγμένες επικεφαλίδες"

#
#: ../src/main-window.c:349
msgid "Display selected headers"
msgstr "Εμφάνιση επιλεγμένων επικεφαλίδων"

#
#: ../src/main-window.c:351 ../src/message-window.c:90
msgid "All _Headers"
msgstr "Πλή_ρεις επικεφαλίδες"

#
#: ../src/main-window.c:351
msgid "Display all headers"
msgstr "Εμφάνιση πλήρων επικεφαλίδων"

#: ../src/main-window.c:360
msgid "Toggle flagged"
msgstr "Εναλλαγή σημειωμένου"

#
#: ../src/main-window.c:366
#, fuzzy
msgid "Toggle deleted flag"
msgstr "Εναλλαγή ενδείκτη νέου μηνύματος"

#: ../src/main-window.c:371
msgid "Toggle New"
msgstr "Εναλλαγή σημειωμένου ως νέο"

#: ../src/main-window.c:377
#, fuzzy
msgid "Toggle Answered"
msgstr "Εναλλαγή σημειωμένου ως νέο"

#
#: ../src/main-window.c:392
msgid "_Message..."
msgstr "_Μήνυμα..."

#
#: ../src/main-window.c:392 ../src/main-window.c:1041
msgid "Compose a new message"
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"

#
#. We could use GNOMEUIINFO_INCLUDE but it appends the menu instead
#. of including at specified position
#: ../src/main-window.c:399
msgid "Local mbox mailbox..."
msgstr "Τοπικό γραμ/κιβώτιο τύπου mbox..."

#
#: ../src/main-window.c:400 ../src/main-window.c:813
msgid "Add a new mbox style mailbox"
msgstr "Προσθήκη νέου γραμ/κιβωτίου τύπου mbox"

#
#: ../src/main-window.c:403
msgid "Local Maildir mailbox..."
msgstr "Τοπικό γραμ/κιβώτιο τύπου Maildir..."

#
#: ../src/main-window.c:404 ../src/main-window.c:818
msgid "Add a new Maildir style mailbox"
msgstr "Προσθήκη νέου γραμ/κιβωτίου τύπου Maildir"

#
#: ../src/main-window.c:407
msgid "Local MH mailbox..."
msgstr "Τοπικό γραμ/κιβώτιο τύπου MH..."

#
#: ../src/main-window.c:408 ../src/main-window.c:822
msgid "Add a new MH style mailbox"
msgstr "Προσθήκη νέου γραμ/κιβωτίου τύπου MH"

#
#: ../src/main-window.c:411 ../src/main-window.c:825
#: ../src/pref-manager.c:3094
msgid "Remote IMAP mailbox..."
msgstr "Απομακρυσμένο γραμ/κιβώτιο IMAP..."

#
#: ../src/main-window.c:412 ../src/main-window.c:826
msgid "Add a new IMAP mailbox"
msgstr "Προσθήκη νέου γραμ/κιβωτίου IMAP"

#: ../src/main-window.c:416 ../src/main-window.c:830
#: ../src/pref-manager.c:3099
msgid "Remote IMAP folder..."
msgstr "Απομακρυσμένος φάκελος IMAP..."

#: ../src/main-window.c:417 ../src/main-window.c:831
msgid "Add a new IMAP folder"
msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου IMAP"

#: ../src/main-window.c:420 ../src/main-window.c:834
msgid "Remote IMAP subfolder..."
msgstr "Απομακρυσμένος υποφάκελος IMAP..."

#: ../src/main-window.c:421 ../src/main-window.c:835
msgid "Add a new IMAP subfolder"
msgstr "Προσθήκη νέου υποφακέλου IMAP"

#
#: ../src/main-window.c:434
msgid "_Continue"
msgstr "_Συνέχεια"

#
#: ../src/main-window.c:435
msgid "Continue editing current message"
msgstr "Συνέχεια διόρθωσης του παρόντος μηνύματος"

#
#. Ctrl-M
#: ../src/main-window.c:442 ../src/main-window.c:877
msgid "_Get New Mail"
msgstr "_Λήψη νέων μηνυμάτων"

#
#: ../src/main-window.c:442 ../src/main-window.c:877
msgid "Fetch new incoming mail"
msgstr "Λήψη νέων εισερχομένων μηνυμάτων"

#
#. Ctrl-S
#: ../src/main-window.c:448 ../src/main-window.c:872
msgid "_Send Queued Mail"
msgstr "_Αποστολή μηνυμάτων από την ουρά"

#: ../src/main-window.c:449 ../src/main-window.c:873
msgid "Send messages from the outbox"
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων από τα εξερχόμενα"

#. Ctrl-B
#: ../src/main-window.c:455 ../src/main-window.c:867
msgid "Send and _Receive Mail"
msgstr "Αποστολή και Λήψη Μηνυμάτων"

#
#: ../src/main-window.c:456 ../src/main-window.c:868
#: ../src/toolbar-factory.c:113
msgid "Send and Receive messages"
msgstr "Αποστολή και Λήψη Μηνυμάτων"

#
#: ../src/main-window.c:461 ../src/main-window.c:882
#: ../src/sendmsg-window.c:357 ../src/sendmsg-window.c:524
msgid "_Print..."
msgstr "_Εκτύπωση..."

#
#: ../src/main-window.c:462 ../src/main-window.c:883
#: ../src/toolbar-factory.c:109
msgid "Print current message"
msgstr "Εκτύπωση παρόντος μηνύματος"

#
#: ../src/main-window.c:468 ../src/main-window.c:1100
msgid "_Address Book..."
msgstr "Διευθυνσιολόγιο..."

#
#: ../src/main-window.c:469 ../src/main-window.c:1101
msgid "Open the address book"
msgstr "Άνοιγμα διευθυνσιολογίου"

#
#: ../src/main-window.c:493
msgid "F_ilters..."
msgstr "_Φίλτρα"

#
#: ../src/main-window.c:493 ../src/main-window.c:1087
msgid "Manage filters"
msgstr "Διαχείριση φίλτρων"

#
#: ../src/main-window.c:495 ../src/main-window.c:1093
msgid "_Export Filters"
msgstr "_Εξαγωγή φίλτρων"

#: ../src/main-window.c:495 ../src/main-window.c:1094
msgid "Export filters as Sieve scripts"
msgstr "Εξαγωγή φίλτρων ως σενάρια Sieve"

#: ../src/main-window.c:503
msgid "_Flat index"
msgstr "Επίπεδο ευρετήριο"

#: ../src/main-window.c:504
msgid "No threading at all"
msgstr "Χωρίς καμμία νηματοποίηση"

#: ../src/main-window.c:509
msgid "Si_mple threading"
msgstr "Απλή νηματοποίηση"

#: ../src/main-window.c:510
msgid "Simple threading algorithm"
msgstr "Απλός αλγόριθμος νηματοποίησης"

#: ../src/main-window.c:515
msgid "_JWZ threading"
msgstr "Νηματοποίηση JWZ"

#: ../src/main-window.c:516
msgid "Elaborate JWZ threading"
msgstr "Πολύπλοκη νηματοποίηση JWZ"

#
#: ../src/main-window.c:526
msgid "_Show Mailbox Tree"
msgstr "_Εμφάνιση δέντρου γραμ/κιβωτίων"

#: ../src/main-window.c:527
msgid "Toggle display of mailbox and folder tree"
msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης δένδρου γραμ/κιβωτίων και φακέλων"

#
#: ../src/main-window.c:531
msgid "Show Mailbox _Tabs"
msgstr "Εμφάνιση ό_ψεων γραμ/κιβωτίων"

#: ../src/main-window.c:532
msgid "Toggle display of mailbox notebook tabs"
msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης όψεων σημειωματαρίου γραμ/κιβωτίων"

#
#: ../src/main-window.c:536 ../src/main-window.c:952
#: ../src/message-window.c:121
msgid "_Wrap"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"

#
#: ../src/main-window.c:536 ../src/main-window.c:952
#: ../src/sendmsg-window.c:386 ../src/sendmsg-window.c:549
msgid "Wrap message lines"
msgstr "Αυτόματη αλλαγή γραμμών στο κείμενο"

#: ../src/main-window.c:545 ../src/main-window.c:958
msgid "E_xpand All"
msgstr "Ανάπτυξη όλων"

#: ../src/main-window.c:546 ../src/main-window.c:959
msgid "Expand all threads"
msgstr "Ανάπτυξη όλων των νημάτων"

#: ../src/main-window.c:550 ../src/main-window.c:963
msgid "_Collapse All"
msgstr "Σύμπτυξη όλων"

#: ../src/main-window.c:551 ../src/main-window.c:964
msgid "Collapse all expanded threads"
msgstr "Σύμπτυξη όλων των ανεπτυγμένων νημάτων"

#: ../src/main-window.c:557 ../src/main-window.c:994
#: ../src/message-window.c:127
msgid "Zoom _In"
msgstr "Μεγένθυνση"

#: ../src/main-window.c:557 ../src/main-window.c:994
#: ../src/message-window.c:127
msgid "Increase magnification"
msgstr "Αύξηση μεγένθυνσης"

#: ../src/main-window.c:561 ../src/main-window.c:998
#: ../src/message-window.c:131
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σμίκρυνση"

#: ../src/main-window.c:561 ../src/main-window.c:998
#: ../src/message-window.c:131
msgid "Decrease magnification"
msgstr "Ελάττωση μεγένθυνσης"

#. To warn msgfmt that the % sign isn't a format specifier:
#. To warn msgfmt that the % sign isn't a
#. * format specifier:
#: ../src/main-window.c:567 ../src/main-window.c:1004
#: ../src/message-window.c:138
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Μεγένθυνση _100%"

#
#: ../src/main-window.c:567 ../src/main-window.c:1004
#: ../src/message-window.c:138
msgid "No magnification"
msgstr "Καμμία μεγένθυνση"

#
#: ../src/main-window.c:585 ../src/main-window.c:1048
#: ../src/toolbar-factory.c:85
msgid "Reply to the current message"
msgstr "Απάντηση στο παρόν μήνυμα"

#
#. A
#: ../src/main-window.c:592 ../src/main-window.c:1054
#: ../src/message-window.c:153
msgid "Reply to _All..."
msgstr "Απάντηση σε ό_λους"

#
#: ../src/main-window.c:593 ../src/main-window.c:1055
msgid "Reply to all recipients of the current message"
msgstr "Απάντηση σε όλους τους αποδέκτες του παρόντος μηνύματος"

#
#: ../src/main-window.c:600 ../src/message-window.c:159
msgid "Reply to _Group..."
msgstr "Απάντηση σε _Ομάδα..."

#
#: ../src/main-window.c:601 ../src/message-window.c:160
#: ../src/toolbar-factory.c:89
msgid "Reply to mailing list"
msgstr "Απάντηση σε λίστα ηλ. ταχυδρομείου"

#: ../src/main-window.c:608 ../src/message-window.c:165
msgid "_Forward attached..."
msgstr "_Προώθηση ως συνημμένο..."

#
#: ../src/main-window.c:609
msgid "Forward the current message as attachment"
msgstr "Προώθηση του παρόντος μηνύματος ως συνημμένο"

#: ../src/main-window.c:615
msgid "Forward _inline..."
msgstr "Προώθηση ως ανεξάρτητο"

#
#: ../src/main-window.c:616
msgid "Forward the current message inline"
msgstr "Προώθηση του παρόντος μηνύματος ως ανεξάρτητο μήνυμα"

#: ../src/main-window.c:624
#, fuzzy
msgid "Pipe the message through another program"
msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων μέσω procmail"

#
#: ../src/main-window.c:631
#, fuzzy
msgid "_Next Part"
msgstr "Επόμενο τμήμα"

#
#: ../src/main-window.c:631 ../src/message-window.c:177
msgid "Next part in message"
msgstr "Επόμενο τμήμα στο μήνυμα"

#
#: ../src/main-window.c:637
#, fuzzy
msgid "_Previous Part"
msgstr "Προηγούμενο τμήμα"

#
#: ../src/main-window.c:638 ../src/message-window.c:183
msgid "Previous part in message"
msgstr "Προηγούμενο τμήμα στο μήνυμα"

#
#: ../src/main-window.c:644 ../src/main-window.c:1068
#: ../src/message-window.c:187
msgid "Save Current Part..."
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος τμήματος..."

#: ../src/main-window.c:645 ../src/main-window.c:1069
#, fuzzy
msgid "Save currently displayed part of message"
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος τμήματος στο μήνυμα"

#: ../src/main-window.c:651 ../src/main-window.c:1021
#: ../src/message-window.c:192
msgid "_View Source..."
msgstr "Εμφάνιση _πρωτογενούς μορφής..."

#: ../src/main-window.c:652 ../src/main-window.c:1022
#: ../src/message-window.c:193
msgid "View source form of the message"
msgstr "Εμφάνιση μηνύματος στην πρωτογενή μορφή του"

#: ../src/main-window.c:670 ../src/message-window.c:228
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Μεταφορά στα Απορρίμματα"

#
#: ../src/main-window.c:671 ../src/main-window.c:1076
msgid "Move the current message to Trash mailbox"
msgstr "Μεταφορά μηνυμάτων στο γραμ/κιβώτιο Απορρίμματα"

#. !
#: ../src/main-window.c:677 ../src/main-window.c:1027
#, fuzzy
msgid "_Toggle flag"
msgstr "Εναλλαγή σημειωμένου"

#: ../src/main-window.c:683 ../src/main-window.c:1032
msgid "Store address of sender in addressbook"
msgstr "Αποθήκευση διεύθυνσης αποστολέα στο διευθυνσιολόγιο"

#
#: ../src/main-window.c:694 ../src/main-window.c:985
msgid "Next Message"
msgstr "Επόμενο Μήνυμα"

#
#: ../src/main-window.c:700 ../src/main-window.c:989
#: ../src/message-window.c:207
msgid "Previous Message"
msgstr "Προηγούμενο Μήνυμα"

#
#: ../src/main-window.c:706 ../src/main-window.c:707 ../src/main-window.c:979
#: ../src/main-window.c:980 ../src/message-window.c:213
#: ../src/message-window.c:214
msgid "Next Unread Message"
msgstr "Επόμενο Αδιάβαστο Μήνυμα"

#
#: ../src/main-window.c:713 ../src/main-window.c:714 ../src/main-window.c:944
#: ../src/main-window.c:945 ../src/message-window.c:220
#: ../src/message-window.c:221
msgid "Next Flagged Message"
msgstr "Επόμενο Σημειωμένο Μήνυμα"

#
#: ../src/main-window.c:721
#, fuzzy
msgid "_Hide messages"
msgstr "Απόκρυψη διεγραμμένων μηνυμάτων"

#
#: ../src/main-window.c:723
#, fuzzy
msgid "_Reset Filter"
msgstr "Φίλτρα balsa"

#
#: ../src/main-window.c:723
#, fuzzy
msgid "Reset mailbox filter"
msgstr "Φίλτρα balsa"

#
#: ../src/main-window.c:728
#, fuzzy
msgid "_Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"

#
#: ../src/main-window.c:729
msgid "Select all messages in current mailbox"
msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων από το τρέχον γραμ/κιβώτιο"

#
#: ../src/main-window.c:735 ../src/main-window.c:845
msgid "_Edit..."
msgstr "_Διόρθωση..."

#
#: ../src/main-window.c:735 ../src/main-window.c:845
msgid "Edit the selected mailbox"
msgstr "Διόρθωση επιλεγμένου γραμ/κιβωτίου"

#
#: ../src/main-window.c:739 ../src/main-window.c:840
msgid "_Delete..."
msgstr "_Διαγραφή..."

#
#: ../src/main-window.c:740 ../src/main-window.c:841
msgid "Delete the selected mailbox"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου γραμ/κιβωτίου"

#
#: ../src/main-window.c:746
#, fuzzy
msgid "E_xpunge Deleted Messages"
msgstr "Άδειασμα %d διεγραμμένων μηνυμάτων?"

#
#: ../src/main-window.c:747 ../src/main-window.c:852
#, fuzzy
msgid "Expunge messages marked as deleted in the currently opened mailbox"
msgstr "Καταχώρηση αλλαγών στο τρέχον ανοιχτό γραμ/κιβώτιο"

#
#: ../src/main-window.c:752 ../src/main-window.c:858
msgid "Close mailbox"
msgstr "Κλείσιμο γραμ/κιβωτίου"

#
#: ../src/main-window.c:756 ../src/main-window.c:1105
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Άδειασμα Απορριμά_των"

#
#: ../src/main-window.c:757 ../src/main-window.c:1106
#: ../src/toolbar-factory.c:135
msgid "Delete messages from the Trash mailbox"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από το γραμ/κιβώτιο Απορρίμματα"

#
#: ../src/main-window.c:761
#, fuzzy
msgid "Select _Filters"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"

#
#: ../src/main-window.c:762 ../src/main-window.c:1091
#, fuzzy
msgid "Select filters to be applied automatically to current mailbox"
msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων από το τρέχον γραμ/κιβώτιο"

#: ../src/main-window.c:767
msgid "_Remove Duplicates"
msgstr "Διαγραφή _διπλών"

#
#: ../src/main-window.c:768
msgid "Remove duplicated messages from the selected mailbox"
msgstr "Διαγραφή διπλών μηνυμάτων από το επιλεγμένο γραμ/κιβώτιο"

#
#: ../src/main-window.c:783
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Εργαλειογραμμές..."

#: ../src/main-window.c:784
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Προσαρμογή εργαλειογραμμών"

#
#: ../src/main-window.c:787 ../src/main-window.c:1109
msgid "_Identities..."
msgstr "_Ταυτότητες..."

#: ../src/main-window.c:788 ../src/main-window.c:1110
msgid "Create and set current identities"
msgstr "Δημιουργία και ορισμός ιδιοτήτων"

#
#: ../src/main-window.c:799
msgid "Mail_box"
msgstr "Γραμ/_κιβώτιο"

#
#: ../src/main-window.c:800 ../src/main-window.c:1123
#: ../src/message-window.c:245
msgid "_Message"
msgstr "_Μήνυμα"

#
#: ../src/main-window.c:812
#, fuzzy
msgid "New mailbox..."
msgstr "Άνοιγμα ξανά του γραμ/κιβωτίου..."

#
#: ../src/main-window.c:817
#, fuzzy
msgid "New \"Maildir\" mailbox..."
msgstr "Τοπικό γραμ/κιβώτιο τύπου Maildir..."

#
#: ../src/main-window.c:821
#, fuzzy
msgid "New \"MH\" mailbox..."
msgstr "Τοπικό γραμ/κιβώτιο τύπου MH..."

#
#: ../src/main-window.c:851
#, fuzzy
msgid "_Compress Mailbox"
msgstr "Κλείσιμο Γραμ/κιβωτίου"

#
#: ../src/main-window.c:881
msgid "Mail_boxes"
msgstr "Γ_ραμματοκιβώτια"

#: ../src/main-window.c:906
msgid "By _Arrival"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:906
msgid "Arrival order"
msgstr ""

#
#: ../src/main-window.c:910
#, fuzzy
msgid "By _Sender"
msgstr "Απο_στολή"

#: ../src/main-window.c:910
msgid "Sender order"
msgstr ""

#
#: ../src/main-window.c:914
#, fuzzy
msgid "By S_ubject"
msgstr "Θέμα"

#
#: ../src/main-window.c:914
#, fuzzy
msgid "Subject order"
msgstr "Θέμα"

#: ../src/main-window.c:918
#, fuzzy
msgid "By Si_ze"
msgstr "Μέγεθος"

#
#: ../src/main-window.c:918
#, fuzzy
msgid "By message size"
msgstr "Αυτόματη αλλαγή γραμμών στο κείμενο"

#: ../src/main-window.c:922
#, fuzzy
msgid "_Threaded"
msgstr "Νηματοποίηση"

#: ../src/main-window.c:922
#, fuzzy
msgid "Use message threading"
msgstr "Απλή νηματοποίηση"

#: ../src/main-window.c:930
msgid "_Descending"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:930
msgid "Sort in a descending order"
msgstr ""

#
#: ../src/main-window.c:951
#, fuzzy
msgid "_Headers"
msgstr "_Καμία επικεφαλίδα"

#
#: ../src/main-window.c:954
#, fuzzy
msgid "_Sort Mailbox"
msgstr "_Εμφάνιση δέντρου γραμ/κιβωτίων"

#
#: ../src/main-window.c:955
#, fuzzy
msgid "H_ide messages"
msgstr "Απόκρυψη διεγραμμένων μηνυμάτων"

#
#: ../src/main-window.c:969
#, fuzzy
msgid "_View filter"
msgstr "Νέο φίλτρο"

#: ../src/main-window.c:970
#, fuzzy
msgid "Enable quick message index filter"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του σώματος του μηνύματος για χρήση του φίλτρου"

#: ../src/main-window.c:1008 ../src/main-window.c:1082
#: ../src/sendmsg-window.c:526 ../src/sendmsg-window.c:584
#: ../src/sendmsg-window.c:648
#, fuzzy
msgid "_More"
msgstr "Κορεάτικα"

#
#: ../src/main-window.c:1041
#, fuzzy
msgid "_New..."
msgstr "_Νέο"

#
#. F
#: ../src/main-window.c:1061
#, fuzzy
msgid "_Forward..."
msgstr "_Προώθηση"

#
#: ../src/main-window.c:1062 ../src/toolbar-factory.c:91
msgid "Forward the current message"
msgstr "Προώθηση του παρόντος μηνύματος"

#. D
#: ../src/main-window.c:1075
#, fuzzy
msgid "_Delete to Trash"
msgstr "Μεταφορά στα Απορρίμματα"

#: ../src/main-window.c:1087
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Αλλαγή..."

#
#: ../src/main-window.c:1090
#, fuzzy
msgid "_Select Filters"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"

#
#: ../src/main-window.c:1108
#, fuzzy
msgid "_Filters"
msgstr "_Φίλτρα"

#
#: ../src/main-window.c:1124 ../src/sendmsg-window.c:664
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "_Εργαλειογραμμές..."

#: ../src/main-window.c:1228
msgid ""
"Balsa is sending a mail now.\n"
"Abort sending?"
msgstr ""
"Το balsa στέλνει ένα μήνυμα αυτήν τη στιγμή.\n"
"Να διακοπεί η αποστολή;"

#
#: ../src/main-window.c:1470
#, fuzzy
msgid "Subject or Sender Contains:"
msgstr "Θέμα"

#: ../src/main-window.c:1471
msgid "Subject or Recipient Contains:"
msgstr ""

#
#: ../src/main-window.c:1472
#, fuzzy
msgid "Subject Contains:"
msgstr "Θέμα:"

#
#: ../src/main-window.c:1473
#, fuzzy
msgid "Body Contains:"
msgstr "Γραμματοσειρά σώματος"

#: ../src/main-window.c:1474
msgid "Older than (days):"
msgstr ""

#
#: ../src/main-window.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to Open Mailbox!\n"
"%s."
msgstr "Αδυναμία κλειδώματος του γραμ/κιβωτίου!"

#: ../src/main-window.c:2668
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Μνεία μεταφραστών"

#
#: ../src/main-window.c:2681 ../src/main-window.c:2708
msgid ""
"The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment.  "
"Information on Balsa can be found at http://balsa.gnome.org/\n"
"\n"
"If you need to report bugs, please do so at: http://bugzilla.gnome.org/"
msgstr ""
"Ο πελάτης ηλ. ταχυδρομείου Balsa είναι μέρος του περιβάλλοντος εργασίας "
"GNOME.  Πληροφορίες για το Balsa υπάρχουν στο http://www.balsa.net/\n"
"\n"
"Παρακαλώ αναφέρατε τυχόν σφάλματα στο: http://bugs.gnome.org/"

#
#: ../src/main-window.c:2812 ../src/main-window.c:2825
msgid "Checking Mail..."
msgstr "Έλεγχος Μηνυμάτων..."

#
#: ../src/main-window.c:3003
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP mailbox: %s"
msgstr "Τοπικό γραμ/κιβώτιο τύπου MH..."

#
#: ../src/main-window.c:3007
#, fuzzy, c-format
msgid "Local mailbox: %s"
msgstr "Τοπικό γραμ/κιβώτιο τύπου MH..."

#
#: ../src/main-window.c:3145
msgid "Finished Checking."
msgstr "Τέλος ελέγχου."

#: ../src/main-window.c:3207
#, c-format
msgid "Sending error: %s"
msgstr "Σφάλμα αποστολής: %s"

#: ../src/main-window.c:3292
msgid "Balsa: New mail"
msgstr "Balsa: νέο μήνυμα"

#
#: ../src/main-window.c:3304
#, fuzzy, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Παρελήφθησαν %d νέα μηνύματα."
msgstr[1] "Παρελήφθησαν %d νέα μηνύματα."

#: ../src/main-window.c:3307
#, fuzzy
msgid "You have new mail."
msgstr "Παρελήφθη 1 νέο μήνυμα."

#
#: ../src/main-window.c:3441
#, fuzzy, c-format
msgid "The next unread message is in %s"
msgstr "Άνοιγμα επόμενου αδιάβαστου μηνύματος"

#: ../src/main-window.c:3445
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to switch to %s?"
msgstr "Επιθυμείτε να διορθώσετε τη διαδρομή;"

#
#: ../src/main-window.c:3978
msgid "Search mailbox"
msgstr "Αναζήτηση στο γραμ/κιβώτιο"

#
#: ../src/main-window.c:3995
msgid "_Search for:"
msgstr "_Αναζήτηση για:"

#
#. builds the toggle buttons to specify fields concerned by
#. * the search.
#: ../src/main-window.c:4008
msgid "In:"
msgstr "Εντός:"

#
#: ../src/main-window.c:4019
msgid "S_ubject"
msgstr "Θέμα"

#
#. Frame with Apply and Clear buttons
#: ../src/main-window.c:4024
#, fuzzy
msgid "Show only matching messages"
msgstr "Σφάλμα κατά την απόρριψη μηνυμάτων"

#
#. Frame with OK button
#: ../src/main-window.c:4045
#, fuzzy
msgid "Open next matching message"
msgstr "Άνοιγμα επόμενου σημειωμένου μηνύματος"

#: ../src/main-window.c:4056
msgid "_Reverse search"
msgstr "Αντίστροφη αναζήτηση"

#
#: ../src/main-window.c:4061
#, fuzzy
msgid "_Wrap around"
msgstr "Στοίχιση σώματος"

#: ../src/main-window.c:4223
msgid "You can apply filters only on mailbox\n"
msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε φίλτρα μόνο σε γραμ/κιβώτιο\n"

#: ../src/main-window.c:4237
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing duplicates failed: %s"
msgstr "Διαγραφή _διπλών"

#: ../src/main-window.c:4457
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open trash: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s"

#: ../src/main-window.c:4586
#, c-format
msgid "Balsa: %s (readonly)"
msgstr "Balsa: %s (μόνο για ανάγνωση)"

#
#: ../src/main-window.c:4588
#, c-format
msgid "Balsa: %s"
msgstr "Balsa: %s"

#
#: ../src/main.c:212 ../src/main.c:261
msgid "Get new mail on startup"
msgstr "Λήψη νέων μηνυμάτων κατά την εκκίνηση"

#
#: ../src/main.c:214 ../src/main.c:263
msgid "Compose a new email to EMAIL@ADDRESS"
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος προς ΠΑΡΑΛΗΠΤΗ@ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ"

#
#: ../src/main.c:216 ../src/main.c:265
msgid "Attach file at PATH"
msgstr "Επισύναψη αρχείου στη ΔΙΑΔΡΟΜΗ"

#
#: ../src/main.c:218 ../src/main.c:268
msgid "Opens MAILBOXNAME"
msgstr "Άνοιγμα ΓΡΑΜΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ"

#
#: ../src/main.c:218 ../src/main.c:268
msgid "MAILBOXNAME"
msgstr "ΓΡΑΜΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟ"

#
#: ../src/main.c:221 ../src/main.c:271
msgid "Opens first unread mailbox"
msgstr "Άνοιγμα πρώτου αδιάβαστου γραμ/κιβωτίου"

#
#: ../src/main.c:224 ../src/main.c:274
msgid "Opens default Inbox on startup"
msgstr "Άνοιγμα Εισερχομένων κατά την εκκίνηση"

#
#: ../src/main.c:227 ../src/main.c:277
#, fuzzy
msgid "Prints number unread and unsent messages"
msgstr "Εκτύπωση παρόντος μηνύματος"

#: ../src/main.c:229 ../src/main.c:279
msgid "Debug POP3 connection"
msgstr "Αποσφαλμάτωση σύνδεσης POP3"

#: ../src/main.c:231 ../src/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Debug IMAP connection"
msgstr "Αποσφαλμάτωση σύνδεσης POP3"

#: ../src/main.c:253
msgid "The Balsa E-Mail Client"
msgstr ""

#: ../src/main.c:335 ../src/main.c:340 ../src/main.c:346 ../src/main.c:352
#: ../src/main.c:358
#, c-format
msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox."
msgstr "Το balsa δεν μπορεί να ανοίξει το γραμ/κιβώτιο \"%s\"."

#
#: ../src/main.c:335
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"

#
#: ../src/main.c:341
msgid "Outbox"
msgstr "Εξερχόμενα"

#
#: ../src/main.c:347
msgid "Sentbox"
msgstr "Απεσταλμένα"

#
#: ../src/main.c:353
msgid "Draftbox"
msgstr "Πρόχειρα"

#
#: ../src/main.c:358
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"

#
#: ../src/main.c:573
#, fuzzy
msgid "Compressing mail folders..."
msgstr "Άνοιγμα ξανά του γραμ/κιβωτίου..."

#
#: ../src/message-window.c:86
msgid "N_o Headers"
msgstr "_Καμία επικεφαλίδα"

#
#: ../src/message-window.c:88
msgid "_Selected Headers"
msgstr "Επι_λεγμένες επικεφαλίδες"

#
#: ../src/message-window.c:148
msgid "Reply to this message"
msgstr "Απάντηση στο παρόν μήνυμα"

#
#: ../src/message-window.c:154
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Απάντηση σε όλους τους παραλήπτες του μηνύματος"

#
#: ../src/message-window.c:166
msgid "Forward this message as attachment"
msgstr "Προώθηση παρόντος μηνύματος ως συνημμένο"

#: ../src/message-window.c:170
msgid "Forward inline..."
msgstr "Προώθηση ως ανεξάρτητο..."

#
#: ../src/message-window.c:171
msgid "Forward this message inline"
msgstr "Προώθηση παρόντος μηνύματος ως ανεξάρτητο μήνυμα"

#
#: ../src/message-window.c:177
msgid "Next Part"
msgstr "Επόμενο τμήμα"

#
#: ../src/message-window.c:182
msgid "Previous Part"
msgstr "Προηγούμενο τμήμα"

#: ../src/message-window.c:188
msgid "Save current part in message"
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος τμήματος στο μήνυμα"

#
#: ../src/message-window.c:200
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
msgstr "Επόμενο Μήνυμα"

#
#: ../src/message-window.c:200
#, fuzzy
msgid "Next message"
msgstr "Επόμενο Μήνυμα"

#
#: ../src/message-window.c:206
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
msgstr "Προηγούμενο Μήνυμα"

#
#: ../src/message-window.c:229
#, fuzzy
msgid "Move the message to Trash mailbox"
msgstr "Μεταφορά μηνυμάτων στο γραμ/κιβώτιο Απορρίμματα"

#: ../src/message-window.c:244
msgid "M_ove"
msgstr "_Μετακίνηση"

#
#: ../src/message-window.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Message from %s: %s"
msgstr "Νέο μήνυμα προς %s: %s"

#
#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:50
#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file %s: %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού αρχείου %s"

#
#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:140
#, c-format
msgid "Save %s MIME Part"
msgstr "Αποθήκευση τμήματος MIME %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:187
msgid "File already exists. Overwrite?"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να ξαναγραφεί;"

#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is an inline %s signed %s message part:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"--\n"
"Ακολουθεί τμήμα μηνύματος με υπογραφή PGP:\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:72 ../src/print.c:1302
#, fuzzy
msgid "OpenPGP"
msgstr "_Άνοιγμα"

#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:89
msgid "_Run gpg to import this key"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:51 ../src/balsa-mime-widget-image.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading attached image: %s\n"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:162
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:175
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:203
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:256
msgid "Content Type: external-body\n"
msgstr "Τύπος Περιεχομένου: εξωτερικό-σώμα\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:163
msgid "Access type: local-file\n"
msgstr "Τύπος πρόσβασης: τοπικό-αρχείο\n"

#
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:164
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:211 ../src/balsa-mime-widget.c:241
#, c-format
msgid "File name: %s"
msgstr "Όνομα αρχείου: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:176
msgid "Access type: URL\n"
msgstr "Τύπος πρόσβασης: URL\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:177
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:204
#, c-format
msgid "Access type: %s\n"
msgstr "Τύπος πρόσβασης: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:208
#, c-format
msgid "FTP site: %s\n"
msgstr "τόπος FTP: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:210
#, c-format
msgid "Directory: %s\n"
msgstr "Κατάλογος: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:257
msgid "Access type: mail-server\n"
msgstr "Τύπος πρόσβασης: διακομιστής-ταχυδρομείου\n"

#
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:258
#, c-format
msgid "Mail server: %s\n"
msgstr "Διακομιστής ταχυδρομείου: %s\n"

#
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:260
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Θέμα: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:277
#, fuzzy
msgid "Se_nd message to obtain this part"
msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα για να αποκτήσετε αυτό το τμήμα"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:298 ../src/balsa-mime-widget-text.c:745
#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:945 ../src/sendmsg-window.c:1757
#, c-format
msgid "Error showing %s: %s\n"
msgstr "Σφάλμα εμφάνισης %s: %s\n"

#
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:332 ../src/print.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a part: %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης ιδιωτικού κλειδιού για %s"

#
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:463
#, fuzzy
msgid "Reply..."
msgstr "_Απάντηση"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:469
#, fuzzy
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Αντιγραφή στο φάκελο:"

#
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:661 ../src/print.c:350
#: ../src/sendmsg-window.c:1102 ../src/sendmsg-window.c:3322
#: ../src/sendmsg-window.c:5225
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"

#
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:665 ../src/print.c:356
#: ../src/sendmsg-window.c:3318
msgid "Date:"
msgstr "Ημ/νία:"

#
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:671 ../src/print.c:361
#: ../src/sendmsg-window.c:3329 ../src/store-address.c:305
msgid "From:"
msgstr "Από:"

#
#. Cannot edit the new "From:" header.
#. { N_("From:"),     G_STRUCT_OFFSET(BalsaSendmsg, from[1])},
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:678 ../src/sendmsg-window.c:1099
msgid "Reply-To:"
msgstr "Απάντηση-Προς:"

#
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:681 ../src/print.c:365
#: ../src/sendmsg-window.c:1096 ../src/sendmsg-window.c:3337
#: ../src/store-address.c:306
msgid "To:"
msgstr "Προς:"

#
#. cc:
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:682 ../src/print.c:366
#: ../src/sendmsg-window.c:1101 ../src/sendmsg-window.c:2825
#: ../src/sendmsg-window.c:3345 ../src/store-address.c:307
msgid "Cc:"
msgstr "Αντίγραφα:"

#
#. bcc:
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:683 ../src/print.c:367
#: ../src/sendmsg-window.c:1100 ../src/sendmsg-window.c:2830
#: ../src/store-address.c:308
msgid "Bcc:"
msgstr "Κρυφά αντίγραφα:"

#
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:687 ../src/print.c:368
msgid "Fcc:"
msgstr "Αντίγραφα αρχείου:"

#
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:694 ../src/print.c:374
msgid "Disposition-Notification-To:"
msgstr "Επιβεβαίωση-Λήψης-Προς:"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save a text part: %s"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του %s: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:150
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains 8-bit characters, but no "
"header describing the used codeset (converted to %s)"
msgstr ""
"Το μήνυμα του %s με θέμα \"%s\" περιέχει χαρακτήρες 8-bit,\n"
"αλλά όχι και σχετικές επικεφαλίδες που να δηλώνουν τη χρησιμοποιηθείσα \n"
"κωδικοποίηση (μετατροπή σε %s)"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:468
msgid "Copy link"
msgstr ""

#
#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:473
#, fuzzy
msgid "Open link"
msgstr "Άνοιγμα επομένου μηνύματος"

#
#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:478
#, fuzzy
msgid "Send link..."
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων..."

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:517
#, fuzzy
msgid "Highlight structured phrases"
msgstr "Υπογράμμιση αναφερόμενου κειμένου"

#
#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:735
#, c-format
msgid "Calling URL %s..."
msgstr "Κλήση του URL %s..."

#
#: ../src/balsa-mime-widget.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading message part: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την απόρριψη μηνυμάτων"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:284
#, c-format
msgid "Type: %s (%s)"
msgstr "Τύπος: %s (%s)"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:287
#, c-format
msgid "Content Type: %s"
msgstr "Τύπος Περιεχομένου: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:301
msgid "No open or view action defined in GNOME MIME for this content type"
msgstr ""
"Δεν έχει οριστεί ενέργεια εμφάνισης του gnome MIME για αυτόν τον τύπο "
"περιεχομένου"

#
#: ../src/balsa-mime-widget.c:307
#, fuzzy
msgid "S_ave part"
msgstr "Αποθήκευση τμήματος"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:329 ../src/balsa-mime-widget.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "View _part with %s"
msgstr "Εμφάνιση τμήματος με %s"

#
#: ../src/pref-manager.c:385
msgid "While Retrieving Messages"
msgstr "Κατά τη Λήψη Μηνυμάτων"

#
#: ../src/pref-manager.c:386
msgid "Until Closed"
msgstr "Μέχρι Κλείσιμο"

#: ../src/pref-manager.c:392
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορο"

#: ../src/pref-manager.c:393
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"

#: ../src/pref-manager.c:394
msgid "Bad Spellers"
msgstr "Λανθασμένοι Ορθογράφοι"

#
#: ../src/pref-manager.c:400
#, fuzzy
msgid "Message number"
msgstr "Αφετηρία μηνύματος"

#
#: ../src/pref-manager.c:404
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Αποστολή"

#: ../src/pref-manager.c:408
msgid "Flat"
msgstr "Επίπεδη"

#: ../src/pref-manager.c:410
msgid "JWZ"
msgstr "JWZ"

#
#. must NOT be modal
#: ../src/pref-manager.c:508
msgid "Balsa Preferences"
msgstr "Ρυθμίσεις balsa"

#
#: ../src/pref-manager.c:557
msgid "Mail Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"

#
#: ../src/pref-manager.c:559
#, fuzzy
msgid "Display Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"

#
#: ../src/pref-manager.c:561 ../src/pref-manager.c:2717
msgid "Address Books"
msgstr "Διευθυνσιολόγια"

#
#: ../src/pref-manager.c:565 ../src/toolbar-factory.c:120
msgid "Spelling"
msgstr "Ορθογραφία"

#
#: ../src/pref-manager.c:569
msgid "Startup"
msgstr "Εκκίνηση"

#: ../src/pref-manager.c:571 ../src/pref-manager.c:2505
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"

#: ../src/pref-manager.c:1315
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (προκαθορισμένο)"

#
# # NOTE: skip "remote" for brevity
#: ../src/pref-manager.c:1575
msgid "Remote Mailbox Servers"
msgstr "Απομακρυσμένοι Εξυπηρέτες Γραμ/κιβωτίων"

#
#: ../src/pref-manager.c:1596 ../src/pref-manager.c:2738
#: ../src/sendmsg-window.c:2909
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#
#: ../src/pref-manager.c:1604
msgid "Mailbox Name"
msgstr "Όνομα Γραμ/κιβωτίου:"

#
#: ../src/pref-manager.c:1618 ../src/pref-manager.c:1707
#: ../src/pref-manager.c:2773
msgid "_Modify"
msgstr "_Τροποποίηση"

#
#: ../src/pref-manager.c:1632
#, fuzzy
msgid "Local Mail Directory"
msgstr "Τοπικός Κατάλογος Μηνυμάτων:"

#
#: ../src/pref-manager.c:1635 ../src/pref-manager.c:1643
msgid "Select your local mail directory"
msgstr "Επιλέξετε τον τοπικό κατάλογο μηνυμάτων"

#
#: ../src/pref-manager.c:1671
#, fuzzy
msgid "Outgoing Mail Servers"
msgstr "Εξερχόμενα μηνύματα"

#
#: ../src/pref-manager.c:1693
#, fuzzy
msgid "Server Name"
msgstr "Αναζήτηση Ονόματος:"

#
#: ../src/pref-manager.c:1733
msgid "Mail Servers"
msgstr "Διακομιστές Ταχ/μείου"

#
#: ../src/pref-manager.c:1735
msgid "Incoming"
msgstr "Εισερχόμενα"

#
#: ../src/pref-manager.c:1737
msgid "Outgoing"
msgstr "Εξερχόμενα"

#
#: ../src/pref-manager.c:1762
msgid "Checking"
msgstr "Έλεγχος"

#
#: ../src/pref-manager.c:1767
#, fuzzy
msgid "_Check mail automatically every"
msgstr "Αυτόματος έλεγχος νέων μηνυμάτων κάθε:"

#
#: ../src/pref-manager.c:1778 ../src/pref-manager.c:2528
#: ../src/pref-manager.c:2588
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"

#
#: ../src/pref-manager.c:1784
msgid "Check _IMAP mailboxes"
msgstr "Έλεγχος γραμ/κιβωτίων _IMAP"

#: ../src/pref-manager.c:1790
msgid "Check INBOX _only"
msgstr "Έλεγχος Εισερχομένων _μόνο"

#: ../src/pref-manager.c:1795
#, fuzzy
msgid "Display message if new mail has arrived"
msgstr ""
"Εμφάνιση μηνύματος με την άφιξη νέου μηνύματος σε κάποιο ανοιχτό γραμ/κιβώτιο"

#: ../src/pref-manager.c:1800
msgid "Do background check quietly (no messages in status bar)"
msgstr "Αθόρυβος έλεγχος γραμ/κιβωτίων (χωρίς μηνύματα στη γραμμή κατάστασης)"

#: ../src/pref-manager.c:1804
msgid "_POP message size limit:"
msgstr ""

#. Quoted text regular expression
#. and RFC2646-style flowed text
#: ../src/pref-manager.c:1831
msgid "Quoted and Flowed Text"
msgstr ""
"Κανονική Έκφραση με αναφερόμενο κείμενο\n"
"και κείμενο με ροή κατά το RFC2646"

#: ../src/pref-manager.c:1835
#, fuzzy
msgid ""
"Quoted Text\n"
"Regular Expression:"
msgstr "Κανονική Έκφραση με αναφερόμενο κείμενο"

#
#: ../src/pref-manager.c:1843
#, fuzzy
msgid "Wrap Text at"
msgstr "Αλλαγή Γραμμής Κειμένου στους:"

#
#: ../src/pref-manager.c:1855 ../src/pref-manager.c:2022
msgid "characters"
msgstr "χαρακτήρες"

#. handling of multipart/alternative
#: ../src/pref-manager.c:1870
msgid "Display of Multipart/Alternative Parts"
msgstr "Εμφάνιση Πολλαπλών/Εναλλακτικών Τμημάτων"

#: ../src/pref-manager.c:1873
#, fuzzy
msgid "Prefer text/plain over html"
msgstr "προτίμηση απλού κειμένου έναντι html"

#: ../src/pref-manager.c:1889
msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header"
msgstr ""
"Μη λατινικοί χαρακτήρες σε λανθασμένο μήνυμα χωρίς καθορισμό κωδικοποίησης"

#
#: ../src/pref-manager.c:1896
msgid "display as \"?\""
msgstr "εμφάνιση ως \"?\""

#: ../src/pref-manager.c:1905
#, fuzzy
msgid "display in codeset"
msgstr "εμφάνιση με χρήση κωδικοποίησης"

#. How to handle received MDN requests
#: ../src/pref-manager.c:1935
msgid "Message Disposition Notification Requests"
msgstr "Αιτήσεις Μηνυμάτων Επιβεβαίωσης Λήψης (ΜΕΛ)"

#: ../src/pref-manager.c:1937
#, fuzzy
msgid ""
"When I receive a message whose sender requested a Message Disposition "
"Notification (MDN), send it if:"
msgstr ""
"Όταν λαμβάνω ένα μήνυμα και ο αποστολέας του έχει ζητήσει να του επιστραφεί\n"
"Μήνυμα Επιβεβαίωσης Λήψης (ΜΕΛ), να στέλνετε στις ακόλουθες περιπτώσεις:"

#: ../src/pref-manager.c:1949
#, fuzzy
msgid ""
"The message header looks clean\n"
"(the notify-to address is the return path,\n"
"and I am in the \"To:\" or \"Cc:\" list)."
msgstr ""
"Οι επικεφαλίδες του μηνύματος φαίνονται καθαρές\n"
"(η διεύθυνση ειδοποίησης είναι ίδια με τη διαδρομή επιστροφής,\n"
"και η δική μου διεύθυνση βρίσκεται στις επικεφαλίδες \"To:\" ή  \"Cc:\")."

#: ../src/pref-manager.c:1966
msgid "The message header looks suspicious."
msgstr "Οι επικεφαλίδες του μηνύματος φαίνονται ύποπτες."

#
#: ../src/pref-manager.c:2003
msgid "Word Wrap"
msgstr "Αλλαγή Γραμμής"

#
#: ../src/pref-manager.c:2008
#, fuzzy
msgid "Wrap Outgoing Text at"
msgstr "Αλλαγή Γραμμής Εξερχομένου Κειμένου σε:"

#
#: ../src/pref-manager.c:2036
msgid "Other Options"
msgstr "Λοιπές επιλογές"

#
#: ../src/pref-manager.c:2041
msgid "Reply Prefix:"
msgstr "Πρόθεμα απάντησης:"

#: ../src/pref-manager.c:2044
msgid "Automatically quote original when replying"
msgstr "Αυτόματη αναφορά πρωτοτύπου όταν γίνεται απάντηση"

#: ../src/pref-manager.c:2047
msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it"
msgstr "Προώθηση μηνύματος ως συνημμένο αντί για αναφορά σε αυτό"

#: ../src/pref-manager.c:2050
msgid "Copy outgoing messages to sentbox"
msgstr "Αντιγραφή εξερχομένων μηνυμάτων στα Απεσταλμένα"

#: ../src/pref-manager.c:2052
msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox"
msgstr "Το πλήκτρο Αποστολή στέλνει τα μηνύματα στην ουρά των Εξερχομένων"

#: ../src/pref-manager.c:2055
msgid "Edit headers in external editor"
msgstr "Διόρθωση επικεφαλίδων σε εξωτερικό πρόγραμμα διορθωτή"

#: ../src/pref-manager.c:2057
#, fuzzy
msgid "Include HTML parts as text when replying or forwarding"
msgstr ""
"Κατά την απάντηση ή προώθηση να μην περιέχονται τα τμήματα HTML ως κείμενο"

#
# # NOTE: Obviously, this is intended to be used within
# #       next msg, thus the choice of xlation...
#: ../src/pref-manager.c:2074
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "υποφαινόμενο"

#: ../src/pref-manager.c:2076
msgid "Sort and Thread"
msgstr ""

#
#: ../src/pref-manager.c:2078
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"

#
#: ../src/pref-manager.c:2080
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"

#: ../src/pref-manager.c:2082 ../src/pref-manager.c:2170
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Κανονικό"

#
#: ../src/pref-manager.c:2084
msgid "Status Messages"
msgstr "Διαγνωστικά Μηνύματα"

#
#: ../src/pref-manager.c:2109
msgid "Main Window"
msgstr "Κυρίως παράθυρο"

#
#: ../src/pref-manager.c:2112
msgid "Use preview pane"
msgstr "Χρήση φύλλου προεπισκόπησης"

#
#: ../src/pref-manager.c:2114
msgid "Show mailbox statistics in left pane"
msgstr "Στατιστικά γραμ/κιβωτίου στο αριστερό φύλλο"

#: ../src/pref-manager.c:2116
msgid "Use alternative main window layout"
msgstr "Χρήση εναλλακτικής εμφάνισης κυρίως παραθύρου"

#: ../src/pref-manager.c:2118
msgid "Automatically view message when mailbox opened"
msgstr "Αυτόματη εμφάνιση μηνύματος με το άνοιγμα του γραμ/κιβωτίου"

#: ../src/pref-manager.c:2124
#, fuzzy
msgid "PageUp/PageDown keys scroll text by"
msgstr "Τα πλήκτρα PageUp/PageDown μετακινούν το μήνυμα κατά: "

#: ../src/pref-manager.c:2135
msgid "percent"
msgstr "τοις εκατό"

#
#: ../src/pref-manager.c:2150
msgid "Display Progress Dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου εξέλιξης"

#
#: ../src/pref-manager.c:2175
msgid "Date encoding (for strftime):"
msgstr "Γραφή ημ/νίας (για το strftime):"

#
#: ../src/pref-manager.c:2177
msgid "Selected headers:"
msgstr "Επιλεγμένες επικεφαλίδες:"

#
#: ../src/pref-manager.c:2199
msgid "Information Messages"
msgstr "Πληροφοριακά Μηνύματα"

#
#: ../src/pref-manager.c:2204
#, fuzzy
msgid "Information Messages:"
msgstr "Πληροφοριακά Μηνύματα"

#
#: ../src/pref-manager.c:2208
#, fuzzy
msgid "Warning Messages:"
msgstr "Προειδοποιητικά Μηνύματα"

#
#: ../src/pref-manager.c:2212
#, fuzzy
msgid "Error Messages:"
msgstr "Μηνύματα Σφαλμάτων"

#: ../src/pref-manager.c:2216
#, fuzzy
msgid "Fatal Error Messages:"
msgstr "Μηνύματα Μοιραίων Σφαλμάτων"

#
#: ../src/pref-manager.c:2220
#, fuzzy
msgid "Debug Messages:"
msgstr "Διαγνωστικά Μηνύματα"

#
#: ../src/pref-manager.c:2246
msgid "Message Colors"
msgstr "Χρώματα Μηνυμάτων"

#: ../src/pref-manager.c:2251
#, c-format
msgid "Quote level %d color"
msgstr "Χρώμα αναφερόμενου κειμένου επιπέδου %d"

#: ../src/pref-manager.c:2264
msgid "Link Color"
msgstr "Χρώμα Συνδέσμων"

#: ../src/pref-manager.c:2266
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Χρώμα Υπερσυνδέσμων"

#: ../src/pref-manager.c:2277
msgid "Composition Window"
msgstr "Παράθυρο Σύνθεσης Μηνύματος"

#: ../src/pref-manager.c:2281
msgid "Invalid or incomplete address label color"
msgstr "Λανθασμένο ή ημιτελές χρώμα ετικέτας διεύθυνσης"

#
#: ../src/pref-manager.c:2304
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"

#
#: ../src/pref-manager.c:2308
#, fuzzy
msgid "Message Font:"
msgstr "Γραμματοσειρά Μηνύματος"

#
#: ../src/pref-manager.c:2316
#, fuzzy
msgid "Subject Font:"
msgstr "Θέμα:"

#: ../src/pref-manager.c:2354
#, fuzzy
msgid "Sorting and Threading"
msgstr "Νηματοποίηση"

#
#: ../src/pref-manager.c:2358
#, fuzzy
msgid "Default sort column:"
msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα"

#: ../src/pref-manager.c:2362
#, fuzzy
msgid "Default threading style:"
msgstr "Προκαθορισμένη μορφή νηματοποίησης"

#: ../src/pref-manager.c:2367
#, fuzzy
msgid "Expand threads on open"
msgstr "Ανάπτυξη δένδρου γραμ/κιβωτίων κατά το άνοιγμα"

#
#: ../src/pref-manager.c:2442
msgid "Pspell Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις προγράμματος ορθογραφίας pspell"

#
#: ../src/pref-manager.c:2448
msgid "Spell Check Module"
msgstr "Άρθρωμα ελέγχου ορθογραφίας"

#: ../src/pref-manager.c:2454
msgid "Suggestion Level"
msgstr "Επίπεδο πρότασης"

#. do the ignore length
#: ../src/pref-manager.c:2459
msgid "Ignore words shorter than"
msgstr "Να αγνοούνται λέξεις μικρότερες από"

#: ../src/pref-manager.c:2477
msgid "Miscellaneous Spelling Settings"
msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις ορθογραφίας"

#
#: ../src/pref-manager.c:2479
msgid "Check signature"
msgstr "Έλεγχος υπογραφής"

#
# # FIX todo
#: ../src/pref-manager.c:2480
msgid "Check quoted"
msgstr "Έλεγχος αναφερόμενου κειμένου"

#
#: ../src/pref-manager.c:2507
msgid "Debug"
msgstr "Αποσφαλμάτωση"

#
#: ../src/pref-manager.c:2508
msgid "Empty Trash on exit"
msgstr "Άδειασμα Απορριμμάτων κατά την έξοδο"

#: ../src/pref-manager.c:2514
#, fuzzy
msgid "Close mailbox if unused more than"
msgstr ""
"Αυτόματο κλείσιμο γραμ/κιβωτίου αν μείνει αχρησιμοποίητο περισσότερο από"

#
#: ../src/pref-manager.c:2543
msgid "Deleting Messages"
msgstr "Διαγραφή Μηνυμάτων"

#. Translators: this used to be "using Mailbox -> Hide messages";
#. * the UTF-8 string for the right-arrow symbol is broken out to
#. * avoid msgconv problems.
#: ../src/pref-manager.c:2548
#, c-format
msgid ""
"The following setting is global, but may be overridden for the selected "
"mailbox using Mailbox %s Hide messages:"
msgstr ""

#: ../src/pref-manager.c:2560
#, fuzzy
msgid "Hide messages marked as deleted"
msgstr "Σημείωση %d μηνυμάτων ως διεγραμμένα..."

#: ../src/pref-manager.c:2562
msgid "The following settings are global:"
msgstr ""

#: ../src/pref-manager.c:2568
#, fuzzy
msgid "Expunge deleted messages when mailbox is closed"
msgstr "Αυτόματη εμφάνιση μηνύματος με το άνοιγμα του γραμ/κιβωτίου"

#: ../src/pref-manager.c:2575
#, fuzzy
msgid "...and if unused more than"
msgstr ""
"Αυτόματη καταχώρηση αλλαγών γραμ/κιβωτίου αν μείνει αχρησιμοποίητο\n"
"περισσότερο από"

#
#: ../src/pref-manager.c:2600
#, fuzzy
msgid "Message Window"
msgstr "Παράθυρο μηνύματος"

#: ../src/pref-manager.c:2605
#, fuzzy
msgid "After moving a message:"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση μηνυμάτων"

#
#: ../src/pref-manager.c:2634
#, fuzzy
msgid "Startup Options"
msgstr "Λοιπές επιλογές"

#
#: ../src/pref-manager.c:2637
msgid "Open Inbox upon startup"
msgstr "Άνοιγμα Εισερχομένων κατά την εκκίνηση"

#
#: ../src/pref-manager.c:2639
msgid "Check mail upon startup"
msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας κατά την εκκίνηση"

#: ../src/pref-manager.c:2641
msgid "Remember open mailboxes between sessions"
msgstr "Απομνημόνευση ανοιχτών γραμ/κιβωτίων μεταξύ συνεδριών"

#
#: ../src/pref-manager.c:2655
#, fuzzy
msgid "Folder Scanning"
msgstr "Σάρωση φακέλων IMAP"

#: ../src/pref-manager.c:2657
#, fuzzy
msgid ""
"Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders.  To see "
"more of the tree at startup, choose a greater depth."
msgstr ""
"Επιλέξτε βάθος 1 για ταχεία εκκίνηση. Αυτό αναβάλλει τη σάρωση ορισμένων\n"
"φακέλων. Για να δείτε μεγαλύτερο τμήμα του δένδρου κατά την εκκίνηση,\n"
"επιλέξτε μεγαλύτερο βάθος."

#: ../src/pref-manager.c:2668
#, fuzzy
msgid "Scan local folders to depth"
msgstr "Σάρωση του δένδρου σε βάθος"

#: ../src/pref-manager.c:2681
#, fuzzy
msgid "Scan IMAP folders to depth"
msgstr "Σάρωση του δένδρου σε βάθος"

#
#: ../src/pref-manager.c:2746
msgid "Address Book Name"
msgstr "Όνομα Διευθυνσιολογίου"

#: ../src/pref-manager.c:2754
msgid "Auto-complete"
msgstr ""

#: ../src/pref-manager.c:2779
msgid "_Set as default"
msgstr "Θέση ως προκαθορισμένο"

#
#: ../src/pref-manager.c:3089
msgid "Remote POP3 mailbox..."
msgstr "Απομακρυσμένο γραμ/κιβώτιο POP3..."

#: ../src/pref-manager.c:3215
msgid "Show nothing"
msgstr "Να μην εμφανίζεται τίποτα"

#: ../src/pref-manager.c:3217
msgid "Show dialog"
msgstr "Να εμφανίζεται διάλογος"

#: ../src/pref-manager.c:3219
msgid "Show in list"
msgstr "Να εμφανίζεται στον κατάλογο"

#: ../src/pref-manager.c:3221
#, fuzzy
msgid "Show in status bar"
msgstr "Να εμφανίζεται στον κατάλογο"

#: ../src/pref-manager.c:3223
msgid "Print to console"
msgstr "Εκτύπωση στην κονσόλα"

#: ../src/pref-manager.c:3234
msgid "Ask me"
msgstr "Να ερωτώμαι"

#
#: ../src/pref-manager.c:3311
#, fuzzy
msgid "Show next unread message"
msgstr "Άνοιγμα επόμενου αδιάβαστου μηνύματος"

#
#: ../src/pref-manager.c:3312
#, fuzzy
msgid "Show next message"
msgstr "Επόμενο Μήνυμα"

#
#: ../src/pref-manager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Close message window"
msgstr "Παράθυρο σύνθεσης"

#: ../src/pref-manager.c:3351
#, c-format
msgid "Error displaying link_id %s: %s\n"
msgstr "Σφάλμα εμφάνισης του συνδέσμου %s: %s\n"

#: ../src/print.c:246 ../src/print.c:727
#, c-format
msgid "Page: %i/%i"
msgstr "Σελίδα: %i/%i"

#: ../src/print.c:662
msgid ""
"Preparing an HTML part, which must start on a new page.\n"
"Print this part?"
msgstr ""

#
#. gather some info about this part
#. four fields, one terminator
#: ../src/print.c:981
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"

#
#: ../src/print.c:984
msgid "File name:"
msgstr "Όνομα αρχείου:"

#: ../src/print.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "This is an inline %s signed %s message part:"
msgstr ""
"\n"
"--\n"
"Ακολουθεί τμήμα μηνύματος με υπογραφή PGP:\n"

#: ../src/print.c:1547
msgid "Font available for printing"
msgstr "Γραμματοσειρά διαθέσιμη για εκτύπωση"

#: ../src/print.c:1553
#, c-format
msgid "Font <b>not</b> available for printing. Closest: %s"
msgstr "Γραμματοσειρά ΜΗ διαθέσιμη για εκτύπωση. Πλησιέστερη: %s"

#
#: ../src/print.c:1566
msgid "Select Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"

#
#: ../src/print.c:1599
msgid "Change..."
msgstr "Αλλαγή..."

#
#: ../src/print.c:1634
msgid "Print message"
msgstr "Εκτύπωση μηνύματος"

#
#. create a 2nd notebook page for the fonts
#: ../src/print.c:1645
msgid "_Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"

#
#: ../src/print.c:1648
msgid "Header font"
msgstr "Γραμματοσειρά επικεφαλίδων"

#
#: ../src/print.c:1650
msgid "Body font"
msgstr "Γραμματοσειρά σώματος"

#: ../src/print.c:1652
msgid "Footer font"
msgstr "Γραμματοσειρά ουράς"

#. highlight cited stuff
#: ../src/print.c:1656
msgid "Highlight cited text"
msgstr "Υπογράμμιση αναφερόμενου κειμένου"

#: ../src/print.c:1660
msgid "_Enable highlighting of cited text"
msgstr "Ενεργοποίηση υπογράμμισης αναφερόμενου κειμένου"

#: ../src/print.c:1686
#, c-format
msgid ""
"Balsa could not find font \"%s\".\n"
"Use the \"Fonts\" page on the \"Print message\" dialog to change it."
msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης της γραμματοσειράς \"%s\".\n"
"Χρησιμοποιήστε τη σελίδα \"Γραμματοσειρές\" στο μενού \"Εκτύπωση μηνύματος"
"\"\n"
"για να την αλλάξετε."

#: ../src/print.c:1787
msgid "Balsa: message print preview"
msgstr "Balsa: προεπισκόπηση εκτύπωσης μηνύματος"

#: ../src/save-restore.c:613
msgid "Error during filters loading: "
msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα των φίλτρων: "

#: ../src/save-restore.c:615
#, c-format
msgid ""
"Error during filters loading: %s\n"
"Filters may not be correct."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά το φόρτωμα των φίλτρων: %s\n"
"Μπορεί να έχουν σφάλματα."

#: ../src/save-restore.c:730
msgid "The option not to recognize \"format=flowed\" text has been removed."
msgstr "Η επιλογή να αγνοείται το \"format=flowed\" κείμενο καταργήθηκε."

#: ../src/save-restore.c:991
#, fuzzy
msgid ""
"The option not to send \"format=flowed\" text is now on the Options menu of "
"the compose window."
msgstr ""
"Η επιλογή να μη στέλνεται το \"format=flowed\" βρίσκεται στο μενού Επιλογές\n"
"στο παράθυρο σύνθεσης."

#: ../src/save-restore.c:1023
msgid ""
"The option to request a MDN is now on the Options menu of the compose window."
msgstr ""
"Η επιλογή να ζητείται Μήνυμα Επιβεβαίωσης Λήψης (ΜΕΛ) βρίσκεται στο μενού\n"
"Επιλογές στο παράθυρο σύνθεσης."

#
#: ../src/save-restore.c:2038
#, fuzzy
msgid "Error opening GConf database\n"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος του γραμ/κιβωτίου"

#: ../src/save-restore.c:2046 ../src/save-restore.c:2057
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting GConf field: %s\n"
msgstr "Σφάλμα εμφάνισης %s: %s\n"

#. Translators: please use the initial letter of each language as
#. * its accelerator; this is a long list, and unique accelerators
#. * cannot be found.
#: ../src/sendmsg-window.c:237
#, fuzzy
msgid "_Brazilian Portuguese"
msgstr "Πορτογαλλικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:238
msgid "_Catalan"
msgstr "Καταλανικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:239
msgid "_Chinese Simplified"
msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα"

#: ../src/sendmsg-window.c:240
msgid "_Chinese Traditional"
msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:241
msgid "_Czech"
msgstr "Τσέχικα"

#: ../src/sendmsg-window.c:242
msgid "_Danish"
msgstr "Δανέζικα"

#: ../src/sendmsg-window.c:243
msgid "_Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:244
msgid "_English (American)"
msgstr "Αμερικάνικα Αγγλικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:245
msgid "_English (British)"
msgstr "Βρεττανικά Αγγλικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:246
msgid "_Esperanto"
msgstr "Εσπεράντο"

#: ../src/sendmsg-window.c:247
msgid "_Estonian"
msgstr "Εσθονικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:248
msgid "_Finnish"
msgstr "Φινλανδέζικα"

#: ../src/sendmsg-window.c:249
msgid "_French"
msgstr "Γαλλικά"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:250
msgid "_German"
msgstr "Γερμανικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:251
msgid "_Greek"
msgstr "Ελληνικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:252
msgid "_Hebrew"
msgstr "Εβραϊκά"

#: ../src/sendmsg-window.c:253
msgid "_Hungarian"
msgstr "Ουγγρικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:254
msgid "_Italian"
msgstr "Ιταλικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:255
#, fuzzy
msgid "_Japanese (JIS)"
msgstr "Γιαπωνέζικα"

#: ../src/sendmsg-window.c:256
msgid "_Korean"
msgstr "Κορεάτικα"

#: ../src/sendmsg-window.c:257
msgid "_Latvian"
msgstr "Λευκορωσσικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:258
msgid "_Lithuanian"
msgstr "Λιθουανικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:259
msgid "_Norwegian"
msgstr "Νορβηγικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:260
msgid "_Polish"
msgstr "Πολωνικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:261
msgid "_Portugese"
msgstr "Πορτογαλλικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:262
msgid "_Romanian"
msgstr "Ρουμάνικα"

#: ../src/sendmsg-window.c:263
msgid "_Russian (ISO)"
msgstr "Ρωσσικά (ISO)"

#: ../src/sendmsg-window.c:264
msgid "_Russian (KOI)"
msgstr "Ρωσσικά (KOI)"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:265
#, fuzzy
msgid "_Serbian"
msgstr "Γερμανικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:266
msgid "_Serbian (Latin)"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:267
msgid "_Slovak"
msgstr "Σλοβακικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:268
msgid "_Spanish"
msgstr "Ισπανικά"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:269
msgid "_Swedish"
msgstr "Σουηδικά"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:270
msgid "_Turkish"
msgstr "Τούρκικα"

#: ../src/sendmsg-window.c:271
#, fuzzy
msgid "_Ukrainian"
msgstr "Ουκρανικά"

#: ../src/sendmsg-window.c:272
msgid "_Generic UTF-8"
msgstr "Γενικά UTF-8"

#: ../src/sendmsg-window.c:296
msgid "_GnuPG uses MIME mode"
msgstr "Χρήση μεθόδου MIME από GnuPG"

#: ../src/sendmsg-window.c:302
msgid "_GnuPG uses old OpenPGP mode"
msgstr "Χρήση παλαιάς μεθόδου από GnuPG"

#: ../src/sendmsg-window.c:309
msgid "_S/MIME mode (GpgSM)"
msgstr ""

#
#: ../src/sendmsg-window.c:324 ../src/sendmsg-window.c:502
msgid "_Include File..."
msgstr "Συμπερί_ληψη αρχείου"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:327 ../src/sendmsg-window.c:515
msgid "_Attach File..."
msgstr "Επισύνα_ψη αρχείου..."

#
#: ../src/sendmsg-window.c:330 ../src/sendmsg-window.c:504
msgid "I_nclude Message(s)"
msgstr "Συμπερίληψη Μηνύματος(ων)"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:333 ../src/sendmsg-window.c:507
msgid "Attach _Message(s)"
msgstr "Επισύναψη μηνύματος(ων)"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:339 ../src/sendmsg-window.c:532
#, fuzzy
msgid "Sen_d"
msgstr "Αποστολή"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:340 ../src/sendmsg-window.c:533
#: ../src/toolbar-factory.c:111
msgid "Send this message"
msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος"

#: ../src/sendmsg-window.c:344
msgid "_Queue"
msgstr "Τοποθέτηση στην ουρά"

#: ../src/sendmsg-window.c:345 ../src/sendmsg-window.c:538
msgid "Queue this message in Outbox for sending"
msgstr "Τοποθέτηση του παρόντος μηνύματος στα Εξερχόμενα για αποστολή"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:349
msgid "_Postpone"
msgstr "Ανα_βολή"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:352 ../src/sendmsg-window.c:519
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:353 ../src/sendmsg-window.c:520
msgid "Save this message"
msgstr "Αποθήκευση παρόντος μηνύματος"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:357 ../src/sendmsg-window.c:524
msgid "Print the edited message"
msgstr "Εκτύπωση διορθωμένου μηνύματος"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:386 ../src/sendmsg-window.c:549
msgid "_Wrap Body"
msgstr "Στοίχιση σώματος"

#: ../src/sendmsg-window.c:390 ../src/sendmsg-window.c:553
msgid "_Reflow Selected Text"
msgstr "Επαναστοίχιση επιλεγμένου κειμένου"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:395 ../src/sendmsg-window.c:581
msgid "Insert Si_gnature"
msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:399 ../src/sendmsg-window.c:557
msgid "_Quote Message(s)"
msgstr "Αναφορά σε μήνυμα(τα)"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:405 ../src/sendmsg-window.c:409
#: ../src/sendmsg-window.c:633
msgid "C_heck Spelling"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:406 ../src/sendmsg-window.c:410
#: ../src/sendmsg-window.c:635
msgid "Check the spelling of the message"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας του μηνύματος"

#: ../src/sendmsg-window.c:416 ../src/sendmsg-window.c:641
msgid "Select _Identity..."
msgstr "Επιλογή Ταυτότητας..."

#
#: ../src/sendmsg-window.c:417 ../src/sendmsg-window.c:642
msgid "Select the Identity to use for the message"
msgstr "Επιλογή Ταυτότητας που θα χρησιμοποιηθεί για το μήνυμα"

#: ../src/sendmsg-window.c:422
msgid "_Edit with Gnome-Editor"
msgstr "Διόρθωση με Gnome-Editor"

#: ../src/sendmsg-window.c:423
msgid "Edit the current message with the default Gnome editor"
msgstr ""
"Συγγραφή/διόρθωση του παρόντος μηνύματος με τον προκαθορισμένο εκδότη του "
"Gnome"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:435 ../src/sendmsg-window.c:594
msgid "Fr_om"
msgstr "_Από"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:437 ../src/sendmsg-window.c:596
msgid "_Cc"
msgstr "Α_ντίγραφα"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:439 ../src/sendmsg-window.c:598
msgid "_Bcc"
msgstr "Κ_ρυφά αντίγραφα"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:441 ../src/sendmsg-window.c:600
msgid "_Fcc"
msgstr "Αντίγραφα αρ_χείου"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:443
msgid "_Reply To"
msgstr "Α_πάντηση Προς"

#: ../src/sendmsg-window.c:449 ../src/sendmsg-window.c:646
msgid "_Request Disposition Notification"
msgstr "Αίτηση Μηνύματος Επιβεβαίωσης Λήψης"

#: ../src/sendmsg-window.c:452 ../src/sendmsg-window.c:612
msgid "_Format = Flowed"
msgstr "Format = Flowed"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:457 ../src/sendmsg-window.c:617
msgid "_Sign Message"
msgstr "Υπογραφή Μηνύματος"

#: ../src/sendmsg-window.c:458 ../src/sendmsg-window.c:618
msgid "signs the message using GnuPG"
msgstr "Το μήνυμα υπογράφεται με χρήση GnuPG"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:461 ../src/sendmsg-window.c:621
msgid "_Encrypt Message"
msgstr "Κρυπτογράφηση Μηνύματος"

#: ../src/sendmsg-window.c:462 ../src/sendmsg-window.c:622
msgid "signs the message using GnuPG for all To: and CC: recipients"
msgstr ""
"Το μήνυμα κρυπτογραφείται με χρήση GnuPG για όλους τους παραλήπτες\n"
"στα πεδία Προς: και Αντίγραφα:"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:482 ../src/sendmsg-window.c:662
msgid "_Show"
msgstr "_Εμφάνιση"

#: ../src/sendmsg-window.c:484 ../src/sendmsg-window.c:639
msgid "_Language"
msgstr "_Γλώσσα"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:486
msgid "_Options"
msgstr "_Επιλογές"

#: ../src/sendmsg-window.c:528
msgid "Sa_ve and Close"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:537
msgid "Send _Later"
msgstr ""

#
#: ../src/sendmsg-window.c:631
#, fuzzy
msgid "Toggle Spell C_hecker"
msgstr "Έλεγχος Ορθογραφίας"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:692
#, fuzzy
msgid "Attachment"
msgstr "Επισυνάψεις:"

#: ../src/sendmsg-window.c:692
msgid "Inline"
msgstr ""

#
#: ../src/sendmsg-window.c:692
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Αναφορές:"

#: ../src/sendmsg-window.c:923
#, c-format
msgid ""
"The message to '%s' is modified.\n"
"Save message to Draftbox?"
msgstr ""
"Το μήνυμα προς '%s' τροποποιήθηκε.\n"
"Αποθήκευση στα Πρόχειρα;"

#: ../src/sendmsg-window.c:1244
msgid "Gnome editor is not defined in your preferred applications."
msgstr "Δεν υπάρχει προκαθορισμένος εκδότης Gnome στις προτιμήσεις σας."

#
#: ../src/sendmsg-window.c:1295
msgid "Select Identity"
msgstr "Επιλογή Ταυτότητας"

#: ../src/sendmsg-window.c:1672
#, c-format
msgid ""
"Saying yes will not send the file `%s' itself, but just a MIME message/"
"external-body reference.  Note that the recipient must have proper "
"permissions to see the `real' file.\n"
"\n"
"Do you really want to attach this file as reference?"
msgstr ""
"Απαντώντας Ναι δεν θα σταλεί το αρχείο `%s' αυτό καθεαυτό, αλλά ένα μήνυμα "
"με Αναφορά, τύπου message/external-body. Σημειώνεται ότι ο παραλήπτης πρέπει "
"να έχει τα κατάλληλα δικαιώματα για να δει το `πραγματικό' αρχείο.\n"
"\n"
"Θέλετε πραγματικά να επισυνάψετε το αρχείο με αναφορά;"

#: ../src/sendmsg-window.c:1683
msgid "Attach as Reference?"
msgstr "Επισύναψη ως Αναφορά;"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:1796
msgid "Choose charset"
msgstr "Επιλογή συνόλου χαρακτήρων"

#: ../src/sendmsg-window.c:1803
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File\n"
"%s\n"
"is not encoded in US-ASCII or UTF-8.\n"
"Please choose the charset used to encode the file."
msgstr ""
"Αυτό το αρχείο δεν είναι κωδικοποιημένο με US-ASCII ή UTF-8.\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε σύνολο χαρακτήρων για την κωδικοποίησή του."

#: ../src/sendmsg-window.c:1819
msgid "Attach as MIME type:"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:1875
#, c-format
msgid "Character set for file %s changed from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr ""

#
#: ../src/sendmsg-window.c:1918 ../src/sendmsg-window.c:5229
#, fuzzy
msgid "(no subject)"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:2004
#, fuzzy
msgid "forwarded message"
msgstr "Μορφοποίη_ση μηνύματος"

#: ../src/sendmsg-window.c:2009
#, fuzzy, c-format
msgid "Message from %s, subject: \"%s\""
msgstr "Μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου (από %s, θέμα  \"%s\")"

#: ../src/sendmsg-window.c:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "Error converting \"%s\" to UTF-8: %s\n"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s: %s\n"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:2097 ../src/sendmsg-window.c:2168
msgid "Remove"
msgstr "Διαγραφή"

#: ../src/sendmsg-window.c:2180
#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "_Άνοιγμα"

#: ../src/sendmsg-window.c:2192
msgid "(URL)"
msgstr ""

#
#: ../src/sendmsg-window.c:2213
#, c-format
msgid "Cannot get info on file '%s': %s"
msgstr "Δεν βρίσκω πληροφορίες για το αρχείο '%s': %s"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:2218
#, c-format
msgid "Attachment %s is not a regular file."
msgstr "Η επισύναψη %s δεν είναι κανονικό αρχείο."

#: ../src/sendmsg-window.c:2221
#, c-format
msgid "File %s cannot be read\n"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου %s\n"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:2270
msgid "Attach file"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"

#: ../src/sendmsg-window.c:2357 ../src/sendmsg-window.c:2466
#: ../src/sendmsg-window.c:4445
msgid ""
"Attaching message failed.\n"
"Possible reason: not enough temporary space"
msgstr ""
"Αποτυχία επισύναψης.\n"
"Πιθανός λόγος: ανεπαρκής προσωρινός χώρος"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:2686
msgid "F_rom:"
msgstr "Από:"

#
#. Subject:
#: ../src/sendmsg-window.c:2821
msgid "S_ubject:"
msgstr "Θέμα:"

#
#. fcc: mailbox folder where the message copy will be written to
#: ../src/sendmsg-window.c:2835
msgid "F_cc:"
msgstr "Αντίγραφα αρχείου:"

#
#. Reply To:
#: ../src/sendmsg-window.c:2866
msgid "_Reply To:"
msgstr "Α_πάντηση Προς"

#
#. Attachment list
#: ../src/sendmsg-window.c:2871
msgid "_Attachments:"
msgstr "Επισυνά_ψεις"

#: ../src/sendmsg-window.c:2916
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "_Μετακίνηση"

#: ../src/sendmsg-window.c:2939
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Ερώτηση"

#: ../src/sendmsg-window.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save attachment: %s"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του %s: %s"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:3270
#, fuzzy
msgid "No subject"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"

#
# # NOTE: Obviously, this is intended to be used within
# #       next msg, thus the choice of xlation...
#: ../src/sendmsg-window.c:3303
msgid "you"
msgstr "υποφαινόμενο"

#: ../src/sendmsg-window.c:3312
#, c-format
msgid "------forwarded message from %s------\n"
msgstr "------προωθημένο μήνυμα από %s------\n"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:3349
#, c-format
msgid "Message-ID: %s\n"
msgstr "Ταυτότητα-Μηνύματος: %s\n"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:3355
msgid "References:"
msgstr "Αναφορές:"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:3369
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "Στις %s ο/η %s έγραψε:\n"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:3371
#, c-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "Ο/η %s έγραψε:\n"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:3497
#, fuzzy
msgid "No signature found!"
msgstr "Έλεγχος υπογραφής"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:3666
#, fuzzy
msgid "Could not save message."
msgstr "Αδυναμία προσθήκης μηνύματος"

#: ../src/sendmsg-window.c:3673
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open draftbox: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:3694
#, fuzzy
msgid "Message saved."
msgstr "Μήνυμα"

#: ../src/sendmsg-window.c:4629
#, c-format
msgid "Error executing signature generator %s"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:4641
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open signature file '%s' for reading"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος γραμ/κιβωτίου προορισμού (%s) για εγγραφή"

#: ../src/sendmsg-window.c:4651
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading signature from %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s: %s\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:4655
#, c-format
msgid "Signature in %s is not a UTF-8 text."
msgstr ""

#
#: ../src/sendmsg-window.c:4718
#, c-format
msgid "Could not open the file %s.\n"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s.\n"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:4774
msgid "Include file"
msgstr "Συμπερίληψη αρχείου"

#
#. Translators: please do not translate Face.
#: ../src/sendmsg-window.c:4988
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load Face header file %s: %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού αρχείου %s"

#
#. Translators: please do not translate Face.
#: ../src/sendmsg-window.c:4991
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load X-Face header file %s: %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού αρχείου %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:5071
msgid "Message contains national (8-bit) characters"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:5075
msgid ""
"Balsa will encode the message in UTF-8.\n"
"Cancel the operation to choose a different language."
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:5081
msgid ""
"<b><big>Message contains national (8-bit) characters.</big></b> Balsa will "
"encode the message in UTF-8.\n"
"Cancel the operation to choose a different language."
msgstr ""

#
#: ../src/sendmsg-window.c:5213
#, fuzzy
msgid "You did not specify a subject for this message"
msgstr "Καθορισμός ταυτότητας για το παρόν μήνυμα"

#: ../src/sendmsg-window.c:5214
msgid "If you would like to provide one, enter it below."
msgstr ""

#
#: ../src/sendmsg-window.c:5255
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Αποστολή"

#: ../src/sendmsg-window.c:5312
msgid ""
"You selected OpenPGP mode for a message with attachments. In this mode, only "
"the first part will be signed and/or encrypted. You should select MIME mode "
"if the complete message shall be protected. Do you really want to proceed?"
msgstr ""
"Επιλέξατε την παλαιά μέθοδο OpenPGP για ένα μήνυμα με επισυνάψεις. Με αυτή "
"τη\n"
"μέθοδο μόνο το πρώτο τμήμα του μηνύματος θα υπογραφεί/κρυπτογραφηθεί. Θα\n"
"έπρεπε να επιλέξετε τη μέθοδο MIME για την προστασία του πλήρους μηνύματος.\n"
"Συνέχεια;"

#: ../src/sendmsg-window.c:5328
#, c-format
msgid "sending message with gpg mode %d"
msgstr "αποστολή μηνύματος με μέθοδο gpg %d"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:5365
#, fuzzy
msgid "Message could not be created"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέων δεδομένων: %s (gpgme)"

#: ../src/sendmsg-window.c:5367
msgid "Message could not be queued in outbox"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:5369
#, fuzzy
msgid "Message could not be saved in sentbox"
msgstr "Γραμματοσειρά Θέματος"

#: ../src/sendmsg-window.c:5371
#, fuzzy
msgid "Message could not be sent"
msgstr "Γραμματοσειρά Θέματος"

#: ../src/sendmsg-window.c:5375
#, fuzzy, c-format
msgid "Send failed: %s"
msgstr "Αποτυχία SSL: %s"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:5458 ../src/sendmsg-window.c:5477
#, fuzzy
msgid "Could not postpone message."
msgstr "Αδυναμία προσθήκης μηνύματος"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:5472
#, fuzzy
msgid "Message postponed."
msgstr "Γραμματοσειρά Μηνύματος"

#: ../src/sendmsg-window.c:5627
#, fuzzy, c-format
msgid "Error starting spell checker: %s"
msgstr "Σφάλμα εμφάνισης %s: %s\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:5786
#, c-format
msgid "Could not compile %s"
msgstr "Αδυναμία μεταγλώττισης %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:5787
msgid "Quoted Text Regular Expression"
msgstr "Κανονική Έκφραση με αναφερόμενο κείμενο"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:6340
#, c-format
msgid "Reply to %s: %s"
msgstr "Απάντηση προς %s: %s "

#
#: ../src/sendmsg-window.c:6345
#, c-format
msgid "Forward message to %s: %s"
msgstr "Προώθηση μηνύματος προς %s: %s"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:6349
#, c-format
msgid "Continue message to %s: %s"
msgstr "Συνέχεια μηνύματος προς %s: %s"

#
#: ../src/sendmsg-window.c:6353
#, c-format
msgid "New message to %s: %s"
msgstr "Νέο μήνυμα προς %s: %s"

#: ../src/spell-check.c:511
msgid "Replace the current word with the selected suggestion"
msgstr "Αντικατάσταση παρούσας λέξης με επιλεγμένη προτεινόμενη"

#: ../src/spell-check.c:519
#, fuzzy
msgid ""
"Replace all occurrences of the current word with the selected suggestion"
msgstr "Αντικατάσταση κάθε εμφάνισης παρούσας λέξης με επιλεγμένη προτεινόμενη"

#: ../src/spell-check.c:531
msgid "Skip the current word"
msgstr "Παράκαμψη παρούσας λέξης"

#
#: ../src/spell-check.c:537
msgid "Skip all occurrences of the current word"
msgstr "Παράκαμψη όλων των εμφανίσεων παρούσας λέξης"

#: ../src/spell-check.c:547
msgid "Add the current word to your personal dictionary"
msgstr "Προσθήκη παρούσας λέξης στο προσωπικό λεξικό"

#: ../src/spell-check.c:556
msgid "Finish spell checking"
msgstr "Τερματισμός ελέγχου ορθογραφίας"

#: ../src/spell-check.c:561
msgid "Revert all changes and finish spell checking"
msgstr "Επαναφορά όλων των αλλαγών και τερματισμός ελέγχου ορθογραφίας"

#
#: ../src/spell-check.c:592
msgid "Spell check"
msgstr "Έλεγχος Ορθογραφίας"

#: ../src/store-address.c:104
msgid "Store address: no addresses"
msgstr "Αποθήκευση διεύθυνσης: δεν υπάρχουν διευθύνσεις"

#
#: ../src/store-address.c:181
msgid "Store Address"
msgstr "Αποθήκευση Διεύθυνσης"

#: ../src/store-address.c:199
msgid "Save this address and close the dialog?"
msgstr "Αποθήκευση διεύθυνσης και κλείσιμο παραθύρου;"

#
#: ../src/store-address.c:217
msgid "No address book selected...."
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί διευθυνσιολόγιο..."

#
#: ../src/store-address.c:230
#, fuzzy
msgid "Address could not be written to this address book."
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο διευθυνσιολόγιο"

#: ../src/store-address.c:233
msgid "Address book could not be accessed."
msgstr ""

#: ../src/store-address.c:235
#, fuzzy
msgid "This mail address is already in this address book."
msgstr "Αποθήκευση διεύθυνσης αποστολέα στο διευθυνσιολόγιο"

#: ../src/store-address.c:238
msgid "Unexpected address book error. Report it."
msgstr ""

#
#: ../src/store-address.c:254
msgid "Choose Address Book"
msgstr "Επιλογή διευθυνσιολογίου"

#
#: ../src/store-address.c:293
msgid "Choose Address"
msgstr "Επιλογή Διεύθυνσης"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:77
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:78
msgid "Check"
msgstr "Έλεγχος"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:79
msgid "Check for new email"
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:80
msgid "Compose"
msgstr "Σύνθεση"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:81
msgid "Compose message"
msgstr "Σύνθεση Μηνύματος"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:82
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:83
msgid "Continue message"
msgstr "Συνέχεια μηνύματος"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:84
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:86
msgid ""
"Reply\n"
"to all"
msgstr ""
"Απάντηση\n"
"σε όλους"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:87
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Απάντηση σε όλους τους παραλήπτες"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:88
msgid ""
"Reply\n"
"to group"
msgstr ""
"Απάντηση\n"
"σε ομάδα"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:90
msgid "Forward"
msgstr "Προώθηση"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:92
msgid "Previous"
msgstr "Προηγ."

#
#: ../src/toolbar-factory.c:93
msgid "Open previous"
msgstr "Άνοιγμα προηγουμένου μηνύματος"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:94
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:95
msgid "Open next"
msgstr "Άνοιγμα επομένου μηνύματος"

#: ../src/toolbar-factory.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Next\n"
"unread"
msgstr ""
"Επόμενο\n"
"αδιάβαστο"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:97
msgid "Open next unread message"
msgstr "Άνοιγμα επόμενου αδιάβαστου μηνύματος"

#: ../src/toolbar-factory.c:98
msgid ""
"Next\n"
"flagged"
msgstr ""
"Επόμενο\n"
"σημειωμένο"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:99
msgid "Open next flagged message"
msgstr "Άνοιγμα επόμενου σημειωμένου μηνύματος"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:100
#, fuzzy
msgid ""
"Previous\n"
"part"
msgstr "Προηγούμενο τμήμα"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:101
#, fuzzy
msgid "View previous part of message"
msgstr "Προηγούμενο τμήμα στο μήνυμα"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"Next\n"
"part"
msgstr "Επόμενο τμήμα"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:103
#, fuzzy
msgid "View next part of message"
msgstr "Επόμενο τμήμα στο μήνυμα"

#: ../src/toolbar-factory.c:104
msgid ""
"Trash /\n"
"Delete"
msgstr ""
"Απορρίμματα /\n"
"Διαγραφή"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:105
msgid "Move the current message to trash"
msgstr "Μεταφορά παρόντος μηνύματος στα Απορρίμματα"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:106
msgid "Postpone"
msgstr "Αναβολή"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:107
msgid "Postpone current message"
msgstr "Αναβολή παρόντος μηνύματος"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:108
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:110
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"

#: ../src/toolbar-factory.c:112
msgid "Exchange"
msgstr "Ανταλλαγή"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:114
msgid "Attach"
msgstr "Επισύναψη"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:115
msgid "Add attachments to this message"
msgstr "Προσθήκη συνημμένων στο παρόν μήνυμα"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:116
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:117
msgid "Save the current item"
msgstr "Αποθήκευση παρόντος αντικειμένου"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:118
msgid "Identity"
msgstr "Ταυτότητα"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:119
msgid "Set identity to use for this message"
msgstr "Καθορισμός ταυτότητας για το παρόν μήνυμα"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:122
#, fuzzy
msgid "Toggle spell checker"
msgstr "Τρέξιμο προγράμματος ελέγχου ορθογραφίας"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:124
msgid "Run a spell check"
msgstr "Τρέξιμο προγράμματος ελέγχου ορθογραφίας"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:126 ../src/toolbar-factory.c:136
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:127
#, fuzzy
msgid "Close the compose window"
msgstr "Παράθυρο σύνθεσης"

#: ../src/toolbar-factory.c:128
msgid ""
"Toggle\n"
"new"
msgstr ""
"Εναλλαγή\n"
"νέο"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:129
msgid "Toggle new message flag"
msgstr "Εναλλαγή ενδείκτη νέου μηνύματος"

#: ../src/toolbar-factory.c:130
msgid "Mark all"
msgstr "Σημείωση όλων"

#: ../src/toolbar-factory.c:131
msgid "Mark all messages in current mailbox"
msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων στο παρόν γραμ/κιβώτιο"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:132
msgid ""
"All\n"
"headers"
msgstr ""
"Όλες οι\n"
"επικεφαλίδες"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:133
msgid "Show all headers"
msgstr "Εμφάνιση όλων των επικεφαλίδων"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:134
msgid "Empty Trash"
msgstr "Άδειασμα Απορριμμάτων"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:137
msgid "Close current mailbox"
msgstr "Κλείσιμο τρέχοντος γραμ/κιβωτίου"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:138
msgid "Msg Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση Μην."

#
#: ../src/toolbar-factory.c:139
msgid "Show preview pane"
msgstr "Εμφάνιση φύλλου προεπισκόπησης"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:141
msgid "Sign"
msgstr "Υπογραφή"

#: ../src/toolbar-factory.c:142
msgid "Sign message using GPG"
msgstr "Υπογραφή μηνύματος με χρήση GPG"

#: ../src/toolbar-factory.c:143
msgid "Encrypt"
msgstr "Κρυπτογράφηση"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:144
msgid "Encrypt message using GPG"
msgstr "Κρυπτογράφηση μηνύματος με χρήση GPG"

#: ../src/toolbar-factory.c:146
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"

#: ../src/toolbar-factory.c:147
msgid "Undo most recent change"
msgstr "Αναίρεση πιο πρόσφατης αλλαγής"

#: ../src/toolbar-factory.c:148
msgid "Redo"
msgstr "Επανάληψη"

#: ../src/toolbar-factory.c:149
msgid "Redo most recent change"
msgstr "Επανάληψη πιο πρόσφατης αλλαγής"

#
#: ../src/toolbar-factory.c:150
#, fuzzy
msgid ""
"Expunge\n"
"Deleted"
msgstr "Άδειασμα %d διεγραμμένων μηνυμάτων?"

#: ../src/toolbar-factory.c:151
#, fuzzy
msgid "Expunge messages marked as deleted"
msgstr "Σημείωση %d μηνυμάτων ως διεγραμμένα..."

#: ../src/toolbar-factory.c:239
#, c-format
msgid "Unknown toolbar icon \"%s\""
msgstr "Άγνωστο εικονίδιο εργαλειογραμμής \"%s\""

#: ../src/toolbar-factory.c:321
#, fuzzy
msgid "Queue"
msgstr "Τοποθέτηση στην ουρά"

#: ../src/toolbar-factory.c:358
#, fuzzy
msgid "Queue this message for sending"
msgstr "Τοποθέτηση του παρόντος μηνύματος στα Εξερχόμενα για αποστολή"

#
#: ../src/toolbar-prefs.c:123
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Προσαρμογή εργαλειογραμμών"

#
#: ../src/toolbar-prefs.c:144
msgid "Main window"
msgstr "Κυρίως παράθυρο"

#
#: ../src/toolbar-prefs.c:148
msgid "Compose window"
msgstr "Παράθυρο σύνθεσης"

#
#: ../src/toolbar-prefs.c:152
msgid "Message window"
msgstr "Παράθυρο μηνύματος"

#
#: ../src/toolbar-prefs.c:154
msgid "Toolbar options"
msgstr "Ρυθμίσεις εργαλειογραμμών"

#: ../src/toolbar-prefs.c:164
msgid "_Wrap button labels"
msgstr "Τύλιγμα πινακίδων πλήκτρων"

#: ../src/toolbar-prefs.c:363
#, c-format
msgid "Error displaying toolbar help: %s\n"
msgstr "Σφάλμα εμφάνισης βοήθειας εργαλειογραμμής: %s\n"

#
#. Preview display
#: ../src/toolbar-prefs.c:399
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

#: ../src/toolbar-prefs.c:427
msgid "_Restore toolbar to standard buttons"
msgstr "Επαναφορά εργαλειογραμμής στα προκαθορισμένα πλήκτρα"

#: ../src/toolbar-prefs.c:446
msgid "Available buttons"
msgstr "Διαθέσιμα πλήκτρα"

#
#: ../src/toolbar-prefs.c:462
msgid "Current toolbar"
msgstr "Τρέχουσα εργαλειογραμμή"

#
#: ../src/toolbar-prefs.c:479
msgid "Up"
msgstr "Επάνω"

#
#: ../src/toolbar-prefs.c:495
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"

#~ msgid "Cannot connect to server"
#~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το διακομιστή"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot read message"
#~ msgstr "Αδύνατη η εγγραφή μηνύματος"

#
#, fuzzy
#~ msgid "%s: could not get message stream."
#~ msgstr "Αδυναμία εγγραφής μηνύματος"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Error setting flags on messages in mailbox %s"
#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος γραμ/κιβωτίου \"%s\""

#~ msgid "POP3 mailbox %s temp mailbox error:\n"
#~ msgstr "Σφάλμα προσωρινού γραμ/κιβωτίου για το POP3 γραμ/κιβώτιο %s:\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Subkey attributes:%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ημ/νία δημιουργίας κλειδιού: %s"

#
#, fuzzy
#~ msgid "_Server"
#~ msgstr "Εξυπηρέτης:"

#~ msgid "_Expand aliases as you type"
#~ msgstr "Ανάπτυξη ψευδωνύμων καθώς πληκτρολογείτε"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy messages to mailbox \"%s\": %s"
#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος γραμ/κιβωτίου \"%s\""

#
#, fuzzy
#~ msgid "Shown mailbox: %s with %d message, "
#~ msgid_plural "Shown mailbox: %s with %d messages, "
#~ msgstr[0] "Ενεργό γραμματοκιβώτιο: %s με %ld μηνύματα, %ld νέα"
#~ msgstr[1] "Ενεργό γραμματοκιβώτιο: %s με %ld μηνύματα, %ld νέα"

#
#~ msgid "Show address:"
#~ msgstr "Εμφάνιση Διεύθυνσης:"

#
#~ msgid "_From"
#~ msgstr "_Από"

#
#~ msgid "_To"
#~ msgstr "_Πρός"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create temporary file %s: "
#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου %s"

#
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Εμφάνιση"

#
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Διάφορα"

#
#~ msgid "Local Mail"
#~ msgstr "Τοπικά μηνύματα"

#
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Κωδικοποίηση"

#~ msgid "Message Subject Font"
#~ msgstr "Γραμματοσειρά Θέματος"

#
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Επιλογές"

#~ msgid "Expand aliases"
#~ msgstr "Ανάπτυξη ψευδωνύμων"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get part: %s"
#~ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του %s: %s"

#~ msgid "_Brazilian"
#~ msgstr "Βραζιλιάνικα"

#
#~ msgid "_Middle Name:"
#~ msgstr "Πατρώνυμο:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "--\n"
#~ "This is an OpenPGP signed message part:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "--\n"
#~ "Ακολουθεί τμήμα μηνύματος με υπογραφή PGP:\n"

#~ msgid "Owner trust"
#~ msgstr "Εμπιστοσύνη κατόχου"

#
#~ msgid "Run GnomeCard"
#~ msgstr "Εκτέλεση GnomeCard"

#
#~ msgid "New Address Book type:"
#~ msgstr "Νέος τύπος διευθυνσιολογίου:"

#~ msgid "Balsa is not compiled with LDAP support"
#~ msgstr "Το balsa δεν έχει μεταγλωττιστεί με υποστήριξη LDAP"

#
#~ msgid "_File Name"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"

#
#~ msgid "Select path for VCARD address book"
#~ msgstr "Επιλογή διαδρομής για διευθυνσιολόγιο VCard"

#
#~ msgid "Select path for LDIF address book"
#~ msgstr "Επιλέξτε διαδρομή διευθυνσιολογίου LDIF"

#
# # NOTE: xlated this way to be consistent with xlation
# #       of "Match string:" message.
#~ msgid "Match In"
#~ msgstr "Αναζήτηση σε"

#
#~ msgid "Mailbox _Path:"
#~ msgstr "Διαδρομή Γραμ/κιβωτίου:"

#
#~ msgid "Mailbox Path"
#~ msgstr "Διαδρομή Γραμ/κιβωτίου:"

#~ msgid "(No identity set)"
#~ msgstr "(Δεν έχει επιλεγεί Ταυτότητα)"

#~ msgid "C_hange..."
#~ msgstr "Αλλαγή..."

#
#, fuzzy
#~ msgid "IMAP Server %s: %s"
#~ msgstr "Διακομιστής ταχυδρομείου: %s\n"

#
#~ msgid "7 Bits"
#~ msgstr "7 bit"

#
#~ msgid "8 Bits"
#~ msgstr "8 bit"

#
# # FIX todo
#~ msgid "Quoted"
#~ msgstr "Αναφερόμενο"

#
# # NOTE: skip "remote" for brevity (also above)
#~ msgid "Remote SMTP Server"
#~ msgstr "Απομακρυσμένος διακομιστής SMTP"

#
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Χρήστης"

#~ msgid "Use TLS"
#~ msgstr "Χρήση πρωτοκόλλου ασφαλείας TLS"

#
#~ msgid "Select a font to use"
#~ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"

#~ msgid "Select..."
#~ msgstr "Επιλογή..."

#
#~ msgid "attach as reference"
#~ msgstr "Επισύναψη ως Αναφορά"

#
#~ msgid "attach as file"
#~ msgstr "Επισύναψη ως αρχείο"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This file is not encoded in US-ASCII or UTF-8.\n"
#~ "Please choose the charset used to encode the file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό το αρχείο δεν είναι κωδικοποιημένο με US-ASCII ή UTF-8.\n"
#~ "Παρακαλώ επιλέξτε σύνολο χαρακτήρων για την κωδικοποίησή του."

#, fuzzy
#~ msgid "_Attach as %s type \"%s\""
#~ msgstr "Τύπος πρόσβασης: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The message cannot be encoded in charset %s.\n"
#~ "Please choose a language for this message.\n"
#~ "For multi-language messages, choose UTF-8."
#~ msgstr ""
#~ "Το κείμενο δεν μπορεί να κωδικοποιηθεί στο σύνολο χαρακτήρων %s.\n"
#~ "Παρακαλώ επιλέξτε γλώσσα για αυτό το μήνυμα."

#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "ΗλεκτρονικΒή Αλληλογραφία"

#~ msgid "west european (traditional)"
#~ msgstr "δυτικοευρωπαϊκά (κλασικά)"

#~ msgid "cyrillic (iso/windows)"
#~ msgstr "κυριλλικά (iso/windows)"

#~ msgid "ukranian (koi)"
#~ msgstr "ουκρανικά (koi)"

#~ msgid ""
#~ "Error placing messages from %s on %s\n"
#~ "Messages are left in %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα μεταφοράς μηνυμάτων από το %s στο %s\n"
#~ "Τα μηνύματα παραμένουν στο %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "POP3 temp mailbox %s was not removed (system error message: %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα προσωρινού αρχείου για το POP3 γραμ/κιβώτιο %s:\n"
#~ "%s"

#
#~ msgid "Source mailbox (%s) is readonly. Cannot move messages"
#~ msgstr ""
#~ "Το γραμ/κιβώτιο αφετηρίας (%s) είναι μόνο για ανάγνωση\n"
#~ "Αδυναμία μεταφοράς μηνυμάτων από αυτό"

#~ msgid ""
#~ "Error writing to temporary file %s.\n"
#~ "Check the directory permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα γραψίματος στο προσωρινό αρχείο %s.\n"
#~ "Ελέγξτε τα δικαιώματα του καταλόγου στον οποίο περιέχεται."

#~ msgid ""
#~ "SMTP server refused connection.\n"
#~ "Balsa by default uses submission service (587).\n"
#~ "If you want to submit mail using relay service (25),specify it explicitly "
#~ "via: \"host:smtp\".\n"
#~ "Message is left in outbox."
#~ msgstr ""
#~ "Άρνηση σύνδεσης από το διακομιστή SMTP.\n"
#~ "Το balsa εξ' ορισμού χρησιμοποιεί την υπηρεσία υποβολής αλληλογραφίας \n"
#~ "(θύρα 587). Αν θέλετε η αλληλογραφία να υποβάλλεται χρησιμοποιώντας την\n"
#~ "υπηρεσία σταδιακής μεταφοράς (θύρα 25), ορίστε το ρητά ως εξής:\n"
#~ "\"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣ:smtp\" ή  \"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣ:25\" (πχ. mail.myisp.com:25)\n"
#~ "Το μήνυμα έμεινε στα Εξερχόμενα."

#
#~ msgid "Please enter information about yourself."
#~ msgstr "Παρακαλώ δώστε τις πληροφορίες για τον εαυτό σας."

#
#~ msgid ""
#~ "You seem to be running Balsa for the first time. The following steps will "
#~ "set up Balsa by asking a few simple questions. Once you have completed "
#~ "these steps, you can always change them later in Balsa's preferences. If "
#~ "any files or directories need to be created, it will be done so "
#~ "automatically.\n"
#~ "  Please check the about box in Balsa's main window for more information "
#~ "about contacting the authors or reporting bugs."
#~ msgstr ""
#~ "Φαίνεται ότι εκτελείτε το Balsa για πρώτη φορά.  Τα ακόλουθα βήματα\n"
#~ "θα εγκαταστήσουν το Balsa κάνοντάς σας μερικές απλές ερωτήσεις. Αφού\n"
#~ "ολοκληρώσετε αυτά τα βήματα, μπορείτε πάντα να τα αλλάξετε αργότερα από\n"
#~ "τις ρυθμίσεις του Balsa. Εφόσον χρειάζεται να δημιουργηθούν κάποια "
#~ "αρχεία,\n"
#~ "ή κατάλογοι, αυτό θα γίνει αυτόματα. Παρακαλώ δείτε το πλαίσιο \"Περί\"\n"
#~ "στο κυρίως παράθυρο του Balsa για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνίας\n"
#~ "με τους συγγραφής ή αναφοράς σφαλμάτων."

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Συνολικά"

#
#, fuzzy
#~ msgid "By _Date"
#~ msgstr "Ημ/νία"

#~ msgid "Cannot access the message's body\n"
#~ msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο σώμα του μηνύματος\n"

#~ msgid "Display message size as number of lines"
#~ msgstr "Εμφάνιση μεγέθους μηνύματος ως αριθμό γραμμών"

#~ msgid ""
#~ "Failed to initialise LDAP server.\n"
#~ "Check that the servername is valid."
#~ msgstr ""
#~ "Αδυναμία επαφής με τον εξυπηρετητή LDAP.\n"
#~ "Ελέγξτε αν το όνομα είναι σωστό."

#~ msgid "Couldn't enable TLS on the LDAP connection: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Αδυναμία ενεργοποίησης πρωτόκολλου ασφαλείας (TLS) στη σύνδεσημε το "
#~ "διακομιστή LDAP: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to bind to server: %s\n"
#~ "Check that the server name is valid."
#~ msgstr ""
#~ "Αδυναμία σύνδεσης με το διακομιστή %s.\n"
#~ "Ελέγξτε αν το όνομα είναι σωστό."

#~ msgid "Failed to do a search: %s.Check that the base name is valid."
#~ msgstr "Αποτυχία εύρεσης του %s. Ελέγξτε αν το όνομα είναι σωστό."

#~ msgid "GPG sign by default"
#~ msgstr "Υπογραφή με GPG εξ' ορισμού"

#~ msgid "<b>This certificate belongs to:</b>\n"
#~ msgstr "<b>Αυτό το πιστοποιητικό ανήκει στον/στην:</b>\n"

#~ msgid "*** ERROR: Mailbox Lock Exists: %s ***\n"
#~ msgstr "*** ΣΦΑΛΜΑ: Η ασφάλεια γραμ/κιβωτίου υπάρχει ήδη: %s ***\n"

#~ msgid "*** ERROR: Mailbox Stream Closed: %s ***\n"
#~ msgstr "*** ΣΦΑΛΜΑ: Έκλεισε το γραμ/κιβώτιο: %s ***\n"

#~ msgid ""
#~ "IMAP SEARCH command failed for mailbox %s\n"
#~ "or query was incompatible with IMAP (perhaps you use regular "
#~ "expressions)\n"
#~ "falling back to default searching method"
#~ msgstr ""
#~ "Η εντολή IMAP SEARCH για το γραμ/κιβώτιο %s απέτυχε,\n"
#~ "ή περιείχε Κανονικές Εκφράσεις που δεν υποστηρίζονται από το διακομιστή"

#
#~ msgid "LibBalsaMailboxImap: Opening %s Refcount: %d\n"
#~ msgstr "LibBalsaMailboxImap: Άνοιγμα %s Αρ. αναφορών: %d\n"

#
#~ msgid "LibBalsaMailboxLocal: Opening %s Refcount: %d\n"
#~ msgstr "LibBalsaMailboxLocal: Άνοιγμα %s Αρ. αναφορών: %d\n"

#~ msgid "Couldn't open destination mailbox (%s) for copying"
#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος γραμ/κιβωτίου αφετηρίας (%s) για αντιγραφή"

#~ msgid "connection error"
#~ msgstr "σφάλμα σύνδεσης"

#~ msgid "POP command execution failed"
#~ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εντολής POP"

#~ msgid "Could not run the delivery program (procmail)"
#~ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του προγράμματος διανομής (procmail)"

#
#~ msgid "Could not open mailbox for spooling"
#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος γραμ/κιβωτίου"

#~ msgid "Host not found"
#~ msgstr "Ο διακομιστής δεν βρέθηκε"

#
#~ msgid "Connection refused"
#~ msgstr "Άρνηση σύνδεσης από το διακομιστή"

#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Αποτυχία αυθεντικοποίησης"

#~ msgid "gpgme could not get data from mailbox file: %s"
#~ msgstr "Αδυναμία λήψης δεδομένων από το αρχείο γραμ/κιβωτίου: %s (gpgme)"

#~ msgid "could not get gpgme decrypted data: %s"
#~ msgstr "Αδυναμία λήψης των αποκρυπτογραφημένων δεδομένων: %s (gpgme)"

#~ msgid "This part contains at least two signatures with different status."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό το τμήμα περιέχει τουλάχιστον δύο υπογραφές με διαφορετική\n"
#~ "κατάσταση"

#~ msgid "bad status"
#~ msgstr "λανθασμένη κατάσταση"

#~ msgid "Enter passsphrase to OpenPGP sign the first message part"
#~ msgstr ""
#~ "Εισάγετε το συνθηματικό για υπογραφή με PGP του πρώτου τμήματος\n"
#~ "του μηνύματος"

#~ msgid "gpgme could not get data from buffer: %s"
#~ msgstr "Αδυναμία λήψης δεδομένων από τον ενταμιευτή: %s (gpgme)"

#~ msgid "Enter passsphrase to decrypt message part"
#~ msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό για αποκρυπτογράφηση του μηνύματος"

#~ msgid ""
#~ "The OpenPGP encrypted message part contains 8-bit characters, but no "
#~ "header describing the used codeset (converted to %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Το κρυπτογραφημένο μήνυμα περιέχει χαρακτήρες 8-bit, αλλά όχι και "
#~ "σχετικές επικεφαλίδες που να δηλώνουν τη χρησιμοποιηθείσα κωδικοποίηση "
#~ "(μετατροπή σε %s)"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Do you want to run gpg to import the public key with fingerprint %s?"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Επιθυμείτε να εκτελεστεί το πρόγραμμα gpg για την εισαγωγή στην "
#~ "κλειδοθήκη\n"
#~ "του κλειδιού με αποτύπωμα %s;"

#~ msgid "Fingerprint"
#~ msgstr "Αποτύπωμα: %s"

#
#~ msgid "could not create gpgme recipients set: %s"
#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συνόλου παραληπτών: %s (gpgme)"

#~ msgid "could not add recipient %s: %s"
#~ msgstr "Αδυναμία προσθήκης παραλήπτη %s: %s"

#~ msgid "remember passphrase for"
#~ msgstr "Απομνημόνευση συνθηματικού για"

#~ msgid "Enter passsphrase to sign message"
#~ msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό για να υπογράψετε το μήνυμα"

#~ msgid "Unable to open sentbox - could not get IMAP server information"
#~ msgstr ""
#~ "Αδυναμία ανοίγματος γραμ/κιβωτίου\n"
#~ "- αδυναμία λήψης πληροφοριών για το διακομιστή IMAP"

#~ msgid ""
#~ "The mailbox \"%s\" does not appear to be valid.\n"
#~ "Your system does not allow for creation of mailboxes\n"
#~ "in /var/spool/mail. Balsa wouldn't function properly\n"
#~ "until the system created the mailboxes. Please change\n"
#~ "the mailbox path or check your system configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Το γραμ/κιβώτιο \"%s\" δεν φαίνεται να είναι έγκυρο.\n"
#~ "Το σύστημά σας δεν επιτρέπει δημιουργία γραμ/κιβωτίων στο /var/spool/mail."
#~ "Το Balsa δεν μπορεί να λειτουργήσει κανονικά μέχρι να δημιουργηθούν\n"
#~ "γραμ/κιβώτια. Αλλάξτε τη διαδρομή του γραμ/κιβωτίου, ή ελέγξτε τις\n"
#~ "ρυθμίσεις του συστήματός σας."

#~ msgid ""
#~ "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[-- Σφάλμα: Αδυναμία εμφάνισης οποιουδήποτε τμήματος από Multipart/"
#~ "Alternative --]\n"

#
#~ msgid "[-- Attachment #%d"
#~ msgstr "[-- Συνημμένο #%d"

#~ msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
#~ msgstr "[-- Τύπος: %s/%s, Κωδικοποίηση: %s, Μέγεθος: %s --]\n"

#~ msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
#~ msgstr "[-- Αυτόματη εμφάνιση με χρήση %s --]\n"

#~ msgid "Invoking autoview command: %s"
#~ msgstr "Κλήση εντολής αυτόματης εμφάνισης: %s"

#
#~ msgid "Can't create filter"
#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου"

#~ msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
#~ msgstr "[-- Αδυναμία εκτέλεσης %s. --]\n"

#~ msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
#~ msgstr "[-- Διαγνωστικά αυτόματης εμφάνισης του %s --]\n"

#~ msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[-- Σφάλμα: message/external-body δεν έχει παράμετρο τύπου πρόσβασης --]\n"

#~ msgid "[-- This %s/%s attachment "
#~ msgstr "[-- Αυτό το συνημμένο %s/%s "

#~ msgid "(size %s bytes) "
#~ msgstr "(μέγεθος %s οκτάδες) "

#~ msgid "has been deleted --]\n"
#~ msgstr "έχει διαγραφεί --]\n"

#~ msgid "[-- on %s --]\n"
#~ msgstr "[-- στις %s --]\n"

#~ msgid ""
#~ "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
#~ "[-- and the indicated external source has --]\n"
#~ "[-- expired. --]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[-- Αυτό το συνημμένο %s/%s δεν περιέχεται, --]\n"
#~ "[-- και η ενδεικνυόμενη εξωτερική πηγή έχει λήξει. --]\n"

#~ msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
#~ msgstr "[-- Αυτό το συνημμένο %s/%s δεν περιέχεται, --]\n"

#~ msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[-- και o ενδεικνυόμενος τύπος πρόσβασης %s δεν υποστηρίζεται. --]\n"

#~ msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
#~ msgstr "Σφάλμα: multipart/signed δεν αναφέρει πρωτόκολλο."

#~ msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
#~ msgstr "Σφάλμα: multipart/signed δεν αναφέρει πρωτόκολλο!"

#
#~ msgid "Unable to open temporary file!"
#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου!"

#~ msgid "[-- %s/%s is unsupported "
#~ msgstr "[-- %s/%s δεν υποστηρίζεται "

#~ msgid "(use '%s' to view this part)"
#~ msgstr "(χρησιμοποιήστε '%s' για εμφάνιση αυτού του τμήματος)"

#~ msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
#~ msgstr ""
#~ "(απαιτείται το 'view-attachments' να αντιστοιχεί σε κάποιο πλήκτρο!)"

#~ msgid "No authenticators available"
#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι μέθοδοι αυθεντικοποίησης"

#~ msgid "Authenticating (anonymous)..."
#~ msgstr "Αυθεντικοποίηση (ανώνυμη)..."

#~ msgid "Anonymous authentication failed."
#~ msgstr "Αποτυχία ανώνυμης αυθεντικοποίησης."

#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
#~ msgstr "Αυθεντικοποίηση (CRAM-MD5)..."

#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
#~ msgstr "Αποτυχία αυθεντικοποίησης CRAM-MD5."

#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
#~ msgstr "Αυθεντικοποίηση (GSSAPI)..."

#~ msgid "GSSAPI authentication failed."
#~ msgstr "Αποτυχία αυθεντικοποίησης GSSAPI."

#~ msgid "LOGIN disabled on this server."
#~ msgstr "Αυθεντικοποίηση LOGIN απενεργοποιημένη σε αυτό το διακομιστή."

#
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Σύνδεση..."

#~ msgid "Authenticating (SASL)..."
#~ msgstr "Αυθεντικοποίηση (SASL)..."

#~ msgid "SASL authentication failed."
#~ msgstr "Αποτυχία αυθεντικοποίησης SASL."

#~ msgid "%s is an invalid IMAP path"
#~ msgstr "το %s δεν είναι έγκυρη διαδρομή IMAP"

#~ msgid "Getting namespaces..."
#~ msgstr "Λήψη χώρων ονομάτων..."

#~ msgid "Getting folder list..."
#~ msgstr "Λήψη λίστας φακέλων..."

#~ msgid "No such folder"
#~ msgstr "Ανύπαρκτος φάκελος"

#
#~ msgid "Create mailbox: "
#~ msgstr "Δημιουργία γραμ/κιβωτίου: "

#
#~ msgid "Mailbox must have a name."
#~ msgstr "Το γραμ/κιβώτιο πρέπει να έχει όνομα."

#~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
#~ msgstr ""
#~ "Ολέθριο σφάλμα. Ο αριθμός των μηνυμάτων βρίσκεται εκτός συγχρονισμού!"

#~ msgid "Closing connection to %s..."
#~ msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης με %s..."

#~ msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτός ο διακομιστής χρησιμοποιεί παλαιό πρωτόκολλο. Αδυναμία συνεργασίας."

#~ msgid "Secure connection with TLS?"
#~ msgstr "Ασφαλής σύνδεση με TLS;"

#
#~ msgid "Connecting to %s ..."
#~ msgstr "Σύνδεση με %s..."

#~ msgid "Could not negotiate TLS connection"
#~ msgstr "Αδυναμία διαπραγμάτευσης σύνδεσης TLS"

#
#~ msgid "Selecting %s..."
#~ msgstr "Επιλογή %s..."

#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
#~ msgstr "Αδυναμία προσθήκης στα γραμ/κιβώτια IMAP αυτού του διακομιστή"

#~ msgid "Create %s?"
#~ msgstr "Δημιουργία %s;"

#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
#~ msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης με το διακομιστή IMAP..."

#~ msgid "Expunge failed"
#~ msgstr "Αποτυχία σβησίματος μηνυμάτων"

#~ msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
#~ msgstr "Αποθήκευση ενδεικτών κατάστασης μηνύματος... [%d/%d]"

#~ msgid "Expunging messages from server..."
#~ msgstr "Σβήσιμο μηνυμάτων από το διακομιστή..."

#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "Αποτυχία εντολής CLOSE"

#
#~ msgid "Bad mailbox name"
#~ msgstr "Λανθασμένο όνομα γραμ/κιβωτίου"

#~ msgid "Subscribing to %s..."
#~ msgstr "Εγγραφή σto %s..."

#~ msgid "Unsubscribing to %s..."
#~ msgstr "Διαγραφή από το %s..."

#
#~ msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
#~ msgstr "Αδυναμία λήψης επικεφαλίδων από διακομιστή IMAP αυτής της έκδοσης."

#~ msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
#~ msgstr "Λήψη επικεφαλίδων μηνυμάτων... [%d/%d]"

#~ msgid "Fetching message..."
#~ msgstr "Λήψη μηνύματος..."

#~ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
#~ msgstr ""
#~ "Το ευρετήριο μηνυμάτων είναι λανθασμένο.\n"
#~ "Προσπαθήστε να ξανανοίξετε το γραμ/κιβωτίου."

#~ msgid "Uploading message ..."
#~ msgstr "Μεταφόρτωση μηνύματος ..."

#
#~ msgid "Continue?"
#~ msgstr "Συνέχεια;"

#~ msgid "Out of memory!"
#~ msgstr "Εξάντληση μνήμης!"

#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
#~ msgstr "Ανάγνωση %s... %d (%d%%)"

#
#~ msgid "Mailbox is corrupt!"
#~ msgstr "To γραμ/κιβώτιο είναι κατεστραμμένο!"

#
#~ msgid "Mailbox was corrupted!"
#~ msgstr "To γραμ/κιβώτιο ήταν κατεστραμμένο!"

#~ msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
#~ msgstr "Ολέθριο σφάλμα! Αδύνατο το άνοιγμα ξανά του γραμ/κιβωτίου!"

#~ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
#~ msgstr ""
#~ "sync: το γραμ/κιβώτιο τροποποιήθηκε, όχι όμως και τα μηνύματα! (αναφέρετε "
#~ "αυτό \n"
#~ "το σφάλμα)"

#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
#~ msgstr "Γράψιμο μηνυμάτων... %d (%d%%)"

#~ msgid "Committing changes..."
#~ msgstr "Οριστικοποίηση αλλαγών..."

#~ msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
#~ msgstr "Αποτυχία γραψίματος! Αποθήκευση μερικού γραμ/κιβωτίου στο %s"

#
#~ msgid "Could not reopen mailbox!"
#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ξανά του γραμ/κιβωτίου!"

#~ msgid "Connection to %s closed"
#~ msgstr "Η σύνδεση με %s έκλεισε"

#~ msgid "SSL is unavailable."
#~ msgstr "Το πρωτόκολλο SSL δεν είναι διαθέσιμο."

#~ msgid "Preconnect command failed."
#~ msgstr "Αποτυχία εντολής προσύνδεσης."

#~ msgid "Error talking to %s (%s)"
#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ομιλία με %s (%s)"

#
#~ msgid "Looking up %s..."
#~ msgstr "Εύρεση του %s..."

#~ msgid "Could not find the host \"%s\""
#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης του συστήματος \"%s\""

#
#~ msgid "Connecting to %s..."
#~ msgstr "Σύνδεση με %s..."

#~ msgid "Could not connect to %s (%s)."
#~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με %s (%s)."

#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system"
#~ msgstr "Αποτυχία εύρεσης αρκετής εντροπίας στο σύστημά σας"

#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
#~ msgstr "Συμπλήρωση της ποσότητας εντροπίας: %s...\n"

#~ msgid "%s has insecure permissions!"
#~ msgstr "το %s έχει μη ασφαλή δικαιώματα!"

#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση SSL λόγω έλλειψης εντροπίας"

#~ msgid "I/O error"
#~ msgstr "Σφάλμα εισόδου/εξόδου"

#~ msgid "unspecified protocol error"
#~ msgstr "απροσδιόριστο σφάλμα πρωτοκόλλου"

#~ msgid "Unable to get certificate from peer"
#~ msgstr "Αδύνατη η λήψη πιστοποιητικού από το συνομιλητή"

#~ msgid "SSL connection using %s (%s)"
#~ msgstr "Σύνδεση SSL με χρήση %s (%s)"

#~ msgid "[unable to calculate]"
#~ msgstr "[αδύνατος ο υπολογισμός]"

#~ msgid "Server certificate is not yet valid"
#~ msgstr "Το πιστοποιητικό εξυπηρετητή δεν είναι ακόμα έγκυρο"

#~ msgid "Server certificate has expired"
#~ msgstr "Το πιστοποιητικό εξυπηρέτη έχει λήξει"

#~ msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#~ msgstr "Προειδοποίηση: Δε μπόρεσα να αποθηκεύσω το πιστοποιητικό"

#~ msgid "Certificate saved"
#~ msgstr "Το πιστοποιητικό αποθηκεύτηκε"

#~ msgid "This certificate belongs to:"
#~ msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό ανήκει στον/στην:"

#~ msgid "This certificate was issued by:"
#~ msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό εκδόθηκε από:"

#~ msgid "This certificate is valid"
#~ msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό είναι έγκυρο"

#~ msgid "   from %s"
#~ msgstr "   από %s"

#~ msgid "     to %s"
#~ msgstr "     προς %s"

#~ msgid "Fingerprint: %s"
#~ msgstr "Αποτύπωμα: %s"

#~ msgid "SSL Certificate check"
#~ msgstr "Έλεγχος πιστοποιητικού SSL"

#~ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
#~ msgstr "από(ρ)ριψη, αποδοχή (μ)ία φορά, αποδοχή (π)άντα"

#~ msgid "roa"
#~ msgstr "ρμπ"

#~ msgid "(r)eject, accept (o)nce"
#~ msgstr "από(ρ)ριψη, αποδοχή (μ)ια φορά"

#
#~ msgid "ro"
#~ msgstr "ρμ"

#~ msgid "Exit  "
#~ msgstr "Έξοδος "

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Βοήθεια"

#
#~ msgid "Reading %s... %d"
#~ msgstr "Ανάγνωση του %s... %d"

#~ msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
#~ msgstr ""
#~ "Ο μετρητής κλειδώματος ξεπεράστηκε, να διαγραφεί το κλείδωμα για το %s;"

#~ msgid "Can't dotlock %s.\n"
#~ msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του %s.\n"

#~ msgid "Couldn't lock %s\n"
#~ msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του %s\n"

#~ msgid "Writing %s..."
#~ msgstr "Εγγραφή του %s..."

#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
#~ msgstr "Αδύνατος ο συγχρονισμός του γραμ/κιβωτίου %s!"

#
#~ msgid "Mailbox is unchanged."
#~ msgstr "Το γραμ/κιβώτιο δεν έχει τροποποιηθεί."

#~ msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
#~ msgstr "%d διατηρημένα, %d μεταφέρθηκαν, %d διαγράφτηκαν."

#~ msgid "%d kept, %d deleted."
#~ msgstr "%d διατηρημένα, %d διαγράφτηκαν."

#~ msgid " Press '%s' to toggle write"
#~ msgstr " Πατήστε '%s' για ενεργ./απενεργ. γραψίματος"

#~ msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
#~ msgstr ""
#~ "Κάντε χρήση του 'toggle-write' για να ενεργοποιήσετε την εγγραφή ξανά!"

#~ msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
#~ msgstr "Το γραμ/κιβώτιο είναι μαρκαρισμένο ως μη-εγγράψιμο. %s"

#~ msgid "Mailbox is read-only."
#~ msgstr "Το γραμ/κιβώτιο είναι μόνο για ανάγνωση."

#
#~ msgid "Purge %d deleted message?"
#~ msgstr "Άδειασμα %d διεγραμμένου μηνύματος?"

#~ msgid "%d kept."
#~ msgstr "%d διατηρήθηκαν."

#~ msgid "multipart message has no boundary parameter!"
#~ msgstr "Μήνυμα πολλών τμημάτων δεν έχει παράμετρο διαχωριστικού!"

#~ msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε διαχωριστικό! (αναφέρατε αυτό το σφάλμα)"

#~ msgid "%s no longer exists!"
#~ msgstr "%s δεν υπάρχει πλέον!"

#~ msgid "Can't stat %s: %s"
#~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του %s: %s "

#
#~ msgid "%s isn't a regular file."
#~ msgstr "To %s δεν είναι κανονικό αρχείο."

#~ msgid "Output of the delivery process"
#~ msgstr "Μηνύματα από τη διεργασία διανομής του μηνύματος"

#
#~ msgid "Remote IMAP folder set"
#~ msgstr "Σύνολο απομακρυσμένων φακέλων IMAP"

#~ msgid "Use SS_L (IMAPS)"
#~ msgstr "Χρήση πρωτοκόλλου SSL (IMAPS)"

#
#~ msgid "Oooop! mailbox not found in balsa_app.mailbox nodes?\n"
#~ msgstr "Ωχ! δε βρέθηκε γραμ/κιβώτιο στους κόμβους του balsa_app.mailbox;\n"

#~ msgid "Use _APOP Authentication"
#~ msgstr "Χρήση αυθεντικοποίησης APOP"

#~ msgid "Use SS_L (pop3s)"
#~ msgstr "Χρήση πρωτοκόλλου SSL (pop3s)"

#
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Νέο"

#
#~ msgid "Delete the current message"
#~ msgstr "Διαγραφή παρόντος μηνύματος"

#
#~ msgid "Undelete the message"
#~ msgstr "Επαναφορά διεγραμμένου μηνύματος"

#~ msgid "_Toggle"
#~ msgstr "_Εναλλαγή"

#
#~ msgid "Co_mmit Current"
#~ msgstr "Κατα_χώρηση αλλαγών (τρέχον)"

#~ msgid "Commit _All"
#~ msgstr "Καταχώρηση αλλαγών (όλα)"

#
#~ msgid "Commit the changes in all mailboxes"
#~ msgstr "Καταχώρηση αλλαγών σε όλα τα γραμ/κιβώτια"

#~ msgid "Edit/Apply _Filters"
#~ msgstr "Διόρθωση/Εφαρμογή _φίλτρων"

#
#~ msgid "Filter the content of the selected mailbox"
#~ msgstr "Φιλτράρισμα περιεχομένου επιλεγμένου γραμ/κιβωτίου"

#~ msgid ""
#~ "Unable to Open Mailbox!\n"
#~ "Please check the mailbox settings."
#~ msgstr ""
#~ "Αδύνατο το άνοιγμα Γραμ/κιβωτίου!\n"
#~ "Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις γραμ/κιβωτίου."

#~ msgid "Message window title format:"
#~ msgstr "Φορμά τίτλου παραθύρου μηνυμάτων:"

#
#~ msgid "Mailbox Colors"
#~ msgstr "Χρώματα Γραμ/κιβωτίου"

#
#~ msgid "Mailbox with unread messages color"
#~ msgstr "Χρώμα γραμ/κιβωτίου με αδιάβαστα μηνύματα"

#~ msgid "Delete immediately and irretrievably"
#~ msgstr "Διαγραφή Μηνυμάτων αμέσως και αμετάκλητα"

#
#~ msgid "Sa_ve"
#~ msgstr "Αποθήκευση"

#
#~ msgid "_Attachments"
#~ msgstr "Επισυνά_ψεις"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Co_mments"
#~ msgstr "_Σχόλια"

#
#~ msgid "_Keywords"
#~ msgstr "_Λεκτικά"

#
#~ msgid "Comments:"
#~ msgstr "Σχόλια:"

#
#~ msgid "Keywords:"
#~ msgstr "Λέξεις κλειδιά:"

#~ msgid "Sorry, no semicolons are allowed in the name!\n"
#~ msgstr "Συγνώμη, δεν επιτρέπεται το σημείο στίξης ';' στο όνομα!\n"

#
#~ msgid "Cancel this message"
#~ msgstr "Ακύρωση αυτού του μηνύματος"

#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
#~ msgstr "Παράκαμψη της αυθεντικοποίησης CRAM-MD5."

#
#~ msgid "Add New Address"
#~ msgstr "Προσθήκη νέας διεύθυνσης"

#
#~ msgid ""
#~ "Unable to open address book %s for reading.\n"
#~ " - %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Αδυναμία ανοίγματος του διευθυνσιολογίου %s για ανάγνωση.\n"
#~ " - %s\n"

#
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Εντάξει"

#~ msgid "Import first address only"
#~ msgstr "Εισαγωγή μόνο της πρώτης διεύθυνσης"

#
#~ msgid "Import all adresses"
#~ msgstr "Εισαγωγή όλων των διευθύνσεων"

#~ msgid "Balsa Warning"
#~ msgstr "Προειδοποίηση Balsa"

#
#~ msgid "Undelete"
#~ msgstr "Επαναφορά"

#
#~ msgid "Transfer"
#~ msgstr "Μεταφορά"

#
#~ msgid ""
#~ "Unable to open %s for read.\n"
#~ " - %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Αδυναμία ανοίγματος του %s για ανάγνωση.\n"
#~ " - %s\n"

#~ msgid "The Card Name field must be non-empty.\n"
#~ msgstr "Το πεδίο Ονόματος Κάρτας δε μπορεί να είναι κενό.\n"

#~ msgid ""
#~ "There is already an address book entry for %s.\n"
#~ "Run GnomeCard if you would like to edit your address book entries.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Υπάρχει ήδη μια εγγραφή στο διευθυνσιολόγιο για το %s.\n"
#~ "Τρέξτε το GnomeCard για να τροποποιήσετε τις εγγραφές στο "
#~ "διευθυνσιολόγιο.\n"

#~ msgid "In order to store an address, you must select a message.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Για να αποθηκεύσετε μια διεύθυνση, πρέπει να επιλέξετε ένα μήνυμα.\n"

#~ msgid "You may only store one address at a time.\n"
#~ msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε μια μόνο διεύθυνση τη φορά.\n"

#~ msgid "This message doesn't contain an e-mail address.\n"
#~ msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει καμία ηλεκτρονική διεύθυνση.\n"

#~ msgid "Contact Information"
#~ msgstr "Πληροφορίας Επαφής"

#
#~ msgid "Please choose a filename to save this part of the message as:"
#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε όνομα αρχείου για αποθήκευση του τμήματος:"

#~ msgid "Could not load image. It is most likely corrupted."
#~ msgstr "Αδύνατη το φόρτωμα εικόνας. Μάλλον είναι κατεστραμμένη."

#
#~ msgid "Inbound"
#~ msgstr "Εισερχόμενα"

#
#~ msgid "Outbound"
#~ msgstr "Εξερχόμενα"

#~ msgid "Before Sending"
#~ msgstr "Πριν την Αποστολή"

#~ msgid "Doesn't Match"
#~ msgstr "Δεν έχει ταίριασμα"

#
#~ msgid "External Command"
#~ msgstr "Εξωτερική Εντολή"

#
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Ενεργό"

#
# # NOTE: (see previous note)
#~ msgid "Match string:"
#~ msgstr "Ακολουθία αναζήτησης:"

#
#~ msgid "Process when:"
#~ msgstr "Επεξεργασία κατά:"

#
#~ msgid "Run on:"
#~ msgstr "Εκτέλεση σε:"

#
#~ msgid "Disposition:"
#~ msgstr "Τοποθέτηση:"

#
#~ msgid "Place/leave in default folder"
#~ msgstr "Τοποθέτηση στον εξ' ορισμού φάκελο"

#
# # FIX??
#~ msgid "Do not place/leave in default folder"
#~ msgstr "Όχι τοποθέτηση στον εξ' ορισμού φάκελο"

#
#~ msgid "Stop filtering here"
#~ msgstr "Τέλος φιλτραρίσματος εδώ"

#
#~ msgid ""
#~ "This will remove the mailbox %s and it's files permanently from your "
#~ "system.\n"
#~ "Are you sure you want to remove this mailbox?"
#~ msgstr ""
#~ "Αυτή η λειτουργία θα διαγράψει μόνιμα το γραμ/κιβώτιο %s με τα "
#~ "περιεχόμενά του από το σύστημα.\n"
#~ "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να τo διαγράψετε;"

#
#~ msgid "You need to fill in the Mailbox Name field."
#~ msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο ονόματος γραμ/κιβωτίου"

#
#~ msgid "You need to fill in the folderpath field."
#~ msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο διαδρομής φακέλου."

#
#~ msgid "You need to fill in the IMAP Server field"
#~ msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο εξυπηρέτη IMAP"

#
#~ msgid "You need to fill in the username field"
#~ msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο ονόματος χρήστη"

#
#~ msgid "You need to fill in the port field"
#~ msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο θύρας"

#
#~ msgid "You need to fill in the user field."
#~ msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο χρήστη."

#
#~ msgid "You need to fill in the server field."
#~ msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο εξυπηρέτη."

#
#~ msgid "You need to fill in the port field."
#~ msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο θύρας."

#
#~ msgid "Some of the fields are blank."
#~ msgstr "Μερικά από τα πεδία είναι κενά."

#
#~ msgid "Print current mail"
#~ msgstr "Εκτύπωση παρόντος μηνύματος"

#
#~ msgid "Copyright (C) 1997-2000"
#~ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) 1997-2000"

#~ msgid ""
#~ "In order to store an address, you must open a mailbox and select a "
#~ "message.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Για να αποθηκεύσετε μια διεύθυνση, πρέπει να ανοίξετε ένα γραμ/κιβώτιο "
#~ "και να επιλέξτε ένα μήνυμα.\n"

#
#~ msgid "Open Mailbox"
#~ msgstr "Άνοιγμα Γραμ/κιβωτίου"

#
#~ msgid "Add New Mailbox"
#~ msgstr "Νέο Γραμ/κιβώτιο"

#
#~ msgid "Edit Mailbox Properties"
#~ msgstr "Ιδιότητες Γραμ/κιβωτίου"

#
#~ msgid "Delete Mailbox"
#~ msgstr "Διαγραφή Γραμ/κιβωτίου"

#
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Κείμενο"

#
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Εικονίδια"

#
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Και τα δύο"

#
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Εκτύπωση"

#
#~ msgid "E-mail address:"
#~ msgstr "Διεύθυνση αποστολέα:"

#
#~ msgid "Reply-to address:"
#~ msgstr "Διεύθυνση απαντήσεων:"

#
#~ msgid "replying to mail"
#~ msgstr "απάντηση σε μηνύματα"

#
#~ msgid "forwarding mail"
#~ msgstr "προώθηση μηνυμάτων"

#
#~ msgid ">"
#~ msgstr ">"

#
#~ msgid "Use signature file when:"
#~ msgstr "Χρήση υπογραφής όταν:"

#
# # FIX??
#~ msgid "Local mail user agent"
#~ msgstr "Τοπικός πράκτορας ταχ/μείου"

#
#~ msgid "Characters"
#~ msgstr "Χαρακτήρες"

#
#~ msgid "Default Bcc to:"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού κρυφό αντιγρ. προς:"

#
#~ msgid "Print command:"
#~ msgstr "Εντολή εκτύπωσης:"

#
#~ msgid "Break line at:"
#~ msgstr "Αλλαγή γραμμής σε:"

#~ msgid "Colour of quoted text"
#~ msgstr "Χρώμα για το εισαγόμενο κείμενο"

#~ msgid "Primary colour"
#~ msgstr "Πρωτεύον χρώμα"

#~ msgid "Secondary colour"
#~ msgstr "Δευτερεύον χρώμα"

#
#~ msgid "Address book location"
#~ msgstr "Τοποθεσία διευθυνσιολογίου"

#
#~ msgid ""
#~ "Enter print command below\n"
#~ "Remember to include '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Δώστε εντολή εκτύπωσης\n"
#~ "Μην ξεχάσετε το '%s'"

#
#~ msgid "Continue this message later"
#~ msgstr "Συνέχεια παρόντος μηνύματος αργότερα"

#
#~ msgid "_Reflow paragraph"
#~ msgstr "Μορ_φοποίηση παραγράφου"

#
#~ msgid "_Western (ISO-8859-1)"
#~ msgstr "_Δυτικό (ISO-8859-1)"

#
#~ msgid "W_estern (ISO-8859-15)"
#~ msgstr "Δ_υτικό (ISO-8859-15)"

#
#~ msgid "_Central European (ISO-8859-2)"
#~ msgstr "_Κεντροευρωπαϊκό (ISO-8859-2)"

#
#~ msgid "_South European (ISO-8859-3)"
#~ msgstr "Νο_τιοευρωπαϊκό (ISO-8859-3)"

#
#~ msgid "_Baltic (ISO-8859-13)"
#~ msgstr "_Βαλτικής (ISO-8859-13)"

#
#~ msgid "Cy_rillic (ISO-8859-5)"
#~ msgstr "Κυ_ριλλικά (ISO-8859-5)"

#
#~ msgid "_Hebrew (ISO-8859-8)"
#~ msgstr "Ε_βραϊκά (ISO-8859-8)"

#
#~ msgid "_Turkish (ISO-8859-9)"
#~ msgstr "_Τουρκικά (ISO-8859-9)"

#
#~ msgid "Ce_ltic (ISO-8859-14)"
#~ msgstr "_Κελτικό (ISO-8859-14)"

#
#~ msgid "_ISO Charset"
#~ msgstr "Σύνολο Χαρακτήρων _ISO"

#
#~ msgid ""
#~ "The attachment pixmap (balsa/attachment.png) cannot be found.\n"
#~ "This means you cannot attach any files.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Το εικονίδιο επισυνάψεων (balsa/attachment.png) δε βρέθηκε.\n"
#~ "Αυτό σημαίνει ότι δεν μπορείτε να επισυνάψετε αρχεία.\n"

#
#~ msgid "cc:"
#~ msgstr "Αντίγραφα:"

#
#~ msgid "bcc:"
#~ msgstr "Κρυφά αντίγραφα:"

#
#~ msgid "fcc:"
#~ msgstr "Αντίγραφα αρχείου:"

#
#~ msgid "On %s you wrote:\n"
#~ msgstr "Στις %s γράψατε:\n"

#
#~ msgid "You wrote:\n"
#~ msgstr "Γράψατε:\n"

#
#~ msgid "Cannot execute print command."
#~ msgstr "Εκτέλεση εντολής εκτύπωσης αδύνατη."

#
#~ msgid "Error executing lpr"
#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του lpr"

#
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Κατάλογος"

#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Σφάλμα:"

#
#~ msgid "Mailbox: Closing %s Refcount: %d\n"
#~ msgstr "Γραμ/κιβώτιο: Κλείσιμο %s Αρ. αναφορών: %d\n"

#
#~ msgid "An error occurred when attempting to creat(2) the file \"%s\"."
#~ msgstr "Πρόεκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία με creat(2) του αρχείου \"%s\"."

#
#~ msgid "EMAIL;INTERNET:%s\n"
#~ msgstr "EMAIL;INTERNET:%s\n"

#
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Εντάξει"

#
# # NOTE: Keep "application/" in xlation, since it is part
# #       of formal (untranslatable) MIME type name.
#~ msgid ""
#~ "<tr><td bgcolor=\"#f0f0f0\"> You received an encoded file of type "
#~ "application/"
#~ msgstr ""
#~ "<tr><td bgcolor=\"#f0f0f0\"> Έχετε λάβει κωδικοποιημένο αρχείο τύπου "
#~ "εφαρμογής: application/"

#
#~ msgid "<P>The parameters of this message are:<BR>"
#~ msgstr "<P>Οι παράμετροι του παρόντος μηνύματος είναι:<BR>"

#
#~ msgid "<table border=0><tr><th>Attribute</th><th>Value</th></tr>\n"
#~ msgstr "<table border=0><tr><th>Ιδιότητα</th><th>Τιμή</th></tr>\n"

#
#~ msgid "You need to fill in the password field"
#~ msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο συνθηματικού"

#
#~ msgid "You need to fill in the password field."
#~ msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο συνθηματικού."

#
#~ msgid "All of the fields must be filled in"
#~ msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε όλα τα πεδία"