~vcs-imports/balsa/master

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
# Finnish messages for Balsa
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Tero Pulkkinen <?>, ?
# Antti Ahvensalmi <aahven@mbnet.fi>, 2001. 
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2006.
#
# Suomennos: http://gnome.fi/
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-15 18:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../balsa.desktop.in.h:1
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"

#: ../balsa.desktop.in.h:2
msgid "E-Mail utility"
msgstr "Sähköpostiohjelma"

#. The externq database doesn't support Id's, sorry!
#: ../libbalsa/address-book-extern.c:210 ../libbalsa/address-book-ldap.c:494
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:329
msgid "No-Id"
msgstr "Ei tunnusta"

#: ../libbalsa/address-book-extern.c:215 ../libbalsa/address-book-extern.c:370
#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:500 ../libbalsa/address-book-ldif.c:309
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:332 ../libbalsa/address-book-ldif.c:351
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:355 ../libbalsa/address-book-vcard.c:158
#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:256 ../libbalsa/address.c:393
msgid "No-Name"
msgstr "Nimetön"

#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:282
msgid "SASL Interaction\n"
msgstr "SASL-kättely\n"

#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:329
msgid "TLS requested but not compiled in"
msgstr "TLS-yhteyttä vaaditiin, mutta tukea ei ole käännetty mukaan"

#: ../libbalsa/address-book.c:315 ../libbalsa/filter-error.c:45
msgid "No error"
msgstr "Ei virhettä"

#: ../libbalsa/address-book.c:316
msgid "Cannot read from address book"
msgstr "Osoitekirjasta ei voi lukea"

#: ../libbalsa/address-book.c:317
msgid "Cannot write to address book"
msgstr "Osoitekirjaan ei voi kirjoittaa"

#: ../libbalsa/address-book.c:318 ../libbalsa/imap-server.c:538
#, c-format
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"

#: ../libbalsa/address-book.c:319
msgid "Cannot search in the address book"
msgstr "Osoitekirjasta ei voida hakea"

#: ../libbalsa/address-book.c:321
msgid "Cannot add duplicate entry"
msgstr "Kaksoiskappaletta ei voida lisätä"

#: ../libbalsa/address-book.c:323
msgid "Cannot find address in address book"
msgstr "Osoitetta ei löydy osoitekirjasta"

#: ../libbalsa/address-book.c:324 ../src/main-window.c:2150
#: ../src/main-window.c:4295 ../src/sendmsg-window.c:4040
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"

#: ../libbalsa/address.c:920
msgid "D_isplayed Name:"
msgstr "_Näytettävä nimi:"

#: ../libbalsa/address.c:921
msgid "_First Name:"
msgstr "_Etunimi:"

#: ../libbalsa/address.c:922
msgid "_Last Name:"
msgstr "_Sukunimi:"

#: ../libbalsa/address.c:923
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Lempinimi:"

#: ../libbalsa/address.c:924
msgid "O_rganization:"
msgstr "O_rganisaatio:"

#: ../libbalsa/address.c:925
msgid "_Email Address:"
msgstr "_Sähköpostiosoite:"

#. Right/Add button
#: ../libbalsa/address.c:944 ../src/filter-edit-callbacks.c:1022
#: ../src/filter-run-dialog.c:327
msgid "A_dd"
msgstr "_Lisää"

#: ../libbalsa/body.c:119 ../libbalsa/mailbox_local.c:1777
#: ../libbalsa/message.c:825
msgid "(No subject)"
msgstr "(Ei aihetta)"

#: ../libbalsa/files.c:231
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Avaa ohjelmalla %s"

#: ../libbalsa/filter-error.c:46
msgid "Syntax error in the filter configuration file"
msgstr "Syntaksivirhe suodattimen asetustiedostossa"

#: ../libbalsa/filter-error.c:47
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Muistia ei voida varata"

#: ../libbalsa/filter-error.c:48
msgid "Error in regular expression syntax"
msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa"

#: ../libbalsa/filter-error.c:49
msgid "Attempt to apply an invalid filter"
msgstr "Yritettiin käyttää virheellistä suodatinta"

#: ../libbalsa/filter-file.c:141
#, c-format
msgid "Invalid filters %s for mailbox %s"
msgstr "Virheellisiä suodattimia %s kansiolle %s"

#: ../libbalsa/filter.c:130 ../libbalsa/mailbox_local.c:877
msgid "Unable to load message body to match filter"
msgstr "Viestin runkoa ei voida hakea suodatettavaksi"

#: ../libbalsa/filter.c:236
#, c-format
msgid "Invalid filter: %s"
msgstr "Virheellinen suodatin: %s"

#: ../libbalsa/filter.c:275 ../libbalsa/filter.c:298
#, c-format
msgid "Bad mailbox name for filter: %s"
msgstr "Virheellinen postikansion nimi suodattimelle: %s"

#: ../libbalsa/filter.c:279
#, c-format
msgid "Error when copying messages: %s"
msgstr "Virhe kopioitaessa viestejä: %s"

#: ../libbalsa/filter.c:289
#, c-format
msgid "Error when trashing messages: %s"
msgstr "Virhe siirrettäessä viestejä roskapostiin: %s"

#: ../libbalsa/filter.c:302
#, c-format
msgid "Error when moving messages: %s"
msgstr "Vihr sirrettäessä viestejä: %s"

#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:237
#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:380
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "MIME-osan salauksen purku epäonnistui: tulkintavirhe"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:282 ../libbalsa/rfc3156.c:1527
#, c-format
msgid ""
"The passphrase for this key was bad, please try again!\n"
"\n"
"Key: %s"
msgstr ""
"Tämän avaimen salalause oli virheellinen, yritä uudestaan:\n"
"\n"
"Avain: %s"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:287 ../libbalsa/rfc3156.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase for the secret key!\n"
"\n"
"Key: %s"
msgstr ""
"Syötä salaisen avaimen salalause!\n"
"\n"
"Avain: %s"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:405 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:478
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:486 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:595
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:674
msgid "could not get data from stream"
msgstr "virrasta ei voitu lukea tietoja"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:410 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:601
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:679
msgid "could not create new data object"
msgstr "uutta tieto-oliota ei voitu luoda"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:417
msgid "signing failed"
msgstr "allekirjoitus epäonnistui"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:497 ../libbalsa/rfc3156.c:515
#: ../libbalsa/rfc3156.c:520 ../libbalsa/rfc3156.c:797
#: ../libbalsa/rfc3156.c:803
msgid "signature verification failed"
msgstr "allekirjoituksen varmennus epäonnistui"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:561
#, c-format
msgid "combined signing and encryption is only defined for RFC 2440"
msgstr ""
"Yhdistetty allekirjoitus ja salaus on määritelty vain RFC 2440-viestelle"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:624
msgid "signing and encryption failed"
msgstr "allekirjoitus ja salaus epäonnistui"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:626
msgid "encryption failed"
msgstr "salaus epäonnistui"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:688 ../libbalsa/rfc3156.c:642
#: ../libbalsa/rfc3156.c:647
msgid "decryption failed"
msgstr "salauksen purku epäonnistui"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:720
msgid "could not create context"
msgstr "kontekstia ei voitu luoda"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:775
#, c-format
msgid "the crypto engine for protocol OpenPGP is not available"
msgstr "OpenPGP-salausjärjestelmä ei ole käytettävissä"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:785
#, c-format
msgid "the crypto engine for protocol CMS is not available"
msgstr "salausmoottoria protokollalle CMS ei ole käytettävissä"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:792
#, c-format
msgid "invalid crypto engine %d"
msgstr "virheellinen salausmoottori %d"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:823 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:850
#, c-format
msgid "could not list keys for \"%s\""
msgstr "käyttäjän \"%s\" avaimia ei voi listata"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:865
#, c-format
msgid ""
"%s: a key for %s is present, but it is expired, disabled, revoked or invalid"
msgstr ""
"%s: avain %s on olemassa, mutta se on joko vanhentunut, mitätöity, pois "
"käytöstä tai virheellinen"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:869
#, c-format
msgid "%s: could not find a key for %s"
msgstr "%s: avainta käyttäjälle %s ei löytynyt"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:882
#, c-format
msgid "%s: multiple keys for %s"
msgstr "%s: useita avaimia käyttäjälle %s"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:927
#, c-format
msgid "%s: insufficient validity for uid %s"
msgstr "%s: UID %s ei ole tarpeeksi kelvollinen"

#. should "re" be localized ?
#: ../libbalsa/identity.c:102 ../libbalsa/mailbox_local.c:1896
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1898 ../src/sendmsg-window.c:3938
#: ../src/sendmsg-window.c:3939
msgid "Re:"
msgstr "Re:"

#: ../libbalsa/identity.c:103 ../src/sendmsg-window.c:3883
#: ../src/sendmsg-window.c:3884 ../src/sendmsg-window.c:3885
msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:"

#: ../libbalsa/identity.c:161
msgid "New Identity"
msgstr "Uusi henkilöllisyys"

#: ../libbalsa/identity.c:332
#, c-format
msgid "Error executing signature generator %s"
msgstr "Virhe suoritettaessa allekirjoituksen luojaa %s"

#: ../libbalsa/identity.c:342
#, c-format
msgid "Cannot open signature file '%s' for reading"
msgstr "Allekirjoitustiedostoa \"%s\" ei voida avata luettavaksi"

#: ../libbalsa/identity.c:348
#, c-format
msgid "Error reading signature from %s"
msgstr "Virhe luoettaessa allekirjoitusta tiedostosta %s"

#: ../libbalsa/identity.c:353
#, c-format
msgid "Signature in %s is not a UTF-8 text."
msgstr "Allekirjoitus viestissä %s ei ole UTF-8 koodattua tekstiä."

#: ../libbalsa/identity.c:480
msgid "Current"
msgstr "Nykyinen"

#: ../libbalsa/identity.c:736 ../libbalsa/smtp-server.c:259
msgid "Default"
msgstr "Oletus"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:931
msgid "_Face Path"
msgstr "_Kasvotiedoston polku"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:937
msgid "_X-Face Path"
msgstr "_X-Face-tiedoston polku"

#. create the "General" tab
#: ../libbalsa/identity.c:963
msgid "General"
msgstr "Yleistä"

#: ../libbalsa/identity.c:965
msgid "_Identity Name:"
msgstr "Henkilöllisyyden nimi:"

#: ../libbalsa/identity.c:967
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Koko nimi:"

#: ../libbalsa/identity.c:969
msgid "_Mailing Address:"
msgstr "_Sähköpostiosoite:"

#: ../libbalsa/identity.c:971
msgid "Reply _To:"
msgstr "_Vastausosoite:"

#: ../libbalsa/identity.c:973
msgid "_Domain:"
msgstr "_Aluenimi:"

#. create the "Messages" tab
#: ../libbalsa/identity.c:977
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"

#: ../libbalsa/identity.c:979
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"

#: ../libbalsa/identity.c:981
msgid "Reply _String:"
msgstr "Vastaus_merkkijono:"

#: ../libbalsa/identity.c:983
msgid "F_orward String:"
msgstr "Välitys_merkkijono:"

#: ../libbalsa/identity.c:986
msgid "request _Message Disposition Notification by default"
msgstr "pyydä _Message Disposition Notification -viestit oletuksena"

#: ../libbalsa/identity.c:996
msgid "SMT_P Server:"
msgstr "SMT_P-palvelin:"

#. create the "Signature" tab
#: ../libbalsa/identity.c:1001
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"

#: ../libbalsa/identity.c:1004
msgid "Signature _Path"
msgstr "Allekirjoituksen _polku"

#: ../libbalsa/identity.c:1007
msgid "_Execute Signature"
msgstr "_Suoritettava allekirjoitus"

#: ../libbalsa/identity.c:1010
msgid "Incl_ude Signature"
msgstr "Lisää _allekirjoitus"

#: ../libbalsa/identity.c:1013
msgid "Include Signature When For_warding"
msgstr "Liitä allekirjoitus _välitettäessä"

#: ../libbalsa/identity.c:1016
msgid "Include Signature When Rep_lying"
msgstr "Lisää allekirjoitus vastattaessa"

#: ../libbalsa/identity.c:1019
msgid "_Add Signature Separator"
msgstr "_Lisää allekirjoituksen erotin"

#: ../libbalsa/identity.c:1022
msgid "Prepend Si_gnature"
msgstr "Lisää allekirjoitus _alkuun"

#. create the "Security" tab
#: ../libbalsa/identity.c:1027
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"

#: ../libbalsa/identity.c:1030
msgid "sign messages by default"
msgstr "allekirjoita viestit oletuksena"

#: ../libbalsa/identity.c:1033
msgid "encrypt messages by default"
msgstr "salaa viestit oletuksena"

#: ../libbalsa/identity.c:1036
msgid "default protocol"
msgstr "oletusprotokolla"

#: ../libbalsa/identity.c:1039
msgid "always trust GnuPG keys when encrypting"
msgstr "Luota aina GnuPG-avaimiin salattaessa"

#: ../libbalsa/identity.c:1176
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %s: %s"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:1187
#, c-format
msgid "Face header file %s is too long (%lu bytes)."
msgstr "Kasvokuvan otsikkotiedosto %s on liian pitkä (%lu tavua)."

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:1197
#, c-format
msgid "Face header file %s contains binary data."
msgstr "Kasvokuvan otsikkotiedost %s sisältää binääritietoa."

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:1217 ../src/balsa-message.c:1224
#, c-format
msgid "Error loading Face: %s"
msgstr "Virhe ladattaessa kasvokuvaa: %s"

#: ../libbalsa/identity.c:1413
msgid "Error: The identity does not have a name"
msgstr "Virhe: Henkilöllisyydellä ei ole nimeä"

#: ../libbalsa/identity.c:1423
msgid "Error: An identity with that name already exists"
msgstr "Virhe: Henkilöllisyyden nimi on jo varattu"

#: ../libbalsa/identity.c:1620
msgid "Do you really want to delete the selected identity?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun henkilöllisyyden?"

#: ../libbalsa/identity.c:1655
#, c-format
msgid "Error displaying help for identities: %s\n"
msgstr "Virhe näytettäessä ohjetta henkilöllisyyksille: %s\n"

#: ../libbalsa/identity.c:1701
msgid "Manage Identities"
msgstr "Henkilöllisyyksien hallinta"

#: ../libbalsa/identity.c:2063
msgid "GnuPG MIME mode"
msgstr "GnuPG:n MIME-tila"

#: ../libbalsa/identity.c:2065
msgid "GnuPG OpenPGP mode"
msgstr "GnpPG:n OpenPGP-tila"

#: ../libbalsa/identity.c:2068
msgid "GpgSM S/MIME mode"
msgstr "GpgSM:n S/MIME-tila"

#. IMAP host name + message
#: ../libbalsa/imap-server.c:273
#, c-format
msgid ""
"IMAP server %s alert:\n"
"%s"
msgstr ""
"IMAP-palvelimen %s varoitus:\n"
"%s"

#. IMAP host name + message
#: ../libbalsa/imap-server.c:277
#, c-format
msgid "IMAP server %s error: %s"
msgstr "IMAP-palvelimen %s virhe: %s"

#. IMAP host name + message
#: ../libbalsa/imap-server.c:283
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: ../libbalsa/imap-server.c:543 ../libbalsa/imap-server.c:548
#, c-format
msgid "Cannot connect to the server: %s"
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä: %s"

#: ../libbalsa/imap-server.c:696
#, c-format
msgid "Exceeded the number of connections per server %s"
msgstr "Liikaa samanaikaisia yhteyksiä palvelimelle %s"

#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:203
msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"."
msgstr "Balsan asetukset on nyt tallennettu tiedostoon \"~/.balsa/config\"."

#: ../libbalsa/libbalsa.c:354
msgid "Invalid date"
msgstr "Virheellinen päivämäärä"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:370 ../src/pref-manager.c:1321
#: ../src/pref-manager.c:1417
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:516
#, c-format
msgid ""
"Authenticity of this certificate could not be verified.\n"
"<b>Reason:</b> %s\n"
"<b>This certificate belongs to:</b>\n"
msgstr ""
"Tämän varmenteen oikeellisuutta ei voi varmistaa.\n"
"<b>Syy:</b> %s\n"
"<b>Tämän varmenteen omistaa:</b>\n"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:528
msgid ""
"\n"
"<b>This certificate was issued by:</b>\n"
msgstr ""
"\n"
"<b>Tämän varmenteen myönsi:</b>\n"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:539
#, c-format
msgid ""
"<b>This certificate is valid</b>\n"
"from %s\n"
"to %s\n"
"<b>Fingerprint:</b> %s"
msgstr ""
"<b>Varmenne on kelvollinen</b>\n"
"alkaen: %s\n"
"saakka: %s\n"
"<b>Sormenjälki:</b> %s"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:548
msgid "SSL/TLS certificate"
msgstr "SSL/TLS-varmenne"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:550
msgid "_Accept Once"
msgstr "Hyväksy _kerran"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:551
msgid "Accept&_Save"
msgstr "Hyväksy ja _tallenna"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:552
msgid "_Reject"
msgstr "_Hylkää"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:597
#, c-format
msgid "Connection to %s timed out. Abort?"
msgstr "Yhteys %s aikakatkaistiin. Keskeytetäänkö?"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:837
#, c-format
msgid "No image data"
msgstr "Ei kuvatietoa"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:881
#, c-format
msgid "Invalid input format"
msgstr "Virheellinen syötteen muoto"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:885
#, c-format
msgid "Internal buffer overrun"
msgstr "Sisäisen puskurin ylivuoto"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/libbalsa.c:902
#, c-format
msgid "Bad X-Face data"
msgstr "Virheellistä X-Face-tietoa"

#: ../libbalsa/mailbox.c:452
#, c-format
msgid "Cannot load mailbox %s"
msgstr "Ei voida ladata kansiota %s"

#: ../libbalsa/mailbox.c:459
#, c-format
msgid "No such mailbox type: %s"
msgstr "Viallinen kansiotyyppi: %s"

#: ../libbalsa/mailbox.c:476
#, c-format
msgid "Bad local mailbox path \"%s\""
msgstr "Virheellinen paikallisen kansion polku \"%s\""

#: ../libbalsa/mailbox.c:481
#, c-format
msgid "Could not create a mailbox of type %s"
msgstr "Ei voida luoda %s -tyyppistä kansiota"

#: ../libbalsa/mailbox.c:789
#, c-format
msgid "Applying filter rules to %s"
msgstr "Toteutetaan suodatinsäännöt kansiolle %s"

#: ../libbalsa/mailbox.c:892
#, c-format
msgid "Copying from %s to %s"
msgstr "Kopioidaan kansiosta %s kansioon %s"

#: ../libbalsa/mailbox.c:1702
#, c-format
msgid "libbalsa_mailbox_get_message: mailbox %s is closed"
msgstr "libbalsa_mailbox_get_message: postikansio %s on suljettu"

#: ../libbalsa/mailbox.c:1904
#, c-format
msgid "Removing messages from source mailbox failed"
msgstr "Viestien poisto lähdekansiosta epäonnistui"

#: ../libbalsa/mailbox.c:2844
msgid "from unknown"
msgstr "tuntemattomalta lähettäjältä"

#: ../libbalsa/mailbox.c:2846
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."

#: ../libbalsa/mailbox.c:3774
#, c-format
msgid "Searching %s for partial messages"
msgstr "Etsitään osittaisia viestejä kansiosta %s"

#: ../libbalsa/mailbox.c:3865
msgid "Reconstructing message"
msgstr "Kootaan viestiä uudestaan"

#: ../libbalsa/mailbox.c:4150
#, c-format
msgid "Finding duplicate messages in source mailbox failed"
msgstr "Kahdennettujen viestien haku lähdekansiosta epäonnistui"

#. ImapIssue macro handles reconnecting. We might issue a
#. LIBBALSA_INFORMATION_MESSAGE here but it would be overwritten by
#. login information...
#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:550
msgid "IMAP connection has been severed. Reconnecting..."
msgstr "IMAP-yhteys on mennyt sekaisin. Otetaan uusi yhteys..."

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:553
#, c-format
msgid "IMAP server has shut the connection: %s Reconnecting..."
msgstr "IMAP-palvelin katkaisi yhteyden: %s otetaan uusi yhteys..."

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:565
#, c-format
msgid "Async IMAP cmd %s could not be executed. Reconnecting..."
msgstr ""
"Asynkronista IMAP-komentoa %s ei voitu suorittaa. Yhdistetään uudestaan..."

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1040 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:505
#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:719 ../libbalsa/mailbox_mh.c:546
#, c-format
msgid "%s: Opening %s Refcount: %d\n"
msgstr "%s: Avataan %s viitemär: %d\n"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1123
#, c-format
msgid "Downloading %ld kB"
msgstr "Haetaan %ld kt"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1505
#, c-format
msgid ""
"IMAP SEARCH command failed for mailbox %s\n"
"falling back to default searching method"
msgstr ""
"IMAPin komento SEARCH epäonnistui kansiolle %s\n"
"palataan tavalliseen hakumenetelmään"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1565
#, c-format
msgid "No path found for mailbox \"%s\", using \"%s\""
msgstr "Polkua kansiolle \"%s\" ei löydy, käytetään \"%s\""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1654 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1695
#, c-format
msgid "Cannot get IMAP handle"
msgstr "IMAP-kahvaa ei voida avata"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2304
#, c-format
msgid "Downloading %u kB"
msgstr "Noudetaan %u kt"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2336
#, c-format
msgid "Error fetching message from IMAP server: %s"
msgstr "Virhe noudettaessa viestiä IMAP-palvelimelta: %s"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2348
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voida luoda"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2368
#, c-format
msgid "Cannot write to temporary file %s"
msgstr "Väliaikaistiedostoon %s ei voida kirjoittaa"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2587
#, c-format
msgid "Uploading %ld kB"
msgstr "Viedään %ld kt"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2778
msgid "Server-side threading not supported."
msgstr "Palvelimella tapahtuva säikeistys ei ole tuettu"

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:551 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:416
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file \"%s\": %s"
msgstr "Väliaikaistiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s"

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:570
#, c-format
msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s."
msgstr "Välimuistitiedostoa \"%s\" ei voi tallentaa: %s."

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:580 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:428
#, c-format
msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s.  New version saved as \"%s\""
msgstr ""
"Välimuistitiedoston \"%s\" tallennus ei onnistunut: %s. Uusi versio "
"tallennettu nimellä \"%s\""

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:611
#, c-format
msgid "Cache file for mailbox %s will be created"
msgstr "Luodaan välimuistitiedosto kansiolle %s"

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:620
#, c-format
msgid "Failed to read cache file %s: %s"
msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi lukea: %s"

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:638 ../libbalsa/mailbox_local.c:655
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:679
#, c-format
msgid "Cache file for mailbox %s will be repaired"
msgstr "Korjataan kansion %s välimuistitiedosto"

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1188
#, c-format
msgid "Filtering %s"
msgstr "Suodatetaan %s"

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1272
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Valmistellaan %s"

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2057
#, c-format
msgid "Open of %s failed. Errno = %d, "
msgstr "%s:n avaaminen epäonnistui. Errno = %d, "

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2079
#, c-format
msgid "Failed to sync mailbox \"%s\""
msgstr "Kansion \"%s\" synkronointi epäonnistui"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:196
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be a Maildir mailbox."
msgstr "Kansio %s ei näytä olevan Maildir-muotoinen postikansio."

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:205
#, c-format
msgid "Could not create a MailDir directory at %s (%s)"
msgstr "Ei voida luoda MailDir-hakemistoa kohteeseen %s (%s)"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:213 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:222
#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:233
#, c-format
msgid "Could not create a MailDir at %s (%s)"
msgstr "Ei voida luoda MailDiriä kohteeseen %s (%s)"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:340 ../libbalsa/mailbox_mh.c:293
#, c-format
msgid ""
"Could not remove contents of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kansion %s sisältöä ei voi poistaa:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:346 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:301
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:299
#, c-format
msgid ""
"Could not remove %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ei voida poistaa: %s\n"
"%s"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:484 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:667
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:527
#, c-format
msgid "Mailbox does not exist."
msgstr "Kansiota ei ole olemassa."

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:925 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1944
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1109
#, c-format
msgid "Data copy error"
msgstr "Virhe kopioitaessa tietoja"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:197
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be an Mbox mailbox."
msgstr "Kansio %s ei näytä olevan Mbox-muotoinen postikansio."

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:404
#, c-format
msgid "Could not write file %s: %s"
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:436
#, c-format
msgid "Could not unlink file %s: %s"
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi poistaa: %s"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:675
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox."
msgstr "Kansiota ei voida avata."

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:687
#, c-format
msgid "Mailbox is not in mbox format."
msgstr "Kansio ei ole mbox-muodossa."

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:695
#, c-format
msgid "Cannot lock mailbox."
msgstr "Kansiota ei voida lukita."

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1901
#, c-format
msgid "%s: could not open %s."
msgstr "%s: %s avaaminen ei onnistu."

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1912
#, c-format
msgid "%s: could not get new mime stream."
msgstr "%s: ei voi avata uutta MIME-virtaa."

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1920
#, c-format
msgid "%s: %s is not in mbox format."
msgstr "%s: %s ei ole mbox-muotoinen postikansio."

#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:174
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be a Mh mailbox."
msgstr "Kansio %s ei näytä olevan Mh-muotoinen postikansio."

#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:184
#, c-format
msgid "Could not create MH directory at %s (%s)"
msgstr "Ei voida luoda MH-hakemistoa kohteeseen %s (%s)"

#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:196
#, c-format
msgid "Could not create MH structure at %s (%s)"
msgstr "Ei voida luoda MH-rakennetta kohteeseen %s (%s)"

#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1090
#, c-format
msgid "Cannot create message"
msgstr "Viestiä ei voi luoda"

#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1134
#, c-format
msgid "Message rename error"
msgstr "Virhe uudelleennimettäessä viestä"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:191
#, c-format
msgid "Error appending message %d from %s to %s: %s"
msgstr "Virhe lisättäessä viestiä %d lähteestä %s kohteeseen %s: %s"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:340
#, c-format
msgid "Saving POP message to %s failed"
msgstr "POP-viestin tallennus kohteeseen %s epäonnistui"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:347
#, c-format
msgid "Retrieving Message %d of %d"
msgstr "Ladataan viestiä %d / %d"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:370
#, c-format
msgid "Received %ld kB of %ld"
msgstr "Ladattu %ld/%ld kt"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:384
#, c-format
msgid "Saving POP message to %s failed."
msgstr "POP-viestin tallennus kohteeseen %s epäonnistui."

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:394
#, c-format
msgid "Transferring POP message to %s failed."
msgstr "POP-viestin siirto kohteeseen %s epäonnistui."

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:470
#, c-format
msgid ""
"POP3 mailbox %s temp file error:\n"
"%s"
msgstr ""
"POP3-kansion %s väliaikaistiedoston virhe:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:495
#, c-format
msgid "POP3 mailbox %s error: %s\n"
msgstr "POP3-kansion %s virhe: %s\n"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:532
#, c-format
msgid "POP3 message %d oversized: %d kB - skipped."
msgstr "POP3-viesti %d on liian suuri: %d kt - ohitetaan."

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:544
#, c-format
msgid "POP3 error: cannot open %s for writing."
msgstr "POP3-virhe: %s ei voida avata kirjoitettavaksi."

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:552
#, c-format
msgid "POP3 error: cannot close %s."
msgstr "POP3-virhe: %s ei voida sulkea."

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:585
#, c-format
msgid "POP3 error: %s."
msgstr "POP3-virhe: %s."

#: ../libbalsa/message.c:601
#, c-format
msgid "Mailbox (%s) is readonly: cannot change flags."
msgstr "Kansio (%s) on vain luettavissa. Viestin lippuja ei voida muuttaa."

#: ../libbalsa/misc.c:634
msgid "west european"
msgstr "länsieurooppalainen"

#: ../libbalsa/misc.c:636 ../libbalsa/misc.c:670
msgid "east european"
msgstr "itäeurooppalainen"

#: ../libbalsa/misc.c:638
msgid "south european"
msgstr "eteläeurooppalainen"

#: ../libbalsa/misc.c:640
msgid "north european"
msgstr "pohoiseurooppalainen"

#: ../libbalsa/misc.c:642 ../libbalsa/misc.c:672
msgid "cyrillic"
msgstr "kyrillinen"

#: ../libbalsa/misc.c:644 ../libbalsa/misc.c:678
msgid "arabic"
msgstr "arabialainen"

#: ../libbalsa/misc.c:646 ../libbalsa/misc.c:674
msgid "greek"
msgstr "kreikkalainen"

#: ../libbalsa/misc.c:648 ../libbalsa/misc.c:676
msgid "hebrew"
msgstr "heprealainen"

#: ../libbalsa/misc.c:650
msgid "turkish"
msgstr "turkkilainen"

#: ../libbalsa/misc.c:652
msgid "nordic"
msgstr "pohjoismaalainen"

#: ../libbalsa/misc.c:654
msgid "thai"
msgstr "thaimaalainen"

#: ../libbalsa/misc.c:656 ../libbalsa/misc.c:680
msgid "baltic"
msgstr "itämerellinen"

#: ../libbalsa/misc.c:658
msgid "celtic"
msgstr "kelttiläinen"

#: ../libbalsa/misc.c:660
msgid "west europe (euro)"
msgstr "länsi-eurooppa (euro)"

#: ../libbalsa/misc.c:662
msgid "russian"
msgstr "venäläinen"

#: ../libbalsa/misc.c:664
msgid "ukrainian"
msgstr "ukrainalainen"

#: ../libbalsa/misc.c:666
msgid "japanese"
msgstr "japanilainen"

#: ../libbalsa/misc.c:668
msgid "korean"
msgstr "korealainen"

#: ../libbalsa/misc.c:993
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Aikaraja ylitetty yrittäessä fcntl-lukkoa!"

#: ../libbalsa/misc.c:1000
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Odotetaan fcntl-lukkoa... %d"

#: ../libbalsa/misc.c:1028
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Aikaraja yritetty ylittäessä flock-lukkoa!"

#: ../libbalsa/misc.c:1035
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Odotetaan flock-yritystä... %d"

#: ../libbalsa/misc.c:1333
#, c-format
msgid "LDAP Directory for %s"
msgstr "LDAP-hakemisto käyttäjälle %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:87
#, c-format
msgid "Gpgme has been compiled without support for protocol %s."
msgstr "Gpgme on käännetty ilman tukea protokollalle %s."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:92
#, c-format
msgid "Crypto engine %s is not installed properly."
msgstr "Salausmoottori %s ei ole asennettu kunnolla."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:97
#, c-format
msgid ""
"Crypto engine %s version %s is installed, but at least version %s is "
"required."
msgstr ""
"Salausmoottorin %s versio %s on asennettu, mutta vaaditaan vähintään versio %"
"s."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:104
#, c-format
msgid "Unknown problem with engine for protocol %s."
msgstr "Tuntematon salausmoottorin virhe protokollalle %s."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:109
#, c-format
msgid "%s: could not retrieve crypto engine information: %s."
msgstr "%s: ei voi hakea salausmoottorin tietoja: %s."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:113
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disable support for protocol %s."
msgstr ""
"\n"
"Otetaan protokollan %s tuki pois käytöstä."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:264 ../libbalsa/rfc3156.c:715
msgid "Enter passphrase to unlock the secret key for signing"
msgstr "Syötä tunnuslause salaiselle avaimelle allekirjoitusta varten"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:482 ../libbalsa/rfc3156.c:487
#: ../libbalsa/rfc3156.c:592 ../libbalsa/rfc3156.c:597
#: ../libbalsa/rfc3156.c:781 ../libbalsa/rfc3156.c:786
#: ../libbalsa/rfc3156.c:861 ../libbalsa/rfc3156.c:866
msgid "creating a gpgme context failed"
msgstr "gpgme-kontekstin luonti epäonnistui"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:609 ../libbalsa/rfc3156.c:877
msgid "Enter passphrase to decrypt message"
msgstr "Syötä tunnuslause salauksen avaamista varten"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:886 ../libbalsa/rfc3156.c:893
msgid "decryption and signature verification failed"
msgstr "salauksen purku ja allekirjoituksen varmistaminen epäonnistuivat"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:924
msgid "The signature is valid."
msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:926
msgid "The signature is valid but expired."
msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta vanhentunut."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:929
msgid ""
"The signature is valid but the key used to verify the signature has expired."
msgstr ""
"Allekirjoitus on kelvollinen, mutta sen varmistamiseen käytettävä avain on "
"vanhentunut."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:932
msgid ""
"The signature is valid but the key used to verify the signature has been "
"revoked."
msgstr ""
"Allekirjoitus on kelvollinen, mutta sen varmistamiseen käytettävä avain on "
"peruttu."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:935
msgid "The signature is invalid."
msgstr "Allekirjoitus on virheellinen."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:938
msgid "The signature could not be verified due to a missing key."
msgstr "Allekirjoitusta ei voi varmistaa, koska avain puuttuu."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:940
msgid "This part is not a real PGP signature."
msgstr "Tämä osa ei ole oikea PGP-allekirjoitus"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:943
msgid "The signature could not be verified due to an invalid crypto engine."
msgstr "Allekirjoitusta ei voi varmistaa virheellisen salausmoottorin takia."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:946 ../libbalsa/rfc3156.c:1688
msgid "GnuPG is rebuilding the trust database and is currently unavailable."
msgstr "GnuPG on päivittämässä luottamustietokantaa eikä ole käytettävissä."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:949
msgid "An error prevented the signature verification."
msgstr "Virhe esti allekirjoituksen varmistamisen."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:957
msgid "The user ID is of unknown validity."
msgstr "Käyttäjätunnisteen luotettavuutta ei tunneta."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:959
msgid "The validity of the user ID is undefined."
msgstr "Käyttäjätunnisteen luotettavuutta ei ole määritelty."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:961
msgid "The user ID is never valid."
msgstr "Käyttäjätunniste ei ole koskaan luotettava."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:963
msgid "The user ID is marginally valid."
msgstr "Käyttäjätunniste on rajatusti luotettava."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:965
msgid "The user ID is fully valid."
msgstr "Käyttäjätunniste on täysin luotettava."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:967
msgid "The user ID is ultimately valid."
msgstr "Käyttäjätunniste on ehdottoman luotettava."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:969 ../libbalsa/rfc3156.c:1216
msgid "bad validity"
msgstr "epäkelpo"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:977
msgid "PGP signature: "
msgstr "PGP-allekirjoitus:"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:979
msgid "S/MIME signature: "
msgstr "S/MIME-allekirjoitus:"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:981
msgid "(unknown protocol) "
msgstr "(tuntematon protokolla)"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1000
#, c-format
msgid ""
"\n"
"User ID: %s"
msgstr ""
"\n"
"Käyttäjätunniste: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1003
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Signed by: %s"
msgstr ""
"\n"
"Allekirjoittanut: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1007
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mail address: %s"
msgstr ""
"\n"
"Postitusosoite: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1012
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Signed on: %s"
msgstr ""
"\n"
"Allekirjoitettu: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1014
#, c-format
msgid ""
"\n"
"User ID validity: %s"
msgstr ""
"\n"
"Käyttäjätunnisteen kelvollisuus: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1018
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Key owner trust: %s"
msgstr ""
"\n"
"Avaimen omistajan luotettavuus: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1022
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Key fingerprint: %s"
msgstr ""
"\n"
"Avaimen sormenjälki: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1027
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Subkey created on: %s"
msgstr ""
"\n"
"Aliavain luotu: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1032
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Subkey expires on: %s"
msgstr ""
"\n"
"Aliavain vanhenee: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1041
msgid " revoked"
msgstr " peruttu"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1046
msgid " expired"
msgstr "vanhentunut"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1051
msgid " disabled"
msgstr "poissa käytöstä"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1056
msgid " invalid"
msgstr "virheellinen"

#. ngettext: string begins with a single space, so no space after
#. * the colon is correct punctuation (in English).
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1060
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Subkey attribute:%s"
msgid_plural ""
"\n"
"Subkey attributes:%s"
msgstr[0] ""
"\n"
"Aliavaimen ominaisuus:%s"
msgstr[1] ""
"\n"
"Aliavaimen ominaisuudet:%s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1069
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Issuer name: %s"
msgstr ""
"\n"
"Myöntäjän nimi: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1073
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Issuer serial number: %s"
msgstr ""
"\n"
"Myöntäjän sarjanumero: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1076
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chain ID: %s"
msgstr ""
"\n"
"Ketjun tunniste: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1123
#, c-format
msgid "Could not launch %s to get the public key %s."
msgstr "Komentoa %s ei voi käynnistää julkisen avaimen %s hakuun."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1173
#, c-format
msgid ""
"Running gpg failed with return value %d:\n"
"%s"
msgstr ""
"Komennon gpg suoritus epäonnistui paluuarvolla %d:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1180
#, c-format
msgid ""
"Running gpg successful:\n"
"%s"
msgstr ""
"Komento pgp suoritettu onnistuneesti:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1204
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1206
msgid "undefined"
msgstr "määrittelemätön"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1208 ../src/address-book-config.c:193
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1210
msgid "marginal"
msgstr "jonkin verran"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1212
msgid "full"
msgstr "kokonaan"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1214
msgid "ultimate"
msgstr "ehdottomasti"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1277
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjätunniste"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1277
msgid "Key ID"
msgstr "Avaimen tunniste"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1277
msgid "Length"
msgstr "Pituus"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1277
msgid "Validity"
msgstr "Voimassaolo"

#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1321
msgid "Select key"
msgstr "Valitse avain"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1332
#, c-format
msgid "Select the private key for the signer %s"
msgstr "Valitse allekirjoittajan %s salainen avain"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1336
#, c-format
msgid "Select the public key for the recipient %s"
msgstr "Valitse julkinen avain vastaanottajalle %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1467
#, c-format
msgid "Insufficient trust for recipient %s"
msgstr "Vastaanottajaan %s ei luoteta tarpeeksi"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1469
#, c-format
msgid "The validity of the key with user ID \"%s\" is \"%s\"."
msgstr "Avaimen tunnisteella \"%s\" kelpoisuus on \"%s\""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1480
msgid "Use this key anyway?"
msgstr "Käytetäänkö avainta joka tapauksessa?"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1689
msgid "Try again later."
msgstr "Yritä myöhemmin uudestaan."

#: ../libbalsa/send.c:245 ../libbalsa/send.c:252
msgid "Sending Mail..."
msgstr "Lähetetään postia..."

#: ../libbalsa/send.c:248 ../src/main-window.c:2611
msgid "_Hide"
msgstr "_Piilota"

#: ../libbalsa/send.c:455
#, c-format
msgid "Copying message to outbox failed: %s"
msgstr "Viestin kopiointi lähtevien kansioon epäonnistui: %s"

#: ../libbalsa/send.c:875
#, c-format
msgid ""
"Could not send the message to %s:\n"
"%d: %s\n"
"Message left in your outbox.\n"
msgstr ""
"Viestiä ei voi lähettää osoitteeseen %s:\n"
"%d: %s\n"
"Viesti jätettiin lähtevien kansioosi.\n"

#: ../libbalsa/send.c:921
#, c-format
msgid "Saving sent message to %s failed: %s"
msgstr "Lähetetyt viestin tallennus kansioon %s epäonnistui: %s"

#: ../libbalsa/send.c:940 ../libbalsa/send.c:952
#, c-format
msgid ""
"Relaying refused:\n"
"%d: %s\n"
"Message left in your outbox.\n"
msgstr ""
"Viestin välitys epäonnistui:\n"
"%d: %s\n"
"Viesti jätetty lähtevien kansioon.\n"

#: ../libbalsa/send.c:959
msgid ""
"Message submission problem, placing it into your outbox.\n"
"System will attempt to resubmit the message until you delete it."
msgstr ""
"Viestinkuljetusongelma, sijoitetaan lähteviin.\n"
"Järjestelmä yrittää viestin lähettämistä kunnes poistat sen."

#: ../libbalsa/send.c:989
msgid "Connected to MTA"
msgstr "Yhdistetty MTA:han"

#. status code, mailbox
#: ../libbalsa/send.c:998
#, c-format
msgid "From: %d <%s>"
msgstr "Alkaen: %d <%s>"

#. mailbox, status code, status text
#: ../libbalsa/send.c:1002
#, c-format
msgid "From %s: %d %s"
msgstr "Alkaen %s: %d %s"

#. status code, mailbox
#: ../libbalsa/send.c:1013
#, c-format
msgid "To: %d <%s>"
msgstr "Saakka: %d <%s>"

#. mailbox, status code, status text
#: ../libbalsa/send.c:1017
#, c-format
msgid "To %s: %d %s"
msgstr "Alkaen %s: %d %s"

#: ../libbalsa/send.c:1055
msgid "Disconnected"
msgstr "Yhteys suljettu"

#: ../libbalsa/send.c:1335
msgid ""
"SMTP server refused connection.\n"
"Check your internet connection."
msgstr ""
"SMTP-palvelin hylkäsi yhteyden.n\n"
"Tarkista Internet-yhteytesi tila."

#: ../libbalsa/send.c:1340
msgid ""
"SMTP server cannot be reached.\n"
"Check your internet connection."
msgstr ""
"SMTP-palvelimeen ei saada yhteyttä.\n"
"Tarkista Internet-yhteytesi tila."

#: ../libbalsa/send.c:1349
msgid "Message left in Outbox (try again later)"
msgstr "Viesti jätetty lähtevien kansioon (yritä myöhemmin uudestaan)"

#: ../libbalsa/send.c:1353
#, c-format
msgid ""
"SMTP server problem (%d): %s\n"
"Message is left in outbox."
msgstr ""
"Ongelma SMTP-palvelimella (%d): %s\n"
"Viesti jätetty lähtevien kansioon."

#: ../libbalsa/send.c:1658
#, c-format
msgid "Cannot determine charset for text file `%s'; sending as mime type `%s'"
msgstr ""
"Tekstitiedoston \"%s\" merkistöä ei voi päätellä, lähetetään MIME-tyypillä "
"\"%s\""

#: ../libbalsa/send.c:1864
#, c-format
msgid "Postponing message failed: %s"
msgstr "Viestin lykkääminen epäonnistui: %s"

#: ../libbalsa/send.c:2007 ../libbalsa/send.c:2088
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient(s)."
msgstr "Tätä viestiä ei salata BCC:-vastaanottajille"

#. host, authentication method
#: ../libbalsa/server.c:367
#, c-format
msgid "Logging in to %s using %s"
msgstr "Kirjaudutaan palvelimelle %s käyttäen %s"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:377 ../src/mailbox-conf.c:204
#: ../src/mailbox-conf.c:1393 ../src/pref-manager.c:388
#: ../src/pref-manager.c:3247
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:378 ../src/mailbox-conf.c:205
#: ../src/mailbox-conf.c:1394
msgid "If Possible"
msgstr "Jos mahdollista"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:379 ../src/mailbox-conf.c:206
msgid "Required"
msgstr "Vaaditaan"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:416 ../src/folder-conf.c:105
#, c-format
msgid "Error displaying %s: %s\n"
msgstr "Virhe näytettäessä %s: %s\n"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:532
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP-palvelin"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:554
msgid "_Descriptive Name:"
msgstr "_Kuvaava nimi:"

#. pop server
#. imap server
#: ../libbalsa/smtp-server.c:561 ../src/folder-conf.c:361
#: ../src/mailbox-conf.c:1145 ../src/mailbox-conf.c:1248
msgid "_Server:"
msgstr "P_alvelin:"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:568
msgid "_User Name:"
msgstr "Käyttäjä_tunnus:"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:575
msgid "_Pass Phrase:"
msgstr "_Salalause:"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:584 ../src/mailbox-conf.c:225
msgid "Use _TLS:"
msgstr "Käytä _TLS:ää:"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:589
msgid "C_ertificate Pass Phrase:"
msgstr "_Varmenteen salalause:"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:601
msgid "Sp_lit message larger than"
msgstr "_Jaa viestit joka ovat suurempia kuin"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:607 ../src/pref-manager.c:1826
msgid "MB"
msgstr "Mt"

#. Items
#: ../libbalsa/source-viewer.c:47 ../src/mailbox-node.c:1070
#: ../src/main-window.c:470 ../src/message-window.c:230
#: ../src/sendmsg-window.c:332
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:48
msgid "Close the window"
msgstr "Sulje ikkuna"

#. Edit menu items
#: ../libbalsa/source-viewer.c:49 ../src/main-window.c:391
#: ../src/main-window.c:526 ../src/message-window.c:233
#: ../src/sendmsg-window.c:340
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:50
msgid "Copy text"
msgstr "Kopioi teksti"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:51 ../src/main-window.c:528
msgid "_Select Text"
msgstr "_Valitse teksti"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:52 ../src/main-window.c:529
msgid "Select entire mail"
msgstr "Valitse koko viesti"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:57
msgid "_Escape Special Characters"
msgstr "_Käsittele erikoismerkit"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:58
msgid "Escape special and non-ASCII characters"
msgstr "Käsittele erikseen erikois- ja muut kuin ASCII-merkit"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:154
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Kansio suljettu"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:257
msgid "Message Source"
msgstr "Viestin lähdekoodi"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:58
msgid "Use balsa as default email client?"
msgstr "Käytä Balsaa sähköpostin oletusohjelmana?"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:62
msgid "_Yes"
msgstr "_Kyllä"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:64
msgid "_No"
msgstr "_Ei"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-defclient.c:100
msgid "Default Client"
msgstr "Oletusasiakas"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:45
msgid "_Inbox:"
msgstr "_Saapuneet:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:45
msgid "_Outbox:"
msgstr "Lähtevät:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:45
msgid "_Sentbox:"
msgstr "Läh_etetyt:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:45
msgid "_Draftbox:"
msgstr "L_uonnokset:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:46
msgid "_Trash:"
msgstr "Roskakori:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:73
#, c-format
msgid ""
"The pathname \"%s\" must be specified canonically -- it must start with a "
"'/'."
msgstr ""
"Polku \"%s\" on määriteltävä kanonisesti -- sen täytyy alkaa '/'-merkillä."

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:137
#, c-format
msgid "The mailbox \"%s\" does not appear to be valid."
msgstr "Kansio \"%s\" ei näytä olevan kelvollinen."

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:187
msgid ""
"Please verify the locations of your default mail files.\n"
"These will be created if necessary."
msgstr ""
"Varmista postitiedostojesi sijainnit.\n"
"Nämä luodaan, jos se on tarpeellista."

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:242
msgid "Mail Files"
msgstr "Postitiedostot"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:345
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.c:379
#, c-format
msgid ""
"Problem Creating Mailboxes\n"
"%s"
msgstr ""
"Ongelmia luodessa postikansioita\n"
"%s"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:41
msgid ""
"You've successfully set up Balsa. Have fun!\n"
"   -- The Balsa development team"
msgstr ""
"Balsan asetukset määritetty. Pidä hauskaa!\n"
"   -- Balsan kehitystiimi"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:47
msgid "All Done!"
msgstr "Kaikki tehty!"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:77
msgid "GnomeCard Address Book"
msgstr "GNOME-Kortit (GnomeCard)"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:84
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.c:92 ../src/ab-window.c:229
msgid "Address Book"
msgstr "Osoitekirja"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:72
msgid ""
"The following settings are also needed (and you can find them later, if need "
"be, in the Email application in the 'Preferences' and 'Identities' commands "
"on the 'Tools' menu)"
msgstr ""
"Seuraavat asetukset vaaditaan lisäksi. Voit muuttaa niitä myöhemmin valikon "
"\"Asetukset\" kohdista \"Asetukset\" ja \"Henkilöllisyydet\"."

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:77
msgid ""
" Whoever provides your email account should be able to give you the "
"following information (if you have a Network Administrator, they may already "
"have set this up for you):"
msgstr ""
"Sähköpostin palveluntarjoajasi kautta saat seuraavassa kohdassa tarvittavat "
"tiedot. Jos verkollasi on verkon ylläpitäjä, voi olla että nämä asetukset on "
"jo tehty puolestasi:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:83
msgid "Yes, remember it"
msgstr "Muista aina"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:83
msgid "No, type it in every time"
msgstr "Ei, syötä joka kerta"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:115
msgid "Name of mail server for incoming _mail:"
msgstr "Saapuvan _sähköpostin postipalvelin:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:120
msgid "_Type of mail server:"
msgstr "Postipalvelimen tyyppi:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:124
msgid "Connect using _SSL:"
msgstr "Käytä SSL-yhteyttä:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:127
msgid "Your email _login name:"
msgstr "Ki_rjautumisnimi:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:130
msgid "Your _password:"
msgstr "_Salasana:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:138
msgid "_SMTP Server:"
msgstr "_SMTP-palvelin:"

#. 2.1
#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:143
msgid "Your real _name:"
msgstr "Koko _nimesi:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:149
msgid "Your _Email Address, for this email account:"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi tälle tilille:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:154
msgid "_Remember your password:"
msgstr "_Muista salasana:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:157
msgid "_Refer to this account as:"
msgstr "Näytä ni_mellä:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:165
msgid "_Local mail directory:"
msgstr "_Paikallinen postikansio:"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:182
msgid "User Settings"
msgstr "Käyttäjän asetukset"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-user.c:334
#, c-format
msgid ""
"Local Mail Problem\n"
"%s"
msgstr "Paikallinen postiongelma%s"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-welcome.c:32
msgid "Welcome to Balsa!"
msgstr "Tervetuloa Balsaan!"

#: ../libinit_balsa/balsa-druid-page-welcome.c:35
msgid ""
"Before you can send or receive email:\n"
"\n"
"-- either you should already have Internet access and an email account, "
"provided by an Internet Service Provider, and you should have made that "
"Internet connection on your computer\n"
"\n"
"-- or your Network Administrator at your place of work/study/similar may "
"have set up your computer to connect to the network."
msgstr ""
"Sähköpostin lähetys ja vastaanotto on mahdollista, kun:\n"
"\n"
"- Olet määritellyt Internet-yhteytesi ja sähköpostitilisi asetukset, jotka "
"saat tietää Internet-palveluntarjoajaltasi, tälle tietokoneelle\n"
"- Verkkosi ylläpito, jos sellainen esimerkiksi työ- tai opiskelupaikan "
"puolesta on olemassa, on tehnyt verkkoasetukset tietokoneelle valmiiksi."

#: ../libinit_balsa/balsa-initdruid.c:81
msgid ""
"This will exit Balsa.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
"Tämä lopettaa Balsan.\n"
"Haluatko varmasti lopettaa?"

#: ../libinit_balsa/helper.c:66
#, c-format
msgid "Error loading %s: %s\n"
msgstr "Virhe ladattaessa %s: %s\n"

#: ../libinit_balsa/helper.c:202
#, c-format
msgid "The path %s must be relative to the filesystem root (start with /)."
msgstr ""
"Hakemiston %s täytyy löytyä jostain tiedostojärjestelmän juuren\n"
"jälkeen (/ eteenpäin)"

#: ../libinit_balsa/helper.c:215 ../libinit_balsa/helper.c:239
#, c-format
msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"."
msgstr "Ei voida luoda hakemistoa: \"%s\"."

#: ../libinit_balsa/helper.c:225 ../libinit_balsa/helper.c:248
#, c-format
msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory."
msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole hakemisto."

#: ../libinit_balsa/init_balsa.c:48
msgid "Configure Balsa"
msgstr "Balsan asetukset"

#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:1
msgid "Balsa E-mail reader"
msgstr "Balsa s.hk.postiohjelma"

#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:2
msgid "New mail notification"
msgstr "Ilmoitus saapuneesta postista"

#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:3
msgid "Program startup"
msgstr "Ohjelman k.ynnistys"

#: ../src/ab-main.c:203 ../src/ab-window.c:680
msgid " address book: "
msgstr " osoitekirja:"

#: ../src/ab-main.c:474 ../src/address-book-config.c:895
msgid "VCard Address Book (GnomeCard)"
msgstr "VCard-osoitekirja (GNOME-Kortit)"

#: ../src/ab-main.c:476 ../src/address-book-config.c:901
msgid "External query (a program)"
msgstr "Ulkoinen kysely (sovellus)"

#: ../src/ab-main.c:478 ../src/address-book-config.c:906
msgid "LDIF Address Book"
msgstr "LDIF-osoitekirja"

#: ../src/ab-main.c:481 ../src/address-book-config.c:912
msgid "LDAP Address Book"
msgstr "LDAP-osoitekirja"

#: ../src/ab-main.c:485 ../src/address-book-config.c:509
#: ../src/address-book-config.c:919
msgid "GPE Address Book"
msgstr "GPE-osoitekirja"

#: ../src/ab-main.c:709
msgid "_Name"
msgstr "_Nimi"

#: ../src/ab-main.c:859
msgid "F_ilter:"
msgstr "Su_odatin:"

#: ../src/ab-window.c:170 ../src/filter-edit-dialog.c:200
#: ../src/filter-export-dialog.c:90 ../src/filter-run-dialog.c:221
#: ../src/filter-run-dialog.c:295
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: ../src/ab-window.c:178
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"

#. -- table column 1 --
#. Entry widget for finding an address
#: ../src/ab-window.c:279
msgid "_Search for Name:"
msgstr "_Hae nimellä:"

#: ../src/ab-window.c:314
msgid "Run Editor"
msgstr "Suorita muokkain"

#: ../src/ab-window.c:321
msgid "_Re-Import"
msgstr "Tuo _uudestaan"

#. -- table column 3 --
#. label for selected addresses in compose mode
#: ../src/ab-window.c:353
msgid "Send-To"
msgstr "Vastaanottaja"

#. mode switching stuff
#: ../src/ab-window.c:368
msgid "Treat multiple addresses as:"
msgstr "Käsittele saman henkilön kaikki osoitteet:"

#: ../src/ab-window.c:372
msgid "alternative addresses for the same person"
msgstr "Vaihtoehtoisina osoitteina"

#: ../src/ab-window.c:377
msgid "a distribution list"
msgstr "Jakelulistana"

#: ../src/ab-window.c:709
#, c-format
msgid ""
"Error opening address book '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Virhe avattaessa osoitekirjaa \"%s\":\n"
"%s"

#: ../src/address-book-config.c:170
msgid "Suggest complete addresses:"
msgstr "Ehdota täydennettyä osoitetta:"

#: ../src/address-book-config.c:176
msgid "as I type"
msgstr "Kirjoitettaessa"

#: ../src/address-book-config.c:185
msgid "when I hit the Escape key"
msgstr "Painettaessa Esc-näppäintä"

#: ../src/address-book-config.c:222 ../src/address-book-config.c:316
msgid "Modify Address Book"
msgstr "Muokkaa osoitekirjaa"

#: ../src/address-book-config.c:226 ../src/address-book-config.c:320
msgid "Add Address Book"
msgstr "Lisää osoitekirja"

#. mailbox name
#. may be NULL
#. mailbox name
#: ../src/address-book-config.c:242 ../src/address-book-config.c:355
#: ../src/address-book-config.c:442 ../src/address-book-config.c:507
msgid "A_ddress Book Name:"
msgstr "_Osoitekirjan nimi:"

#: ../src/address-book-config.c:360
msgid "Load program location:"
msgstr "Latausohjelman sijainti:"

#: ../src/address-book-config.c:367 ../src/address-book-config.c:372
msgid "Select load program for address book"
msgstr "Valitse ohjelma, jolla osoitekirja avataan"

#: ../src/address-book-config.c:379
msgid "Save program location:"
msgstr "Tallennusohjelman sijainti:"

#: ../src/address-book-config.c:386 ../src/address-book-config.c:391
msgid "Select save program for address book"
msgstr "Valitse ohjelma, jolla osoitekirja tallennetaan"

#: ../src/address-book-config.c:447
msgid "_Host Name"
msgstr "_Isäntänimi"

#: ../src/address-book-config.c:452
msgid "Base Domain _Name"
msgstr "Haun juuri_nimi"

#: ../src/address-book-config.c:457
msgid "_User Name (Bind DN)"
msgstr "_Käyttäjätunnus (sidottava DN)"

#: ../src/address-book-config.c:462
msgid "_Password"
msgstr "_Salasana"

#: ../src/address-book-config.c:468
msgid "_User Address Book DN"
msgstr "Osoitekirjan DN"

#: ../src/address-book-config.c:474
msgid "Enable _TLS"
msgstr "Käytä _TLS-yhteyttä"

#: ../src/address-book-config.c:529 ../src/main-window.c:2439
#: ../src/main-window.c:3979
#, c-format
msgid "Error displaying help: %s\n"
msgstr "Virhe näytettäessä ohjetta: %s\n"

#: ../src/address-book-config.c:630
msgid "No path found.  Do you want to give one?"
msgstr "Polkua ei annettu. Haluatko syöttää polun?"

#: ../src/address-book-config.c:636
#, c-format
msgid "The address book file path \"%s\" is not correct. %s"
msgstr "Osoitekirjatiedoston polku \"%s\" ei ole oikein. %s"

#: ../src/address-book-config.c:639
#, c-format
msgid "The load program path \"%s\" is not correct. %s"
msgstr "Latainohjelman polku \"%s\" ei ole oikein. %s"

#: ../src/address-book-config.c:642
#, c-format
msgid "The save program path \"%s\" is not correct. %s"
msgstr "Tallennusohjelman polku \"%s\" ei ole oikein. %s"

#: ../src/address-book-config.c:645
#, c-format
msgid "The path \"%s\" is not correct. %s"
msgstr "Polku \"%s\" ei ole oikein. %s"

#: ../src/address-book-config.c:648
msgid "Do you want to correct the path?"
msgstr "Haluatko korjata annetun polun?"

#: ../src/balsa-app.c:70
#, c-format
msgid ""
"Opening remote mailbox %s.\n"
"The _password for %s@%s:"
msgstr ""
"Avataan ulkoista kansiota %s.\n"
"%s@%s salasana:"

#: ../src/balsa-app.c:75
#, c-format
msgid "Mailbox _password for %s@%s:"
msgstr "Kansion %s@%s salasana:"

#: ../src/balsa-app.c:78
msgid "Password needed"
msgstr "Salasana tarvitaan"

#: ../src/balsa-app.c:92 ../src/folder-conf.c:384
msgid "_Remember password"
msgstr "_Muista salasana"

#: ../src/balsa-app.c:551
#, c-format
msgid "Couldn't open mailbox \"%s\""
msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen ei onnistu"

#: ../src/balsa-index.c:325
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"

#: ../src/balsa-index.c:338 ../src/pref-manager.c:402
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"

#: ../src/balsa-index.c:352 ../src/pref-manager.c:403
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"

#: ../src/balsa-index.c:364 ../src/pref-manager.c:404
#: ../src/sendmsg-window.c:2928
msgid "Size"
msgstr "Koko"

#: ../src/balsa-index.c:921
#, c-format
msgid "Opening mailbox %s. Please wait..."
msgstr "Avaataan kansiota %s. Odota..."

# src/balsa-message.c#
# 651 src/filter-edit-dialog.c:325
#. FIXME: this is hack!
#: ../src/balsa-index.c:963
msgid "To"
msgstr "Vastaanottaja"

#: ../src/balsa-index.c:1616
#, c-format
msgid "Move to Trash failed: %s"
msgstr "Siirto roskakoriin epäonnistui: %s"

#. Message menu items
#: ../src/balsa-index.c:1780 ../src/main-window.c:488
#: ../src/message-window.c:247
msgid "_Reply..."
msgstr "_Vastaa..."

#: ../src/balsa-index.c:1782
msgid "Reply To _All..."
msgstr "Vastaa k_aikille..."

#: ../src/balsa-index.c:1784
msgid "Reply To _Group..."
msgstr "Vastaa _ryhmälle..."

#: ../src/balsa-index.c:1786
msgid "_Forward Attached..."
msgstr "Välitä _liitteenä..."

#: ../src/balsa-index.c:1788
msgid "Forward _Inline..."
msgstr "Välitä _viestissä..."

#: ../src/balsa-index.c:1790 ../src/main-window.c:518
msgid "_Pipe through..."
msgstr "_Putkita ohjelmalle..."

#: ../src/balsa-index.c:1792 ../src/main-window.c:495
msgid "_Store Address..."
msgstr "_Tallenna osoite"

#: ../src/balsa-index.c:1807 ../src/filter-edit-dialog.c:223
#: ../src/mailbox-node.c:1062 ../src/mailbox-node.c:1078
#: ../src/pref-manager.c:1629 ../src/pref-manager.c:1720
#: ../src/pref-manager.c:2790
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"

#: ../src/balsa-index.c:1812
msgid "_Undelete"
msgstr "P_alauta viesti"

#: ../src/balsa-index.c:1817
msgid "Move To _Trash"
msgstr "Siirrä _roskakoriin"

#: ../src/balsa-index.c:1821
msgid "T_oggle"
msgstr "M_erkitse"

#. Message:toggle-flag submenu items
#: ../src/balsa-index.c:1825 ../src/main-window.c:550 ../src/main-window.c:589
msgid "_Flagged"
msgstr "_Lipulla"

#: ../src/balsa-index.c:1828
msgid "_Unread"
msgstr "Lukematta"

#: ../src/balsa-index.c:1836
msgid "_Move to"
msgstr "_Siirrä"

#: ../src/balsa-index.c:1844
msgid "_View Source"
msgstr "Näytä _lähdekoodi"

#: ../src/balsa-index.c:2048
#, c-format
msgid "Failed to copy %d message to mailbox \"%s\": %s"
msgid_plural "Failed to copy %d messages to mailbox \"%s\": %s"
msgstr[0] "%d viestiä ei voi kopioida kansioon \"%s\": %s"
msgstr[1] "%d viestiä ei voi kopioida kansioon \"%s\": %s"

#: ../src/balsa-index.c:2062
#, c-format
msgid "Copied to \"%s\"."
msgstr "Kopioitu kohteeseen \"%s\"."

#: ../src/balsa-index.c:2063
#, c-format
msgid "Moved to \"%s\"."
msgstr "Siirretty kohteeseen \"%s\"."

#: ../src/balsa-index.c:2165
#, c-format
msgid "Committing mailbox %s failed."
msgstr "Postikansion %s muutosten toteuttaminen epäonnistui."

#: ../src/balsa-index.c:2335
msgid "Pipe message through a program"
msgstr "Putkita viesti ohjelman läpi"

#: ../src/balsa-index.c:2338
msgid "_Run"
msgstr "Suo_rita"

#: ../src/balsa-index.c:2347
msgid "Specify the program to run:"
msgstr "Määrittele suoritettava komento:"

#: ../src/balsa-mblist.c:357
msgid "Mailbox"
msgstr "Kansio"

#: ../src/balsa-mblist.c:1182 ../src/balsa-mblist.c:1218
msgid "Failed to find mailbox"
msgstr "Kansiota ei löytynyt"

#: ../src/balsa-mblist.c:1845
msgid "_Other..."
msgstr "_Muut..."

#: ../src/balsa-mblist.c:1913
msgid "Choose destination folder"
msgstr "Valitse kohdekansio"

#: ../src/balsa-mblist.c:2136 ../src/balsa-mblist.c:2139
msgid "Other..."
msgstr "_Muut..."

#. xgettext: this is the first part of the message
#. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden".
#: ../src/balsa-mblist.c:2304
#, c-format
msgid "Shown mailbox: %s "
msgstr "Näytetty kansio: %s"

#: ../src/balsa-mblist.c:2309
#, c-format
msgid "with %d message"
msgid_plural "with %d messages"
msgstr[0] "sisältää %d viestin"
msgstr[1] "sisältää %d viestiä"

#: ../src/balsa-mblist.c:2316
#, c-format
msgid ", %d new"
msgid_plural ", %d new"
msgstr[0] ", %d uusi"
msgstr[1] ", %d uutta"

#: ../src/balsa-mblist.c:2323
#, c-format
msgid ", %d hidden"
msgid_plural ", %d hidden"
msgstr[0] ", %d piilotettu"
msgstr[1] ", %d piilotettua"

#: ../src/balsa-message.c:290 ../src/balsa-message.c:293
msgid "Check cryptographic signature"
msgstr "Tarkista digitaalinen allekirjoitus"

#: ../src/balsa-message.c:316 ../src/balsa-message.c:319
msgid "Select message part to display"
msgstr "Valitse näytettävä viestin osa"

#: ../src/balsa-message.c:396
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"

#: ../src/balsa-message.c:474
msgid "Message parts"
msgstr "Viestin osat"

#: ../src/balsa-message.c:656
msgid "Save selected as..."
msgstr "Valitse valinta nimellä..."

#: ../src/balsa-message.c:663
msgid "Save selected to folder..."
msgstr "Valitse valinta kansioon..."

#: ../src/balsa-message.c:754
msgid "(No sender)"
msgstr "(ei lähettäjää)"

#: ../src/balsa-message.c:809
#, c-format
msgid "Could not access message %ld in mailbox \"%s\"."
msgstr "Viestiä %ld ei voi avata kansiosta \"%s\"."

#: ../src/balsa-message.c:982
msgid "mixed parts"
msgstr "erityyppiset osat"

#: ../src/balsa-message.c:984
msgid "alternative parts"
msgstr "vaihtoehtoiset osat"

#: ../src/balsa-message.c:986
msgid "signed parts"
msgstr "allekirjoitetut osat"

#: ../src/balsa-message.c:988
msgid "encrypted parts"
msgstr "salatut osat"

#: ../src/balsa-message.c:990
msgid "rfc822 message"
msgstr "rfc822-viesti"

#: ../src/balsa-message.c:992
#, c-format
msgid "\"%s\" parts"
msgstr "\"%s\" osaa"

#: ../src/balsa-message.c:1040
msgid "force inline for all parts"
msgstr "pakota sisäkkäisyys kaikille osille"

#: ../src/balsa-message.c:1076
#, c-format
msgid "rfc822 message (from %s, subject \"%s\")"
msgstr "rfc822-viesto (lähettäjä %s, aihe \"%s\")"

#: ../src/balsa-message.c:1088
msgid "complete message"
msgstr "koko viesti"

#: ../src/balsa-message.c:1105
#, c-format
msgid "part %s: %s (file %s)"
msgstr "osa %s: %s (tiedosto %s)"

#: ../src/balsa-message.c:1116
#, c-format
msgid "part %s: %s"
msgstr "osa %s: %s"

#: ../src/balsa-message.c:1131
msgid "encrypted: "
msgstr "salattu:"

#: ../src/balsa-message.c:1285 ../src/balsa-mime-widget-text.c:615
#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1083
msgid "Save..."
msgstr "Tallenna..."

#: ../src/balsa-message.c:1362
msgid "Select folder for saving selected parts"
msgstr "Valitse kansio, johon valitut osat tallennetaan"

#: ../src/balsa-message.c:1400
#, c-format
msgid "%s message part"
msgstr "%s viestin osa"

#: ../src/balsa-message.c:1428 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:209
#, c-format
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "ei voi tallentaa %s: %s"

#: ../src/balsa-message.c:2085 ../src/balsa-message.c:2216
#, c-format
msgid "Sending the disposition notification failed: %s"
msgstr "Disposition Notification -viestin lähetys epäonnistui: %s"

#: ../src/balsa-message.c:2179
#, c-format
msgid ""
"The sender of this mail, %s, requested \n"
"a Message Disposition Notification(MDN) to be returned to `%s'.\n"
"Do you want to send this notification?"
msgstr ""
"Tämän viestin lähettäjä, %s, pyytää \n"
"Message Disposition Notification-kuittauksen (MDN) palauttamista osoitteeseen "
"\"%s\"\n"
"Lähetetäänkö kuittaus?"

#: ../src/balsa-message.c:2186
msgid "Reply to MDN?"
msgstr "Vastataanko kuittauspyyntöön (MDN)?"

#: ../src/balsa-message.c:2388
msgid ""
"The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
"than once.\n"
"Please close the other instances of this message and try again."
msgstr ""
"Salauksen purkua ei voida suorittaa, koska viesti on avattu näytettäväksi "
"useammin kuin kerran.\n"
"Sulje viestin näyttävät muut ikkunat ja yritä uudestaan."

#: ../src/balsa-message.c:2409 ../src/balsa-message.c:2494
#: ../src/balsa-message.c:2616
#, c-format
msgid "Parsing a message part failed: %s"
msgstr "Viestin osan tulkinta epäonnistui: %s"

#: ../src/balsa-message.c:2410 ../src/balsa-message.c:2495
#: ../src/balsa-message.c:2617
msgid "Possible disk space problem."
msgstr "Levytila saattaa olla vähissä."

#: ../src/balsa-message.c:2424
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains an encrypted part, but "
"it's structure is invalid."
msgstr ""
"Lähettäjän %s viesti aiheesta \"%s\" sisältää salatun osan, mutta tämän osan "
"rakenne on virheellinen."

#: ../src/balsa-message.c:2432
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a PGP encrypted part, "
"but this crypto protocol is not available."
msgstr ""
"Lähettäjän %s viesti aiheesta \"%s\" sisältää PGP-salatun osan, mutta tämä "
"salausmenetelmä ei ole käytettävissä."

#: ../src/balsa-message.c:2445
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a S/MIME encrypted part, "
"but this crypto protocol is not available."
msgstr ""
"Lähettäjän %s viesti aiheesta \"%s\" sisältää S/MIME-salatun osan, mutta "
"tämä salausmenetelmä ei ole käytettävissä."

#: ../src/balsa-message.c:2512
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a signed part, but its "
"structure is invalid. The signature, if there is any, cannot be checked."
msgstr ""
"Lähettäjän %s viesti aiheesta \"%s\" sisältää allekirjoitetun osan, mutta "
"allekirjoituksen rakenne on virheellinen. Allekirjoitusta ei voida tarkistaa."

#: ../src/balsa-message.c:2525
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a %s signed part, but "
"this crypto protocol is not available."
msgstr ""
"Lähettäjän %s viesti aiheesta \"%s\" sisältää %s-salatun osan, mutta tämä "
"salausmenetelmä ei ole käytettävissä."

#: ../src/balsa-message.c:2528
msgid "PGP"
msgstr "PGP"

#: ../src/balsa-message.c:2528 ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:72
#: ../src/print.c:1302 ../src/print-gtk.c:191
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"

#: ../src/balsa-message.c:2552 ../src/balsa-message.c:2679
msgid "Detected a good signature"
msgstr "Havaittiin kelvollinen allekirjoitus"

#: ../src/balsa-message.c:2558
msgid "Detected a good signature with insufficient validity"
msgstr "Havaittiin oikea allekirjoitus, jonka kelvollisuus on riittämätön"

#: ../src/balsa-message.c:2563 ../src/balsa-message.c:2683
msgid "Detected a good signature with insufficient validity/trust"
msgstr ""
"Havaittiin oikea allekirjoitus, jonka kelvollisuus tai luottamus ei ole "
"riittävä"

#: ../src/balsa-message.c:2570 ../src/balsa-message.c:2689
#, c-format
msgid ""
"Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" "
"returned:\n"
"%s"
msgstr ""
"Allekirjoituksen tarkistus lähettäjän %s viestistä aiheesta \"%s\" palautti "
"arvon:\n"
"%s"

#: ../src/balsa-message.c:2582
#, c-format
msgid ""
"Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" failed "
"with an error!"
msgstr ""
"Allekirjoituksen tarkistus lähettäjän %s viestistä aiheesta \"%s\" palautti "
"virheen!"

#: ../src/balsa-message.c:2641
msgid ""
"The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
"than once."
msgstr ""
"Salauksen purkua ei voida suorittaa, koska viesti on auki monessa eri "
"ikkunassa."

#: ../src/balsa-message.c:2643
msgid ""
"The signature check and removal of the OpenPGP armor cannot be performed "
"because this message is displayed more than once."
msgstr ""
"Allekirjoituksen tarkistusta OpenPGP-esityksen poistoa ei voida suorittaa, "
"koska viesti on auki monessa eri ikkunassa."

#: ../src/balsa-message.c:2646
msgid "Please close the other instances of this message and try again."
msgstr "Valitse viestin muut näkymät ja yritä uudestaan."

#: ../src/balsa-print-object-text.c:487 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1199
msgid "Full Name"
msgstr "Koko nimi"

#: ../src/balsa-print-object-text.c:489 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1200
msgid "Nick Name"
msgstr "Lempinimi"

#: ../src/balsa-print-object-text.c:491 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1201
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"

#: ../src/balsa-print-object-text.c:493 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1202
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"

#: ../src/balsa-print-object-text.c:495 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1203
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"

#: ../src/balsa-print-object-text.c:498 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1205
msgid "Email Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:311
msgid "One of the specified fields contains:"
msgstr "Yksi annetuista kentistä sisältää:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:312
msgid "None of the specified fields contains:"
msgstr "Yksikään annetuista viesteisti ei sisällä:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:314
msgid "One of the regular expressions matches"
msgstr "Yksi säännöllisistä lausekkeista vastaa"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:315
msgid "None of the regular expressions matches"
msgstr "Mikään säännöllisistä lausekkeista ei täsmää"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:317
msgid "Match when date is in the interval:"
msgstr "Osuma, kun päiväys on väliltä:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:318
msgid "Match when date is outside the interval:"
msgstr "Osuma, kun päiväys ei ole väliltä:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:320 ../src/filter-edit-callbacks.c:1085
msgid "Match when one of these flags is set:"
msgstr "Osuma, kun joku näistä lipuista ei ole asetettu:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:321
msgid "Match when none of these flags is set:"
msgstr "Osuma, kun mikään näistä lipuista ei ole asetettu:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:512
msgid "You must specify the name of the user header to match on"
msgstr "Täsmättävän otsakkeen nimi täytyy antaa"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:523
msgid "You must specify at least one field for matching"
msgstr "Ainakin yksi täsmättävä kenttä täytyy antaa"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:533
msgid "You must provide a string"
msgstr "Merkkijono täytyy syöttää"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:540
msgid "You must provide at least one regular expression"
msgstr "Ainakin yksi säännöllinen lauseke täytyy antaa"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:552
msgid "Low date is incorrect"
msgstr "Alempi päiväys on virheellinen"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:563
msgid "High date is incorrect"
msgstr "Ylempi päiväys on virheellinen"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:571
msgid "Low date is greater than high date"
msgstr "Alempi päiväys on suurempi kuin ylempi"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:856
#, c-format
msgid "Error displaying condition help: %s\n"
msgstr "Virhe näytettäessä ehtojen ohjetta: %s\n"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:897
msgid "Match Fields"
msgstr "Täsmäävät kentät"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:907
msgid "_All"
msgstr "_Kaikki"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:908
msgid "C_lear"
msgstr "_Tyhjennä"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:910 ../src/main-window.c:3858
msgid "_Body"
msgstr "Viestin _sisältö"

#. To:
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:911 ../src/main-window.c:3859
#: ../src/sendmsg-window.c:2813
msgid "_To:"
msgstr "_Vastaanottaja:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:912 ../src/main-window.c:3860
msgid "_From:"
msgstr "_Lähettäjä:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:913
msgid "_Subject"
msgstr "_Otsikko"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:914 ../src/main-window.c:3862
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kopio:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:916
msgid "_User header:"
msgstr "_Käyttäjän otsake:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:946
msgid "Unread"
msgstr "Ei luettu"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:946
msgid "Deleted"
msgstr "Poistettu"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:946
msgid "Replied"
msgstr "Vastattu"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:946
msgid "Flagged"
msgstr "Lipulla"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:961
msgid "One of the specified f_ields contains"
msgstr "Yksi annetuista kentistä täsmää"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:976
msgid "Contain/Does _Not Contain"
msgstr "Sisältää/_Ei sisällä"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:995
msgid "_One of the regular expressions matches"
msgstr "_Yksi säännöllinen lauseke täsmää"

#. Left/Remove button
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1026 ../src/filter-edit-dialog.c:321
#: ../src/filter-run-dialog.c:332
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1030
msgid "One _Matches/None Matches"
msgstr "Yksi _osuma/ei osumia"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1047
msgid "Match when message date is in the interval:"
msgstr "Täsmää, kun viestin päiväys on väliltä:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1067
msgid "Inside/outside the date interval"
msgstr "Päiväysvälin aikana tai ulkopuolella"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1114
msgid "Match when one flag is set/when no flag is set"
msgstr "Täsmää, kun yksi lippu on asetettu tai mitään lippua ei ole asetettu"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1132
msgid "Search T_ype:"
msgstr "Haun t_yyppi"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1206
msgid "Edit condition for filter: "
msgstr "Muokkaa suodattimen ehtoa: "

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1424 ../src/save-restore.c:2018
msgid "Filter with no condition was omitted"
msgstr "Suodatin, jossa ei ollut ehtoja, jätettiin huomioimatta"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1450
#, c-format
msgid "Error displaying filter help: %s\n"
msgstr "Virhe näytettäessä suodattimien ohjetta: %s\n"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1640
msgid "New filter"
msgstr "Uusi suodatin"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1772
msgid "No filter name specified."
msgstr "Suodattimelle ei annettu nimeä."

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1777
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" already exists."
msgstr "Suodatin \"%s\" on jo olemassa."

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1787
msgid "Filter must have conditions."
msgstr "Suodattimessa täytyy olla ehtoja."

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1844
msgid "Filter has matched"
msgstr "Suodatin täsmäsi"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1869
msgid "You must provide a sound to play"
msgstr "Soitettava ääni täytyy antaa"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2028
#, c-format
msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)"
msgstr "(Esimerkki: kirjoita Joulukuun 31, 2000 muodoss %s)"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:89 ../src/pref-manager.c:410
msgid "Simple"
msgstr "Yksinkertainen"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:90
msgid "Regular Expression"
msgstr "Säännöllinen lauseke"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:91
msgid "Date interval"
msgstr "Päiväyksien väli"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:92
msgid "Flag condition"
msgstr "Lipun tila"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:96
msgid "Copy to folder:"
msgstr "Kopioi kansioon:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:97
msgid "Move to folder:"
msgstr "Siirrä kansioon:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:98
msgid "Print on printer:"
msgstr "Tulosta tulostimella:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:99
msgid "Run program:"
msgstr "Suorita ohjelma:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:100
msgid "Send to Trash"
msgstr "Lähetä roskakoriin"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:104
msgid "OR"
msgstr "TAI"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:105
msgid "AND"
msgstr "JA"

#. new button
#: ../src/filter-edit-dialog.c:217 ../src/mailbox-node.c:1035
#: ../src/main-window.c:545 ../src/main-window.c:554
msgid "_New"
msgstr "Uu_si"

#. The name entry
#: ../src/filter-edit-dialog.c:249
msgid "_Filter name:"
msgstr "_Suodattimen nimi:"

#. The filter op-code : "OR" or "AND" all the conditions
#: ../src/filter-edit-dialog.c:267
msgid "Operation between conditions"
msgstr "Toiminto ehtojen välillä"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:312
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:317
msgid "Ne_w"
msgstr "_Uusi"

#. The notification area
#: ../src/filter-edit-dialog.c:350
msgid "Notification:"
msgstr "Ilmoitus:"

#. Notification buttons
#: ../src/filter-edit-dialog.c:360
msgid "Play sound:"
msgstr "Soita ääni:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:367 ../src/filter-edit-dialog.c:380
msgid "Use Sound..."
msgstr "Käytä ääniä..."

#: ../src/filter-edit-dialog.c:399
msgid "Popup text:"
msgstr "Ponnahdusteksti:"

#. The action area
#: ../src/filter-edit-dialog.c:420
msgid "Action to perform:"
msgstr "Toimenpide:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:471
msgid "Match"
msgstr "Täsmää"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:474
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:486
msgid "Revert"
msgstr "Peruuta"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:537
msgid "A filter run dialog is open.Close it before you can modify filters."
msgstr ""
"Suodattimen suoritusikkuna on auki. Se täytyy sulkea ennen kuin voit muokata "
"suodattimia."

#: ../src/filter-edit-dialog.c:550
msgid "Balsa Filters"
msgstr "Balsan suodattimet"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:618
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" has no condition."
msgstr "Suodattimessa \"%s\" ei ole ehtoa."

#: ../src/filter-export-callbacks.c:57
#, c-format
msgid "Unable to export filter %s, an error occurred."
msgstr "Suodatinta %s ei voi viedä, tapahtui virhe."

#: ../src/filter-export-dialog.c:63
msgid ""
"There are opened filter run dialogs, close them before you can modify "
"filters."
msgstr ""
"Suodattimen suoritusikkunoita on avoinna. Ne täytyy sulkea ennen kuin voit "
"muokata suodattimia."

#: ../src/filter-export-dialog.c:75
msgid "Balsa Filters Export"
msgstr "Balsan suodattimien vienti"

#: ../src/filter-run-callbacks.c:182
#, c-format
msgid "Error displaying run filters help: %s\n"
msgstr "Virhe näytettäessä suodattimien ohjetta: %s\n"

#: ../src/filter-run-callbacks.c:230 ../src/filter-run-callbacks.c:252
msgid "Error when applying filters"
msgstr "Virhe toteutettaessa suodattimia"

#: ../src/filter-run-callbacks.c:233 ../src/filter-run-callbacks.c:255
#, c-format
msgid "Filter applied to \"%s\"."
msgstr "Kohde \"%s\" suodatettu."

#: ../src/filter-run-callbacks.c:292
#, c-format
msgid ""
"The destination mailbox of the filter \"%s\" is \"%s\".\n"
"You can't associate it with the same mailbox (that causes recursion)."
msgstr ""
"Suodattimen \"%s\" kohdekansio on \"%s\".\n"
"Et voi liittää sitä samaan kansioon uudestaan."

#: ../src/filter-run-callbacks.c:300
#, c-format
msgid ""
"The filter \"%s\" is not compatible with the mailbox type of \"%s\".\n"
"This happens for example when you use regular expressions match with IMAP "
"mailboxes, it is done by a very slow method; if possible, use substring "
"match instead."
msgstr ""
"Suodatin \"%s\" ei ole yhteensopiva kansiotyypin \"%s\" kanssa.\n"
"Tämä voi tapahtua, jos käytät säännöllisiä lausekkeita IMAP-kansion kanssa, "
"jolloin tämä tapahtuu hyvin hitaasti. Tällöin tulisi käyttää mieluummin "
"alimerkkijonon täsmäämistä."

#: ../src/filter-run-dialog.c:189
msgid "Balsa Filters of Mailbox: "
msgstr "Balsan sähköpostisuodattimet: "

#: ../src/filter-run-dialog.c:230
msgid "On reception"
msgstr "Vastaanotettaessa"

#: ../src/filter-run-dialog.c:242
msgid "On exit"
msgstr "Poistuttaessa"

#: ../src/filter-run-dialog.c:316
msgid "Apply Selected"
msgstr "Toteuta valitut"

#. up button
#: ../src/filter-run-dialog.c:364
msgid "_Up"
msgstr "_Ylös"

#. down button
#: ../src/filter-run-dialog.c:369
msgid "Do_wn"
msgstr "_Alas"

#: ../src/filter-run-dialog.c:375
msgid "A_pply Now!"
msgstr "Toteuta heti!"

#: ../src/filter-run-dialog.c:419
msgid ""
"The filters dialog is opened, close it before you can run filters on any "
"mailbox"
msgstr ""
"Suodatin-ikkuna on auki. Se täytyy sulkea ennen kuin voit käyttää "
"suodattimia kansioille"

#: ../src/folder-conf.c:285
msgid "Remote IMAP folder"
msgstr "Ulkoinen IMAP-palvelin"

#. must NOT be modal
#: ../src/folder-conf.c:288 ../src/folder-conf.c:758 ../src/mailbox-conf.c:529
msgid "_Update"
msgstr "_Päivitä"

#: ../src/folder-conf.c:288
msgid "C_reate"
msgstr "_Luo"

#: ../src/folder-conf.c:311 ../src/mailbox-conf.c:1137
#: ../src/mailbox-conf.c:1239
msgid "_Basic"
msgstr "_Perusasetukset"

#: ../src/folder-conf.c:316
msgid "_Max number of connections:"
msgstr "_Yhteyksiä enintään:"

#: ../src/folder-conf.c:323 ../src/mailbox-conf.c:1302
msgid "Enable _persistent cache"
msgstr "Käytä _pysyvää välimuistia"

#: ../src/folder-conf.c:331
msgid "Use IDLE command"
msgstr "Käytä IDLE-komentoa"

#: ../src/folder-conf.c:338 ../src/mailbox-conf.c:1306
msgid "Enable _bug workarounds"
msgstr "Käytä _korjauksia tunnettuihin palvelinongelmiin"

#: ../src/folder-conf.c:345
msgid "Use STATUS for mailbox checking"
msgstr "Käytä STATUS-komentoa kansion tilan katsomiseen"

#: ../src/folder-conf.c:351 ../src/mailbox-conf.c:1191
#: ../src/mailbox-conf.c:1308
msgid "_Advanced"
msgstr "_Lisäasetukset"

#. INPUT FIELD CREATION
#: ../src/folder-conf.c:354
msgid "Descriptive _Name:"
msgstr "_Kuvaava nimi:"

#. username
#: ../src/folder-conf.c:369 ../src/mailbox-conf.c:1153
msgid "Use_r name:"
msgstr "_Käyttäjätunnus:"

#: ../src/folder-conf.c:375
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"

#: ../src/folder-conf.c:380 ../src/mailbox-conf.c:1264
msgid "_Anonymous access"
msgstr "_Anonyymi pääsy"

#: ../src/folder-conf.c:389
msgid "Subscribed _folders only"
msgstr "_Ainoastaan tilatut kansiot"

#: ../src/folder-conf.c:391
msgid "Always show _INBOX"
msgstr "_Näytä aina INBOX"

#: ../src/folder-conf.c:394
msgid "Pr_efix:"
msgstr "_Etuliite:"

#: ../src/folder-conf.c:540
msgid "Select parent folder"
msgstr "Valitse yläkansio"

#: ../src/folder-conf.c:614
#, c-format
msgid ""
"Renaming INBOX is special!\n"
"You will create a subfolder %s in %s\n"
"containing the messages from INBOX.\n"
"INBOX and its subfolders will remain.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"INBOXin nimeäminen on poikkeustapaus!\n"
"Luot alikansion %s %s:n sisälle. Se\n"
"sisältää kaikki viestit INBOXissa.\n"
"INBOX alikansioineen säilyy. \n"
"Mitä haluaisit tehdä?"

#: ../src/folder-conf.c:620
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"

#: ../src/folder-conf.c:625
msgid "Rename INBOX"
msgstr "Uudelleennimeä INBOX"

#: ../src/folder-conf.c:627
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: ../src/folder-conf.c:648
#, c-format
msgid "Folder rename failed. Reason: %s"
msgstr "Kansion uudelleennimeäminen epäonnistui, syy: %s"

#: ../src/folder-conf.c:700
#, c-format
msgid "Folder creation failed. Reason: %s"
msgstr "Kansion luonti epöonnistui, syy: %s"

#: ../src/folder-conf.c:740
msgid ""
"An IMAP folder that is not a mailbox\n"
"has no properties that can be changed."
msgstr ""
"IMAP-kansiolla, joka ei ole sähköpostikansio,\n"
"ei ole muutettavia ominaisuuksia."

#: ../src/folder-conf.c:755
msgid "Remote IMAP subfolder"
msgstr "Ulkoinen IMAP-alikansio"

#: ../src/folder-conf.c:758
msgid "_Create"
msgstr "_Luo"

#: ../src/folder-conf.c:779
msgid "Rename or move subfolder"
msgstr "Uudelleennimeä tai siirrä kansio"

#: ../src/folder-conf.c:780
msgid "Create subfolder"
msgstr "Luo alikansio"

#. INPUT FIELD CREATION
#: ../src/folder-conf.c:788
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Kansion nimi:"

#: ../src/folder-conf.c:794
msgid "Host:"
msgstr "Palvelin:"

#: ../src/folder-conf.c:800
msgid "_Browse..."
msgstr "_Selaa..."

#: ../src/folder-conf.c:808
msgid "_Subfolder of:"
msgstr "_Yläkansio:"

#: ../src/folder-conf.c:837
msgid ""
"This folder is not stored in configuration. I do not yet know how to remove "
"it from remote server."
msgstr ""
"Tätä kansiota ei löydy asetuksista. En vielä tiedä, kuinka se poistetaan "
"etäpalvelimelta."

#: ../src/folder-conf.c:846
#, c-format
msgid ""
"This will remove the folder \"%s\" from the list.\n"
"You may use \"New IMAP Folder\" later to add this folder again.\n"
msgstr ""
"Tämä poistaa kansion \"%s\" listalta.\n"
"Voit käyttää toimintoa \"Lisää IMAP-kansio\" ja lisätä kansion takaisin.\n"

#: ../src/folder-conf.c:851
msgid "Confirm"
msgstr "Varmista"

#: ../src/information-dialog.c:225
msgid "Information - Balsa"
msgstr "Tietoja - Balsa"

#: ../src/information-dialog.c:328
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "VAROITUS:"

#: ../src/information-dialog.c:331
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "VIRHE:"

#: ../src/information-dialog.c:334
#, c-format
msgid "FATAL: "
msgstr "VAKAVA:"

#: ../src/mailbox-conf.c:221
msgid "Use _SSL"
msgstr "Käytä _SSL-yhteyttä"

#: ../src/mailbox-conf.c:349
msgid "No mailbox selected."
msgstr "Ei valittuja kansioita."

#: ../src/mailbox-conf.c:378
#, c-format
msgid ""
"Mailbox \"%s\" is used by Balsa and I cannot remove it.\n"
"If you really want to remove it, assign its function\n"
"to some other mailbox."
msgstr ""
"Kansio \"%s\" on Balsan käytössä, eikä sitä voida poistaa.\n"
"Jos todella haluat poistaa sen, siirrä siihen liitetyt tehtävät\n"
"johonkin toiseen kansioon."

#: ../src/mailbox-conf.c:388
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes.  You may "
"also delete the disk file or files associated with this mailbox.\n"
"If you do not remove the file on disk you may \"Add  Mailbox\" to access the "
"mailbox again.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Kansio \"%s\" poistetaan postikansioiden listasta. Voit myös poistaa "
"kansioon liittyvät tiedostot tiedostot tiedostojärjestelmästä pysyvästi.\n"
"Jos et poista tiedostoja tiedostojärjestelmästä, voit käyttää komentoa "
"\"Lisää kansio\" saman kansion avaamiseksi uudestaan.\n"
"Mitä haluat tehdä?"

#: ../src/mailbox-conf.c:400
msgid "Remove from _list"
msgstr "Poista _listalta"

#: ../src/mailbox-conf.c:401
msgid "Remove from list and _disk"
msgstr "Poista listalta ja l_evyltä"

#: ../src/mailbox-conf.c:409
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" and all its messages from your IMAP "
"server.  If %s has subfolders, it will still appear as a node in the folder "
"tree.\n"
"You may use \"New IMAP subfolder\" later to add a mailbox with this name.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Kansio \"%s\" ja kaikki sen viestit poistetaan IMAP-palvelimelta. Jos "
"kansiolla %s on alikansioita, se näkyy edelleen kansiopuun osana.\n"
"Voit käyttää komentoa \"Uusi IMAP-kansio\" ja lisätä kansion tällä nimellä "
"uudestaan.\n"
"Mitä haluat tehdä?"

#: ../src/mailbox-conf.c:422
msgid "_Remove from server"
msgstr "_Poista palvelimelta"

#: ../src/mailbox-conf.c:429
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes.\n"
"You may use \"Add Mailbox\" later to access this mailbox again.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Kansio \"%s\" poistetaan postikansioiden listasta.\n"
"Voit käyttää komentoa \"Lisää kansio\" lukeaksesi tätä kansiota uudestaan.\n"
"Mitä haluat tehdä?"

#: ../src/mailbox-conf.c:438
msgid "_Remove from list"
msgstr "Poista _listalta"

#: ../src/mailbox-conf.c:476
#, c-format
msgid "Folder deletion failed. Reason: %s"
msgstr "Kansion poisto epäonnistui, syy: %s"

#: ../src/mailbox-conf.c:533 ../src/pref-manager.c:1625
#: ../src/pref-manager.c:1713 ../src/pref-manager.c:2784
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"

#: ../src/mailbox-conf.c:753
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s kohteessa %s"

#: ../src/mailbox-conf.c:895
#, c-format
msgid ""
"Rename of %s to %s failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nimeäminen %s -> %s epäonnistui:\n"
"%s"

#: ../src/mailbox-conf.c:1074
msgid "_Mailbox Name:"
msgstr "Kansion _nimi:"

#: ../src/mailbox-conf.c:1085
msgid "Local Mailbox Configurator"
msgstr "Paikallisen postikansion asetukset"

#: ../src/mailbox-conf.c:1118
msgid "Remote Mailbox Configurator"
msgstr "Etäkansion asetukset"

#. mailbox name
#: ../src/mailbox-conf.c:1140 ../src/mailbox-conf.c:1242
msgid "Mailbox _Name:"
msgstr "Kansion _nimi:"

#. password field
#: ../src/mailbox-conf.c:1159 ../src/mailbox-conf.c:1276
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Salasana:"

#: ../src/mailbox-conf.c:1167
msgid "_Delete messages from server after download"
msgstr "Po_ista viestit lataamisen jälkeen"

#: ../src/mailbox-conf.c:1172
msgid "_Enable check for new mail"
msgstr "_Tarkista uudet viestit"

#: ../src/mailbox-conf.c:1177
msgid "_Filter messages through procmail"
msgstr "_Suodata viestit procmailin läpi"

#: ../src/mailbox-conf.c:1181
msgid "Fi_lter Command:"
msgstr "S_uodatinkomento:"

#: ../src/mailbox-conf.c:1195
msgid "Disable _APOP"
msgstr "Älä käytä _APOP:ia"

#. username
#: ../src/mailbox-conf.c:1256
msgid "_Username:"
msgstr "_Käyttäjätunnus:"

#: ../src/mailbox-conf.c:1270
msgid "_Remember Password"
msgstr "_Muista salasana"

#: ../src/mailbox-conf.c:1281
msgid "F_older Path:"
msgstr "K_ansion polku:"

#: ../src/mailbox-conf.c:1367
msgid "_Identity:"
msgstr "_Henkilöllisyys:"

#: ../src/mailbox-conf.c:1395 ../src/pref-manager.c:3249
msgid "Always"
msgstr "Aina"

#: ../src/mailbox-conf.c:1399
msgid ""
"_Decrypt and check\n"
"signatures automatically:"
msgstr ""
"_Pura salaus ja tarkista\n"
"allekirjoitukset automaattisesti:"

#: ../src/mailbox-conf.c:1420
msgid "Show _Recipient column instead of Sender"
msgstr "Näytä _vastaanottajakenttä lähettäjän sijasta"

#: ../src/mailbox-conf.c:1427
msgid "_Subscribe for new mail check"
msgstr "_Merkitse uusien viestien tarkkailulistalle"

#: ../src/mailbox-node.c:314
msgid "The folder edition to be written."
msgstr "Kansion muokkaus joka tullaan kirjoittamaan."

#: ../src/mailbox-node.c:478
#, c-format
msgid "Scanning %s. Please wait..."
msgstr "Tutkitaan kansiota %s. Odota..."

#: ../src/mailbox-node.c:494
#, c-format
msgid ""
"Scanning of %s failed: %s\n"
"Check network connectivity."
msgstr ""
"Kohteen %s tutkiminen epäonnitui: %s\n"
"Tarkista verkkoyhteys."

#: ../src/mailbox-node.c:496
#, c-format
msgid "Scanning of %s failed: %s"
msgstr "Kansion %s tutkiminen epäonnistui: %s"

#: ../src/mailbox-node.c:1020
msgid "Local _mbox mailbox..."
msgstr "Paikallinen _mbox-kansio..."

#: ../src/mailbox-node.c:1022
msgid "Local Mail_dir mailbox..."
msgstr "Paikallinen Mail_dir-kansio..."

#: ../src/mailbox-node.c:1024
msgid "Local M_H mailbox..."
msgstr "Paikallinen M_H-kansio..."

#: ../src/mailbox-node.c:1026
msgid "Remote _IMAP mailbox..."
msgstr "Ulkoinen _IMAP-postilaatikko..."

#: ../src/mailbox-node.c:1029
msgid "Remote IMAP _folder..."
msgstr "Ulkoinen IMAP-_kansio..."

#: ../src/mailbox-node.c:1031
msgid "Remote IMAP _subfolder..."
msgstr "Ulkoinen IMAP-_alikansio..."

#. clicked on the empty space
#: ../src/mailbox-node.c:1042 ../src/mailbox-node.c:1058
msgid "_Rescan"
msgstr "Lue _uudelleen"

#: ../src/mailbox-node.c:1052
msgid "_Properties..."
msgstr "_Ominaisuudet..."

#: ../src/mailbox-node.c:1068
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"

#: ../src/mailbox-node.c:1082
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Tilaa"

#: ../src/mailbox-node.c:1084
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Peru tilaus"

#: ../src/mailbox-node.c:1090
msgid "Mark as _Inbox"
msgstr "Merkitse _saapuvien kansioksi"

#: ../src/mailbox-node.c:1092
msgid "_Mark as Sentbox"
msgstr "Merkitse _lähetettyjen kansioksi"

#: ../src/mailbox-node.c:1094
msgid "Mark as _Trash"
msgstr "Merkitse _roskapostien kansioksi"

#: ../src/mailbox-node.c:1096
msgid "Mark as D_raftbox"
msgstr "Merkitse l_uonnosten kansioksi"

#: ../src/mailbox-node.c:1099
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Tyhjennä roskakori"

#: ../src/mailbox-node.c:1104
msgid "_Edit/Apply filters"
msgstr "_Muokkaa/toteuta suodattimia"

#: ../src/mailbox-node.c:1192
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not lead to a mailbox."
msgstr "Polku \"%s\" ei viittaa postikansioon."

#: ../src/mailbox-node.c:1205
#, c-format
msgid "Local mailbox %s loaded as: %s\n"
msgstr "Paikallinen kansio %s ladattu: %s\n"

#: ../src/mailbox-node.c:1234
#, c-format
msgid "Local folder %s\n"
msgstr "Paikallinen kansio %s\n"

#: ../src/main-window.c:301
msgid "Balsa closes files and connections. Please wait..."
msgstr "Balsa sulkee tiedostoja ja yhteyksiä, odota..."

#: ../src/main-window.c:335
msgid "F_ilters"
msgstr "Su_odattimet"

#: ../src/main-window.c:336 ../src/main-window.c:394
msgid "Manage filters"
msgstr "Suodatinten hallinta"

#. File menu items
#. Not in the touchpad menu, but still available as a toolbar
#. * button:
#: ../src/main-window.c:341
msgid "_Continue"
msgstr "_Jatka"

#: ../src/main-window.c:342
msgid "Continue editing current message"
msgstr "Jatka tekstin muokkausta."

#: ../src/main-window.c:344
msgid "_Get New Mail"
msgstr "_Vastaanota"

#: ../src/main-window.c:345
msgid "Fetch new incoming mail"
msgstr "Lataa uudet viestit"

#: ../src/main-window.c:346
msgid "_Send Queued Mail"
msgstr "L_ähetä jonottava posti"

#: ../src/main-window.c:347
msgid "Send messages from the outbox"
msgstr "Lähetä Lähtevät-kansion viestit"

#: ../src/main-window.c:350
msgid "Send and _Receive Mail"
msgstr "L_ähetä ja vastaanota sähköpostia"

#: ../src/main-window.c:351
msgid "Send and Receive messages"
msgstr "Lähetä ja vastaanota viestejä"

#: ../src/main-window.c:354 ../src/message-window.c:225
#: ../src/sendmsg-window.c:326
msgid "Page _Setup"
msgstr "Sivun _asetukset"

#: ../src/main-window.c:355 ../src/message-window.c:226
#: ../src/sendmsg-window.c:327
msgid "Set up page for printing"
msgstr "Määrittele sivu tulostusta varten"

#: ../src/main-window.c:357
msgid "_Address Book..."
msgstr "_Osoitekirja"

#: ../src/main-window.c:358
msgid "Open the address book"
msgstr "Avaa osoitekirja"

#: ../src/main-window.c:359
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"

#. File:New submenu items
#: ../src/main-window.c:362
msgid "_Message..."
msgstr "_Viesti..."

#: ../src/main-window.c:363
msgid "Compose a new message"
msgstr "Kirjoita uusi viesti"

#: ../src/main-window.c:365
msgid "Local mbox mailbox..."
msgstr "Paikallinen mbox-kansio..."

#: ../src/main-window.c:366 ../src/main-window.c:375
msgid "Add a new mbox style mailbox"
msgstr "Lisää mbox-muotoinen kansio"

#: ../src/main-window.c:368
msgid "Local Maildir mailbox..."
msgstr "Paikallinen Maildir-kansio..."

#: ../src/main-window.c:369 ../src/main-window.c:378
msgid "Add a new Maildir style mailbox"
msgstr "Lisää Maildir-muotoinen kansio"

#: ../src/main-window.c:371
msgid "Local MH mailbox..."
msgstr "Paikallinen MH-kansio..."

#: ../src/main-window.c:372 ../src/main-window.c:381
msgid "Add a new MH style mailbox"
msgstr "Lisää MH-muotoinen kansio"

#: ../src/main-window.c:374
msgid "New mailbox..."
msgstr "Uusi postikansio..."

#: ../src/main-window.c:377
msgid "New \"Maildir\" mailbox..."
msgstr "Uusi Maildir-kansio..."

#: ../src/main-window.c:380
msgid "New \"MH\" mailbox..."
msgstr "Uusi MH-kansio..."

#: ../src/main-window.c:383 ../src/pref-manager.c:3108
msgid "Remote IMAP mailbox..."
msgstr "Ulkoinen IMAP-kansio..."

#: ../src/main-window.c:384
msgid "Add a new IMAP mailbox"
msgstr "Lisää uusi IMAP-kansio"

#: ../src/main-window.c:385 ../src/pref-manager.c:3113
msgid "Remote IMAP folder..."
msgstr "Ulkoinen IMAP-kansio..."

#: ../src/main-window.c:386
msgid "Add a new IMAP folder"
msgstr "Lisää uusi IMAP-kansio"

#: ../src/main-window.c:387
msgid "Remote IMAP subfolder..."
msgstr "Ulkoinen IMAP-alikansio..."

#: ../src/main-window.c:388
msgid "Add a new IMAP subfolder"
msgstr "Lisää uusi IMAP-alikansio"

#: ../src/main-window.c:393
msgid "F_ilters..."
msgstr "_Suodattimet..."

#: ../src/main-window.c:395
msgid "_Export Filters"
msgstr "_Vie suodattimet..."

#: ../src/main-window.c:396
msgid "Export filters as Sieve scripts"
msgstr "Vie suodattimet Sieve-skripteinä"

#: ../src/main-window.c:397
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Asetukset"

#. View menu items
#: ../src/main-window.c:400
msgid "E_xpand All"
msgstr "_Laajenna kaikki"

#: ../src/main-window.c:401
msgid "Expand all threads"
msgstr "Laajenna kaikki säikeet"

#: ../src/main-window.c:402
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Sulje kaikki"

#: ../src/main-window.c:403
msgid "Collapse all expanded threads"
msgstr "Sulje kaikki avatut säikeet"

#: ../src/main-window.c:405 ../src/message-window.c:238
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Lähennä"

#: ../src/main-window.c:406 ../src/message-window.c:239
msgid "Increase magnification"
msgstr "Kasvata suurennosta"

#: ../src/main-window.c:407 ../src/message-window.c:240
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Loitonna"

#: ../src/main-window.c:408 ../src/message-window.c:241
msgid "Decrease magnification"
msgstr "Pienennä suurennosta"

#. To warn msgfmt that the % sign isn't a format specifier:
#: ../src/main-window.c:411 ../src/message-window.c:244
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoomaus _100%"

#: ../src/main-window.c:412 ../src/message-window.c:245
msgid "No magnification"
msgstr "Ei suurennosta"

#. Mailbox menu item that does not require a mailbox
#: ../src/main-window.c:415 ../src/main-window.c:416
#: ../src/message-window.c:279 ../src/message-window.c:280
msgid "Next Unread Message"
msgstr "Seuraava lukematon"

#: ../src/main-window.c:418
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Tyhjennä _roskat"

#: ../src/main-window.c:419
msgid "Delete messages from the Trash mailbox"
msgstr "Poista viestit roskakorista"

#. Settings menu items
#: ../src/main-window.c:422
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Työkalupalkit..."

#: ../src/main-window.c:423
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Muokkaa työkalupalkkeja"

#: ../src/main-window.c:424
msgid "_Identities..."
msgstr "_Henkilöllisyydet..."

#: ../src/main-window.c:425
msgid "Create and set current identities"
msgstr "Luo ja aseta nykyiset henkilöllisyydet"

#. Help menu items
#: ../src/main-window.c:428
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"

#: ../src/main-window.c:429
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sisällys"

#: ../src/main-window.c:430
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"

#: ../src/main-window.c:430
msgid "About Balsa"
msgstr "Tietoja balsasta"

#. Edit menu items
#: ../src/main-window.c:437 ../src/message-window.c:235
#: ../src/sendmsg-window.c:344
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"

#: ../src/main-window.c:439
msgid "_Find"
msgstr "_Etsi"

#: ../src/main-window.c:441
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Etsi _seuraava"

#. Mailbox menu items
#: ../src/main-window.c:444 ../src/main-window.c:445
#: ../src/message-window.c:277 ../src/message-window.c:278
msgid "Next Message"
msgstr "Seuraava viesti"

#: ../src/main-window.c:446 ../src/main-window.c:447
#: ../src/message-window.c:282 ../src/message-window.c:283
msgid "Previous Message"
msgstr "Edellinen viesti"

#: ../src/main-window.c:448 ../src/main-window.c:449
#: ../src/message-window.c:284 ../src/message-window.c:285
msgid "Next Flagged Message"
msgstr "Seuraava liputettu viesti"

#: ../src/main-window.c:452
msgid "_Reset Filter"
msgstr "Nollaa _suodatin"

#: ../src/main-window.c:453
msgid "Reset mailbox filter"
msgstr "Nollaa postilaatikon suodatin"

#: ../src/main-window.c:454
msgid "_Select All"
msgstr "Valitse _kaikki"

#: ../src/main-window.c:455
msgid "Select all messages in current mailbox"
msgstr "Valitse kaikki valitun kansion viestit"

#: ../src/main-window.c:457
msgid "_Edit..."
msgstr "_Muokkaa..."

#: ../src/main-window.c:458
msgid "Edit the selected mailbox"
msgstr "Muokkaa valittua kansiota"

#: ../src/main-window.c:459
msgid "_Delete..."
msgstr "_Poista..."

#: ../src/main-window.c:460
msgid "Delete the selected mailbox"
msgstr "Poista valittu kansio"

#: ../src/main-window.c:463 ../src/main-window.c:466
msgid "E_xpunge Deleted Messages"
msgstr "Poista poistetut viestit"

#: ../src/main-window.c:464 ../src/main-window.c:467
msgid "Expunge messages marked as deleted in the current mailbox"
msgstr "Poista pysyvästi viestit, jotka on merkitty poistetuiksi nykyisessä "
"postikansiossa"

#: ../src/main-window.c:470
msgid "Close mailbox"
msgstr "Sulje kansio"

#: ../src/main-window.c:472
msgid "Select _Filters"
msgstr "Valitse _suodattimet"

#: ../src/main-window.c:473
msgid "Select filters to be applied automatically to current mailbox"
msgstr "Valitse nykyiseen kansioon automaattisesti käytettävät suodattimet"

#: ../src/main-window.c:476
msgid "_Remove Duplicates"
msgstr "Poista kaksoiskappaleet"

#: ../src/main-window.c:477
msgid "Remove duplicated messages from the current mailbox"
msgstr "Poista kansiosta viestit, jotka ovat kansiossa kahteen kertaan"

#. File menu item
#: ../src/main-window.c:485 ../src/message-window.c:228
#: ../src/sendmsg-window.c:330
msgid "_Print..."
msgstr "_Tulosta..."

#: ../src/main-window.c:486 ../src/message-window.c:229
msgid "Print current message"
msgstr "Tulosta tämä viesti"

#: ../src/main-window.c:489 ../src/message-window.c:248
msgid "Reply to the current message"
msgstr "Vastaa tähän viestiin."

#: ../src/main-window.c:490 ../src/message-window.c:249
msgid "Reply to _All..."
msgstr "Vastaa _kaikille..."

#: ../src/main-window.c:491 ../src/message-window.c:250
msgid "Reply to all recipients of the current message"
msgstr "Vastaa viestin kaikille vastaanottajille."

#: ../src/main-window.c:493 ../src/message-window.c:252
msgid "Reply to _Group..."
msgstr "Vastaa _ryhmälle..."

#: ../src/main-window.c:494 ../src/message-window.c:253
msgid "Reply to mailing list"
msgstr "Vastaa listalle"

#: ../src/main-window.c:496
msgid "Store address of sender in addressbook"
msgstr "Tallenna lähettäjän osoite osoitekirjaan."

#: ../src/main-window.c:498 ../src/message-window.c:254
msgid "Save Current Part..."
msgstr "Tallenna nykyinen osa..."

#: ../src/main-window.c:499 ../src/message-window.c:255
msgid "Save currently displayed part of message"
msgstr "Tallenna viestistä nyt näytettävä osa"

#: ../src/main-window.c:501 ../src/message-window.c:257
msgid "_View Source..."
msgstr "_Näytä lähdekoodi..."

#: ../src/main-window.c:502 ../src/message-window.c:258
msgid "View source form of the message"
msgstr "Näytä viesti lähdemuodossa"

#. All three "Forward" actions and the "Pipe" action have the same
#. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the
#. * toolbar's Forward button, so "ForwardDefault" must come before
#. * the others.
#: ../src/main-window.c:508
msgid "_Forward..."
msgstr "_Välitä..."

#: ../src/main-window.c:509 ../src/message-window.c:264
msgid "Forward the current message"
msgstr "Lähetä tämä viesti eteenpäin."

#: ../src/main-window.c:512 ../src/message-window.c:266
msgid "_Forward attached..."
msgstr "Välitä _liitteenä..."

#: ../src/main-window.c:513 ../src/message-window.c:267
msgid "Forward the current message as attachment"
msgstr "Välitä tämä viesti liitetiedostona."

#: ../src/main-window.c:515 ../src/message-window.c:269
msgid "Forward _inline..."
msgstr "Välitä viestin sisällä..."

#: ../src/main-window.c:516 ../src/message-window.c:270
msgid "Forward the current message inline"
msgstr "Välitä tämä viesti viestinä."

#: ../src/main-window.c:519
msgid "Pipe the message through another program"
msgstr "Putkita viesti toisen ohjelman läpi"

#: ../src/main-window.c:521 ../src/message-window.c:272
msgid "_Next Part"
msgstr "_Seuraava osa"

#: ../src/main-window.c:522 ../src/message-window.c:273
msgid "Next part in message"
msgstr "Viestin seuraava osa"

#: ../src/main-window.c:523 ../src/message-window.c:274
msgid "_Previous Part"
msgstr "_Edellinen osa"

#: ../src/main-window.c:524 ../src/message-window.c:275
msgid "Previous part in message"
msgstr "Viestin edellinen viesti"

#: ../src/main-window.c:527
msgid "Copy message"
msgstr "Kopioi viesti"

#: ../src/main-window.c:538 ../src/message-window.c:287
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Siirrä roskakoriin"

#: ../src/main-window.c:539 ../src/main-window.c:543
msgid "Move the current message to Trash mailbox"
msgstr "Siirrä valittu viesti Roskakoriin"

#: ../src/main-window.c:542
msgid "_Delete to Trash"
msgstr "_Siirrä roskakoriin"

#: ../src/main-window.c:546 ../src/main-window.c:555
msgid "Toggle New"
msgstr "Merkitse viesti"

#: ../src/main-window.c:551
msgid "Toggle flagged"
msgstr "Liputa viesti"

#. Hide messages menu items
#: ../src/main-window.c:552 ../src/main-window.c:581
msgid "_Deleted"
msgstr "_Poistettu"

#: ../src/main-window.c:553
msgid "Toggle deleted flag"
msgstr "Viesti poistettu"

#: ../src/main-window.c:556 ../src/main-window.c:593
msgid "_Answered"
msgstr "_Vastattu"

#: ../src/main-window.c:557
msgid "Toggle Answered"
msgstr "Viestiin vastattu"

#: ../src/main-window.c:564
msgid "_Show Mailbox Tree"
msgstr "Näytä kansiopuu"

#: ../src/main-window.c:565
msgid "Toggle display of mailbox and folder tree"
msgstr "Näytetäänkö postikansioiden ja muiden kansioiden puu"

#: ../src/main-window.c:567
msgid "Show Mailbox _Tabs"
msgstr "Näytä kansioiden _välilehdet"

#: ../src/main-window.c:568
msgid "Toggle display of mailbox notebook tabs"
msgstr "Näytetäänkö postikansioissa välilehtiä"

#: ../src/main-window.c:571
msgid "_Descending"
msgstr "_Laskeva"

#: ../src/main-window.c:572
msgid "Sort in a descending order"
msgstr "Järjestä laskevaan järjestykseen"

#: ../src/main-window.c:574
msgid "_View filter"
msgstr "Näytä _suodatin"

#: ../src/main-window.c:575
msgid "Enable quick message index filter"
msgstr "Käytä nopeaa viesti-indeksin suodatinta"

#: ../src/main-window.c:578 ../src/message-window.c:294
msgid "_Wrap"
msgstr "_Rivitys"

#: ../src/main-window.c:578 ../src/message-window.c:294
#: ../src/sendmsg-window.c:347
msgid "Wrap message lines"
msgstr "Rivitä viestin rivit"

#: ../src/main-window.c:583
msgid "Un_Deleted"
msgstr "Peru _poisto"

#: ../src/main-window.c:585
msgid "_Read"
msgstr "_Luettu"

#: ../src/main-window.c:587
msgid "Un_read"
msgstr "Ei _luettu"

#: ../src/main-window.c:591
msgid "Un_flagged"
msgstr "_Liputon"

#: ../src/main-window.c:595
msgid "Un_answered"
msgstr "Ei _vastattu"

#. Toolbar items not on any menu
#: ../src/main-window.c:598 ../src/toolbar-factory.c:146
msgid ""
"All\n"
"headers"
msgstr ""
"Kaikki\n"
"otsikot"

#: ../src/main-window.c:599 ../src/message-window.c:297
msgid "Show all headers"
msgstr "Näytä kaikki otsikot"

#: ../src/main-window.c:601 ../src/toolbar-factory.c:149
msgid "Msg Preview"
msgstr "Viestin esikatselu"

#: ../src/main-window.c:602
msgid "Show preview pane"
msgstr "Näytä esikatseluruutu"

#: ../src/main-window.c:608
msgid "_No Headers"
msgstr "_Ei otsikoita"

#: ../src/main-window.c:609 ../src/message-window.c:304
msgid "Display no headers"
msgstr "Älä näytä otsikoita"

#: ../src/main-window.c:610
msgid "S_elected Headers"
msgstr "Va_litut otsikot"

#: ../src/main-window.c:611 ../src/message-window.c:306
msgid "Display selected headers"
msgstr "Näytä valitut otsikot"

#: ../src/main-window.c:612 ../src/message-window.c:307
msgid "All _Headers"
msgstr "_Kaikki otsikot"

#: ../src/main-window.c:613 ../src/message-window.c:308
msgid "Display all headers"
msgstr "Näytä k_aikki otsikot"

#: ../src/main-window.c:617
msgid "_Flat index"
msgstr "_Litteä indeksi"

#: ../src/main-window.c:618
msgid "No threading at all"
msgstr "Ei säikeistystä"

#: ../src/main-window.c:619
msgid "Si_mple threading"
msgstr "_Yksinkertainen säikeistys"

#: ../src/main-window.c:620
msgid "Simple threading algorithm"
msgstr "Yksinkertainen säikeistysalgoritmi"

#: ../src/main-window.c:621
msgid "_JWZ threading"
msgstr "_JWZ-säikeistys"

#: ../src/main-window.c:622
msgid "Elaborate JWZ threading"
msgstr "Monimutkainen JWZ-säikeistys"

#: ../src/main-window.c:627
msgid "By _Arrival"
msgstr "_Saapumisjärjestys"

#: ../src/main-window.c:628
msgid "Arrival order"
msgstr "Saapumisjärjestyksen mukaan"

#: ../src/main-window.c:629
msgid "By _Sender"
msgstr "_Lähettäjän mukaan"

#: ../src/main-window.c:630
msgid "Sender order"
msgstr "Lähettäjän mukaan"

#: ../src/main-window.c:631
msgid "By S_ubject"
msgstr "_Aiheen mukaan"

#: ../src/main-window.c:632
msgid "Subject order"
msgstr "Aiheen mukaan"

#: ../src/main-window.c:633
msgid "By Si_ze"
msgstr "_Koon mukaan"

#: ../src/main-window.c:634
msgid "By message size"
msgstr "Viestin koon mukaan"

#: ../src/main-window.c:635
msgid "_Threaded"
msgstr "_Säikeistettynä"

#: ../src/main-window.c:636
msgid "Use message threading"
msgstr "Säikeistä viestit"

#: ../src/main-window.c:993
msgid ""
"Balsa is sending a mail now.\n"
"Abort sending?"
msgstr ""
"Balsa lähettää nyt viestejä.\n"
"Keskeytä lähettäminen?"

#: ../src/main-window.c:1147
msgid "Subject or Sender Contains:"
msgstr "Aihe tai lähettäjä sisältää:"

#: ../src/main-window.c:1148
msgid "Subject or Recipient Contains:"
msgstr "Aihe tai vastaanottaja sisältää:"

#: ../src/main-window.c:1149
msgid "Subject Contains:"
msgstr "Aihe sisältää:"

#: ../src/main-window.c:1150
msgid "Body Contains:"
msgstr "Viesti sisältää:"

#: ../src/main-window.c:1151
msgid "Older than (days):"
msgstr "Vanhempi kuin (päiviä):"

#: ../src/main-window.c:2149
#, c-format
msgid ""
"Unable to Open Mailbox!\n"
"%s."
msgstr ""
"Kansiota ei voi avata!\n"
"%s."

#: ../src/main-window.c:2464
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2005\n"
"Antti Ahvensalmi, 2001\n"
"Tero Pulkkinen, 2000\n"
"\n"
"http://gnome.fi/"

#: ../src/main-window.c:2477 ../src/main-window.c:2504
msgid ""
"The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment.  "
"Information on Balsa can be found at http://balsa.gnome.org/\n"
"\n"
"If you need to report bugs, please do so at: http://bugzilla.gnome.org/"
msgstr ""
"Balsa-Sähköpostiohjelma on osa Gnome-työpöytää.\n"
"Lisätietoja Balsasta löytyy osoitteesta http://balsa.gnome.org/\n"
"\n"
"Vikailmoitukset voit antaa osoitteessa http://bugzilla.gnome.org/\n"
"Suomennos: http://gnome.fi/"

#: ../src/main-window.c:2608 ../src/main-window.c:2621
msgid "Checking Mail..."
msgstr "Tarkistetaan postia..."

#: ../src/main-window.c:2814
#, c-format
msgid "IMAP mailbox: %s"
msgstr "IMAP-kansio: %s"

#: ../src/main-window.c:2818
#, c-format
msgid "Local mailbox: %s"
msgstr "Paikallinen postikansio: %s"

#: ../src/main-window.c:2956
msgid "Finished Checking."
msgstr "Tarkistus suoritettu"

#: ../src/main-window.c:3018
#, c-format
msgid "Sending error: %s"
msgstr "Lähetysvirhe: %s"

#: ../src/main-window.c:3082
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Saapui %d uusi viesti."
msgstr[1] "Saapui %d uutta viestiä."

#: ../src/main-window.c:3085
msgid "You have new mail."
msgstr "Sinulla on lukemattomia viestejä"

#: ../src/main-window.c:3148
msgid "Balsa: New mail"
msgstr "Balsa: uutta sähköpostia"

#: ../src/main-window.c:3321
#, c-format
msgid "The next unread message is in %s"
msgstr "Seuraava lukematon viesti on kansiossa %s"

#: ../src/main-window.c:3325
#, c-format
msgid "Do you want to switch to %s?"
msgstr "Haluatko vaihtaa kansioon %s?"

#: ../src/main-window.c:3820
msgid "Search mailbox"
msgstr "Etsi kansiosta"

#: ../src/main-window.c:3837
msgid "_Search for:"
msgstr "_Hae:"

#. builds the toggle buttons to specify fields concerned by
#. * the search.
#: ../src/main-window.c:3850
msgid "In:"
msgstr "Kentässä:"

#: ../src/main-window.c:3861
msgid "S_ubject"
msgstr "_Aihe"

#. Frame with Apply and Clear buttons
#: ../src/main-window.c:3866
msgid "Show only matching messages"
msgstr "Lähetä vain vastaavat viestit"

#. Frame with OK button
#: ../src/main-window.c:3887
msgid "Open next matching message"
msgstr "Avaa seuraava vastaava viesti"

#: ../src/main-window.c:3898
msgid "_Reverse search"
msgstr "_Hae taaksepäin"

#: ../src/main-window.c:3903
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Rivitä viesti"

#: ../src/main-window.c:4065
msgid "You can apply filters only on mailbox\n"
msgstr "Voit käyttää suodattimia vain sähköpostikansioille\n"

#: ../src/main-window.c:4080
#, c-format
msgid "Removing duplicates failed: %s"
msgstr "Kaksoiskappaleiden poist epäonnistui: %s"

#: ../src/main-window.c:4294
#, c-format
msgid "Could not open trash: %s"
msgstr "Roskakoria ei voi avata: %s"

#: ../src/main-window.c:4435
#, c-format
msgid "Balsa: %s (readonly)"
msgstr "Balsa: %s (vain lukuoikeudet)"

#: ../src/main-window.c:4437
#, c-format
msgid "Balsa: %s"
msgstr "Balsa: %s"

#: ../src/main.c:230 ../src/main.c:279
msgid "Get new mail on startup"
msgstr "Tarkista posti käynnistettäessä"

#: ../src/main.c:232 ../src/main.c:281
msgid "Compose a new email to EMAIL@ADDRESS"
msgstr "Kirjoita uusi viesti osoitteeseen POSTI@OSOITE"

#: ../src/main.c:234 ../src/main.c:283
msgid "Attach file at PATH"
msgstr "Liitä tiedosto POLUSTA"

#: ../src/main.c:236 ../src/main.c:286
msgid "Opens MAILBOXNAME"
msgstr "Avaa LAATIKONNIMEn"

#: ../src/main.c:236 ../src/main.c:286
msgid "MAILBOXNAME"
msgstr "LAATIKONNIMI"

#: ../src/main.c:239 ../src/main.c:289
msgid "Opens first unread mailbox"
msgstr "Avaa ensimmäisen lukemattoman kansion"

#: ../src/main.c:242 ../src/main.c:292
msgid "Opens default Inbox on startup"
msgstr "Avaa Saapuvien viestien oletuskansio käynnistettäessä"

#: ../src/main.c:245 ../src/main.c:295
msgid "Prints number unread and unsent messages"
msgstr "näytä lukemattomien ja lähettämättömien viestien määrä"

#: ../src/main.c:247 ../src/main.c:297
msgid "Debug POP3 connection"
msgstr "Etsi virheitä POP3-yhteydestä"

#: ../src/main.c:249 ../src/main.c:299
msgid "Debug IMAP connection"
msgstr "Debuggaa IMAP-yhteyttä"

#: ../src/main.c:271
msgid "The Balsa E-Mail Client"
msgstr "Balsa-sähköpostiohjelma"

#: ../src/main.c:353 ../src/main.c:358 ../src/main.c:364 ../src/main.c:370
#: ../src/main.c:376
#, c-format
msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox."
msgstr "Balsa ei voi avata kansiotasi \"%s\"."

#: ../src/main.c:353
msgid "Inbox"
msgstr "Saapuneet"

#: ../src/main.c:359
msgid "Outbox"
msgstr "Lähtevät"

#: ../src/main.c:365
msgid "Sentbox"
msgstr "Lähetetyt"

#: ../src/main.c:371
msgid "Draftbox"
msgstr "Luonnokset"

#: ../src/main.c:376
msgid "Trash"
msgstr "Roskat"

#: ../src/main.c:591
msgid "Compressing mail folders..."
msgstr "Pakataan postikansiota..."

#: ../src/message-window.c:231
msgid "Close the message window"
msgstr "Sulje viesti-ikkuna"

#: ../src/message-window.c:288
msgid "Move the message to Trash mailbox"
msgstr "Siirrä viesti roskakoriin"

#: ../src/message-window.c:303
msgid "N_o Headers"
msgstr "_Ei otsikoita"

#: ../src/message-window.c:305
msgid "_Selected Headers"
msgstr "Va_litut otsikot"

#: ../src/message-window.c:1001
#, c-format
msgid "Message from %s: %s"
msgstr "Viesti lähettäjältä %s: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:50
#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:113
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s: %s"
msgstr "Väliaikaistiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:146
#, c-format
msgid "Save %s MIME Part"
msgstr "Tallenna %s MIME-osa"

#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:194
msgid "File already exists. Overwrite?"
msgstr "Tiedosto jo olemassa. Korvaa?"

#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:70
#, c-format
msgid ""
"This is an inline %s signed %s message part:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tämä on sisäkkäinen %s-allekirjoitettu %s viestn osa:\n"
"%s"

#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:72 ../src/print.c:1302
#: ../src/print-gtk.c:191
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"

#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:89
msgid "_Run gpg to import this key"
msgstr "Suo_rita gpg avaimen tuomiseksi"

#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:51 ../src/balsa-mime-widget-image.c:159
#, c-format
msgid "Error loading attached image: %s\n"
msgstr "Virhe ladattaessa liitettyä kuvaa: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:162
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:175
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:203
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:256
msgid "Content Type: external-body\n"
msgstr "Sisällön tyyppi: ulkoinen\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:163
#, c-format
msgid "Access type: local-file\n"
msgstr "Hakutavan tyyppi: paikallinen tiedosto\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:164
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:211 ../src/balsa-mime-widget.c:241
#, c-format
msgid "File name: %s"
msgstr "Tiedostonimi: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:176
#, c-format
msgid "Access type: URL\n"
msgstr "Hakutavan tyyppi: URL\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:177
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:204
#, c-format
msgid "Access type: %s\n"
msgstr "Hakutavan tyyppi: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:208
#, c-format
msgid "FTP site: %s\n"
msgstr "FTP-palvelin: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:210
#, c-format
msgid "Directory: %s\n"
msgstr "Hakemisto: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:257
msgid "Access type: mail-server\n"
msgstr "Hakutyyppi: postipalvelin\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:258
#, c-format
msgid "Mail server: %s\n"
msgstr "Postipalvelin: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:260
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Aihe: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:277
msgid "Se_nd message to obtain this part"
msgstr "Lähetä _viesti saadaksesti tämän osan"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:298 ../src/balsa-mime-widget-text.c:852
#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1131 ../src/sendmsg-window.c:1745
#, c-format
msgid "Error showing %s: %s\n"
msgstr "Virhe näytettäessä %s: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:333 ../src/print.c:675
#, c-format
msgid "Could not get a part: %s"
msgstr "Osaa ei voi hakea: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:365
#, c-format
msgid "Sending the external body request failed: %s"
msgstr "Ulkoisen rungon pyynnön lähetys epäonnistui: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:469
msgid "Reply..."
msgstr "Vastaa..."

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:475
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Kopioi kansioon..."

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:667
#: ../src/balsa-print-object-header.c:152 ../src/print.c:350
#: ../src/sendmsg-window.c:1059 ../src/sendmsg-window.c:3696
#: ../src/sendmsg-window.c:5676
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:671
#: ../src/balsa-print-object-header.c:160 ../src/print.c:356
#: ../src/sendmsg-window.c:3692
msgid "Date:"
msgstr "Päivämäärä:"

#. addresses
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:677
#: ../src/balsa-print-object-header.c:165 ../src/print.c:361
#: ../src/sendmsg-window.c:3703 ../src/store-address.c:325
msgid "From:"
msgstr "Lähettäjä:"

#. Cannot edit the new "From:" header.
#. { N_("From:"),     G_STRUCT_OFFSET(BalsaSendmsg, from[1])},
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:684 ../src/sendmsg-window.c:1056
msgid "Reply-To:"
msgstr "_Vastausosoite:"

# src/balsa-message.c#
# 651 src/filter-edit-dialog.c:325
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:687
#: ../src/balsa-print-object-header.c:167 ../src/print.c:365
#: ../src/sendmsg-window.c:1053 ../src/sendmsg-window.c:3711
#: ../src/store-address.c:326
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"

#. cc:
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:688
#: ../src/balsa-print-object-header.c:169 ../src/print.c:366
#: ../src/sendmsg-window.c:1058 ../src/sendmsg-window.c:2824
#: ../src/sendmsg-window.c:3719 ../src/store-address.c:327
msgid "Cc:"
msgstr "Kopio:"

#. bcc:
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:689
#: ../src/balsa-print-object-header.c:171 ../src/print.c:367
#: ../src/sendmsg-window.c:1057 ../src/sendmsg-window.c:2829
#: ../src/store-address.c:328
msgid "Bcc:"
msgstr "Toinen kopio:"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:693
#: ../src/balsa-print-object-header.c:173 ../src/print.c:368
msgid "Fcc:"
msgstr "Kansio:"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:700
#: ../src/balsa-print-object-header.c:176 ../src/print.c:374
msgid "Disposition-Notification-To:"
msgstr "Disposition-Notification-To:"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:140
#, c-format
msgid "Could not save a text part: %s"
msgstr "Tekstiosaa ei voi tallentaa: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:182
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains 8-bit characters, but no "
"header describing the used codeset (converted to %s)"
msgstr ""
"Viesti lähettäjältä %s aiheesta \"%s\" sisältää 8-bittisiä merkkejä, mutta "
"ei otsaketta, joka kertoo käytetyn merkistön (muutettu muotoon %s)"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:576
msgid "Copy link"
msgstr "Kopioi linkki"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:581
msgid "Open link"
msgstr "Avaa linkki"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:586
msgid "Send link..."
msgstr "Lähetä linkki..."

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:625
msgid "Highlight structured phrases"
msgstr "Korosta rakenteelliset lauseet"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:842
#, c-format
msgid "Calling URL %s..."
msgstr "Kutsutaan URL:a %s..."

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1188
msgid "Address"
msgstr "Osoite"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1191
msgid "S_tore"
msgstr "_Tallenna"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:260
#, c-format
msgid "Error reading message part: %s"
msgstr "Virhe luettaessa viestin osaa: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:284
#, c-format
msgid "Type: %s (%s)"
msgstr "Tyyppi: %s (%s)"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:287
#, c-format
msgid "Content Type: %s"
msgstr "Sisällön tyyppi: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:301
msgid "No open or view action defined in GNOME MIME for this content type"
msgstr "Tälle MIME-tyypille ei ole määritelty avaus- tai katseluohjelmaa."

#: ../src/balsa-mime-widget.c:307
msgid "S_ave part"
msgstr "T_allenna osa"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:329 ../src/balsa-mime-widget.c:353
#, c-format
msgid "View _part with %s"
msgstr "Näytä _osa ohjelmalla %s"

#. gather some info about this part
#. four fields, one terminator
#: ../src/balsa-print-object-default.c:154
#: ../src/balsa-print-object-default.c:157
#: ../src/balsa-print-object-default.c:161 ../src/print.c:981
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"

#: ../src/balsa-print-object-default.c:165
#: ../src/balsa-print-object-default.c:169 ../src/print.c:984
msgid "File name:"
msgstr "Tiedostonimi:"

#: ../src/pref-manager.c:386
msgid "While Retrieving Messages"
msgstr "Viestejä ladatessa"

#: ../src/pref-manager.c:387
msgid "Until Closed"
msgstr "Kunnes suljetaan"

#: ../src/pref-manager.c:393
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"

#: ../src/pref-manager.c:394
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"

#: ../src/pref-manager.c:395
msgid "Bad Spellers"
msgstr "Huonot kirjoittajat"

#: ../src/pref-manager.c:401
msgid "Message number"
msgstr "Viestin numero"

#: ../src/pref-manager.c:405
msgid "Sender"
msgstr "Lähettäjä"

#: ../src/pref-manager.c:409
msgid "Flat"
msgstr "Litteä"

#: ../src/pref-manager.c:411
msgid "JWZ"
msgstr "JWZ"

#. must NOT be modal
#: ../src/pref-manager.c:509
msgid "Balsa Preferences"
msgstr "Balsan asetukset"

#: ../src/pref-manager.c:558
msgid "Mail Options"
msgstr "Sähköpostin asetukset"

#: ../src/pref-manager.c:560
msgid "Display Options"
msgstr "Näyttämisen asetukset"

#: ../src/pref-manager.c:562 ../src/pref-manager.c:2731
msgid "Address Books"
msgstr "Osoitekirjat"

#: ../src/pref-manager.c:566 ../src/toolbar-factory.c:142
msgid "Spelling"
msgstr "Oikeinkirjoitus"

#: ../src/pref-manager.c:570
msgid "Startup"
msgstr "Käynnistys"

#: ../src/pref-manager.c:572 ../src/pref-manager.c:2519
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lisäasetukset"

#: ../src/pref-manager.c:1324
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (oletus)"

#: ../src/pref-manager.c:1584
msgid "Remote Mailbox Servers"
msgstr "Ulkoiset postipalvelimet"

#: ../src/pref-manager.c:1605 ../src/pref-manager.c:2752
#: ../src/sendmsg-window.c:2910
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"

#: ../src/pref-manager.c:1613
msgid "Mailbox Name"
msgstr "Kansion nimi"

#: ../src/pref-manager.c:1627 ../src/pref-manager.c:1716
#: ../src/pref-manager.c:2787
msgid "_Modify"
msgstr "_Muokkaa"

#: ../src/pref-manager.c:1641
msgid "Local Mail Directory"
msgstr "Paikallinen postikansio"

#: ../src/pref-manager.c:1644 ../src/pref-manager.c:1652
msgid "Select your local mail directory"
msgstr "Valitse paikallisen postin hakemisto"

#: ../src/pref-manager.c:1680
msgid "Outgoing Mail Servers"
msgstr "Lähtevän postin palvelimet"

#: ../src/pref-manager.c:1702
msgid "Server Name"
msgstr "Palvelimen nimi"

#: ../src/pref-manager.c:1742
msgid "Mail Servers"
msgstr "Postipalvelimet"

#: ../src/pref-manager.c:1744
msgid "Incoming"
msgstr "Tuleva"

#: ../src/pref-manager.c:1746
msgid "Outgoing"
msgstr "Menevä"

#: ../src/pref-manager.c:1771
msgid "Checking"
msgstr "Uudet viestit"

#: ../src/pref-manager.c:1776
msgid "_Check mail automatically every"
msgstr "_Tarkista viestit joka:"

#: ../src/pref-manager.c:1787 ../src/pref-manager.c:2542
#: ../src/pref-manager.c:2602
msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"

#: ../src/pref-manager.c:1793
msgid "Check _IMAP mailboxes"
msgstr "Tarkista _IMAP-kansiot"

#: ../src/pref-manager.c:1799
msgid "Check INBOX _only"
msgstr "Tarkista _vain INBOX"

#: ../src/pref-manager.c:1804
msgid "Display message if new mail has arrived"
msgstr "Näytä viesti, jos uutta postia on saapunut"

#: ../src/pref-manager.c:1809
msgid "Play sound if new mail has arrived"
msgstr "Soita ääni, jos uutta postia on saapunut"

#: ../src/pref-manager.c:1814
msgid "Do background check quietly (no messages in status bar)"
msgstr "Tarkista huomaamattomasti taustalla (ei viestejä tilarivillä)"

#: ../src/pref-manager.c:1818
msgid "_POP message size limit:"
msgstr "_POP-viestien enimmäiskoko:"

#. Quoted text regular expression
#. and RFC2646-style flowed text
#: ../src/pref-manager.c:1845
msgid "Quoted and Flowed Text"
msgstr "Lainattu ja rivitetty teksti"

#: ../src/pref-manager.c:1849
msgid ""
"Quoted Text\n"
"Regular Expression:"
msgstr ""
"Lainatun tekstin\n"
"säännöllinen lauseke:"

#: ../src/pref-manager.c:1857
msgid "Wrap Text at"
msgstr "Rivitä teksti kohdasta "

#: ../src/pref-manager.c:1869 ../src/pref-manager.c:2036
msgid "characters"
msgstr "merkkiä"

#. handling of multipart/alternative
#: ../src/pref-manager.c:1884
msgid "Display of Multipart/Alternative Parts"
msgstr "Multipart/Alternative-osien näyttö"

#: ../src/pref-manager.c:1887
msgid "Prefer text/plain over html"
msgstr "Suosi text/plain-muotoa HTML:n sijasta"

#: ../src/pref-manager.c:1903
msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header"
msgstr ""
"Kansallisia (8-bittiset) merkkejä rikkinäisessä viestissä ilman merkistön "
"otsaketta"

#: ../src/pref-manager.c:1910
msgid "display as \"?\""
msgstr "näytä muodossa \"?\""

#: ../src/pref-manager.c:1919
msgid "display in codeset"
msgstr "näytä käyttäen merkistöä"

#. How to handle received MDN requests
#: ../src/pref-manager.c:1949
msgid "Message Disposition Notification Requests"
msgstr "Message Disposition Notification-pyynnöt"

#: ../src/pref-manager.c:1951
msgid ""
"When I receive a message whose sender requested a Message Disposition "
"Notification (MDN), send it if:"
msgstr ""
"Kun vastaanotan viestin, jonka lähettäjä vaatii MDN:n palauttamista, lähetä "
"se seuraavissa tapauksissa:"

#: ../src/pref-manager.c:1963
msgid ""
"The message header looks clean\n"
"(the notify-to address is the return path,\n"
"and I am in the \"To:\" or \"Cc:\" list)."
msgstr ""
"Viestin otsakkeet näyttävät kelvollisilta\n"
"(pyytäjän osoite on sama kuin paluuosoite ja\n"
"oma osoite on otsakkeessa \"To:\" tai \"Cc:\")."

#: ../src/pref-manager.c:1980
msgid "The message header looks suspicious."
msgstr "Viestin otsakkeet näyttävät epäilyttäviltä"

#: ../src/pref-manager.c:2017
msgid "Word Wrap"
msgstr "Rivitys"

#: ../src/pref-manager.c:2022
msgid "Wrap Outgoing Text at"
msgstr "Rivitä lähtevä teksti kohdasta "

#: ../src/pref-manager.c:2050
msgid "Other Options"
msgstr "Muita asetuksia"

#: ../src/pref-manager.c:2055
msgid "Reply Prefix:"
msgstr "Lainauksen etuliite:"

#: ../src/pref-manager.c:2058
msgid "Automatically quote original when replying"
msgstr "Lainaa automaattisesti alkuperäinen vastatessa"

#: ../src/pref-manager.c:2061
msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it"
msgstr "Välitä viesti liitetiedostona sen sijaan, että lainaisit sen"

#: ../src/pref-manager.c:2064
msgid "Copy outgoing messages to sentbox"
msgstr "Kopioi lähtevät viestit Lähteneet-kansioon"

#: ../src/pref-manager.c:2066
msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox"
msgstr "Lähetä-nappi lisää viestit lähtevien jonoon aina."

#: ../src/pref-manager.c:2069
msgid "Edit headers in external editor"
msgstr "Muokkaa otsakkeita ulkoisella ohjelmalla"

#: ../src/pref-manager.c:2071
msgid "Include HTML parts as text when replying or forwarding"
msgstr "Sisällytä HTML-osat tekstinä vastatessa tai välittäessä"

#: ../src/pref-manager.c:2088
msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"

#: ../src/pref-manager.c:2090
msgid "Sort and Thread"
msgstr "Järjestys ja säikeet"

#: ../src/pref-manager.c:2092 ../src/print-gtk.c:483
msgid "Message"
msgstr "Viesti"

#: ../src/pref-manager.c:2094
msgid "Colors"
msgstr "Värit"

#: ../src/pref-manager.c:2096 ../src/pref-manager.c:2184
msgid "Format"
msgstr "Muotoilu"

#: ../src/pref-manager.c:2098
msgid "Status Messages"
msgstr "Tilaviestit"

#: ../src/pref-manager.c:2123
msgid "Main Window"
msgstr "Pääikkuna"

#: ../src/pref-manager.c:2126
msgid "Use preview pane"
msgstr "Käytä esikatseluruutua"

#: ../src/pref-manager.c:2128
msgid "Show mailbox statistics in left pane"
msgstr "Näytä tilastot vasemmassa ruudussa"

#: ../src/pref-manager.c:2130
msgid "Use alternative main window layout"
msgstr "Käytä vaihtoehtoista asettelua"

#: ../src/pref-manager.c:2132
msgid "Automatically view message when mailbox opened"
msgstr "Näytä viesti heti, kun kansio valitaan"

#: ../src/pref-manager.c:2138
msgid "PageUp/PageDown keys scroll text by"
msgstr "PageUp/PageDown näppäimet vierittävät viestiä"

#: ../src/pref-manager.c:2149
msgid "percent"
msgstr "prosentilla"

#: ../src/pref-manager.c:2164
msgid "Display Progress Dialog"
msgstr "Näytä edistymisikkuna"

#: ../src/pref-manager.c:2189
msgid "Date encoding (for strftime):"
msgstr "Päivämäärän koodaus (strftime):"

#: ../src/pref-manager.c:2191
msgid "Selected headers:"
msgstr "Valitut otsikot:"

#: ../src/pref-manager.c:2213
msgid "Information Messages"
msgstr "Ilmoitukset"

#: ../src/pref-manager.c:2218
msgid "Information Messages:"
msgstr "Ilmoitukset:"

#: ../src/pref-manager.c:2222
msgid "Warning Messages:"
msgstr "Varoitukset:"

#: ../src/pref-manager.c:2226
msgid "Error Messages:"
msgstr "Virheilmoitukset:"

#: ../src/pref-manager.c:2230
msgid "Fatal Error Messages:"
msgstr "Vakavat virheilmoitukset:"

#: ../src/pref-manager.c:2234
msgid "Debug Messages:"
msgstr "Vianmääritysviestit:"

#: ../src/pref-manager.c:2260
msgid "Message Colors"
msgstr "Viestivärit"

#: ../src/pref-manager.c:2265
#, c-format
msgid "Quote level %d color"
msgstr "%d. tason lainauksen väri"

#: ../src/pref-manager.c:2278
msgid "Link Color"
msgstr "Linkin väri"

#: ../src/pref-manager.c:2280
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Hyperlinkin väri"

#: ../src/pref-manager.c:2291
msgid "Composition Window"
msgstr "Kirjoitusikkuna"

#: ../src/pref-manager.c:2295
msgid "Invalid or incomplete address label color"
msgstr "Virheellisen tai keskeneräisen kohdeosoitteen väri"

#: ../src/pref-manager.c:2318 ../src/print-gtk.c:492
msgid "Fonts"
msgstr "Kirjasimet"

#: ../src/pref-manager.c:2322
msgid "Message Font:"
msgstr "Viestin kirjasin:"

#: ../src/pref-manager.c:2330
msgid "Subject Font:"
msgstr "Aiheen kirjasin:"

#: ../src/pref-manager.c:2368
msgid "Sorting and Threading"
msgstr "Järjestys ja säikeistys"

#: ../src/pref-manager.c:2372
msgid "Default sort column:"
msgstr "Järjestyssarakkeen oletus:"

#: ../src/pref-manager.c:2376
msgid "Default threading style:"
msgstr "Säikeistystyylin oletus:"

#: ../src/pref-manager.c:2381
msgid "Expand threads on open"
msgstr "Laajenna säikeet avattaessa"

#: ../src/pref-manager.c:2456
msgid "Pspell Settings"
msgstr "Pspell -asetukset"

#: ../src/pref-manager.c:2462
msgid "Spell Check Module"
msgstr "Oikolukumoduuli"

#: ../src/pref-manager.c:2468
msgid "Suggestion Level"
msgstr "Ehdotustaso"

#. do the ignore length
#: ../src/pref-manager.c:2473
msgid "Ignore words shorter than"
msgstr "Ohita sanat, jotka ovat lyhyempiä kuin"

#: ../src/pref-manager.c:2491
msgid "Miscellaneous Spelling Settings"
msgstr "Muut oikolukuasetukset"

#: ../src/pref-manager.c:2493
msgid "Check signature"
msgstr "Tarkista allekirjoitus"

#: ../src/pref-manager.c:2494
msgid "Check quoted"
msgstr "Tarkista lainaus"

#: ../src/pref-manager.c:2521
msgid "Debug"
msgstr "Debug-tila"

#: ../src/pref-manager.c:2522
msgid "Empty Trash on exit"
msgstr "Tyhjennä roskakori poistuessa"

#: ../src/pref-manager.c:2528
msgid "Close mailbox if unused more than"
msgstr "Sulje kansio, jos se on käyttämättä pidempään kuin"

#: ../src/pref-manager.c:2557
msgid "Deleting Messages"
msgstr "Poistetaan viestejä"

#. Translators: this used to be "using Mailbox -> Hide messages";
#. * the UTF-8 string for the right-arrow symbol is broken out to
#. * avoid msgconv problems.
#: ../src/pref-manager.c:2562
#, c-format
msgid ""
"The following setting is global, but may be overridden for the selected "
"mailbox using Mailbox %s Hide messages:"
msgstr ""
"Seuraava asetus vaikuttaa kaikkiin kansioihin, mutta voidaan ohittaa "
"kansiokohtaisesti kohdasta \"Kansio %s Piilota viestit:\""

#: ../src/pref-manager.c:2574
msgid "Hide messages marked as deleted"
msgstr "Piilota poistettavaksi merkityt viestit"

#: ../src/pref-manager.c:2576
msgid "The following settings are global:"
msgstr "Seuraavat asetukset vaikuttavat kaikkiin kansioihin:"

#: ../src/pref-manager.c:2582
msgid "Expunge deleted messages when mailbox is closed"
msgstr "Siivoa poistetut viestit, kun kansio suljetaan"

#: ../src/pref-manager.c:2589
msgid "...and if unused more than"
msgstr "ja jos kansio on käyttämättä pidempään kuin"

#: ../src/pref-manager.c:2614
msgid "Message Window"
msgstr "Viesti-ikkuna"

#: ../src/pref-manager.c:2619
msgid "After moving a message:"
msgstr "Viestin siirron jälkeen:"

#: ../src/pref-manager.c:2648
msgid "Startup Options"
msgstr "Käynnistysvalinnat"

#: ../src/pref-manager.c:2651
msgid "Open Inbox upon startup"
msgstr "Avaa Inbox käynnistettäessä"

#: ../src/pref-manager.c:2653
msgid "Check mail upon startup"
msgstr "Tarkista posti käynnistettäessä"

#: ../src/pref-manager.c:2655
msgid "Remember open mailboxes between sessions"
msgstr "Muista avoimet kansiot käyttökertojen välillä"

#: ../src/pref-manager.c:2669
msgid "Folder Scanning"
msgstr "Kansioiden haku"

#: ../src/pref-manager.c:2671
msgid ""
"Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders.  To see "
"more of the tree at startup, choose a greater depth."
msgstr ""
"Valitse syvyydeksi 1, jos haluat nopean käynnistyksen: tämä viivästyttä "
"joidenkin kansioiden latausta. Valitse suurempi syvyys, jos haluat nähdä "
"syvemmälle puuhun heti käynnistyksessä."

#: ../src/pref-manager.c:2682
msgid "Scan local folders to depth"
msgstr "Paikallisten kansioiden hakusyvyys"

#: ../src/pref-manager.c:2695
msgid "Scan IMAP folders to depth"
msgstr "Etsi IMAP-kansioita syvyyteen"

#: ../src/pref-manager.c:2760
msgid "Address Book Name"
msgstr "Osoitekirjan nimi"

#: ../src/pref-manager.c:2768
msgid "Auto-complete"
msgstr "Automaattinen täydennys"

#: ../src/pref-manager.c:2793
msgid "_Set as default"
msgstr "_Aseta oletukseksi"

#: ../src/pref-manager.c:3103
msgid "Remote POP3 mailbox..."
msgstr "Ulkoinen POP3-kansio..."

#: ../src/pref-manager.c:3229
msgid "Show nothing"
msgstr "Älä näytä mitään"

#: ../src/pref-manager.c:3231
msgid "Show dialog"
msgstr "Näytä ikkuna"

#: ../src/pref-manager.c:3233
msgid "Show in list"
msgstr "Näytä listalla"

#: ../src/pref-manager.c:3235
msgid "Show in status bar"
msgstr "Näytä tilarivillä"

#: ../src/pref-manager.c:3237
msgid "Print to console"
msgstr "Tulosta konsoliin"

#: ../src/pref-manager.c:3248
msgid "Ask me"
msgstr "Kysy"

#: ../src/pref-manager.c:3325
msgid "Show next unread message"
msgstr "Näytä seuraava lukematon viesti"

#: ../src/pref-manager.c:3326
msgid "Show next message"
msgstr "Näytä seuraava viesti"

#: ../src/pref-manager.c:3327
msgid "Close message window"
msgstr "Suljetaan viesti-ikkuna"

#: ../src/pref-manager.c:3365
#, c-format
msgid "Error displaying link_id %s: %s\n"
msgstr "Virhe näytettäessä linkkiä %s: %s\n"

#: ../src/print.c:246 ../src/print.c:727
#, c-format
msgid "Page: %i/%i"
msgstr "Sivu: %i/%i"

#: ../src/print.c:662
msgid ""
"Preparing an HTML part, which must start on a new page.\n"
"Print this part?"
msgstr ""
"Valmistellaan HTML-osaa, jonka täytyy alkaa uudelta sivulta.\n"
"Tulostetaanko tämä osa?"

#: ../src/print.c:1300 ../src/print-gtk.c:189
#, c-format
msgid "This is an inline %s signed %s message part:"
msgstr "Tämä on sisäkkäinen %s-allekirjoitetun %s viestin osa:"

#: ../src/print.c:1547
msgid "Font available for printing"
msgstr "Kirjasinta voidaan käyttää tulostukseen"

#: ../src/print.c:1553
#, c-format
msgid "Font <b>not</b> available for printing. Closest: %s"
msgstr "Kirjasinta <b>ei</b> voida käyttää tulostukseen. Lähinnä sitä on %s"

#: ../src/print.c:1566
msgid "Select Font"
msgstr "Valitse kirjasin"

#: ../src/print.c:1599
msgid "Change..."
msgstr "Muuta..."

#: ../src/print.c:1634
msgid "Print message"
msgstr "Tulosta viesti"

#. create a 2nd notebook page for the fonts
#: ../src/print.c:1645
msgid "_Fonts"
msgstr "_Kirjasimet"

#: ../src/print.c:1648
msgid "Header font"
msgstr "Otsikon kirjasin"

#: ../src/print.c:1650
msgid "Body font"
msgstr "Viestin kirjasin"

#: ../src/print.c:1652
msgid "Footer font"
msgstr "Alaviitteen kirjasin"

#. highlight cited stuff
#: ../src/print.c:1656
msgid "Highlight cited text"
msgstr "Korosta lainattu teksti"

#: ../src/print.c:1660
msgid "_Enable highlighting of cited text"
msgstr "_Ota käyttöön lainatun tekstin korostus"

#: ../src/print.c:1686
#, c-format
msgid ""
"Balsa could not find font \"%s\".\n"
"Use the \"Fonts\" page on the \"Print message\" dialog to change it."
msgstr ""
"Balsa ei löytänyt kirjasinta \"%s\".\n"
"Käytä \"Kirjasimet\"-sivua \"Tulosta viesti\"-ikkunasta kirjasimen vaihtoon."

#: ../src/print.c:1787
msgid "Balsa: message print preview"
msgstr "Balsa: tulostuksen esikatselu"

#: ../src/print-gtk.c:88 ../src/print-gtk.c:239
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sivu %d / %d"

#: ../src/print-gtk.c:142 ../src/print-gtk.c:161
msgid "Signed and encrypted matter"
msgstr "Allekirjoitettu ja salauttu osa"

#: ../src/print-gtk.c:146 ../src/print-gtk.c:165
msgid "Signed matter"
msgstr "Allekirjoitettu osa"

#: ../src/print-gtk.c:344
#, c-format
msgid "Cannot print page %d because the document has only %d pages."
msgstr "Sivua %d ei voi tulostaa, koska asiakirjassa on vain %d sivua."

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: ../src/print-gtk.c:378
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"

#: ../src/print-gtk.c:435
msgid "inch"
msgstr "tuumaa"

#: ../src/print-gtk.c:442
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: ../src/print-gtk.c:513
msgid "_Header Font:"
msgstr "_Otsakkeen kirjasin:"

#: ../src/print-gtk.c:516
msgid "B_ody Font:"
msgstr "_Viestirungon kirjasin:"

#: ../src/print-gtk.c:519
msgid "_Footer Font:"
msgstr "_Alaviitteen kirjasin:"

#: ../src/print-gtk.c:526
msgid "Highlighting"
msgstr "Korostus"

#: ../src/print-gtk.c:541
msgid "Highlight _cited text"
msgstr "Korosta _lainattu teksti"

#: ../src/print-gtk.c:550
msgid "Highlight _structured phrases"
msgstr "Korosta _rakenteelliset lauseet"

#: ../src/print-gtk.c:561
msgid "Margins"
msgstr "Marginaalit"

#: ../src/print-gtk.c:583
msgid "_Top"
msgstr "_Ylä"

#: ../src/print-gtk.c:589
msgid "_Bottom"
msgstr "_Ala"

#: ../src/print-gtk.c:601
msgid "_Left"
msgstr "_Vasen"

#: ../src/print-gtk.c:607
msgid "_Right"
msgstr "_Oikea"

#: ../src/print-gtk.c:731
#, c-format
msgid "Error printing message: %s"
msgstr "Virhe tulostettaessa viestiä: %s"

#: ../src/save-restore.c:684
msgid "Error during filters loading: "
msgstr "Virhe ladattaessa suodattimia:"

#: ../src/save-restore.c:686
#, c-format
msgid ""
"Error during filters loading: %s\n"
"Filters may not be correct."
msgstr ""
"Virhe ladattaessa suodattimia: %s\n"
"Suodattimet ovat ehkä virheellisiä."

#: ../src/save-restore.c:801
msgid "The option not to recognize \"format=flowed\" text has been removed."
msgstr ""
"Asetus \"format=flowed\"-muotoisen tekstin tunnistamiseen on poistettu."

#: ../src/save-restore.c:1084
msgid ""
"The option not to send \"format=flowed\" text is now on the Options menu of "
"the compose window."
msgstr ""
"Asetuksen \"format=flowed\" valinta on nyt viestin kirjoitusikkunan "
"Asetukset-valikossa."

#: ../src/save-restore.c:1116
msgid ""
"The option to request a MDN is now on the Options menu of the compose window."
msgstr ""
"MDN:n palauttamista pyytävä asetus on nyt viestin kirjoitusikkunan Asetukset-"
"valikossa"

#: ../src/save-restore.c:1196
msgid ""
"This version of Balsa uses a new user interface; if you have changed Balsa's "
"keyboard accelerators, you will need to set them again."
msgstr ""
"Tämä balsan versio käyttää uutta käyttöliittymää. Jos olet muuttanut Balsan "
"näppäinoikoteitä, sinun täytyy asettaa ne uudestaan."

#: ../src/save-restore.c:2215
msgid "Error opening GConf database\n"
msgstr "Virhe avattaessa GConf-tietokantaa\n"

#: ../src/save-restore.c:2223 ../src/save-restore.c:2234
#, c-format
msgid "Error setting GConf field: %s\n"
msgstr "Virhe asetettaessa GConf-kenttää: %s\n"

#. Translators: please use the initial letter of each language as
#. * its accelerator; this is a long list, and unique accelerators
#. * cannot be found.
#: ../src/sendmsg-window.c:255
msgid "_Brazilian Portuguese"
msgstr "_Brasilian Portugali"

#: ../src/sendmsg-window.c:256
msgid "_Catalan"
msgstr "_Katalonialainen"

#: ../src/sendmsg-window.c:257
msgid "_Chinese Simplified"
msgstr "_Kiina (yksinkertaistettu)"

#: ../src/sendmsg-window.c:258
msgid "_Chinese Traditional"
msgstr "_Kiina (perinteinen)"

#: ../src/sendmsg-window.c:259
msgid "_Czech"
msgstr "_Tsekki"

#: ../src/sendmsg-window.c:260
msgid "_Danish"
msgstr "_Tanska"

#: ../src/sendmsg-window.c:261
msgid "_Dutch"
msgstr "_Hollanti"

#: ../src/sendmsg-window.c:262
msgid "_English (American)"
msgstr "_Englanti (Amerikkalainen)"

#: ../src/sendmsg-window.c:263
msgid "_English (British)"
msgstr "_Englanti (Brittiläinen)"

#: ../src/sendmsg-window.c:264
msgid "_Esperanto"
msgstr "_Esperanto"

#: ../src/sendmsg-window.c:265
msgid "_Estonian"
msgstr "_Eesti"

#: ../src/sendmsg-window.c:266
msgid "_Finnish"
msgstr "_Suomi"

#: ../src/sendmsg-window.c:267
msgid "_French"
msgstr "_Ranska"

#: ../src/sendmsg-window.c:268
msgid "_German"
msgstr "_Saksa"

#: ../src/sendmsg-window.c:269
msgid "_German (Austrian)"
msgstr "_Saksa (Itävaltalainen)"

#: ../src/sendmsg-window.c:270
msgid "_German (Swiss)"
msgstr "_Saksa (Sveitsiläinen)"

#: ../src/sendmsg-window.c:271
msgid "_Greek"
msgstr "_Kreikka"

#: ../src/sendmsg-window.c:272
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Heprea"

#: ../src/sendmsg-window.c:273
msgid "_Hungarian"
msgstr "_Unkari"

#: ../src/sendmsg-window.c:274
msgid "_Italian"
msgstr "_Italia"

#: ../src/sendmsg-window.c:275
msgid "_Japanese (JIS)"
msgstr "_Japani (JIS)"

#: ../src/sendmsg-window.c:276
msgid "_Korean"
msgstr "_Korea"

#: ../src/sendmsg-window.c:277
msgid "_Latvian"
msgstr "_Latvia"

#: ../src/sendmsg-window.c:278
msgid "_Lithuanian"
msgstr "_Liettua"

#: ../src/sendmsg-window.c:279
msgid "_Norwegian"
msgstr "_Norja"

#: ../src/sendmsg-window.c:280
msgid "_Polish"
msgstr "_Puola"

#: ../src/sendmsg-window.c:281
msgid "_Portugese"
msgstr "_Portugali"

#: ../src/sendmsg-window.c:282
msgid "_Romanian"
msgstr "_Rooma"

#: ../src/sendmsg-window.c:283
msgid "_Russian (ISO)"
msgstr "_Venäjä (ISO)"

#: ../src/sendmsg-window.c:284
msgid "_Russian (KOI)"
msgstr "_Venäjä (KOI)"

#: ../src/sendmsg-window.c:285
msgid "_Serbian"
msgstr "_Serbia"

#: ../src/sendmsg-window.c:286
msgid "_Serbian (Latin)"
msgstr "_Serbia (Latinalainen)"

#: ../src/sendmsg-window.c:287
msgid "_Slovak"
msgstr "_Slovakia"

#: ../src/sendmsg-window.c:288
msgid "_Spanish"
msgstr "_Espanja"

#: ../src/sendmsg-window.c:289
msgid "_Swedish"
msgstr "_Ruotsi"

#: ../src/sendmsg-window.c:290
msgid "_Turkish"
msgstr "_Turkki"

#: ../src/sendmsg-window.c:291
msgid "_Ukrainian"
msgstr "_Ukraina"

#: ../src/sendmsg-window.c:292
msgid "_Generic UTF-8"
msgstr "_Yleinen UTF-8"

#: ../src/sendmsg-window.c:314
msgid "_Include File..."
msgstr "_Sisällytä tiedosto..."

#: ../src/sendmsg-window.c:315
msgid "Include a file"
msgstr "Sisällytä tiedosto"

#: ../src/sendmsg-window.c:316
msgid "_Attach File..."
msgstr "Liitä _tiedosto..."

#: ../src/sendmsg-window.c:317
msgid "Attach a file"
msgstr "Liitä tiedosto"

#: ../src/sendmsg-window.c:318
msgid "I_nclude Message(s)"
msgstr "_Sisällytä viesti(t)"

#: ../src/sendmsg-window.c:319
msgid "Include selected message(s)"
msgstr "_Sisällytä valitut viestit"

#: ../src/sendmsg-window.c:320
msgid "Attach _Message(s)"
msgstr "_Liitä viesti(t)"

#: ../src/sendmsg-window.c:321
msgid "Attach selected message(s)"
msgstr "_Liitä valitut viestit"

#: ../src/sendmsg-window.c:322
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"

#: ../src/sendmsg-window.c:323
msgid "Save this message"
msgstr "Tallenna tämä viesti"

#: ../src/sendmsg-window.c:331
msgid "Print the edited message"
msgstr "Tulosta muokattu viesti"

#: ../src/sendmsg-window.c:334
msgid "_Undo"
msgstr "_Peru"

#: ../src/sendmsg-window.c:335
msgid "Undo most recent change"
msgstr "Peru viimeisin muutos"

#: ../src/sendmsg-window.c:336
msgid "_Redo"
msgstr "Tee _uudestaan"

#: ../src/sendmsg-window.c:337
msgid "Redo most recent change"
msgstr "Tee viimeisin muutos uudestaan"

#: ../src/sendmsg-window.c:338
msgid "Cu_t"
msgstr "L_eikkaa"

#: ../src/sendmsg-window.c:339
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Leikkaa valittu teksti"

#: ../src/sendmsg-window.c:341
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"

#: ../src/sendmsg-window.c:342
msgid "_Paste"
msgstr "_Liitä"

#: ../src/sendmsg-window.c:343
msgid "Paste from the clipboard"
msgstr "Liitä leikepöydältä"

#: ../src/sendmsg-window.c:346
msgid "_Wrap Body"
msgstr "_Rivitä viesti"

#: ../src/sendmsg-window.c:348
msgid "_Reflow Selected Text"
msgstr "_Rivitä valittu teksti uudestaan"

#: ../src/sendmsg-window.c:350
msgid "Insert Si_gnature"
msgstr "Lisää _allekirjoitus"

#: ../src/sendmsg-window.c:352
msgid "_Quote Message(s)"
msgstr "_Lainaa viestejä"

#: ../src/sendmsg-window.c:355 ../src/sendmsg-window.c:391
msgid "C_heck Spelling"
msgstr "Tarkista _oikeinkirjoitus"

#: ../src/sendmsg-window.c:356 ../src/sendmsg-window.c:392
msgid "Check the spelling of the message"
msgstr "Tarkista viestin oikeinkirjoitus"

#: ../src/sendmsg-window.c:359
msgid "Select _Identity..."
msgstr "Valitse _henkilöllisyys..."

#: ../src/sendmsg-window.c:360
msgid "Select the Identity to use for the message"
msgstr "Valitse viestissä käytettävä henkilöllisyys."

#: ../src/sendmsg-window.c:363
msgid "_Edit with Gnome-Editor"
msgstr "_Muokkaa Gnomen editorilla"

#: ../src/sendmsg-window.c:364
msgid "Edit the current message with the default Gnome editor"
msgstr "Muokkaa valittua viestiä Gnomen oletuseditorilla"

#: ../src/sendmsg-window.c:371
msgid "Sen_d"
msgstr "_Lähetä"

#: ../src/sendmsg-window.c:372
msgid "Send this message"
msgstr "Lähetä tämä viesti"

#: ../src/sendmsg-window.c:374
msgid "_Queue"
msgstr "_Jono"

#: ../src/sendmsg-window.c:375 ../src/sendmsg-window.c:381
msgid "Queue this message in Outbox for sending"
msgstr "Listää viesti jonoon"

#: ../src/sendmsg-window.c:377
msgid "_Postpone"
msgstr "_Jatka myöhemmin"

#: ../src/sendmsg-window.c:380
msgid "Send _Later"
msgstr "Lähetä _myöhemmin"

#: ../src/sendmsg-window.c:383
msgid "Sa_ve and Close"
msgstr "Tallenna ja _sulje"

#: ../src/sendmsg-window.c:395
msgid "Fr_om"
msgstr "_Lähettäjä"

#: ../src/sendmsg-window.c:397
msgid "_Cc"
msgstr "_Kopio"

#: ../src/sendmsg-window.c:399
msgid "_Bcc"
msgstr "_Toinen kopio"

#: ../src/sendmsg-window.c:401
msgid "_Fcc"
msgstr "K_ansio"

#: ../src/sendmsg-window.c:404
msgid "_Reply To"
msgstr "_Vastausosoite"

#: ../src/sendmsg-window.c:407
msgid "_Request Disposition Notification"
msgstr "_Pyydä poistamisilmoitus"

#: ../src/sendmsg-window.c:409
msgid "_Format = Flowed"
msgstr "_Muotoilu = Rivitetty"

#: ../src/sendmsg-window.c:413 ../src/sendmsg-window.c:418
msgid "_Sign Message"
msgstr "_Allekirjoita viesti"

#: ../src/sendmsg-window.c:415 ../src/sendmsg-window.c:421
msgid "_Encrypt Message"
msgstr "_Salaaa viesti"

#: ../src/sendmsg-window.c:419
msgid "signs the message using GnuPG"
msgstr "Allekirjoittaa viestin GnuPG:llä"

#: ../src/sendmsg-window.c:422
msgid "signs the message using GnuPG for all To: and CC: recipients"
msgstr ""
"Allekirjoittaa viestin GnuPG:llä kaikille To: ja Cc: kenttien "
"vastaanottajille"

#: ../src/sendmsg-window.c:432
msgid "_GnuPG uses MIME mode"
msgstr "_GnuPG käyttää MIME-tilaa"

#: ../src/sendmsg-window.c:434
msgid "_GnuPG uses old OpenPGP mode"
msgstr "_GnuPG käyttää vanhaa OpenPGP-tilaa"

#: ../src/sendmsg-window.c:437
msgid "_S/MIME mode (GpgSM)"
msgstr "_S/MIME-tila (GpgSM)"

#: ../src/sendmsg-window.c:647
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"

#: ../src/sendmsg-window.c:647
msgid "Inline"
msgstr "Sisäkkäisesti"

#: ../src/sendmsg-window.c:647
msgid "Reference"
msgstr "Viittaus"

#: ../src/sendmsg-window.c:874
#, c-format
msgid ""
"The message to '%s' is modified.\n"
"Save message to Draftbox?"
msgstr ""
"Viestiä henkilölle '%s' on muokattu.\n"
"Tallenna viesti luonnoskansioon?"

#: ../src/sendmsg-window.c:1201
msgid "Gnome editor is not defined in your preferred applications."
msgstr "Gnomen oletussovelluksissa ei ole valittu tekstieditoria."

#: ../src/sendmsg-window.c:1252
msgid "Select Identity"
msgstr "Valitse henkilöllisyys"

#: ../src/sendmsg-window.c:1660
#, c-format
msgid ""
"Saying yes will not send the file `%s' itself, but just a MIME message/"
"external-body reference.  Note that the recipient must have proper "
"permissions to see the `real' file.\n"
"\n"
"Do you really want to attach this file as reference?"
msgstr ""
"Jos vastaat kyllä, ei itse tiedostoa \"%s\" lähetetä, vaan ainoastaan MIME-"
"viite tyyppiä \"message/external-body\". Ota huomioon, että vastaanottajalla "
"täytyy olla riittävät oikeudet lukea viitteen kohde.\n"
"\n"
"Haluatko todella liittää tämän tiedoston viitteenä?"

#: ../src/sendmsg-window.c:1671
msgid "Attach as Reference?"
msgstr "Liitä viittauksena?"

#: ../src/sendmsg-window.c:1784
msgid "Choose charset"
msgstr "Valitse merkistö"

#: ../src/sendmsg-window.c:1791
#, c-format
msgid ""
"File\n"
"%s\n"
"is not encoded in US-ASCII or UTF-8.\n"
"Please choose the charset used to encode the file."
msgstr ""
"Tiedoston\n"
"%s\n"
"sisältö ei ole US-ASCII tai UTF-8 merkistössä.\n"
"Valitse merkistö, jota käytetään tiedoston koodaukseen."

#: ../src/sendmsg-window.c:1807
msgid "Attach as MIME type:"
msgstr "Liitä MIME-tyypillä:"

#: ../src/sendmsg-window.c:1863
#, c-format
msgid "Character set for file %s changed from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Tiedoston %s merkistö vaihdettu, \"%s\" -> \"%s\"."

#: ../src/sendmsg-window.c:1906 ../src/sendmsg-window.c:5680
msgid "(no subject)"
msgstr "(ei aihetta)"

#: ../src/sendmsg-window.c:1996
msgid "forwarded message"
msgstr "välitetty viesti"

#: ../src/sendmsg-window.c:2001
#, c-format
msgid "Message from %s, subject: \"%s\""
msgstr "Viesti lähettäjältä %s aiheena \"%s\""

#: ../src/sendmsg-window.c:2019
#, c-format
msgid "Error converting \"%s\" to UTF-8: %s\n"
msgstr "Virhe muunnettaessa \"%s\" merkistöön UTF-8: %s\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:2089 ../src/sendmsg-window.c:2160
msgid "Remove"
msgstr "Poista"

#: ../src/sendmsg-window.c:2172
msgid "Open..."
msgstr "Avaa..."

#: ../src/sendmsg-window.c:2184
msgid "(URL)"
msgstr "(URL)"

#: ../src/sendmsg-window.c:2205
#, c-format
msgid "Cannot get info on file '%s': %s"
msgstr "Ei saa tietoja tiedostosta: '%s' : '%s'"

#: ../src/sendmsg-window.c:2210
#, c-format
msgid "Attachment %s is not a regular file."
msgstr "Liitetiedosto %s ei ole tavallinen tiedosto."

#: ../src/sendmsg-window.c:2213
#, c-format
msgid "File %s cannot be read\n"
msgstr "Tiedostoa %s ei voida lukea\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:2261
msgid "Attach file"
msgstr "Liitä tiedosto"

#: ../src/sendmsg-window.c:2354 ../src/sendmsg-window.c:2462
#: ../src/sendmsg-window.c:4845
msgid ""
"Attaching message failed.\n"
"Possible reason: not enough temporary space"
msgstr ""
"Viestin liittäminen epäonnistui\n"
"Mahdollinen syy: ei tarpeeksi väliaikaistilaa"

#: ../src/sendmsg-window.c:2684
msgid "F_rom:"
msgstr "_Lähettäjä:"

#. Subject:
#: ../src/sendmsg-window.c:2820
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Aihe:"

#. fcc: mailbox folder where the message copy will be written to
#: ../src/sendmsg-window.c:2834
msgid "F_cc:"
msgstr "F_cc:"

#. Reply To:
#: ../src/sendmsg-window.c:2866
msgid "_Reply To:"
msgstr "_Vastausosoite:"

#. Attachment list
#: ../src/sendmsg-window.c:2871
msgid "_Attachments:"
msgstr "_Liitteet:"

#: ../src/sendmsg-window.c:2917
msgid "Mode"
msgstr "Tila"

#: ../src/sendmsg-window.c:2940
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

#: ../src/sendmsg-window.c:3245
#, c-format
msgid "Could not save attachment: %s"
msgstr "Liitettä ei voi tallentaa: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:3266
msgid "No subject"
msgstr "Ei aihetta"

#: ../src/sendmsg-window.c:3298
#, c-format
msgid "%s file \"%s\" (%s)"
msgstr "%s tiedosto \"%s\" (%s)"

#: ../src/sendmsg-window.c:3299 ../src/sendmsg-window.c:3303
msgid "inlined"
msgstr "sisäkkäinen"

#: ../src/sendmsg-window.c:3299 ../src/sendmsg-window.c:3303
msgid "attached"
msgstr "liitetty"

#: ../src/sendmsg-window.c:3302
#, c-format
msgid "%s %s part"
msgstr "%s %s-osa"

#: ../src/sendmsg-window.c:3371
#, c-format
msgid "message from %s, subject \"%s\""
msgstr "viesti lähettäjältä %s, aihe \"%s\""

#: ../src/sendmsg-window.c:3501
msgid "quoted"
msgstr "lainattu"

#: ../src/sendmsg-window.c:3506 ../src/sendmsg-window.c:3509
msgid "quoted attachment"
msgstr "lainattu liite"

#: ../src/sendmsg-window.c:3534
msgid "Select parts for quotation"
msgstr "Valitse lainattavat osat"

#: ../src/sendmsg-window.c:3540
msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply"
msgstr "Valitse viestin osat, jotka lainataan vastattaessa"

#: ../src/sendmsg-window.c:3677
msgid "you"
msgstr "sinä"

#: ../src/sendmsg-window.c:3686
#, c-format
msgid "------forwarded message from %s------\n"
msgstr "------välitetty viesti osoitteesta %s------\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:3723
#, c-format
msgid "Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID: %s\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:3729
msgid "References:"
msgstr "Viittaukset:"

#: ../src/sendmsg-window.c:3740
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "%s, %s kirjoitti:\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:3742
#, c-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s kirjoitti:\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:3850
msgid "No signature found!"
msgstr "Allekirjoitusta ei löydy!"

#: ../src/sendmsg-window.c:4032
msgid "Could not save message."
msgstr "Viestin tallennus epäonnistui."

#: ../src/sendmsg-window.c:4039
#, c-format
msgid "Could not open draftbox: %s"
msgstr "Luonnoskansiota ei voi avata: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:4060
msgid "Message saved."
msgstr "Viestin tallennettu."

#: ../src/sendmsg-window.c:5008 ../src/sendmsg-window.c:5015
#: ../src/sendmsg-window.c:5021 ../src/sendmsg-window.c:5027
#: ../src/sendmsg-window.c:5050
#, c-format
msgid "Could not attach the file %s: %s."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi liittää: %s."

#: ../src/sendmsg-window.c:5009
msgid "not an absolute path"
msgstr "ei absoluuttinen polku"

#: ../src/sendmsg-window.c:5016
msgid "not in your directory"
msgstr "ei omassa kansiossasi"

#: ../src/sendmsg-window.c:5022
msgid "does not exist"
msgstr "ei ole olemassa"

#: ../src/sendmsg-window.c:5028
msgid "not a regular file"
msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"

#: ../src/sendmsg-window.c:5051
msgid "not in current directory"
msgstr "ei nykyisessä kansiossa"

#: ../src/sendmsg-window.c:5091
msgid ""
"The link that you selected created\n"
"a \"Blind copy\" (Bcc) address.\n"
"Please check that the address\n"
"is appropriate."
msgstr ""
"Linkki, jonka valitsit, loi \"Sokea kopio\" (BCC) -osoitteen.\n"
"Tarkista, että osoite on oikein."

#: ../src/sendmsg-window.c:5171
#, c-format
msgid "Could not open the file %s.\n"
msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistu.\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:5227
msgid "Include file"
msgstr "Sisällytä tiedosto"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../src/sendmsg-window.c:5439
#, c-format
msgid "Could not load Face header file %s: %s"
msgstr "Otsikon kasvotiedostoa \"%s\" ei voi ladata: %s"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../src/sendmsg-window.c:5442
#, c-format
msgid "Could not load X-Face header file %s: %s"
msgstr "X-Face-otsikkotiedostoa \"%s\" ei voi ladata: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:5522
msgid "Message contains national (8-bit) characters"
msgstr "Viesti sisältää kansallisia (8-bittisiä) merkkejä"

#: ../src/sendmsg-window.c:5526
msgid ""
"Balsa will encode the message in UTF-8.\n"
"Cancel the operation to choose a different language."
msgstr ""
"Viesti koodataan UTF-8-merkistöllä.\n"
"Keskeytä toiminto, jos haluat valita toisen merkistön."

#: ../src/sendmsg-window.c:5532
msgid ""
"<b><big>Message contains national (8-bit) characters.</big></b> Balsa will "
"encode the message in UTF-8.\n"
"Cancel the operation to choose a different language."
msgstr ""
"<b><big>Viesti sisältää kansallisia (8-bittisiä) merkkejä.</big></b> Balsa "
"koodaa viestin UTF-8-merkistöllä.\n"
"Keskeytä toiminto, jos haluat valita toisen kielen."

#: ../src/sendmsg-window.c:5664
msgid "You did not specify a subject for this message"
msgstr "Viestille ei annettu aihetta"

#: ../src/sendmsg-window.c:5665
msgid "If you would like to provide one, enter it below."
msgstr "Syötä se alle olevaan kenttään jos haluat."

#: ../src/sendmsg-window.c:5706
msgid "_Send"
msgstr "_Lähetä"

#: ../src/sendmsg-window.c:5764
msgid ""
"You selected OpenPGP mode for a message with attachments. In this mode, only "
"the first part will be signed and/or encrypted. You should select MIME mode "
"if the complete message shall be protected. Do you really want to proceed?"
msgstr ""
"Valitsit OpenPGP-tilan viestille, jossa on liitteitä. Tässä tilassa vain "
"viestin ensimmäinen osa allekirjoitetaan tai salataan. Valitse MIME-tila, "
"jos haluat suojata koko viestin sisällön. Haluatko varmasti jatkaa?"

#: ../src/sendmsg-window.c:5780
#, c-format
msgid "sending message with gpg mode %d"
msgstr "lähetään viesti gpg-tilassa %d"

#: ../src/sendmsg-window.c:5817
msgid "Message could not be created"
msgstr "Viestiä ei voi luoda"

#: ../src/sendmsg-window.c:5819
msgid "Message could not be queued in outbox"
msgstr "Viestiä ei voi lisätä lähtevien kansioon"

#: ../src/sendmsg-window.c:5821
msgid "Message could not be saved in sentbox"
msgstr "Viestiä ei voi tallentaa lähetettyjen kansioon"

#: ../src/sendmsg-window.c:5823
msgid "Message could not be sent"
msgstr "Viestiä ei voi lähettää"

#: ../src/sendmsg-window.c:5826
msgid "Message could not be signed"
msgstr "Viestiä ei voitu allekirjoittaa"

#: ../src/sendmsg-window.c:5828
msgid "Message could not be encrypted"
msgstr "Viestiä ei voitu salata"

#: ../src/sendmsg-window.c:5834
#, c-format
msgid ""
"Send failed: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Lähetys epäonnistui: %s\n"
"%s"

#: ../src/sendmsg-window.c:5839
#, c-format
msgid "Send failed: %s"
msgstr "Lähetys epäonnistui: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:5921 ../src/sendmsg-window.c:5940
msgid "Could not postpone message."
msgstr "Viestin lähetystä ei voi viivästää."

#: ../src/sendmsg-window.c:5935
msgid "Message postponed."
msgstr "Viestin lähetys viivästetty."

#: ../src/sendmsg-window.c:6096
#, c-format
msgid "Error starting spell checker: %s"
msgstr "Virhe käynnistettäessä oikolukijaa: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:6254
#, c-format
msgid "Could not compile %s"
msgstr "%s ei voi kääntää"

#: ../src/sendmsg-window.c:6255
msgid "Quoted Text Regular Expression"
msgstr "Lainauksen säännöllinen lauseke"

#: ../src/sendmsg-window.c:6744
#, c-format
msgid "Reply to %s: %s"
msgstr "Vastaa osoitteeseen %s: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:6749
#, c-format
msgid "Forward message to %s: %s"
msgstr "Välitä edelleen osoitteeseen %s: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:6753
#, c-format
msgid "Continue message to %s: %s"
msgstr "Jatka viestiä osoitteeseen %s: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:6757
#, c-format
msgid "New message to %s: %s"
msgstr "Uusi viesti osoitteeseen %s: %s"

#: ../src/spell-check.c:512 ../src/spell-check.c:516
msgid "Replace the current word with the selected suggestion"
msgstr "Korvaa sana ehdotuksella"

#: ../src/spell-check.c:526 ../src/spell-check.c:530
msgid ""
"Replace all occurrences of the current word with the selected suggestion"
msgstr "Korvaa valitun sanan kaikki ilmentymät valitulla ehdotuksella"

#: ../src/spell-check.c:544 ../src/spell-check.c:547
msgid "Skip the current word"
msgstr "Ohita sana"

#: ../src/spell-check.c:555 ../src/spell-check.c:558
msgid "Skip all occurrences of the current word"
msgstr "Ohita valitun sanan kaikki ilmentymät"

#: ../src/spell-check.c:570 ../src/spell-check.c:573
msgid "Add the current word to your personal dictionary"
msgstr "Lisää sana henkilökohtaiseen sanakirjaan"

#: ../src/spell-check.c:583 ../src/spell-check.c:586
msgid "Finish spell checking"
msgstr "Lopeta oikoluku"

#: ../src/spell-check.c:593 ../src/spell-check.c:596
msgid "Revert all changes and finish spell checking"
msgstr "Peruuta muutokset ja lopeta oikoluku"

#: ../src/spell-check.c:628
msgid "Spell check"
msgstr "Oikoluku"

#: ../src/store-address.c:106
msgid "Store address: no addresses"
msgstr "Tallenna osoite: ei osoitteita"

#: ../src/store-address.c:201
msgid "Store Address"
msgstr "Tallenna osoite"

#: ../src/store-address.c:219
msgid "Save this address and close the dialog?"
msgstr "Tallenna tämä osoite ja sulje ikkuna?"

#: ../src/store-address.c:237
msgid "No address book selected...."
msgstr "Ei valittuja osoitekirjoja..."

#: ../src/store-address.c:250
msgid "Address could not be written to this address book."
msgstr "Osoitetta ei voida lisätä tähän osoitekirjaan."

#: ../src/store-address.c:253
msgid "Address book could not be accessed."
msgstr "Osoitekirjaa ei voi käyttää."

#: ../src/store-address.c:255
msgid "This mail address is already in this address book."
msgstr "Sähköpostiosoite on jo tässä osoitekirjassa."

#: ../src/store-address.c:258
msgid "Unexpected address book error. Report it."
msgstr "Odottamaton osoitekirjan virhe, ole hyvä ja raportoi se."

#: ../src/store-address.c:274
msgid "Choose Address Book"
msgstr "Valitse osoitekirja"

#: ../src/store-address.c:313
msgid "Choose Address"
msgstr "Valitse osoite"

#: ../src/toolbar-factory.c:120
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"

#: ../src/toolbar-factory.c:121
msgid "Check"
msgstr "Vastaanota"

#: ../src/toolbar-factory.c:122
msgid "Compose"
msgstr "Kirjoita"

#: ../src/toolbar-factory.c:123
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"

#: ../src/toolbar-factory.c:124
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"

#: ../src/toolbar-factory.c:125
msgid ""
"Reply\n"
"to all"
msgstr ""
"Vastaa \n"
"kaikille"

#: ../src/toolbar-factory.c:126
msgid ""
"Reply\n"
"to group"
msgstr ""
"Vastaa\n"
"kaikille"

#: ../src/toolbar-factory.c:127
msgid "Forward"
msgstr "Välitä"

#: ../src/toolbar-factory.c:128
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"

#: ../src/toolbar-factory.c:129
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"

#: ../src/toolbar-factory.c:130
msgid ""
"Next\n"
"unread"
msgstr ""
"Seuraava \n"
"lukematon"

#: ../src/toolbar-factory.c:131
msgid ""
"Next\n"
"flagged"
msgstr ""
"Seuraava\n"
"liputettu"

#: ../src/toolbar-factory.c:132
msgid ""
"Previous\n"
"part"
msgstr ""
"Edellinen\n"
"osa"

#: ../src/toolbar-factory.c:133
msgid ""
"Next\n"
"part"
msgstr ""
"Seuraava\n"
"osa"

#: ../src/toolbar-factory.c:134
msgid ""
"Trash /\n"
"Delete"
msgstr ""
"Roskiin /\n"
"Poista"

#: ../src/toolbar-factory.c:135
msgid "Postpone"
msgstr "Jatka myöhemmin"

#: ../src/toolbar-factory.c:136
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"

#: ../src/toolbar-factory.c:137
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"

#: ../src/toolbar-factory.c:138
msgid "Exchange"
msgstr "Hae ja lähetä viestit"

#: ../src/toolbar-factory.c:139
msgid "Attach"
msgstr "Liitä"

#: ../src/toolbar-factory.c:140
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: ../src/toolbar-factory.c:141
msgid "Identity"
msgstr "Henkilöllisyys"

#: ../src/toolbar-factory.c:143 ../src/toolbar-factory.c:148
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: ../src/toolbar-factory.c:144
msgid ""
"Toggle\n"
"new"
msgstr ""
"Merkitse\n"
"uudeksi"

#: ../src/toolbar-factory.c:145
msgid "Mark all"
msgstr "Merkitse kaikki"

#: ../src/toolbar-factory.c:147
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tyhjennä roskat"

#: ../src/toolbar-factory.c:151
msgid "Sign"
msgstr "Allekirjoita"

#: ../src/toolbar-factory.c:152
msgid "Encrypt"
msgstr "Salaa"

#: ../src/toolbar-factory.c:154
msgid "Undo"
msgstr "Peru"

#: ../src/toolbar-factory.c:155
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudestaan"

#: ../src/toolbar-factory.c:156
msgid ""
"Expunge\n"
"Deleted"
msgstr ""
"Poista\n"
"poistetut"

#: ../src/toolbar-factory.c:287
#, c-format
msgid "Unknown toolbar icon \"%s\""
msgstr "Tuntematon työkalupalkin kuvake \"%s\""

#: ../src/toolbar-factory.c:338
msgid "Queue"
msgstr "Laita jonoon"

#: ../src/toolbar-prefs.c:125
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Muokkaa työkalupalkkeja"

#: ../src/toolbar-prefs.c:148
msgid "Main window"
msgstr "Pääikkuna"

#: ../src/toolbar-prefs.c:154
msgid "Compose window"
msgstr "Kirjoitusikkuna"

#: ../src/toolbar-prefs.c:160
msgid "Message window"
msgstr "Viesti-ikkuna"

#: ../src/toolbar-prefs.c:162
msgid "Toolbar options"
msgstr "Työkalurivin asetukset"

#: ../src/toolbar-prefs.c:172
msgid "_Wrap button labels"
msgstr "Rivitä _kuvatekstit"

#: ../src/toolbar-prefs.c:370
#, c-format
msgid "Error displaying toolbar help: %s\n"
msgstr "Virhe näytettäessä työkalupalkin ohjetta: %s\n"

#. Preview display
#: ../src/toolbar-prefs.c:405
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"

#: ../src/toolbar-prefs.c:439
msgid "_Restore toolbar to standard buttons"
msgstr "_Palauta työkalupalkin oletuspainikkeet"

#: ../src/toolbar-prefs.c:458
msgid "Available buttons"
msgstr "Mahdolliset napit"

#: ../src/toolbar-prefs.c:474
msgid "Current toolbar"
msgstr "Nykyinen työkalupalkki"

#: ../src/toolbar-prefs.c:491
msgid "Up"
msgstr "Ylös"

#: ../src/toolbar-prefs.c:507
msgid "Down"
msgstr "Alas"

#~ msgid "_Toggle flag"
#~ msgstr "Vaihtele _lippua"

#~ msgid "_Hide messages"
#~ msgstr "_Piilota viestit"

#~ msgid "Mail_box"
#~ msgstr "_Kansio"

#~ msgid "_Message"
#~ msgstr "_Viesti"

#~ msgid "_Compress Mailbox"
#~ msgstr "_Pakkaa kansio"

#~ msgid "Mail_boxes"
#~ msgstr "_Kansiot"

#~ msgid "_Headers"
#~ msgstr "_Otsikot"

#~ msgid "_Sort Mailbox"
#~ msgstr "_Järjestä kansio"

#~ msgid "H_ide messages"
#~ msgstr "P_iilota viestit"

#~ msgid "_More"
#~ msgstr "_Lisää"

#~ msgid "_New..."
#~ msgstr "_Uusi"

#~ msgid "_Manage..."
#~ msgstr "_Hallitse..."

#~ msgid "_Select Filters"
#~ msgstr "_Valitse suodattimet"

#~ msgid "_Filters"
#~ msgstr "_Suodattimet..."

#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "_Työkalurivi"

#~ msgid "Reply to this message"
#~ msgstr "Vastaa viestiin"

#~ msgid "Reply to all recipients of this message"
#~ msgstr "Vastaa viestin kaikille vastaanottajille."

#~ msgid "Forward this message as attachment"
#~ msgstr "Välitä tämä viesti liitetiedostona"

#~ msgid "Forward inline..."
#~ msgstr "Välitä viestissä..."

#~ msgid "Forward this message inline"
#~ msgstr "Välitä tämä viesti viestissä"

#~ msgid "Next Part"
#~ msgstr "Seuraava osa"

#~ msgid "Previous Part"
#~ msgstr "Edellinen osa"

#~ msgid "Save current part in message"
#~ msgstr "Tallenna viestin tämä osa"

#~ msgid "_Next Message"
#~ msgstr "_Seuraava viesti"

#~ msgid "Next message"
#~ msgstr "Seuraava viesti"

#~ msgid "_Previous Message"
#~ msgstr "_Edellinen viesti"

#~ msgid "M_ove"
#~ msgstr "_Siirrä"

#~ msgid "_Show"
#~ msgstr "_Näytä"

#~ msgid "_Language"
#~ msgstr "_Kieli"

#~ msgid "_Options"
#~ msgstr "_Asetukset"

#~ msgid "Toggle Spell C_hecker"
#~ msgstr "Käytä/Älä käytä _oikolukua"

#~ msgid "Check for new email"
#~ msgstr "Tarkista uudet viestit"

#~ msgid "Continue message"
#~ msgstr "Jatka viestiä"

#~ msgid "Reply to all recipients"
#~ msgstr "Vastaa kaikille vastaanottajille"

#~ msgid "Open previous"
#~ msgstr "Avaa edellinen"

#~ msgid "Open next"
#~ msgstr "Avaa seuraava"

#~ msgid "Open next unread message"
#~ msgstr "Avaa seuraava lukematon viesti"

#~ msgid "Open next flagged message"
#~ msgstr "Avaa seuraava liputettu viesti"

#~ msgid "View previous part of message"
#~ msgstr "Näytä viestin edellinen osa"

#~ msgid "View next part of message"
#~ msgstr "Näytä viestin seuraava osa"

#~ msgid "Move the current message to trash"
#~ msgstr "Siirrä valittu viesti roskiin"

#~ msgid "Postpone current message"
#~ msgstr "Jatka viestin lähetystä myöhemmin"

#~ msgid "Add attachments to this message"
#~ msgstr "Lisää liitetiedosto tähän viestiin"

#~ msgid "Save the current item"
#~ msgstr "Tallenna valittu kohde"

#~ msgid "Set identity to use for this message"
#~ msgstr "Aseta tässä viestissä käytettävä henkilöllisyys"

#~ msgid "Toggle spell checker"
#~ msgstr "Käytä/Älä käytä oikolukua"

#~ msgid "Run a spell check"
#~ msgstr "Suorita oikoluku"

#~ msgid "Close the compose window"
#~ msgstr "Sulje kirjoitusikkuna"

#~ msgid "Toggle new message flag"
#~ msgstr "Muuta viestin uutuus"

#~ msgid "Mark all messages in current mailbox"
#~ msgstr "Merkitse kaikki valitun kansion viestit"

#~ msgid "Close current mailbox"
#~ msgstr "Sulje kansio"

#~ msgid "Sign message using GPG"
#~ msgstr "Allekirjoita viesti digitaalisesti GPG:llä"

#~ msgid "Encrypt message using GPG"
#~ msgstr "Salaa viesti digitaalisesti GPG:llä"

#~ msgid "Expunge messages marked as deleted"
#~ msgstr "Poista pysyvästi viestit, jotka on merkitty poistetuiksi"

#~ msgid "Queue this message for sending"
#~ msgstr "Lisää viesti lähetysjonoon"

#~ msgid "%s: signing failed: %s"
#~ msgstr "%s: allekirjoitus epäonnistui: %s"

#~ msgid "%s: signature verification failed: %s"
#~ msgstr "%s: allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s"

#~ msgid "%s: signing and encryption failed: %s"
#~ msgstr "%s: allekirjoitus ja salaus epäonnistui: %s"

#~ msgid "%s: encryption failed: %s"
#~ msgstr "%s: salaus epäonnistui: %s"

#~ msgid "%s: decryption failed: %s"
#~ msgstr "%s: salauksen purku epäonnistui: %s"

#~ msgid "signing failed: %s"
#~ msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s"

#~ msgid "encryption failed: %s"
#~ msgstr "salaus epäonnistui: %s"

#~ msgid ""
#~ "The message to '%s' was saved in Draftbox.\n"
#~ "Remove message from Draftbox?"
#~ msgstr ""
#~ "Viesti henkilölle \"%s\" oli tallennettu luonnoksiin.\n"
#~ "Poistetaanko viesti luonnoksista?"

#~ msgid "_Expand aliases as you type"
#~ msgstr "_Yritä arvata nimi kirjoittaessa"

#~ msgid "Shown mailbox: %s with %d message, "
#~ msgid_plural "Shown mailbox: %s with %d messages, "
#~ msgstr[0] "Näkyvä kansio: %s - %d viesti, "
#~ msgstr[1] "Näkyvä kansio: %s - %d viestiä, "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Subkey attributes:%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Aliavaimen ominaisuudet:%s"

#~ msgid "_Server"
#~ msgstr "P_alvelin"

#~ msgid "Failed to copy messages to mailbox \"%s\": %s"
#~ msgstr "Viestejä ei voi kopioida kansioon \"%s\": %s"

#~ msgid "Show address:"
#~ msgstr "Näytä osoite:"

#~ msgid "_From"
#~ msgstr "_Lähettäjä"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Ulkoasu"

#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Muut"

#~ msgid "Local Mail"
#~ msgstr "Paikallinen posti"

#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Koodaus"

#~ msgid "Message Subject Font"
#~ msgstr "Viestin aiheen kirjasin"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Asetukset"

#~ msgid "Expand aliases"
#~ msgstr "Ennusta nimet"

#~ msgid "_Brazilian"
#~ msgstr "_Brasilialainen"

#~ msgid "C_heck spelling"
#~ msgstr "Tarkista _oikeinkirjoitus"

#~ msgid "Cannot connect to server"
#~ msgstr "Palvelimeen ei voida ottaa yhteyttä"

#~ msgid "Error loading face: %s"
#~ msgstr "Virhe ladattaessa kasvokuvaa %s"

#~ msgid "Could not create temporary file %s: "
#~ msgstr "Väliaikaistiedostoa %s ei voi luoda: "

#~ msgid "Could not get part: %s"
#~ msgstr "Osaa ei voi hakea: %s"

#~ msgid "Cannot read message"
#~ msgstr "Viestiä ei voi lukea"

#~ msgid "%s: could not get message stream."
#~ msgstr "%s: ei voi avata viestivirtaa."

#~ msgid "Error setting flags on messages in mailbox %s"
#~ msgstr "Virhe asetettaessa viestien lippuja kansiossa %s"

#~ msgid "POP3 mailbox %s temp mailbox error:\n"
#~ msgstr "POP3-kansion %s tilapäinen virhe:\n"