~vcs-imports/balsa/master

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
# balsa ja.po.
# Copyright (C) 2000-2004,2010 Free Software Foundation, Inc.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000,2004.
# Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>,2000-2003.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=balsa&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-20 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 01:20+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../balsa.desktop.in.h:1
msgid "Balsa"
msgstr "バルサ"

#: ../balsa.desktop.in.h:2
msgid "E-Mail utility"
msgstr "電子メールユーティリティ"

#. The externq database doesn't support Id's, sorry!
#: ../libbalsa/address-book-extern.c:211 ../libbalsa/address-book-ldap.c:496
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:332
msgid "No-Id"
msgstr "ID なし"

#: ../libbalsa/address-book-extern.c:216 ../libbalsa/address-book-extern.c:371
#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:502 ../libbalsa/address-book-ldif.c:311
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:335 ../libbalsa/address-book-ldif.c:354
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:358 ../libbalsa/address-book-vcard.c:160
#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:258 ../libbalsa/address.c:403
msgid "No-Name"
msgstr "名前なし"

#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:284
msgid "SASL Interaction\n"
msgstr "SASL のインタラクション\n"

#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:331
msgid "TLS requested but not compiled in"
msgstr "TLS が要求されましたが、コンパイルされて組み込まれてません\""

#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:611
msgid "Undefined location of user address book"
msgstr "ユーザのアドレス帳の場所が未定義"

#: ../libbalsa/address-book.c:316 ../libbalsa/filter-error.c:47
msgid "No error"
msgstr "エラーはありません"

#: ../libbalsa/address-book.c:317
msgid "Cannot read from address book"
msgstr "アドレス帳を読み込めません"

#: ../libbalsa/address-book.c:318
msgid "Cannot write to address book"
msgstr "アドレス帳に書き込めません"

#: ../libbalsa/address-book.c:319
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "サーバに接続できません"

#: ../libbalsa/address-book.c:320
msgid "Cannot search in the address book"
msgstr "アドレス帳から検索できません"

#: ../libbalsa/address-book.c:322
msgid "Cannot add duplicate entry"
msgstr "重複するエントリを追加することはできません"

#: ../libbalsa/address-book.c:324
msgid "Cannot find address in address book"
msgstr "アドレス帳からアドレスを検索できません"

#: ../libbalsa/address-book.c:325 ../src/main-window.c:2334
#: ../src/main-window.c:4780 ../src/sendmsg-window.c:4147
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラー"

#: ../libbalsa/address-view.c:129 ../src/balsa-mime-widget-message.c:738
#: ../src/balsa-print-object-header.c:170 ../src/sendmsg-window.c:1106
#: ../src/sendmsg-window.c:3810 ../src/store-address.c:332
msgid "To:"
msgstr "送信先:"

#: ../libbalsa/address-view.c:130 ../src/balsa-mime-widget-message.c:739
#: ../src/balsa-print-object-header.c:172 ../src/sendmsg-window.c:1106
#: ../src/sendmsg-window.c:3818 ../src/store-address.c:333
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"

#: ../libbalsa/address-view.c:131 ../src/balsa-mime-widget-message.c:740
#: ../src/balsa-print-object-header.c:174 ../src/sendmsg-window.c:1106
#: ../src/store-address.c:334
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"

#: ../libbalsa/address-view.c:133
msgid "Reply To:"
msgstr "返信先:"

#: ../libbalsa/address.c:949
msgid "D_isplayed Name:"
msgstr "表示名(_I):"

#: ../libbalsa/address.c:950
msgid "_First Name:"
msgstr "名(_F):"

#: ../libbalsa/address.c:951
msgid "_Last Name:"
msgstr "名字(_L):"

#: ../libbalsa/address.c:952
msgid "_Nickname:"
msgstr "あだ名(_N):"

#: ../libbalsa/address.c:953
msgid "O_rganization:"
msgstr "所属(_R):"

#: ../libbalsa/address.c:954
msgid "_Email Address:"
msgstr "E-Mailアドレス(_E):"

#. Right/Add button
#: ../libbalsa/address.c:973 ../src/filter-edit-callbacks.c:1067
#: ../src/filter-run-dialog.c:329
msgid "A_dd"
msgstr "追加(_D)"

#: ../libbalsa/body.c:123 ../libbalsa/mailbox_local.c:1765
#: ../libbalsa/message.c:845
msgid "(No subject)"
msgstr "(件名なし)"

#: ../libbalsa/body.c:352 ../libbalsa/body.c:399
#, c-format
msgid "Failed to create output stream"
msgstr ""

#: ../libbalsa/body.c:543
#, c-format
msgid "Could not read embedded message"
msgstr "埋め込みのメッセージを読めませんでした"

#: ../libbalsa/filter-error.c:48
msgid "Syntax error in the filter configuration file"
msgstr "フィルタ設定ファイルの中に文法エラーがあります"

#: ../libbalsa/filter-error.c:49
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "メモリを確保できません"

#: ../libbalsa/filter-error.c:50
msgid "Error in regular expression syntax"
msgstr "正規表現の文法エラーです"

#: ../libbalsa/filter-error.c:51
msgid "Attempt to apply an invalid filter"
msgstr "おかしなフィルタを試してみる"

#: ../libbalsa/filter-file.c:141
#, c-format
msgid "Invalid filters %s for mailbox %s"
msgstr "おかしなフィルタ %s (メールボックス %s)"

#: ../libbalsa/filter.c:129 ../libbalsa/mailbox_local.c:845
msgid "Unable to load message body to match filter"
msgstr "フィルタに一致したメッセージの本文が読み込めません"

#: ../libbalsa/filter.c:236
#, c-format
msgid "Invalid filter: %s"
msgstr "不正なフィルタ: %s"

#: ../libbalsa/filter.c:284 ../libbalsa/filter.c:307
#, c-format
msgid "Bad mailbox name for filter: %s"
msgstr "フィルタのメールボックス名が正しくありません: %s"

#: ../libbalsa/filter.c:288
#, c-format
msgid "Error when copying messages: %s"
msgstr "メッセージのコピー中にエラー: %s"

#: ../libbalsa/filter.c:298
#, c-format
msgid "Error when trashing messages: %s"
msgstr "メッセージのゴミ箱への移動中にエラー: %s"

#: ../libbalsa/filter.c:311
#, c-format
msgid "Error when moving messages: %s"
msgstr "メッセージの移動中にエラー: %s"

#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:237
#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:380
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr ""

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:300 ../libbalsa/rfc3156.c:1730
#, c-format
msgid ""
"The passphrase for this key was bad, please try again!\n"
"\n"
"Key: %s"
msgstr ""
"この鍵のパスフレーズが間違っています。再入力してください!\n"
"\n"
"鍵: %s"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:305 ../libbalsa/rfc3156.c:1735
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase for the secret key!\n"
"\n"
"Key: %s"
msgstr ""
"秘密鍵のパスワードを入力してください!\n"
"\n"
"鍵: %s"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:424 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:497
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:505 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:614
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:694
msgid "could not get data from stream"
msgstr "ストリームからデータを取得できませんでした"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:429 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:620
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:699
msgid "could not create new data object"
msgstr "新しいデータオブジェクトを作成できませんでした"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:436
msgid "signing failed"
msgstr "署名に失敗しました"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:516 ../libbalsa/rfc3156.c:638
#: ../libbalsa/rfc3156.c:643 ../libbalsa/rfc3156.c:958
#: ../libbalsa/rfc3156.c:964
msgid "signature verification failed"
msgstr "署名の検証に失敗しました"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:580
#, c-format
msgid "combined signing and encryption is defined only for RFC 2440"
msgstr "署名と暗号化は RFC 2440 のためだけに定義されています"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:643
msgid "signing and encryption failed"
msgstr "署名と暗号化に失敗しました"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:645
msgid "encryption failed"
msgstr "暗号化に失敗しました"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:708 ../libbalsa/rfc3156.c:777
#: ../libbalsa/rfc3156.c:782
msgid "decryption failed"
msgstr "復号化に失敗しました"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:765
msgid "could not create context"
msgstr "コンテキストを生成できませんでした"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:824
#, c-format
msgid "the crypto engine for protocol OpenPGP is not available"
msgstr "OpenPGP プロトコルのための暗号エンジンが利用できません"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:834
#, c-format
msgid "the crypto engine for protocol CMS is not available"
msgstr "CMS プロトコルのための暗号エンジンが利用できません"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:841
#, c-format
msgid "invalid crypto engine %d"
msgstr "無効な暗号エンジン %d"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:872 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "could not list keys for \"%s\""
msgstr "%s の鍵をリスト化できませんでした: %s"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:915
#, c-format
msgid ""
"%s: a key for %s is present, but it is expired, disabled, revoked or invalid"
msgstr ""

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not find a key for %s"
msgstr "%s の鍵を取得できませんでした"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:924
#, c-format
msgid ""
"%s: a key with id %s is present, but it is expired, disabled, revoked or "
"invalid"
msgstr ""

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not find a key with id %s"
msgstr "%s の鍵を取得できませんでした"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: multiple keys for %s"
msgstr "%s の鍵を取得できませんでした"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:987
#, c-format
msgid "%s: insufficient validity for uid %s"
msgstr ""

#: ../libbalsa/html.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get an HTML part: %s"
msgstr "gpgme データを取得できませんでした: %s"

#: ../libbalsa/html.c:340
msgid ""
"This message part contains images from a remote server. To protect your "
"privacy, Balsa has not downloaded them. You may choose to download them if "
"you trust the server."
msgstr ""

#: ../libbalsa/html.c:348
msgid "_Download images"
msgstr ""

#. should "re" be localized ?
#: ../libbalsa/identity.c:103 ../libbalsa/mailbox_local.c:1884
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1886 ../src/sendmsg-window.c:4044
#: ../src/sendmsg-window.c:4046
msgid "Re:"
msgstr "Re:"

#: ../libbalsa/identity.c:104 ../src/sendmsg-window.c:3984
#: ../src/sendmsg-window.c:3985 ../src/sendmsg-window.c:3986
msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:"

#: ../libbalsa/identity.c:165
msgid "New Identity"
msgstr "新しい身元情報"

#: ../libbalsa/identity.c:345
#, c-format
msgid "Error executing signature generator %s"
msgstr ""

#: ../libbalsa/identity.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open signature file '%s' for reading"
msgstr "書き込み先のメールボックス (%s) が開けませんでした"

#: ../libbalsa/identity.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading signature from %s"
msgstr "%s の読み込み中にエラー: %s\n"

#: ../libbalsa/identity.c:366
#, c-format
msgid "Signature in %s is not a UTF-8 text."
msgstr ""

#: ../libbalsa/identity.c:497
msgid "Current"
msgstr "現在"

#: ../libbalsa/identity.c:751 ../libbalsa/smtp-server.c:270
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:950
#, fuzzy
msgid "_Face Path"
msgstr "フォルダ・パス(_O):"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:956
msgid "_X-Face Path"
msgstr ""

#. create the "General" tab
#: ../libbalsa/identity.c:984
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "送信"

#: ../libbalsa/identity.c:986
#, fuzzy
msgid "_Identity name:"
msgstr "身元情報の名前(_I):"

#: ../libbalsa/identity.c:988
#, fuzzy
msgid "_Full name:"
msgstr "氏名(_F):"

#: ../libbalsa/identity.c:990
#, fuzzy
msgid "_Mailing address:"
msgstr "E-Mailアドレス(_M):"

#: ../libbalsa/identity.c:992
#, fuzzy
msgid "Reply _to:"
msgstr "返信先(_T):"

#: ../libbalsa/identity.c:994
msgid "_Domain:"
msgstr "ドメイン(_D):"

#. create the "Messages" tab
#: ../libbalsa/identity.c:998
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"

#: ../libbalsa/identity.c:1000
msgid "_Bcc:"
msgstr "Bcc(_B):"

#: ../libbalsa/identity.c:1002
#, fuzzy
msgid "Reply _string:"
msgstr "返信文字列(_S):"

#: ../libbalsa/identity.c:1004
#, fuzzy
msgid "F_orward string:"
msgstr "転送文字列(_O):"

#: ../libbalsa/identity.c:1007
msgid "send messages in both plain text and _HTML format"
msgstr ""

#: ../libbalsa/identity.c:1010
msgid "request _Message Disposition Notification by default"
msgstr "デフォルトでメッセージ配送通知を要求(_M)"

#: ../libbalsa/identity.c:1020
#, fuzzy
msgid "SMT_P server:"
msgstr "SMTPサーバ(_S):"

#. create the "Signature" tab
#: ../libbalsa/identity.c:1025
msgid "Signature"
msgstr "署名"

#: ../libbalsa/identity.c:1028
#, fuzzy
msgid "Signature _path"
msgstr "署名のパス(_P):"

#: ../libbalsa/identity.c:1031
#, fuzzy
msgid "_Execute signature"
msgstr "署名する(_E)"

#: ../libbalsa/identity.c:1034
#, fuzzy
msgid "Incl_ude signature"
msgstr "署名を挿入する(_U)"

#: ../libbalsa/identity.c:1037
#, fuzzy
msgid "Include signature when for_warding"
msgstr "転送時に署名を挿入する(_W)"

#: ../libbalsa/identity.c:1040
#, fuzzy
msgid "Include signature when rep_lying"
msgstr "返信時に署名を挿入する(_L)"

#: ../libbalsa/identity.c:1043
#, fuzzy
msgid "_Add signature separator"
msgstr "署名に区切りを追加する(_A)"

#: ../libbalsa/identity.c:1046
#, fuzzy
msgid "Prepend si_gnature"
msgstr "署名を前に挿入する(_G)"

#: ../libbalsa/identity.c:1052
msgid ""
"Signing and encrypting messages are possible\n"
"only if Balsa is built with cryptographic support."
msgstr ""

#: ../libbalsa/identity.c:1057
msgid "Security"
msgstr ""

#: ../libbalsa/identity.c:1060
msgid "sign messages by default"
msgstr ""

#: ../libbalsa/identity.c:1063
msgid "encrypt messages by default"
msgstr "デフォルトでメッセージを暗号化"

#: ../libbalsa/identity.c:1066
#, fuzzy
msgid "default protocol"
msgstr "デフォルト"

#: ../libbalsa/identity.c:1069
msgid "always trust GnuPG keys when encrypting"
msgstr ""

#: ../libbalsa/identity.c:1072
msgid "remind me if messages can be encrypted"
msgstr ""

#: ../libbalsa/identity.c:1075
msgid ""
"use secret key with this id for signing\n"
"(leave empty for automatic selection)"
msgstr ""

#: ../libbalsa/identity.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "%s の読み込み中にエラー: %s\n"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:1219
#, c-format
msgid "Face header file %s is too long (%lu bytes)."
msgstr ""

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:1229
#, c-format
msgid "Face header file %s contains binary data."
msgstr ""

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:1249 ../src/balsa-message.c:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading Face: %s"
msgstr "%s の読み込み中にエラー: %s\n"

#: ../libbalsa/identity.c:1428
msgid "Error: The identity does not have a name"
msgstr "Error: 身元情報名がありません"

#: ../libbalsa/identity.c:1438
msgid "Error: An identity with that name already exists"
msgstr "Error: 身元情報名が既に存在しています"

#: ../libbalsa/identity.c:1637
msgid "Do you really want to delete the selected identity?"
msgstr "本当に選択した身元情報を削除しても宜しいですか?"

#: ../libbalsa/identity.c:1674
#, c-format
msgid "Error displaying help for identities: %s\n"
msgstr "身元情報のヘルプを表示する際にエラー: %s\n"

#: ../libbalsa/identity.c:1720
msgid "Manage Identities"
msgstr "身元情報の管理"

#: ../libbalsa/identity.c:2113
msgid "GnuPG MIME mode"
msgstr "GnuPG MIME モード"

#: ../libbalsa/identity.c:2115
msgid "GnuPG OpenPGP mode"
msgstr "GnuPG OpenPGP モード"

#: ../libbalsa/identity.c:2118
msgid "GpgSM S/MIME mode"
msgstr "GpgSM S/MIME モード"

#. IMAP host name + message
#: ../libbalsa/imap-server.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"IMAP server %s alert:\n"
"%s"
msgstr "メールサーバ: %s\n"

#. IMAP host name + message
#: ../libbalsa/imap-server.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s error: %s"
msgstr "メールサーバ: %s\n"

#. IMAP host name + message
#: ../libbalsa/imap-server.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s [%s]\n"

#: ../libbalsa/imap-server.c:577 ../libbalsa/server.c:348
#: ../libbalsa/server.c:392
msgid "Balsa passwords"
msgstr "Balsa パスワード"

#: ../libbalsa/imap-server.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to %s"
msgstr "サーバに接続できません"

#: ../libbalsa/imap-server.c:633 ../libbalsa/imap-server.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to the server: %s"
msgstr "サーバに接続できません"

#: ../libbalsa/imap-server.c:786
#, c-format
msgid "Exceeded the number of connections per server %s"
msgstr ""

#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:143
msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"."
msgstr ""

#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:558 ../src/sendmsg-window.c:5168
#, fuzzy, c-format
msgid "not a regular file"
msgstr "%s は通常のファイルではありません。"

#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:610
#, c-format
msgid "Cannot launch, missing application"
msgstr ""

#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:676
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s で開く"

#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:729
#, c-format
msgid "Open _part with %s"
msgstr "%s 部分を表示する(_P)"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:382
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "[不正な日付]"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:398 ../src/pref-manager.c:1408
#: ../src/pref-manager.c:1504
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:544
#, c-format
msgid ""
"Authenticity of this certificate could not be verified.\n"
"<b>Reason:</b> %s\n"
"<b>This certificate belongs to:</b>\n"
msgstr ""

#: ../libbalsa/libbalsa.c:556
msgid ""
"\n"
"<b>This certificate was issued by:</b>\n"
msgstr ""
"\n"
"<b>この証明書を発行するグループ:</b>\n"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:567
#, c-format
msgid ""
"<b>This certificate is valid</b>\n"
"from %s\n"
"to %s\n"
"<b>Fingerprint:</b> %s"
msgstr ""
"<b>この証明書は確認済みです</b>\n"
"発行元 %s\n"
"配布元 %s\n"
"<b>指紋 (Fingerprint):</b> %s"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:576
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS certificate"
msgstr "IMAP TLS 認証"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:578
msgid "_Accept Once"
msgstr "一度だけ受け入れる(_A)"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:579
msgid "Accept&_Save"
msgstr "受け入れて保存する(_S)"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:580
msgid "_Reject"
msgstr "拒否する(_R)"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s timed out. Abort?"
msgstr "%s への接続を閉じました"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:872
#, c-format
msgid "No image data"
msgstr ""

#: ../libbalsa/libbalsa.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid input format"
msgstr "[不正な日付]"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:920
#, c-format
msgid "Internal buffer overrun"
msgstr ""

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/libbalsa.c:937
#, c-format
msgid "Bad X-Face data"
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox.c:522
#, c-format
msgid "Cannot load mailbox %s"
msgstr "メールボックス %s を読み込むことができません。"

#: ../libbalsa/mailbox.c:529
#, c-format
msgid "No such mailbox type: %s"
msgstr "そのような形式のメールボックスはありません: %s"

#: ../libbalsa/mailbox.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad local mailbox path \"%s\""
msgstr "メールボックス %s を読み込むことができません。"

#: ../libbalsa/mailbox.c:551
#, c-format
msgid "Could not create a mailbox of type %s"
msgstr "%s 形式のメールボックスを作成できませんでした。"

#: ../libbalsa/mailbox.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Applying filter rules to %s"
msgstr "ツールバーのヘルプを表示する際にエラーが発生しました: %s\n"

#: ../libbalsa/mailbox.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying from %s to %s"
msgstr "%d 通のメッセージを %s にコピー中..."

#: ../libbalsa/mailbox.c:1936
#, c-format
msgid "libbalsa_mailbox_get_message: mailbox %s is closed"
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox.c:2146
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing messages from source mailbox failed"
msgstr "選択したメールボックスから重複したメッセージを削除します"

#: ../libbalsa/mailbox.c:3019
#, fuzzy
msgid "from unknown"
msgstr "不明"

#: ../libbalsa/mailbox.c:3021
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "ログイン中..."

#: ../libbalsa/mailbox.c:3991
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s for partial messages"
msgstr "メッセージに使用する身元情報を設定します"

#: ../libbalsa/mailbox.c:4081
#, fuzzy
msgid "Reconstructing message"
msgstr "メッセージ編集を継続します"

#: ../libbalsa/mailbox.c:4350
#, fuzzy, c-format
msgid "Finding duplicate messages in source mailbox failed"
msgstr "メールボックスを開いたら自動的にメッセージを表示する"

#. ImapIssue macro handles reconnecting. We might issue a
#. LIBBALSA_INFORMATION_MESSAGE here but it would be overwritten by
#. login information...
#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:619
msgid "IMAP connection has been severed. Reconnecting..."
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:622
msgid "IMAP protocol error. Try enabling bug workarounds."
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:625
#, c-format
msgid "IMAP server has shut the connection: %s Reconnecting..."
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:637
#, c-format
msgid "Async IMAP cmd %s could not be executed. Reconnecting..."
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1126 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:511
#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:750 ../libbalsa/mailbox_mh.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Opening %s Refcount: %d\n"
msgstr "LibBalsaMailboxPop3(): Opening %s Refcount: %d\n"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1213
#, c-format
msgid "Downloading %ld kB"
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1612
#, c-format
msgid ""
"IMAP SEARCH command failed for mailbox %s\n"
"falling back to default searching method"
msgstr ""
"メールボックス %s への IMAP SEARCH コマンドは失敗しました\n"
"デフォルトの検索方法へ戻します"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1672
#, c-format
msgid "No path found for mailbox \"%s\", using \"%s\""
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1800 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1841
#, c-format
msgid "Cannot get IMAP handle"
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2445 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2511
#, fuzzy, c-format
msgid "Error fetching message from IMAP server: %s"
msgstr "メッセージの送信中にエラーです。子プロセス %d (%s) で終了しました。"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2479
#, c-format
msgid "Downloading %u kB"
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2523
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "作業用ファイルを作成できません!"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write to temporary file %s"
msgstr "作業用ファイル %s を開けませんでした。"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2772
#, c-format
msgid "Uploading %ld kB"
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2891
#, fuzzy
msgid "Uploading %"
msgstr "メッセージのアップロード中..."

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3194
msgid "Server-side threading not supported."
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s."
msgstr "メールボックス \"%s\" を開けませんでした"

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:575
#, c-format
msgid "Cache file for mailbox %s will be created"
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read cache file %s: %s"
msgstr "作業ファイル %s を作成できませんでした"

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:602 ../libbalsa/mailbox_local.c:619
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:643
#, c-format
msgid "Cache file for mailbox %s will be repaired"
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1169
#, c-format
msgid "Filtering %s"
msgstr "%s をフィルタ中"

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "%s の読み込み中..."

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2053
#, c-format
msgid "Open of %s failed. Errno = %d, "
msgstr "%s のオープンに失敗しました。Errno = %d, "

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2075
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to sync mailbox \"%s\""
msgstr "メールボックスを検出できません"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:197
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be a Maildir mailbox."
msgstr "メールボックス %s は Maildir 形式のメールボックスではないようです。"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:206
#, c-format
msgid "Could not create a MailDir directory at %s (%s)"
msgstr "%s に MailDir ディレクトリ (%s) を作成できませんでした。"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:214 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:223
#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:234
#, c-format
msgid "Could not create a MailDir at %s (%s)"
msgstr "%s に Maildir (%s) を作成できませんでした。"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:341 ../libbalsa/mailbox_mh.c:294
#, c-format
msgid ""
"Could not remove contents of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s の内容を削除できませんでした:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:347 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:326
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:300
#, c-format
msgid ""
"Could not remove %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s を削除できませんでした:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:490 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:694
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Mailbox does not exist."
msgstr "メールボックスの作成が完了しました。"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:932 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2031
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Data copy error"
msgstr "エラーはありません"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:211
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be an Mbox mailbox."
msgstr "メールボックス %s は Mbox 形式のメールボックスではないようです。"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write file %s: %s"
msgstr ""
"%s を削除できませんでした:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file \"%s\": %s"
msgstr "作業ファイル %s を作成できませんでした"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:453
#, c-format
msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s.  New version saved as \"%s\""
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unlink file %s: %s"
msgstr " %s を保存できませんでした: %s"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open mailbox."
msgstr "メールボックス %s を読み込むことができません。"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Mailbox is not in mbox format."
msgstr "メールボックスの作成が完了しました。"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot lock mailbox."
msgstr "メールボックス %s を読み込むことができません。"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not open %s."
msgstr "%s を開けませんでした"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not get new mime stream."
msgstr "gpgme データを取得できませんでした: %s"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s is not in mbox format."
msgstr "%s はメールボックスではありません。"

#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:175
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be a Mh mailbox."
msgstr "メールボックス %s は MH 形式のメールボックスではないようです。"

#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:185
#, c-format
msgid "Could not create MH directory at %s (%s)"
msgstr "%s に MH ディレクトリ (%s) を作成できませんでした"

#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:197
#, c-format
msgid "Could not create MH structure at %s (%s)"
msgstr "%s に MH のディレクトリ構成 (%s) を作成できませんでした"

#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create message"
msgstr "メッセージを書き込めません"

#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "Message rename error"
msgstr "メッセージの本体"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Error appending message %d from %s to %s: %s"
msgstr "メッセージの送信中にエラーです。子プロセス %d (%s) で終了しました。"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving POP message to %s failed"
msgstr "既読メッセージを %s に移動中..."

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:348
#, c-format
msgid "Retrieving Message %d of %d"
msgstr "%d / %d のメッセージを取得中"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Received %ld kB of %ld"
msgstr "%d バイト/ %d 受信済み"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving POP message to %s failed."
msgstr "既読メッセージを %s に移動中..."

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Transferring POP message to %s failed."
msgstr "メッセージの暗号化に失敗しました。"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:477
#, c-format
msgid ""
"POP3 mailbox %s temp file error:\n"
"%s"
msgstr ""
"POP3 メールボックス %s 作業ファイルエラー:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "POP3 mailbox %s error: %s\n"
msgstr ""
"POP3 メールボックス %s にアクセスできません:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:540
#, c-format
msgid "POP3 message %d oversized: %d kB - skipped."
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:552
#, c-format
msgid "POP3 error: cannot open %s for writing."
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:560
#, c-format
msgid "POP3 error: cannot close %s."
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "POP3 error: %s."
msgstr "送信エラー: %s"

#: ../libbalsa/message.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Mailbox (%s) is readonly: cannot change flags."
msgstr ""
"ソース・メールボックス (%s) は読み取り専用です。メッセージを移動できません"

#: ../libbalsa/misc.c:598
#, fuzzy
msgid "west european"
msgstr "東欧"

#: ../libbalsa/misc.c:600 ../libbalsa/misc.c:634
msgid "east european"
msgstr "東欧"

#: ../libbalsa/misc.c:602
msgid "south european"
msgstr "南欧"

#: ../libbalsa/misc.c:604
msgid "north european"
msgstr "北欧 (north european)"

#: ../libbalsa/misc.c:606 ../libbalsa/misc.c:636
msgid "cyrillic"
msgstr ""

#: ../libbalsa/misc.c:608 ../libbalsa/misc.c:642
msgid "arabic"
msgstr "アラビア語"

#: ../libbalsa/misc.c:610 ../libbalsa/misc.c:638
msgid "greek"
msgstr "ギリシア語"

#: ../libbalsa/misc.c:612 ../libbalsa/misc.c:640
msgid "hebrew"
msgstr "ヘブライ語"

#: ../libbalsa/misc.c:614
msgid "turkish"
msgstr "トルコ語"

#: ../libbalsa/misc.c:616
msgid "nordic"
msgstr "北欧 (nordic)"

#: ../libbalsa/misc.c:618
msgid "thai"
msgstr "タイ語"

#: ../libbalsa/misc.c:620 ../libbalsa/misc.c:644
msgid "baltic"
msgstr "バルト語"

#: ../libbalsa/misc.c:622
msgid "celtic"
msgstr "ケルト語"

#: ../libbalsa/misc.c:624
#, fuzzy
msgid "west europe (euro)"
msgstr "西欧 (euro)"

#: ../libbalsa/misc.c:626
#, fuzzy
msgid "russian"
msgstr "ロシア語 (koi)"

#: ../libbalsa/misc.c:628
#, fuzzy
msgid "ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"

#: ../libbalsa/misc.c:630
msgid "japanese"
msgstr "日本語"

#: ../libbalsa/misc.c:632
msgid "korean"
msgstr "韓国語"

#: ../libbalsa/misc.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "%s を開けませんでした"

#: ../libbalsa/misc.c:815
#, c-format
msgid "Cannot open %s: is a symbolic link"
msgstr "%s を開けません: シンボリックリンクです"

#: ../libbalsa/misc.c:942
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "ディスクリプタのロック中 (fnctl) にタイムアウトしました!"

#: ../libbalsa/misc.c:949
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "fcntl() のディスクリプタのロック待ちです... %d"

#: ../libbalsa/misc.c:977
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "flock() のファイルロック中にタイムアウトしました!"

#: ../libbalsa/misc.c:984
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "flock() の実行待ちです... %d"

#: ../libbalsa/misc.c:1265
#, c-format
msgid "LDAP Directory for %s"
msgstr "%s 用の LDAP ディレクトリ"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:90 ../libbalsa/rfc2445.c:685
#: ../libbalsa/rfc2445.c:704 ../libbalsa/rfc3156.c:1394
msgid "unknown"
msgstr "不明"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:91
#, fuzzy
msgid "needs action"
msgstr "質問"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:92
msgid "accepted"
msgstr "受け入れました"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:93
#, fuzzy
msgid "declined"
msgstr "未定義"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:94
msgid "tentatively accepted"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc2445.c:95
#, fuzzy
msgid "delegated"
msgstr "削除済み"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:96
#, fuzzy
msgid "completed"
msgstr "新規にメッセージを作成します"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:97
msgid "in process"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc2445.c:686
#, fuzzy
msgid "Event Notification"
msgstr "確認:"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:687
msgid "Event Request"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc2445.c:688
#, fuzzy
msgid "Reply to Event Request"
msgstr "このメールをメーリングリスト宛に返信します"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:689
msgid "Event Cancellation"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc2445.c:705
#, fuzzy
msgid "chair"
msgstr "タイ語"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:706
msgid "required participant"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc2445.c:707
msgid "optional participant"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc2445.c:708
msgid "non-participant, information only"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:95
#, c-format
msgid "Gpgme has been compiled without support for protocol %s."
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:100
#, c-format
msgid "Crypto engine %s is not installed properly."
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:104
#, c-format
msgid " Hint: check the `gnupg2' (preferred) or `gnupg' package."
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:107
#, c-format
msgid " Hint: check the `gpgsm' package."
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:111
#, c-format
msgid ""
"Crypto engine %s version %s is installed, but at least version %s is "
"required."
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:118
#, c-format
msgid "Unknown problem with engine for protocol %s."
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not retrieve crypto engine information: %s."
msgstr "%s の鍵の指紋を取得できませんでした: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:127
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disable support for protocol %s."
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:355 ../libbalsa/rfc3156.c:864
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase to unlock the secret key for signing"
msgstr "メッセージを解読するパスフレーズの入力"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:603 ../libbalsa/rfc3156.c:608
#: ../libbalsa/rfc3156.c:725 ../libbalsa/rfc3156.c:730
#: ../libbalsa/rfc3156.c:940 ../libbalsa/rfc3156.c:945
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1034 ../libbalsa/rfc3156.c:1039
#, fuzzy
msgid "creating a gpgme context failed"
msgstr "gpgme コンテキストを生成できませんでした: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:744 ../libbalsa/rfc3156.c:1052
msgid "Enter passphrase to decrypt message"
msgstr "メッセージを解読するパスフレーズの入力"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1061 ../libbalsa/rfc3156.c:1068
#, fuzzy
msgid "decryption and signature verification failed"
msgstr "gpgme 復号化と署名の検証に失敗しました: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1103
msgid "The signature is valid."
msgstr "署名は有効です。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1105
msgid "The signature is valid but expired."
msgstr "署名は有効ですが期限切れです。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1108
msgid ""
"The signature is valid but the key used to verify the signature has expired."
msgstr "署名は有効ですが、署名の検証に使用する鍵の有効期限が切れています。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1111
#, fuzzy
msgid ""
"The signature is valid but the key used to verify the signature has been "
"revoked."
msgstr "署名は有効ですが、署名の検証に使用する鍵の有効期限が切れています。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1114
msgid "The signature is invalid."
msgstr "署名は無効です。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1117
msgid "The signature could not be verified due to a missing key."
msgstr "鍵が無いので署名を検証することができませんでした。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1119
msgid "This part is not a real PGP signature."
msgstr "この部分は本当の PGP 署名ではありません。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1122
#, fuzzy
msgid "The signature could not be verified due to an invalid crypto engine."
msgstr "鍵が無いので署名を検証することができませんでした。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1125 ../libbalsa/rfc3156.c:1891
msgid "GnuPG is rebuilding the trust database and is currently unavailable."
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1128
msgid "An error prevented the signature verification."
msgstr "署名の検証でエラーが発生しました。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1136
msgid "The user ID is of unknown validity."
msgstr "妥当性が不明なユーザ ID です。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1138
msgid "The validity of the user ID is undefined."
msgstr "ユーザ ID の妥当性が定義されていません。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1140
msgid "The user ID is never valid."
msgstr "ユーザ ID は妥当ではありません。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1142
msgid "The user ID is marginally valid."
msgstr "ユーザ ID は少し有効です。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1144
msgid "The user ID is fully valid."
msgstr "ユーザ ID は充分に有効です。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1146
msgid "The user ID is ultimately valid."
msgstr "ユーザ ID は究極的に妥当です。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1148 ../libbalsa/rfc3156.c:1406
msgid "bad validity"
msgstr "不正な妥当性"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1156
#, fuzzy
msgid "PGP signature: "
msgstr "署名の有無を確認する"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1158
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature: "
msgstr "署名の有無を確認する"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1160
#, fuzzy
msgid "(unknown protocol) "
msgstr "不明なエラー"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"User ID: %s"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1190
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Signed by: %s"
msgstr ""
"\n"
"署名元: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Mail address: %s"
msgstr "E-Mail アドレス: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1196
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Signed on: %s"
msgstr ""
"\n"
"署名元: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"User ID validity: %s"
msgstr ""
"\n"
"妥当性: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Key owner trust: %s"
msgstr ""
"\n"
"鍵の指紋: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1205
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Key fingerprint: %s"
msgstr ""
"\n"
"鍵の指紋: %s"

#. Subkey creation date
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Subkey created on: %s"
msgstr ""
"\n"
"鍵の生成元: %s"

#. Subkey expiration date
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1210
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Subkey expires on: %s"
msgstr ""
"\n"
"鍵の生成元: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1218
msgid " revoked"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1223
#, fuzzy
msgid " expired"
msgstr "返信済み"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1228
msgid " disabled"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1233
#, fuzzy
msgid " invalid"
msgstr "[不正な日付]"

#. ngettext: string begins with a single space, so no space after
#. * the colon is correct punctuation (in English).
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Subkey attribute:%s"
msgid_plural ""
"\n"
"Subkey attributes:%s"
msgstr[0] ""
"\n"
"鍵の生成元: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Issuer name: %s"
msgstr "ファイル名: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1250
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Issuer serial number: %s"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1253
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chain ID: %s"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not launch %s to query the public key %s."
msgstr "公開鍵 %2$s を取得するのに %1$s を起動できません。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1360
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Running %s failed with return value %d:\n"
"%s"
msgstr ""
"gpg の実行は返り値 %d で失敗しました:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Running %s successful:\n"
"%s"
msgstr ""
"gpg の実行は成功しました:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1396
msgid "undefined"
msgstr "未定義"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1398 ../src/address-book-config.c:200
msgid "never"
msgstr "妥当ではない"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1400
msgid "marginal"
msgstr "少し有効"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1402
msgid "full"
msgstr "充分に有効"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1404
msgid "ultimate"
msgstr "究極的に有効"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1467
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "ユーザ名"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1467
msgid "Key ID"
msgstr "キー ID"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1467
msgid "Length"
msgstr "長さ"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1467
#, fuzzy
msgid "Validity"
msgstr ""
"\n"
"妥当性: %s"

#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1511
msgid "Select key"
msgstr "キーの選択"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1527
#, c-format
msgid "Select the private key for the signer %s"
msgstr "署名ツール %s の秘密鍵を選択してください"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1531
#, c-format
msgid "Select the public key for the recipient %s"
msgstr "宛先 %s の公開鍵を選択してください"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1662
#, c-format
msgid "Insufficient trust for recipient %s"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "The validity of the key with user ID \"%s\" is \"%s\"."
msgstr "ユーザ ID の妥当性が定義されていません。"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1675
msgid "Use this key anyway?"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1892
msgid "Try again later."
msgstr ""

#: ../libbalsa/send.c:253 ../libbalsa/send.c:260
msgid "Sending Mail..."
msgstr "メールの送信中..."

#: ../libbalsa/send.c:256 ../src/main-window.c:2823
msgid "_Hide"
msgstr "隠す(_H)"

#: ../libbalsa/send.c:951
#, c-format
msgid ""
"Could not send the message to %s:\n"
"%d: %s\n"
"Message left in your outbox.\n"
msgstr ""
"%s へメッセージを送信できませんでした:\n"
"%d: %s\n"
"メッセージは送信箱に残っています。\n"

#: ../libbalsa/send.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving sent message to %s failed: %s"
msgstr "既読メッセージを %s に移動中..."

#: ../libbalsa/send.c:1027 ../libbalsa/send.c:1039
#, c-format
msgid ""
"Relaying refused:\n"
"%d: %s\n"
"Message left in your outbox.\n"
msgstr ""
"応答が拒絶されました:\n"
"%d: %s\n"
"メッセージは送信箱に残っています。\n"

#: ../libbalsa/send.c:1046
msgid ""
"Message submission problem, placing it into your outbox.\n"
"System will attempt to resubmit the message until you delete it."
msgstr ""
"メッセージ配送の問題です。送信箱に格納します。\n"
"そのメッセージが削除されるまで再送し続けます。"

#: ../libbalsa/send.c:1076
msgid "Connected to MTA"
msgstr "MTA へ接続済み"

#. status code, mailbox
#: ../libbalsa/send.c:1085
#, c-format
msgid "From: %d <%s>"
msgstr ""

#. mailbox, status code, status text
#: ../libbalsa/send.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "From %s: %d %s"
msgstr "%s [%s]\n"

#. status code, mailbox
#: ../libbalsa/send.c:1100
#, c-format
msgid "To: %d <%s>"
msgstr ""

#. mailbox, status code, status text
#: ../libbalsa/send.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "To %s: %d %s"
msgstr "%s [%s]\n"

#: ../libbalsa/send.c:1142
msgid "Disconnected"
msgstr "接続断"

#: ../libbalsa/send.c:1424
msgid ""
"SMTP server refused connection.\n"
"Check your internet connection."
msgstr ""

#: ../libbalsa/send.c:1429
msgid ""
"SMTP server cannot be reached.\n"
"Check your internet connection."
msgstr ""

#: ../libbalsa/send.c:1438
msgid "Message left in Outbox (try again later)"
msgstr ""

#: ../libbalsa/send.c:1442
#, c-format
msgid ""
"SMTP server problem (%d): %s\n"
"Message is left in outbox."
msgstr ""
"SMTP サーバに問題があります (%d): %s\n"
"メッセージは送信箱に残ったままです。"

#: ../libbalsa/send.c:1756 ../libbalsa/send.c:1825
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "メッセージを書き込めません"

#: ../libbalsa/send.c:1759 ../libbalsa/send.c:1828
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read %s"
msgstr "メッセージを書き込めません"

#: ../libbalsa/send.c:1789
#, c-format
msgid "Cannot determine charset for text file `%s'; sending as mime type `%s'"
msgstr ""

#: ../libbalsa/send.c:2141
#, fuzzy
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient."
msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients."
msgstr[0] "BCC に対してこのメッセージは暗号化されません: recipient(s)"

#: ../libbalsa/send.c:2229
#, fuzzy
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient(s)."
msgstr "BCC に対してこのメッセージは暗号化されません: recipient(s)"

#. host, authentication method
#: ../libbalsa/server.c:431
#, c-format
msgid "Logging in to %s using %s"
msgstr ""

#: ../libbalsa/smtp-server.c:388 ../src/mailbox-conf.c:205
#: ../src/mailbox-conf.c:1493 ../src/pref-manager.c:404
#: ../src/pref-manager.c:3426
msgid "Never"
msgstr "しない"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:389 ../src/mailbox-conf.c:206
#: ../src/mailbox-conf.c:1494
msgid "If Possible"
msgstr "可能ならば"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:390 ../src/mailbox-conf.c:207
msgid "Required"
msgstr "必ず使用する"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Error displaying server help: %s\n"
msgstr "%s の表示中にエラーが発生しました: %s\n"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:538
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTPサーバ"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:565
#, fuzzy
msgid "_Descriptive Name:"
msgstr "説明の名前(_N):"

#. pop server
#. imap server
#: ../libbalsa/smtp-server.c:572 ../src/folder-conf.c:377
#: ../src/mailbox-conf.c:1225 ../src/mailbox-conf.c:1338
msgid "_Server:"
msgstr "サーバ(_S):"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:579
#, fuzzy
msgid "_User Name:"
msgstr "ユーザ名(_U):"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:586
msgid "_Pass Phrase:"
msgstr "パスフレーズ(_P):"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:595 ../src/mailbox-conf.c:237
msgid "Use _TLS:"
msgstr "TLS を使用(_T):"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:600
msgid "C_ertificate Pass Phrase:"
msgstr "証明書のパスフレーズ:"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:612
msgid "Sp_lit message larger than"
msgstr "以下より大きいメッセージを分割(_L):"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:618 ../src/pref-manager.c:1918
msgid "MB"
msgstr ""

#. Top level
#. Menus
#: ../libbalsa/source-viewer.c:46 ../src/ab-main.c:553
#: ../src/main-window.c:344 ../src/message-window.c:239
#: ../src/sendmsg-window.c:319
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "フィルタ(_F)..."

#: ../libbalsa/source-viewer.c:47 ../src/filter-edit-dialog.c:321
#: ../src/main-window.c:345 ../src/message-window.c:240
#: ../src/sendmsg-window.c:320
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:48 ../src/main-window.c:346
#: ../src/message-window.c:241
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "新規(_N)"

#. Items
#: ../libbalsa/source-viewer.c:50 ../src/mailbox-node.c:1096
#: ../src/main-window.c:498 ../src/message-window.c:248
#: ../src/sendmsg-window.c:349
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:51
#, fuzzy
msgid "Close the window"
msgstr "ウィンドウの作成"

#. Edit menu items
#: ../libbalsa/source-viewer.c:52 ../src/main-window.c:418
#: ../src/main-window.c:564 ../src/message-window.c:251
#: ../src/sendmsg-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "本文(_B)"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:53
#, fuzzy
msgid "Copy text"
msgstr "表示する文書:"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:54 ../src/main-window.c:566
msgid "_Select Text"
msgstr "本文の選択(_S)"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:55 ../src/main-window.c:567
msgid "Select entire mail"
msgstr "メール全体を選択します"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:60
msgid "_Escape Special Characters"
msgstr ""

#: ../libbalsa/source-viewer.c:61
msgid "Escape special and non-ASCII characters"
msgstr ""

#: ../libbalsa/source-viewer.c:159
msgid "Mailbox closed"
msgstr "メールボックスを閉じました"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:280
msgid "Message Source"
msgstr "メッセージの本体"

#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:68
#, c-format
msgid "Error loading %s: %s\n"
msgstr "%s の読み込み中にエラー: %s\n"

#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:209
#, c-format
msgid "The path %s must be relative to the filesystem root (start with /)."
msgstr ""
"フォルダ名 %s はファイルシステムのルートに対する ('/'で始まる) 相対パス名にし"
"てください。"

#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\", with error "
"\"%s\"."
msgstr ""
"ディレクトリを作ることができませんでした: フォルダ名 \"%s\" のmkdir() に失敗"
"しました。"

#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:233
#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:256
#, c-format
msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory."
msgstr "フォルダ名 \"%s\" はディレクトリではありません。"

#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:247
#, c-format
msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"."
msgstr ""
"ディレクトリを作ることができませんでした: フォルダ名 \"%s\" のmkdir() に失敗"
"しました。"

#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:51
msgid ""
"This will exit Balsa.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
"バルサを終了します。\n"
"本当に終了しても宜しいですか?"

#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:74
msgid "GnomeCard Address Book"
msgstr "GNOME カード-アドレス帳"

#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:81 ../libinit_balsa/assistant_init.c:89
#: ../src/ab-window.c:231
msgid "Address Book"
msgstr "アドレス帳"

#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:148
msgid "Configure Balsa"
msgstr "バルサの設定"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:59
msgid "Use balsa as default email client?"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:63
msgid "_Yes"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:65
#, fuzzy
msgid "_No"
msgstr "送信先(_T)"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:102
#, fuzzy
msgid "Default Client"
msgstr "デフォルト"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60
msgid "_Inbox:"
msgstr "受信箱(_I):"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60
msgid "_Outbox:"
msgstr "送信箱(_O):"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60
msgid "_Sentbox:"
msgstr "送信キュー(_S):"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60
msgid "_Draftbox:"
msgstr "草案箱(_D):"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:61
msgid "_Trash:"
msgstr "ゴミ箱(_T):"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:95
#, c-format
msgid ""
"The pathname \"%s\" must be specified canonically -- it must start with a "
"'/'."
msgstr ""
"パス名 \"%s\" は絶対パスで指定されなければなりません -- これは'/'で始まらなけ"
"ればなりません。"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:161
#, c-format
msgid "The mailbox \"%s\" does not appear to be valid."
msgstr "メールボックス\"%s\"は適切ではないようです。"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:204
msgid ""
"Please verify the locations of your default mail files.\n"
"These will be created if necessary."
msgstr ""
"デフォルトのメールファイルの場所を確認してください。\n"
"これらは必要があれば作成されます。"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:266
msgid "Mail Files"
msgstr "メールファイル"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:362
#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:396
#, c-format
msgid ""
"Problem Creating Mailboxes\n"
"%s"
msgstr ""
"メールボックスの生成中に問題が発生しました\n"
"%s"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_finish.c:44
msgid ""
"You've successfully set up Balsa. Have fun!\n"
"   -- The Balsa development team"
msgstr ""
"バルサのセットアップが無事終了しました。ではどうぞ!\n"
"   -- バルサ・開発チーム"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_finish.c:49
msgid "All Done!"
msgstr "すべて完了です!"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:57
msgid ""
"The following settings are also needed (and you can find them later, if need "
"be, in the Email application in the 'Preferences' and 'Identities' commands "
"on the 'Tools' menu)"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:63
msgid ""
" Whoever provides your email account should be able to give you the "
"following information (if you have a Network Administrator, they may already "
"have set this up for you):"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:70
msgid "Yes, remember it"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:70
msgid "No, type it in every time"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:103
msgid "Name of mail server for incoming _mail:"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:108
msgid "_Type of mail server:"
msgstr "メール・サーバの種類(_T):"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:112
msgid "Connect using _SSL:"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:115
msgid "Your email _login name:"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:118
#, fuzzy
msgid "Your _password:"
msgstr "パスワード(_P):"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:126
msgid "_SMTP Server:"
msgstr "SMTPサーバ(_S):"

#. 2.1
#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:131
msgid "Your real _name:"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:137
msgid "Your _Email Address, for this email account:"
msgstr ""

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:142
#, fuzzy
msgid "_Remember your password:"
msgstr "パスワードを記憶する(_R)"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:148
#, fuzzy
msgid "_Local mail directory:"
msgstr "ローカルのメールディレクトリ(_L):"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:168
msgid "User Settings"
msgstr "ユーザ設定"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:290
#, fuzzy
msgid "Default Identity"
msgstr "身元情報"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:335
#, c-format
msgid ""
"Local Mail Problem\n"
"%s"
msgstr ""
"ローカル・メールの問題です\n"
"%s"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:29
msgid "Welcome to Balsa!"
msgstr "バルサへようこそ!"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:32
msgid ""
"Before you can send or receive email:\n"
"\n"
"-- either you should already have Internet access and an email account, "
"provided by an Internet Service Provider, and you should have made that "
"Internet connection on your computer\n"
"\n"
"-- or your Network Administrator at your place of work/study/similar may "
"have set up your computer to connect to the network."
msgstr ""

#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Balsa E-mail reader"
msgstr "Balsa フィルタ"

#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:2
#, fuzzy
msgid "New mail notification"
msgstr "確認:"

#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:3
msgid "Program startup"
msgstr ""

#: ../src/ab-main.c:228 ../src/ab-window.c:691
#, fuzzy
msgid " address book: "
msgstr "アドレス帳"

#: ../src/ab-main.c:554
msgid "_Entry"
msgstr "エントリ(_E)"

#: ../src/ab-main.c:555 ../src/main-window.c:350
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"

#. new button
#: ../src/ab-main.c:556 ../src/filter-edit-dialog.c:226
#: ../src/mailbox-node.c:1061 ../src/main-window.c:352
#: ../src/main-window.c:586 ../src/main-window.c:595
msgid "_New"
msgstr "新規(_N)"

#: ../src/ab-main.c:557 ../src/address-book-config.c:871
msgid "VCard Address Book (GnomeCard)"
msgstr "VCard 型式アドレス帳 (GNOMEカード)"

#: ../src/ab-main.c:559 ../src/address-book-config.c:877
msgid "External query (a program)"
msgstr "外部クエリ (プログラム)"

#: ../src/ab-main.c:561 ../src/address-book-config.c:882
msgid "LDIF Address Book"
msgstr "LDIF アドレス帳"

#: ../src/ab-main.c:564 ../src/address-book-config.c:888
msgid "LDAP Address Book"
msgstr "LDAP アドレス帳"

#: ../src/ab-main.c:568 ../src/address-book-config.c:510
#: ../src/address-book-config.c:895
#, fuzzy
msgid "GPE Address Book"
msgstr "アドレス帳"

#: ../src/ab-main.c:572
#, fuzzy
msgid "Rubrica Address Book"
msgstr "アドレス帳"

#: ../src/ab-main.c:575
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "プロパティ(_P)..."

#: ../src/ab-main.c:576
#, fuzzy
msgid "Edit address book properties"
msgstr "アドレス帳"

#: ../src/ab-main.c:577 ../src/balsa-index.c:1911
#: ../src/filter-edit-dialog.c:232 ../src/mailbox-node.c:1088
#: ../src/mailbox-node.c:1104 ../src/pref-manager.c:1716
#: ../src/pref-manager.c:1791 ../src/pref-manager.c:2968
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"

#: ../src/ab-main.c:578
#, fuzzy
msgid "Delete address book"
msgstr "アドレス帳を開きます"

#: ../src/ab-main.c:579 ../src/main-window.c:386
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "編集(_E)"

#: ../src/ab-main.c:579
#, fuzzy
msgid "Exit the program"
msgstr "外部クエリ (プログラム)"

#: ../src/ab-main.c:581
msgid "_New Entry"
msgstr "新しいエントリ(_N)"

#: ../src/ab-main.c:582
msgid "Add new entry"
msgstr ""

#: ../src/ab-main.c:583
#, fuzzy
msgid "_Delete Entry"
msgstr "削除(_D)"

#: ../src/ab-main.c:584
#, fuzzy
msgid "Delete entry"
msgstr "身元情報"

#: ../src/ab-main.c:585 ../src/main-window.c:458
msgid "_About"
msgstr ""

#: ../src/ab-main.c:817
#, fuzzy
msgid "_Name"
msgstr "氏名(_N):"

#: ../src/ab-main.c:833
msgid "_Address"
msgstr "アドレス(_A)"

#: ../src/ab-main.c:959
#, fuzzy
msgid "F_ilter:"
msgstr "フィルタ(_F)..."

#: ../src/ab-window.c:172 ../src/filter-edit-dialog.c:209
#: ../src/filter-export-dialog.c:92 ../src/filter-run-dialog.c:223
#: ../src/filter-run-dialog.c:297
msgid "Name"
msgstr "氏名"

#: ../src/ab-window.c:180
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mailアドレス"

#. -- table column 1 --
#. Entry widget for finding an address
#: ../src/ab-window.c:281
msgid "_Search for Name:"
msgstr "名前で検索(_S):"

#: ../src/ab-window.c:316
msgid "Run Editor"
msgstr ""

#: ../src/ab-window.c:323
msgid "_Re-Import"
msgstr "再インポート(_R)"

#. -- table column 3 --
#. label for selected addresses in compose mode
#: ../src/ab-window.c:355
msgid "Send-To"
msgstr "送信"

#. mode switching stuff
#: ../src/ab-window.c:370
msgid "Treat multiple addresses as:"
msgstr "複数アドレスの取り扱い:"

#: ../src/ab-window.c:374
msgid "alternative addresses for the same person"
msgstr "同一人物のアドレスを選択する"

#: ../src/ab-window.c:379
msgid "a distribution list"
msgstr "一覧を表示する"

#: ../src/ab-window.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not launch %s: %s"
msgstr " %s を保存できませんでした: %s"

#: ../src/ab-window.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening address book '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"アドレス帳 '%s' のオープン中にエラー\n"
"%s"

#: ../src/address-book-config.c:177
#, fuzzy
msgid "Suggest complete addresses:"
msgstr "複数アドレスの取り扱い:"

#: ../src/address-book-config.c:183
msgid "as I type"
msgstr ""

#: ../src/address-book-config.c:192
msgid "when I hit the Escape key"
msgstr ""

#: ../src/address-book-config.c:229 ../src/address-book-config.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify %s Address Book"
msgstr "アドレス帳の変更"

#: ../src/address-book-config.c:233 ../src/address-book-config.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s Address Book"
msgstr "アドレス帳の追加"

#. mailbox name
#. may be NULL
#. mailbox name
#: ../src/address-book-config.c:253 ../src/address-book-config.c:375
#: ../src/address-book-config.c:441 ../src/address-book-config.c:508
#, fuzzy
msgid "A_ddress Book Name:"
msgstr "アドレス帳の名前(_D)"

#: ../src/address-book-config.c:380
#, fuzzy
msgid "Load program location:"
msgstr "プログラム格納場所の読み込み"

#: ../src/address-book-config.c:386
msgid "Select load program for address book"
msgstr "アドレス帳を読み込むプログラムの選択"

#: ../src/address-book-config.c:393
#, fuzzy
msgid "Save program location:"
msgstr "プログラム格納場所の保存"

#: ../src/address-book-config.c:399
msgid "Select save program for address book"
msgstr "アドレス帳の保存プログラムの選択"

#: ../src/address-book-config.c:446
msgid "_Host Name"
msgstr "ホスト名(_H)"

#: ../src/address-book-config.c:451
msgid "Base Domain _Name"
msgstr "基本ドメイン名(_N)"

#: ../src/address-book-config.c:456
msgid "_User Name (Bind DN)"
msgstr "ユーザ名 (Bind DN)(_U)"

#: ../src/address-book-config.c:461
msgid "_Password"
msgstr "パスワード(_P)"

#: ../src/address-book-config.c:467
msgid "_User Address Book DN"
msgstr "ユーザのアドレス帳のDN(_U)"

#: ../src/address-book-config.c:473
msgid "Enable _TLS"
msgstr "TLS を有効にする(_T)"

#: ../src/address-book-config.c:541 ../src/main-window.c:2666
#: ../src/main-window.c:4427
#, fuzzy, c-format
msgid "Error displaying help: %s\n"
msgstr "%s の表示中にエラーが発生しました: %s\n"

#: ../src/address-book-config.c:618
msgid "No path found.  Do you want to give one?"
msgstr ""

#: ../src/address-book-config.c:902
#, fuzzy
msgid "Rubrica2 Address Book"
msgstr "アドレス帳"

#: ../src/balsa-app.c:79 ../src/folder-conf.c:276 ../src/mailbox-conf.c:1319
#, fuzzy
msgid "_Remember password in keyring"
msgstr "パスワードを記憶する(_R)"

#: ../src/balsa-app.c:82 ../src/folder-conf.c:279 ../src/mailbox-conf.c:1322
msgid "_Remember password"
msgstr "パスワードを記憶する(_R)"

#: ../src/balsa-app.c:88
#, c-format
msgid ""
"Opening remote mailbox %s.\n"
"The _password for %s@%s:"
msgstr ""
"リモート・メールボックス %s を開きます。\n"
"%s@%s のパスワード(_P):"

#: ../src/balsa-app.c:93
#, c-format
msgid "_Password for %s@%s (%s):"
msgstr "%s@%s (%s) のパスワード(_P):"

#: ../src/balsa-app.c:96
msgid "Password needed"
msgstr "パスワードが必要です"

#: ../src/balsa-app.c:551
#, c-format
msgid "Couldn't open mailbox \"%s\""
msgstr "メールボックス \"%s\" を開けませんでした"

#: ../src/balsa-index.c:359
msgid "From"
msgstr "送信元"

#: ../src/balsa-index.c:375 ../src/pref-manager.c:418
msgid "Subject"
msgstr "件名"

#: ../src/balsa-index.c:392 ../src/pref-manager.c:419
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: ../src/balsa-index.c:407 ../src/pref-manager.c:420
#: ../src/sendmsg-window.c:2996
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#. FIXME: this is hack!
#: ../src/balsa-index.c:1055
msgid "To"
msgstr "送信先"

#: ../src/balsa-index.c:1726
#, c-format
msgid "Move to Trash failed: %s"
msgstr "ゴミ箱への移動に失敗しました: %s"

#. Message menu items
#: ../src/balsa-index.c:1884 ../src/main-window.c:514
#: ../src/message-window.c:268
msgid "_Reply..."
msgstr "返信(_R)..."

#: ../src/balsa-index.c:1886
msgid "Reply To _All..."
msgstr "全員に返信(_A)..."

#: ../src/balsa-index.c:1888
msgid "Reply To _Group..."
msgstr "グループに返信(_G)..."

#: ../src/balsa-index.c:1890
msgid "_Forward Attached..."
msgstr "添付して転送(_F)..."

#: ../src/balsa-index.c:1892
msgid "Forward _Inline..."
msgstr "インラインで転送(_I)..."

#: ../src/balsa-index.c:1894 ../src/main-window.c:541
msgid "_Pipe through..."
msgstr ""

#: ../src/balsa-index.c:1896 ../src/main-window.c:521
msgid "_Store Address..."
msgstr "アドレスの追加(_S)..."

#: ../src/balsa-index.c:1916
msgid "_Undelete"
msgstr "元に戻す(_U)"

#: ../src/balsa-index.c:1921
msgid "Move To _Trash"
msgstr "ゴミ箱に送る(_T)"

#: ../src/balsa-index.c:1925
msgid "T_oggle"
msgstr "切り替え(_O)"

#. Message:toggle-flag submenu items
#: ../src/balsa-index.c:1929 ../src/main-window.c:591 ../src/main-window.c:636
msgid "_Flagged"
msgstr "フラグ付け(_F)"

#: ../src/balsa-index.c:1932
msgid "_Unread"
msgstr "未読(_U)"

#: ../src/balsa-index.c:1940
msgid "_Move to"
msgstr "送る(_M)"

#: ../src/balsa-index.c:1948
msgid "_View Source"
msgstr "ソースの表示(_V)"

#: ../src/balsa-index.c:2193
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy %d message to mailbox \"%s\": %s"
msgid_plural "Failed to copy %d messages to mailbox \"%s\": %s"
msgstr[0] "メールボックス \"%s\" を開けませんでした"

#: ../src/balsa-index.c:2205
#, fuzzy, c-format
msgid "Copied to \"%s\"."
msgstr "メッセージ %d を %s にコピー中..."

#: ../src/balsa-index.c:2206
#, c-format
msgid "Moved to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" へ移動しました。"

#: ../src/balsa-index.c:2308
#, fuzzy, c-format
msgid "Committing mailbox %s failed."
msgstr "メールボックス %s への書き込みが失敗しました。"

#: ../src/balsa-index.c:2406
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot process the message: %s"
msgstr "メッセージ本体にアクセスできませんでした\n"

#: ../src/balsa-index.c:2529
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access message %u to pass to %s"
msgstr "メッセージ本体にアクセスできませんでした\n"

#: ../src/balsa-index.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read message %u to pass to %s"
msgstr "メッセージを書き込めません"

#: ../src/balsa-index.c:2720
msgid "Pipe message through a program"
msgstr "プログラムでメッセージをパイプ処理"

#: ../src/balsa-index.c:2723
msgid "_Run"
msgstr ""

#: ../src/balsa-index.c:2735
msgid "Specify the program to run:"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mblist.c:357
msgid "Mailbox"
msgstr "メールボックス"

#: ../src/balsa-mblist.c:1132 ../src/balsa-mblist.c:1182
msgid "Failed to find mailbox"
msgstr "メールボックスを検出できません"

#: ../src/balsa-mblist.c:1768
msgid "_Other..."
msgstr "その他(_O)..."

#: ../src/balsa-mblist.c:1836
msgid "Choose destination folder"
msgstr "移動先フォルダの選択"

#: ../src/balsa-mblist.c:2049
msgid "Other..."
msgstr "その他..."

#: ../src/balsa-message.c:303
#, fuzzy
msgid "Check cryptographic signature"
msgstr "署名の有無を確認する"

#: ../src/balsa-message.c:324
#, fuzzy
msgid "Select message part to display"
msgstr "この部分を取得するためにメッセージを送信"

#: ../src/balsa-message.c:411
msgid "Wrapped"
msgstr "折り返しました"

#: ../src/balsa-message.c:415
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "ホストが見つかりません"

#: ../src/balsa-message.c:604
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Fwd:"

#: ../src/balsa-message.c:617 ../src/toolbar-factory.c:142
msgid "Previous"
msgstr "前"

#: ../src/balsa-message.c:625 ../src/toolbar-factory.c:143
msgid "Next"
msgstr "次"

#: ../src/balsa-message.c:716
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "継続"

#: ../src/balsa-message.c:807
#, fuzzy
msgid "Message parts"
msgstr "メッセージの表示色"

#: ../src/balsa-message.c:986
#, fuzzy
msgid "Save selected as..."
msgstr "選択..."

#: ../src/balsa-message.c:993
#, fuzzy
msgid "Save selected to folder..."
msgstr "選択..."

#: ../src/balsa-message.c:1086
msgid "(No sender)"
msgstr "(送り主なし)"

#: ../src/balsa-message.c:1140 ../src/balsa-message.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access message %u in mailbox \"%s\"."
msgstr "メールボックス \"%s\" を開けませんでした"

#: ../src/balsa-message.c:1326
#, fuzzy
msgid "mixed parts"
msgstr "MIME 型の保存"

#: ../src/balsa-message.c:1328
#, fuzzy
msgid "alternative parts"
msgstr "MIME 型の保存"

#: ../src/balsa-message.c:1330
msgid "signed parts"
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:1332
msgid "encrypted parts"
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:1334
#, fuzzy
msgid "rfc822 message"
msgstr "メッセージの印刷"

#: ../src/balsa-message.c:1336
#, c-format
msgid "\"%s\" parts"
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:1384
msgid "force inline for all parts"
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:1427
#, c-format
msgid "rfc822 message (from %s, subject \"%s\")"
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:1439
#, fuzzy
msgid "complete message"
msgstr "新規にメッセージを作成します"

#: ../src/balsa-message.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "part %s: %s (file %s)"
msgstr "gpgme 署名に失敗: %s"

#: ../src/balsa-message.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "part %s: %s"
msgstr "%s [%s]\n"

#: ../src/balsa-message.c:1482
#, fuzzy
msgid "encrypted: "
msgstr "gpgme 暗号化に失敗: %s"

#: ../src/balsa-message.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading embedded message failed: %s"
msgstr "既読メッセージを %s に移動中..."

#: ../src/balsa-message.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "Appending message to %s failed: %s"
msgstr "既読メッセージを %s に移動中..."

#: ../src/balsa-message.c:1656
msgid "_Save..."
msgstr "保存(_S)..."

#: ../src/balsa-message.c:1665 ../src/balsa-mime-widget-message.c:458
msgid "_Copy to folder..."
msgstr "フォルダへコピー(_C)..."

#: ../src/balsa-message.c:1748
msgid "Select folder for saving selected parts"
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create URI for %s"
msgstr "gpgme データを取得できませんでした: %s"

#: ../src/balsa-message.c:1797
#, fuzzy, c-format
msgid "%s message part"
msgstr "メッセージの表示色"

#: ../src/balsa-message.c:1830 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:165
#, c-format
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr " %s を保存できませんでした: %s"

#: ../src/balsa-message.c:2481 ../src/balsa-message.c:2625
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending the disposition notification failed: %s"
msgstr "メッセージ配送通知の要求"

#: ../src/balsa-message.c:2578
#, c-format
msgid ""
"The sender of this mail, %s, requested \n"
"a Message Disposition Notification(MDN) to be returned to `%s'.\n"
"Do you want to send this notification?"
msgstr ""
"このメールの送信元 %s がメッセージ配送通知 (MDN) を\n"
" '%s' に返信するよう要求してきました。\n"
"この通知を送信しても宜しいですか?"

#: ../src/balsa-message.c:2588
msgid "Reply to MDN?"
msgstr "MDN に返信しますか?"

#: ../src/balsa-message.c:2799
msgid ""
"The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
"than once.\n"
"Please close the other instances of this message and try again."
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:2820 ../src/balsa-message.c:2905
#: ../src/balsa-message.c:3027
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing a message part failed: %s"
msgstr "既読メッセージを %s に移動中..."

#: ../src/balsa-message.c:2821 ../src/balsa-message.c:2906
#: ../src/balsa-message.c:3028
msgid "Possible disk space problem."
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains an encrypted part, but "
"it's structure is invalid."
msgstr ""
"%s が送信した件名 \"%s\" のメッセージは \"multipart/encrypted\" パートを含み"
"ますが、構造が不正です。"

#: ../src/balsa-message.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a PGP encrypted part, "
"but this crypto protocol is not available."
msgstr ""
"%s が送信した件名 \"%s\" のメッセージは \"multipart/encrypted\" パートを含み"
"ますが、構造が不正です。"

#: ../src/balsa-message.c:2856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a S/MIME encrypted part, "
"but this crypto protocol is not available."
msgstr ""
"%s が送信した件名 \"%s\" のメッセージは \"multipart/encrypted\" パートを含み"
"ますが、構造が不正です。"

#: ../src/balsa-message.c:2923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a signed part, but its "
"structure is invalid. The signature, if there is any, cannot be checked."
msgstr ""
"%s が送信した件名 \"%s\" のメッセージは \"multipart/signed\" パートを含みます"
"が、構造が無効です。もし署名がある場合、その署名はチェックできません。"

#: ../src/balsa-message.c:2936
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a %s signed part, but "
"this crypto protocol is not available."
msgstr ""
"%s が送信した件名 \"%s\" のメッセージは \"multipart/encrypted\" パートを含み"
"ますが、構造が不正です。"

#: ../src/balsa-message.c:2939
msgid "PGP"
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:2939 ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:74
#: ../src/print-gtk.c:194
msgid "S/MIME"
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:2963 ../src/balsa-message.c:3090
#, fuzzy
msgid "Detected a good signature"
msgstr "妥当な署名を検出しました"

#: ../src/balsa-message.c:2969
#, fuzzy
msgid "Detected a good signature with insufficient validity"
msgstr "妥当な署名を検出しました"

#: ../src/balsa-message.c:2974 ../src/balsa-message.c:3094
msgid "Detected a good signature with insufficient validity/trust"
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:2981 ../src/balsa-message.c:3100
#, c-format
msgid ""
"Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" "
"returned:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s が送信した件名 \"%s' のメッセージの署名チェックの結果:\n"
"%s"

#: ../src/balsa-message.c:2993
#, c-format
msgid ""
"Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" failed "
"with an error!"
msgstr ""
"%s が送信した件名 \"%s\" のメッセージの署名チェックでエラーが発生しました!"

#: ../src/balsa-message.c:3052
msgid ""
"The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
"than once."
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:3054
msgid ""
"The signature check and removal of the OpenPGP armor cannot be performed "
"because this message is displayed more than once."
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:3057
msgid "Please close the other instances of this message and try again."
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:54 ../src/sendmsg-window.c:1799
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not launch application: %s"
msgstr "gpgme データを取得できませんでした: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Save %s MIME Part"
msgstr "MIME パートの保存"

#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not construct uri from %s"
msgstr "%s (%s) へ接続できませんでした。"

#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:142
msgid "File already exists. Overwrite?"
msgstr "ファイルが既に存在します。上書きしますか?"

#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Unlink %s: %s"
msgstr "%s [%s]\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is an inline %s signed %s message part:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"--\n"
"これは OpenPGP で署名されたメッセージです:\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:74 ../src/print-gtk.c:194
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"

#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:92
msgid "_Run GnuPG to import this key"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:96
msgid "_Run GnuPG to check for an update of this key"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:54 ../src/balsa-mime-widget-image.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading attached image: %s\n"
msgstr "%s の読み込み中にエラー: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:161
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:173
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:201
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:254
msgid "Content Type: external-body\n"
msgstr "MIME 型: external-body\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:162
#, c-format
msgid "Access type: local-file\n"
msgstr "アクセス形式: ローカルのファイル\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:163
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:209 ../src/balsa-mime-widget.c:233
#, c-format
msgid "File name: %s"
msgstr "ファイル名: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:174
#, c-format
msgid "Access type: URL\n"
msgstr "アクセス形式: URL\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:175
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:202
#, c-format
msgid "Access type: %s\n"
msgstr "アクセス形式: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:206
#, c-format
msgid "FTP site: %s\n"
msgstr "FTP サイト: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:208
#, c-format
msgid "Directory: %s\n"
msgstr "ディレクトリ: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:255
msgid "Access type: mail-server\n"
msgstr "アクセス形式: メール・サーバ\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:256
#, c-format
msgid "Mail server: %s\n"
msgstr "メールサーバ: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:258
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "件名: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:275
msgid "Se_nd message to obtain this part"
msgstr "この部分を取得するためにメッセージを送信(_N)"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:296 ../src/balsa-mime-widget-text.c:804
#: ../src/main-window.c:2684 ../src/sendmsg-window.c:1820
#, c-format
msgid "Error showing %s: %s\n"
msgstr "%s の表示中にエラー: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a part: %s"
msgstr "gpgme データを取得できませんでした: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending the external body request failed: %s"
msgstr "既読メッセージを %s に移動中..."

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:450
msgid "Reply..."
msgstr "返信..."

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:555
msgid "... [truncated]"
msgstr ""

#. Gmail sometimes fails to do that.
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:705
msgid "Error:"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:706
msgid "IMAP server did not report message structure"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:718
#: ../src/balsa-print-object-header.c:155 ../src/sendmsg-window.c:1138
#: ../src/sendmsg-window.c:1140 ../src/sendmsg-window.c:1231
#: ../src/sendmsg-window.c:3795 ../src/sendmsg-window.c:5702
msgid "Subject:"
msgstr "件名:"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:722
#: ../src/balsa-print-object-header.c:163 ../src/sendmsg-window.c:3791
msgid "Date:"
msgstr "日付:"

#. addresses
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:728
#: ../src/balsa-print-object-header.c:168 ../src/sendmsg-window.c:3802
#: ../src/store-address.c:331
msgid "From:"
msgstr "送信元:"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:735
msgid "Reply-To:"
msgstr "返信先:"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:744
#: ../src/balsa-print-object-header.c:176
msgid "Fcc:"
msgstr "Fcc:"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:751
#: ../src/balsa-print-object-header.c:179
msgid "Disposition-Notification-To:"
msgstr "配送通知先:"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save a text part: %s"
msgstr " %s を保存できませんでした: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:515
msgid "Copy link"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:520
#, fuzzy
msgid "Open link"
msgstr "次のメッセージを開きます"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:525
#, fuzzy
msgid "Send link..."
msgstr "メールの送信中..."

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:554 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1046
msgid "Save..."
msgstr "保存..."

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:564
#, fuzzy
msgid "Highlight structured phrases"
msgstr "引用文を強調表示する"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:791
#, c-format
msgid "Calling URL %s..."
msgstr "URL %s の読み込み中..."

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1160
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "アドレス帳"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1163
msgid "S_tore"
msgstr "保存(_T)"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1171 ../src/balsa-print-object-text.c:508
msgid "Full Name"
msgstr "氏名:"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1172 ../src/balsa-print-object-text.c:510
msgid "Nick Name"
msgstr "あだ名"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1173 ../src/balsa-print-object-text.c:512
msgid "First Name"
msgstr "名"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1174 ../src/balsa-print-object-text.c:514
msgid "Last Name"
msgstr "姓"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1175 ../src/balsa-print-object-text.c:516
msgid "Organization"
msgstr "組織"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1177 ../src/balsa-print-object-text.c:519
msgid "Email Address"
msgstr "E-メール・アドレス"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1206
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains 8-bit characters, but no "
"header describing the used codeset (converted to %s)"
msgstr ""
"%s が送信した件名 \"%s\" のメッセージは 8-bit キャラクタを含みますが、コード"
"セットを記述したヘッダがありません (%s に変換します)"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "This is an iTIP calendar \"%s\" message."
msgstr ""
"\n"
"--\n"
"これは OpenPGP で署名されたメッセージです:\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:169
#: ../src/balsa-print-object-text.c:665
msgid "Summary"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:170
#: ../src/balsa-print-object-text.c:667
msgid "Organizer"
msgstr "まとめ役"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:171
#: ../src/balsa-print-object-text.c:669
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "起動時"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:172
#: ../src/balsa-print-object-text.c:671
msgid "End"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:173
#: ../src/balsa-print-object-text.c:673
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "アクション"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:205
#: ../src/balsa-print-object-text.c:682
msgid "Attendees"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:205
#: ../src/balsa-print-object-text.c:682
msgid "Attendee"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:208
#: ../src/balsa-print-object-text.c:696 ../src/sendmsg-window.c:3008
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "質問"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:229
msgid "The sender asks you for a reply to this request:"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:236
msgid "Accept"
msgstr "受け入れる"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:245
msgid "Accept tentatively"
msgstr "一度だけ受け入れる"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:253
msgid "Decline"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:300
msgid "iTip Calendar Request"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:334
#, c-format
msgid "Sending the iTip calendar reply failed: %s"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading message part: %s"
msgstr "メッセージをゴミ箱に移動中にエラーが発生しました"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:276
#, c-format
msgid "Type: %s (%s)"
msgstr "種類: %s (%s)"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:280
#, c-format
msgid "Content Type: %s"
msgstr "MIME 型: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:293
#, fuzzy
msgid "No open or view action defined for this content type"
msgstr ""
"この MIME 型の動作 open または view は GNOME MIME として定義されていません"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:298
msgid "S_ave part"
msgstr "部分を保存(_A)"

#: ../src/balsa-print-object-default.c:153
#: ../src/balsa-print-object-default.c:155
#: ../src/balsa-print-object-default.c:158
msgid "Type:"
msgstr "種類:"

#: ../src/balsa-print-object-default.c:163
#: ../src/balsa-print-object-default.c:167
msgid "File name:"
msgstr "ファイル名:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:337
msgid "One of the specified fields contains:"
msgstr "指定したフィールドに含まれるもの:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:338
msgid "None of the specified fields contains:"
msgstr "指定したフィールドに含まれないもの:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:340
msgid "One of the regular expressions matches"
msgstr "正規表現に一致するものが一つありました"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:341
msgid "None of the regular expressions matches"
msgstr "正規表現に一致するものはありません"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:343
msgid "Match when date is in the interval:"
msgstr "次の期間内に存在する:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:344
msgid "Match when date is outside the interval:"
msgstr "次の期間外に存在する:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:346 ../src/filter-edit-callbacks.c:1134
msgid "Match when one of these flags is set:"
msgstr "次のフラグがセットされているもの:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:347
msgid "Match when none of these flags is set:"
msgstr "次のフラグがセットせれていないもの:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:540
msgid "You must specify the name of the user header to match on"
msgstr "検索する場合はユーザ・ヘッダの名前を指定してください"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:551
msgid "You must specify at least one field for matching"
msgstr "検索する場合は少なくとも一つフィールドを指定してください"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:561
msgid "You must provide a string"
msgstr "何か文字列を指定してください"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:569
msgid "You must provide at least one regular expression"
msgstr "少なくとも一つ正規表現を指定してください"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:582
msgid "Low date is incorrect"
msgstr "期間の開始日が間違っています"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:593
msgid "High date is incorrect"
msgstr "期間の終了日が間違っています"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:601
msgid "Low date is greater than high date"
msgstr "期間の開始日が終了日よりも大きいです"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Error displaying condition help: %s\n"
msgstr "ツールバーのヘルプを表示する際にエラーが発生しました: %s\n"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:937
#, fuzzy
msgid "Match Fields"
msgstr "メールファイル"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:947
msgid "_All"
msgstr "全部(_A)"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:948
msgid "C_lear"
msgstr "クリア(_L)"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:950 ../src/main-window.c:4303
msgid "_Body"
msgstr "本文(_B)"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:951 ../src/main-window.c:4304
msgid "_To:"
msgstr "送信先(_T):"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:952 ../src/main-window.c:4305
msgid "_From:"
msgstr "送信元(_F):"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:953
msgid "_Subject"
msgstr "件名(_S)"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:954 ../src/main-window.c:4307
msgid "_Cc:"
msgstr "Cc(_C):"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:956
msgid "_User header:"
msgstr "ユーザ・ヘッダ(_U):"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:990
msgid "Unread"
msgstr "未読数"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:990
msgid "Deleted"
msgstr "削除済み"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:990
msgid "Replied"
msgstr "返信済み"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:990
msgid "Flagged"
msgstr "フラグ付け"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1005
msgid "One of the specified f_ields contains"
msgstr "指定したフィールドに含まれるもの(_I):"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1020
msgid "Contain/Does _Not Contain"
msgstr "含む/含まない(_N)"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1040
msgid "_One of the regular expressions matches"
msgstr "正規表現に一致するもの(_O)"

#. Left/Remove button
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1071 ../src/filter-edit-dialog.c:330
#: ../src/filter-run-dialog.c:334
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1075
msgid "One _Matches/None Matches"
msgstr "一致する/しないもの(_M)"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1086
#, fuzzy
msgid "Filtering using regular expressions is not yet implemented."
msgstr "正規表現の文法エラーです"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1096
#, fuzzy
msgid "Match when message date is in the interval:"
msgstr "次の期間内に存在する:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1116
msgid "Inside/outside the date interval"
msgstr "期間内/期間外"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1163
msgid "Match when one flag is set/when no flag is set"
msgstr "フラグがセット/未セット"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1182
msgid "Search T_ype:"
msgstr "種類の検索(_Y):"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1259
msgid "Edit condition for filter: "
msgstr "フィルタ用の条件の編集: "

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1477 ../src/save-restore.c:1970
#, fuzzy
msgid "Filter with no condition was omitted"
msgstr "フィルタには条件が必要です。"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1503
#, fuzzy, c-format
msgid "Error displaying filter help: %s\n"
msgstr "ツールバーのヘルプを表示する際にエラーが発生しました: %s\n"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1702
msgid "New filter"
msgstr "新規のフィルタ"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1831
msgid "No filter name specified."
msgstr "フィルタ名が指定されていません。"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1836
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" already exists."
msgstr "フィルタ \"%s\" は既に存在します。"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1846
msgid "Filter must have conditions."
msgstr "フィルタには条件が必要です。"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1932
msgid "Filter has matched"
msgstr "フィルタに一致しました"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1952
msgid "You must provide a sound to play"
msgstr "演奏するサウンドファイルを指定してください"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2130
#, c-format
msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)"
msgstr "(例: %s として December 31, 2000 と指定する)"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:97 ../src/pref-manager.c:426
msgid "Simple"
msgstr "簡易"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:98
msgid "Regular Expression"
msgstr "正規表現"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:99
msgid "Date interval"
msgstr "期間"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:100
msgid "Flag condition"
msgstr "フラグ条件"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:104
msgid "Copy to folder:"
msgstr "コピーするフォルダ:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:105
msgid "Move to folder:"
msgstr "移動するフォルダ:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:106
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "色"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:107
msgid "Print on printer:"
msgstr "印刷するプリンタ:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:108
msgid "Run program:"
msgstr "起動するプログラム:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:109
msgid "Send to Trash"
msgstr "ゴミ箱に送る"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:113
msgid "OR"
msgstr "または"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:114
msgid "AND"
msgstr "かつ"

#. The name entry
#: ../src/filter-edit-dialog.c:258
msgid "_Filter name:"
msgstr "フィルタ名(_F):"

#. The filter op-code : "OR" or "AND" all the conditions
#: ../src/filter-edit-dialog.c:276
msgid "Operation between conditions"
msgstr "次の条件で実行"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:326
msgid "Ne_w"
msgstr "新規(_W)"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:354
msgid "Foreground"
msgstr ""

#: ../src/filter-edit-dialog.c:365
msgid "Background"
msgstr ""

#. The notification area
#: ../src/filter-edit-dialog.c:390
msgid "Notification:"
msgstr "確認:"

#. Notification buttons
#: ../src/filter-edit-dialog.c:400
msgid "Play sound:"
msgstr "サウンド演奏:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:406
msgid "Use Sound..."
msgstr "サウンドの使用..."

#: ../src/filter-edit-dialog.c:427
msgid "Popup text:"
msgstr "表示する文書:"

#. The action area
#: ../src/filter-edit-dialog.c:448
msgid "Action to perform:"
msgstr "処理する動作:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:501
msgid "Match"
msgstr "一致"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:504
msgid "Action"
msgstr "アクション"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:516
msgid "Revert"
msgstr "逆戻り"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:567
msgid "A filter run dialog is open.Close it before you can modify filters."
msgstr ""
"フィルタ実行ダイアログが存在します。フィルタ編集を行う前に閉じてください。"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:580
msgid "Balsa Filters"
msgstr "Balsa フィルタ"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter \"%s\" has no condition."
msgstr "フィルタには条件が必要です。"

#: ../src/filter-export-callbacks.c:59
#, c-format
msgid "Unable to export filter %s, an error occurred."
msgstr "フィルタ %s をエクスポートできません。エラーが発生しました。"

#: ../src/filter-export-dialog.c:65
msgid ""
"There are opened filter run dialogs, close them before you can modify "
"filters."
msgstr ""
"フィルタ実行ダイアログが存在します。フィルタ編集を行う前に閉じてください。"

#: ../src/filter-export-dialog.c:77
msgid "Balsa Filters Export"
msgstr "Balsa フィルタ・エクスポート"

#: ../src/filter-run-callbacks.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Error displaying run filters help: %s\n"
msgstr "ツールバーのヘルプを表示する際にエラーが発生しました: %s\n"

#: ../src/filter-run-callbacks.c:234 ../src/filter-run-callbacks.c:256
msgid "Error when applying filters"
msgstr "フィルタ適用時にエラーが発生しました"

#: ../src/filter-run-callbacks.c:237 ../src/filter-run-callbacks.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter applied to \"%s\"."
msgstr "メッセージ %d を %s にコピー中..."

#: ../src/filter-run-callbacks.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The destination mailbox of the filter \"%s\" is \"%s\".\n"
"You can't associate it with the same mailbox (that causes recursion)."
msgstr ""
"フィルタ \"%s\" の対象となるメールボックスは \"%s\" です。\n"
"メールボックスは同じメールボックスに関連付けできません (再帰してしまいます)。"

#: ../src/filter-run-callbacks.c:306
#, c-format
msgid ""
"The filter \"%s\" is not compatible with the mailbox type of \"%s\".\n"
"This happens for example when you use regular expressions match with IMAP "
"mailboxes, it is done by a very slow method; if possible, use substring "
"match instead."
msgstr ""
"フィルタ \"%s\" は \"%s\" のメールボックス形式と互換性はありません。\n"
"例えば IMAP 形式のメールボックスに正規表現を使った場合に、非常に遅い方法で実"
"行されてします; 可能であれば、代わりに部分文字列によるマッチングを利用してく"
"ださい。"

#: ../src/filter-run-dialog.c:191
msgid "Balsa Filters of Mailbox: "
msgstr "Balsa メールボックスのフィルタ: "

#: ../src/filter-run-dialog.c:232
msgid "On reception"
msgstr "受信で"

#: ../src/filter-run-dialog.c:244
msgid "On exit"
msgstr "終了で"

#: ../src/filter-run-dialog.c:318
msgid "Apply Selected"
msgstr ""

#. up button
#: ../src/filter-run-dialog.c:366
msgid "_Up"
msgstr "上へ(_U)"

#. down button
#: ../src/filter-run-dialog.c:371
msgid "Do_wn"
msgstr "下へ(_W)"

#: ../src/filter-run-dialog.c:377
#, fuzzy
msgid "A_pply Now!"
msgstr "返信(_R)"

#: ../src/filter-run-dialog.c:421
msgid ""
"The filters dialog is opened, close it before you can run filters on any "
"mailbox"
msgstr ""
"フィルタ・ダイアログが存在します。メールボックスにフィルタをかける前に閉じて"
"ください"

#: ../src/folder-conf.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Error displaying config help: %s\n"
msgstr "ツールバーのヘルプを表示する際にエラーが発生しました: %s\n"

#: ../src/folder-conf.c:298
msgid "Remote IMAP folder"
msgstr "リモート IMAP フォルダ"

#. must NOT be modal
#: ../src/folder-conf.c:301 ../src/folder-conf.c:789 ../src/mailbox-conf.c:564
msgid "_Update"
msgstr "更新(_U)"

#: ../src/folder-conf.c:301
#, fuzzy
msgid "C_reate"
msgstr "作成(_C)"

#: ../src/folder-conf.c:327 ../src/mailbox-conf.c:1217
#: ../src/mailbox-conf.c:1329
#, fuzzy
msgid "_Basic"
msgstr "Bcc(_B)"

#: ../src/folder-conf.c:332
msgid "_Max number of connections:"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:339 ../src/mailbox-conf.c:1392
msgid "Enable _persistent cache"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:347
msgid "Use IDLE command"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:354 ../src/mailbox-conf.c:1396
msgid "Enable _bug workarounds"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:361
msgid "Use STATUS for mailbox checking"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:367 ../src/mailbox-conf.c:1271
#: ../src/mailbox-conf.c:1398
#, fuzzy
msgid "_Advanced"
msgstr "追加(_A)"

#. INPUT FIELD CREATION
#: ../src/folder-conf.c:370
#, fuzzy
msgid "Descriptive _name:"
msgstr "説明の名前(_N):"

#. username
#: ../src/folder-conf.c:385 ../src/mailbox-conf.c:1233
msgid "Use_r name:"
msgstr "ユーザー名(_R):"

#: ../src/folder-conf.c:391
msgid "_Password:"
msgstr "パスワード(_P):"

#: ../src/folder-conf.c:396 ../src/mailbox-conf.c:1354
msgid "_Anonymous access"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:405
msgid "Subscribed _folders only"
msgstr "署名付きのフォルダのみ(_F)"

#: ../src/folder-conf.c:407
#, fuzzy
msgid "Always show _INBOX"
msgstr "常に INBOX を表示する(_A)"

#: ../src/folder-conf.c:410
#, fuzzy
msgid "Pr_efix:"
msgstr "接頭子(_E)"

#: ../src/folder-conf.c:556
msgid "Select parent folder"
msgstr "親フォルダの選択"

#: ../src/folder-conf.c:634
#, c-format
msgid ""
"Renaming INBOX is special!\n"
"You will create a subfolder %s in %s\n"
"containing the messages from INBOX.\n"
"INBOX and its subfolders will remain.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"INBOX の名前変更は特殊です!\n"
"INBOX からメッセージを残したまま\n"
"サブフォルダ %s (%s 内の) を\n"
"生成してください。\n"
"実行しても宜しいですか?"

#: ../src/folder-conf.c:640
msgid "Question"
msgstr "質問"

#: ../src/folder-conf.c:645
msgid "Rename INBOX"
msgstr "INBOX 名の変更"

#: ../src/folder-conf.c:647
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: ../src/folder-conf.c:672
#, c-format
msgid "Folder rename failed. Reason: %s"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder creation failed. Reason: %s"
msgstr "gpgme 暗号化に失敗: %s"

#: ../src/folder-conf.c:771
msgid ""
"An IMAP folder that is not a mailbox\n"
"has no properties that can be changed."
msgstr ""
"IMAP フォルダは変更可能なプロパティを持つ\n"
"メールボックスではありません。"

#: ../src/folder-conf.c:786
msgid "Remote IMAP subfolder"
msgstr "リモート IMAP サブフォルダ"

#: ../src/folder-conf.c:789
msgid "_Create"
msgstr "作成(_C)"

#: ../src/folder-conf.c:820
msgid "Create subfolder"
msgstr "サブフォルダの作成"

#. INPUT FIELD CREATION
#: ../src/folder-conf.c:828
msgid "_Folder name:"
msgstr "フィルタ名(_F):"

#: ../src/folder-conf.c:834
msgid "Host:"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:843
msgid "Subfolder of:"
msgstr "サブフォルダ:"

#: ../src/folder-conf.c:848
msgid "_Browse..."
msgstr "参照(_B)..."

#: ../src/folder-conf.c:862
#, fuzzy
msgid "read-only"
msgstr "メールボックスは読み込み専用です。"

#: ../src/folder-conf.c:863
msgid "read-write"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:864
msgid "admin"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:865
msgid "post"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:866
#, fuzzy
msgid "append"
msgstr "送信"

#: ../src/folder-conf.c:867
msgid "delete"
msgstr "削除"

#: ../src/folder-conf.c:868
msgid "special"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:874
msgid "Permissions:"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:881
msgid ""
"\n"
"detailed permissions are available only for open folders"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:888
msgid ""
"\n"
"the server does not support ACL's"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:897
#, fuzzy
msgid "mine: "
msgstr "分"

#: ../src/folder-conf.c:936
#, fuzzy
msgid "Quota:"
msgstr "Quoted"

#: ../src/folder-conf.c:940
msgid "quota information available only for open folders"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:945
msgid "the server does not support quotas"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:947
msgid "no limits"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:952
#, c-format
msgid "%s of %s (%.1f%%) used"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:989
msgid ""
"This folder is not stored in configuration. I do not yet know how to remove "
"it from remote server."
msgstr ""
"設定にこのフォルダが保存されていません。リモートサーバーからフォルダを削除す"
"る方法が分かりません。"

#: ../src/folder-conf.c:998
#, c-format
msgid ""
"This will remove the folder \"%s\" from the list.\n"
"You may use \"New IMAP Folder\" later to add this folder again.\n"
msgstr ""
"フォルダ %s を一覧から削除します。\n"
"再びこのフォルダを追加する場合は、後で \"新しい IMAP フォルダ\" を使用して下"
"さい。\n"

#: ../src/folder-conf.c:1006
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: ../src/information-dialog.c:232
msgid "Information - Balsa"
msgstr "情報 - Balsa"

#: ../src/information-dialog.c:359
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "警告:"

#: ../src/information-dialog.c:362
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "エラー:"

#: ../src/information-dialog.c:365
#, c-format
msgid "FATAL: "
msgstr "致命的なエラー:"

#: ../src/mailbox-conf.c:218
msgid ""
"Balsa was built without SSL support.\n"
"Neither SSL nor TLS can be used."
msgstr ""

#: ../src/mailbox-conf.c:230
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL の使用(_S)"

#: ../src/mailbox-conf.c:365
msgid "No mailbox selected."
msgstr "メールボックスが選択されていません。"

#: ../src/mailbox-conf.c:395
#, c-format
msgid ""
"Mailbox \"%s\" is used by Balsa and I cannot remove it.\n"
"If you really want to remove it, assign its function\n"
"to some other mailbox."
msgstr ""
"メールボックス \"%s\" は Balsa が使用中のため削除できません。\n"
"本当に削除する場合は、使用中の機能を別のメールボックスに\n"
"割り当ててください。"

#: ../src/mailbox-conf.c:405
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes.  You may "
"also delete the disk file or files associated with this mailbox.\n"
"If you do not remove the file on disk you may \"Add  Mailbox\" to access the "
"mailbox again.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"メールボックス \"%s\" をメールボックスの一覧から削除します。ディスク上のファ"
"イルまたはこのメールボックスに格納されたファイルも削除することになります。\n"
"再びこのメールボックスにアクセスするには \"メールボックスの追加\" を選択する"
"必要があります。\n"
"このメールボックスを本当に削除しますか?"

#: ../src/mailbox-conf.c:417
msgid "Remove from _list"
msgstr "一覧から削除する(_L)"

#: ../src/mailbox-conf.c:418
msgid "Remove from list and _disk"
msgstr "リストとディスクから削除する(_D)"

#: ../src/mailbox-conf.c:426
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" and all its messages from your IMAP "
"server.  If %s has subfolders, it will still appear as a node in the folder "
"tree.\n"
"You may use \"New IMAP subfolder\" later to add a mailbox with this name.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"メールボックス \"%s\" と IMAP サーバからのすべてのメッセージを削除します。\n"
"%s がサブフォルダの場合、フォルダツリーの中ではノードとして表示されることにな"
"ります。\n"
"この名前でメールボックスを追加する場合は後で \"新規 IMAP サブフォルダ\" を使"
"用してください。\n"
"このフォルダを本当に削除しますか?"

#: ../src/mailbox-conf.c:439
msgid "_Remove from server"
msgstr "サーバから削除する(_R)"

#: ../src/mailbox-conf.c:446
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes.\n"
"You may use \"Add Mailbox\" later to access this mailbox again.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"メールボックス \"%s\" をメールボックスの一覧から削除します。\n"
"再びこのメールボックスにアクセスする場合は、後で \"メールボックスの追加\" を"
"使用してください。\n"
"このメールボックスを本当に削除しますか?"

#: ../src/mailbox-conf.c:455
msgid "_Remove from list"
msgstr "一覧から削除する(_R)"

#: ../src/mailbox-conf.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder deletion failed. Reason: %s"
msgstr "gpgme 暗号化に失敗: %s"

#: ../src/mailbox-conf.c:568 ../src/pref-manager.c:1712
#: ../src/pref-manager.c:1784 ../src/pref-manager.c:2962
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"

#: ../src/mailbox-conf.c:791
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s は %s の上に"

#: ../src/mailbox-conf.c:933
#, c-format
msgid ""
"Rename of %s to %s failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s から %s への名前変更に失敗:\n"
"%s"

#: ../src/mailbox-conf.c:1143
#, fuzzy
msgid "_Mailbox Name:"
msgstr "メールボックス名(_N):"

#: ../src/mailbox-conf.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "Local %s Mailbox Properties"
msgstr ""
"ローカル・メールの問題です\n"
"%s"

#: ../src/mailbox-conf.c:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "New Local %s Mailbox"
msgstr "ローカル MH メールボックス..."

#: ../src/mailbox-conf.c:1195
#, fuzzy
msgid "Remote Mailbox Configurator"
msgstr "メールボックス設定ツール"

#. mailbox name
#: ../src/mailbox-conf.c:1220 ../src/mailbox-conf.c:1332
#, fuzzy
msgid "Mailbox _name:"
msgstr "メールボックス名(_N):"

#. password field
#: ../src/mailbox-conf.c:1239 ../src/mailbox-conf.c:1366
msgid "Pass_word:"
msgstr "パスワード(_W):"

#: ../src/mailbox-conf.c:1247
msgid "_Delete messages from server after download"
msgstr "受信後にサーバ上のメッセージを削除する(_D)"

#: ../src/mailbox-conf.c:1252
msgid "_Enable check for new mail"
msgstr "新着メールのチェックを有効にする(_E)"

#: ../src/mailbox-conf.c:1257
msgid "_Filter messages through procmail"
msgstr "procmail によるメッセージのフィルタリングを行う(_F)"

#: ../src/mailbox-conf.c:1261
msgid "Fi_lter Command:"
msgstr "フィルタのコマンド(_L):"

#: ../src/mailbox-conf.c:1275
msgid "Disable _APOP"
msgstr ""

#. username
#: ../src/mailbox-conf.c:1346
msgid "_Username:"
msgstr "ユーザ名(_U):"

#: ../src/mailbox-conf.c:1371
#, fuzzy
msgid "F_older path:"
msgstr "フォルダ・パス(_O):"

#: ../src/mailbox-conf.c:1461
msgid "_Identity:"
msgstr "身元情報(_I):"

#: ../src/mailbox-conf.c:1495 ../src/pref-manager.c:3428
msgid "Always"
msgstr "常に"

#: ../src/mailbox-conf.c:1499
msgid ""
"_Decrypt and check\n"
"signatures automatically:"
msgstr ""
"自動的に署名\n"
"を復号して検証する:"

#: ../src/mailbox-conf.c:1526
msgid "Show _Recipient column instead of Sender"
msgstr ""

#: ../src/mailbox-conf.c:1539
#, fuzzy
msgid "_Subscribe for new mail check"
msgstr "新着メールのチェックを有効にする(_E)"

#: ../src/mailbox-node.c:316
msgid "The folder edition to be written."
msgstr "書き込み済みフォルダです。"

#: ../src/mailbox-node.c:491
#, c-format
msgid "Scanning %s. Please wait..."
msgstr "%s を読み込んでいます。少々お待ちください..."

#: ../src/mailbox-node.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Scanning of %s failed: %s\n"
"Check network connectivity."
msgstr ""
"%s から %s への名前変更に失敗:\n"
"%s"

#: ../src/mailbox-node.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning of %s failed: %s"
msgstr ""
"%s から %s への名前変更に失敗:\n"
"%s"

#: ../src/mailbox-node.c:1046
msgid "Local _mbox mailbox..."
msgstr "ローカル Mbox メールボックス(_M)..."

#: ../src/mailbox-node.c:1048
msgid "Local Mail_dir mailbox..."
msgstr "ローカル Maildir メールボックス(_D)..."

#: ../src/mailbox-node.c:1050
msgid "Local M_H mailbox..."
msgstr "ローカル MH メールボックス(_H)..."

#: ../src/mailbox-node.c:1052
msgid "Remote _IMAP mailbox..."
msgstr "リモート IMAP メールボックス(_I)..."

#: ../src/mailbox-node.c:1055
msgid "Remote IMAP _folder..."
msgstr "リモート IMAP フォルダ(_F)..."

#: ../src/mailbox-node.c:1057
msgid "Remote IMAP _subfolder..."
msgstr "リモート IMAP サブフォルダ(_S)..."

#. clicked on the empty space
#: ../src/mailbox-node.c:1068 ../src/mailbox-node.c:1084
msgid "_Rescan"
msgstr "再読み込み(_R)"

#: ../src/mailbox-node.c:1078 ../src/main-window.c:485
msgid "_Properties..."
msgstr "プロパティ(_P)..."

#: ../src/mailbox-node.c:1094
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"

#: ../src/mailbox-node.c:1108
msgid "_Subscribe"
msgstr "購読(_S)"

#: ../src/mailbox-node.c:1110
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "購読の取り消し(_U)"

#: ../src/mailbox-node.c:1116
msgid "Mark as _Inbox"
msgstr "受信箱としてマーク(_I)"

#: ../src/mailbox-node.c:1118
msgid "_Mark as Sentbox"
msgstr "送信箱としてマーク(_M)"

#: ../src/mailbox-node.c:1120
msgid "Mark as _Trash"
msgstr "ゴミ箱としてマーク(_T)"

#: ../src/mailbox-node.c:1122
msgid "Mark as D_raftbox"
msgstr "草案箱としてマーク(_R)"

#: ../src/mailbox-node.c:1125
msgid "_Empty trash"
msgstr "ゴミ箱を空に(_E)"

#: ../src/mailbox-node.c:1130
msgid "_Edit/Apply filters"
msgstr "フィルタの編集/適用(_E)"

#: ../src/mailbox-node.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "The path \"%s\" does not lead to a mailbox."
msgstr "メールボックス\"%s\"は適切ではないようです。"

#: ../src/mailbox-node.c:1231
#, c-format
msgid "Local mailbox %s loaded as: %s\n"
msgstr "ロードされたローカル・メールボックス %s: %s\n"

#: ../src/mailbox-node.c:1262
#, c-format
msgid "Local folder %s\n"
msgstr "ローカルフォルダ %s\n"

#: ../src/main-window.c:322
msgid "Balsa closes files and connections. Please wait..."
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:347
msgid "Mail_box"
msgstr "メールボックス(_B)"

#: ../src/main-window.c:348 ../src/message-window.c:243
msgid "_Message"
msgstr "メッセージ(_M)"

#: ../src/main-window.c:349
msgid "_Settings"
msgstr "設定(_S)"

#: ../src/main-window.c:354
#, fuzzy
msgid "Mail_boxes"
msgstr "メールボックス(_B)"

#. Less frequently used entries of the 'View' menu
#. Less frequently used entries of the 'Message' menu
#. Less frequently used entries of the 'File' menu
#. Less frequently used entries of the 'Edit' menu
#. Less frequently used entries of the 'Tools' menu
#: ../src/main-window.c:356 ../src/main-window.c:361
#: ../src/sendmsg-window.c:327 ../src/sendmsg-window.c:329
#: ../src/sendmsg-window.c:331
msgid "_More"
msgstr "詳細(_M)"

#: ../src/main-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Headers"
msgstr "ヘッダを表示しない(_O)"

#: ../src/main-window.c:358
#, fuzzy
msgid "_Sort Mailbox"
msgstr "メールボックス・ツリーの表示(_S)"

#: ../src/main-window.c:359
msgid "H_ide messages"
msgstr "メッセージを隠す(_I)"

#: ../src/main-window.c:362 ../src/sendmsg-window.c:325
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "ツールバー(_T)..."

#: ../src/main-window.c:363
#, fuzzy
msgid "_Filters"
msgstr "フィルタ(_F)..."

#: ../src/main-window.c:364
#, fuzzy
msgid "F_ilters"
msgstr "フィルタ(_F)..."

#: ../src/main-window.c:365 ../src/main-window.c:421
msgid "Manage filters"
msgstr "フィルタを連結します"

#. File menu items
#. Not in the touchpad menu, but still available as a toolbar
#. * button:
#: ../src/main-window.c:370
msgid "_Continue"
msgstr "継続(_C)"

#: ../src/main-window.c:371
msgid "Continue editing current message"
msgstr "メッセージの編集を続行します"

#: ../src/main-window.c:373
msgid "_Get New Mail"
msgstr "新着メール受信(_G)"

#: ../src/main-window.c:374
msgid "Fetch new incoming mail"
msgstr "新着メールを取得します"

#: ../src/main-window.c:375
msgid "_Send Queued Mail"
msgstr "キュー待ちメールの送信(_S)"

#: ../src/main-window.c:376
msgid "Send messages from the outbox"
msgstr "送信箱にあるメッセージを送信します"

#: ../src/main-window.c:379
msgid "Send and _Receive Mail"
msgstr "メールの送受信(_R)"

#: ../src/main-window.c:380
msgid "Send and Receive messages"
msgstr "メッセージの送信/受信を行います"

#: ../src/main-window.c:382 ../src/message-window.c:244
#: ../src/sendmsg-window.c:344
msgid "Page _Setup"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:383 ../src/message-window.c:245
#: ../src/sendmsg-window.c:345
#, fuzzy
msgid "Set up page for printing"
msgstr "印刷時に使用するフォント"

#: ../src/main-window.c:384
msgid "_Address Book..."
msgstr "アドレス帳(_A)..."

#: ../src/main-window.c:385
msgid "Open the address book"
msgstr "アドレス帳を開きます"

#: ../src/main-window.c:386
#, fuzzy
msgid "Quit Balsa"
msgstr "バルサ"

#. File:New submenu items
#: ../src/main-window.c:389
msgid "_Message..."
msgstr "メッセージ(_M)..."

#: ../src/main-window.c:390
msgid "Compose a new message"
msgstr "新規にメッセージを作成します"

#: ../src/main-window.c:392
msgid "Local mbox mailbox..."
msgstr "ローカル Mbox メールボックス..."

#: ../src/main-window.c:393 ../src/main-window.c:402
msgid "Add a new mbox style mailbox"
msgstr "新規に Mbox 形式のメールボックスを追加します"

#: ../src/main-window.c:395
msgid "Local Maildir mailbox..."
msgstr "ローカル Maildir メールボックス..."

#: ../src/main-window.c:396 ../src/main-window.c:405
msgid "Add a new Maildir style mailbox"
msgstr "新規に Maildir 形式のメールボックスを追加します"

#: ../src/main-window.c:398
msgid "Local MH mailbox..."
msgstr "ローカル MH メールボックス..."

#: ../src/main-window.c:399 ../src/main-window.c:408
msgid "Add a new MH style mailbox"
msgstr "新規に MH 形式のメールボックスを追加します"

#: ../src/main-window.c:401
#, fuzzy
msgid "New mailbox..."
msgstr "再びメールボックスを開く..."

#: ../src/main-window.c:404
#, fuzzy
msgid "New \"Maildir\" mailbox..."
msgstr "ローカル Maildir メールボックス..."

#: ../src/main-window.c:407
#, fuzzy
msgid "New \"MH\" mailbox..."
msgstr "ローカル MH メールボックス..."

#: ../src/main-window.c:410 ../src/pref-manager.c:3281
msgid "Remote IMAP mailbox..."
msgstr "リモート IMAP メールボックス..."

#: ../src/main-window.c:411
msgid "Add a new IMAP mailbox"
msgstr "新規に IMAP 形式のメールボックスを追加します"

#: ../src/main-window.c:412 ../src/pref-manager.c:3286
msgid "Remote IMAP folder..."
msgstr "リモート IMAP フォルダ..."

#: ../src/main-window.c:413
msgid "Add a new IMAP folder"
msgstr "新規に IMAP 形式のフォルダを追加します"

#: ../src/main-window.c:414
msgid "Remote IMAP subfolder..."
msgstr "リモート IMAP サブフォルダ..."

#: ../src/main-window.c:415
msgid "Add a new IMAP subfolder"
msgstr "新規に IMAP 形式のサブフォルダを追加します"

#: ../src/main-window.c:420
msgid "F_ilters..."
msgstr "フィルタ(_F)..."

#. Export selected filters to a text file.
#: ../src/main-window.c:423
#, fuzzy
msgid "_Export Filters..."
msgstr "フィルタのエクスポート(_E)"

#: ../src/main-window.c:424
msgid "Export filters as Sieve scripts"
msgstr "フィルタを Sieve スクリプトでエクスポートします"

#: ../src/main-window.c:425
msgid "Prefere_nces"
msgstr "設定(_N)"

#. View menu items
#: ../src/main-window.c:428
#, fuzzy
msgid "E_xpand All"
msgstr "すべて展開(_E)"

#: ../src/main-window.c:429
msgid "Expand all threads"
msgstr "すべてのスレッドを展開します"

#: ../src/main-window.c:430
msgid "_Collapse All"
msgstr "すべて畳む(_C)"

#: ../src/main-window.c:431
msgid "Collapse all expanded threads"
msgstr "すべてのスレッドを畳みます"

#: ../src/main-window.c:433 ../src/message-window.c:259
msgid "Zoom _In"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:434 ../src/message-window.c:260
msgid "Increase magnification"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:435 ../src/message-window.c:261
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:436 ../src/message-window.c:262
msgid "Decrease magnification"
msgstr ""

#. To warn msgfmt that the % sign isn't a format specifier:
#: ../src/main-window.c:439 ../src/message-window.c:265
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:440 ../src/message-window.c:266
#, fuzzy
msgid "No magnification"
msgstr "確認:"

#. Mailbox menu item that does not require a mailbox
#: ../src/main-window.c:443 ../src/main-window.c:444
#: ../src/message-window.c:300 ../src/message-window.c:301
msgid "Next Unread Message"
msgstr "次の未読メッセージ"

#: ../src/main-window.c:446
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ゴミ箱を空に(_T)"

#: ../src/main-window.c:447
msgid "Delete messages from the Trash mailbox"
msgstr "ゴミ箱にあるメッセージをすべて削除します"

#. Settings menu items
#: ../src/main-window.c:450
msgid "_Toolbars..."
msgstr "ツールバー(_T)..."

#: ../src/main-window.c:451
msgid "Customize toolbars"
msgstr "ツールバーのカスタマイズ"

#: ../src/main-window.c:452
msgid "_Identities..."
msgstr "身元情報(_I)..."

#: ../src/main-window.c:453
msgid "Create and set current identities"
msgstr "現在の身元情報の作成と設定を行います"

#. Help menu items
#: ../src/main-window.c:456
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"

#: ../src/main-window.c:457
msgid "Table of Contents"
msgstr ""

#. license ?
#: ../src/main-window.c:458 ../src/main-window.c:2723
#, fuzzy
msgid "About Balsa"
msgstr "バルサ"

#. Edit menu items
#: ../src/main-window.c:465 ../src/message-window.c:253
#: ../src/sendmsg-window.c:361
msgid "Select _All"
msgstr "すべて選択(_A)"

#: ../src/main-window.c:467
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "標準インデックス(_F)"

#: ../src/main-window.c:469
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""

#. Mailbox menu items
#: ../src/main-window.c:472 ../src/main-window.c:473
#: ../src/message-window.c:298 ../src/message-window.c:299
msgid "Next Message"
msgstr "次のメッセージ"

#: ../src/main-window.c:474 ../src/main-window.c:475
#: ../src/message-window.c:303 ../src/message-window.c:304
msgid "Previous Message"
msgstr "前のメッセージ"

#: ../src/main-window.c:476 ../src/main-window.c:477
#: ../src/message-window.c:305 ../src/message-window.c:306
msgid "Next Flagged Message"
msgstr "次のフラグ付メッセージ"

#: ../src/main-window.c:479
msgid "_Hide Messages"
msgstr "メッセージを隠す(_H)"

#: ../src/main-window.c:480
msgid "_Reset Filter"
msgstr "フィルタをリセット(_R)"

#: ../src/main-window.c:481
#, fuzzy
msgid "Reset mailbox filter"
msgstr "Balsa フィルタ"

#: ../src/main-window.c:482
msgid "_Select All"
msgstr "すべて選択(_S)"

#: ../src/main-window.c:483
msgid "Select all messages in current mailbox"
msgstr "このメールボックスにあるすべてのメッセージを選択します"

#: ../src/main-window.c:486
msgid "Edit the selected mailbox"
msgstr "選択したメールボックスの設定を編集します"

#: ../src/main-window.c:487
msgid "_Delete..."
msgstr "削除(_D)..."

#: ../src/main-window.c:488
msgid "Delete the selected mailbox"
msgstr "選択したメールボックスを削除します"

#: ../src/main-window.c:491 ../src/main-window.c:494
msgid "E_xpunge Deleted Messages"
msgstr "削除したメッセージを廃棄(_X)"

#: ../src/main-window.c:492 ../src/main-window.c:495
#, fuzzy
msgid "Expunge messages marked as deleted in the current mailbox"
msgstr "現在開かれているメールボックスに対する変更を適用します"

#: ../src/main-window.c:498
msgid "Close mailbox"
msgstr "選択したメールボックスを閉じます"

#: ../src/main-window.c:500
msgid "Select _Filters"
msgstr "フィルタを選択(_F)"

#: ../src/main-window.c:501
#, fuzzy
msgid "Select filters to be applied automatically to current mailbox"
msgstr "このメールボックスにあるすべてのメッセージを選択します"

#: ../src/main-window.c:504
msgid "_Remove Duplicates"
msgstr "重複しているものを削除する(_R)"

#: ../src/main-window.c:505
#, fuzzy
msgid "Remove duplicated messages from the current mailbox"
msgstr "選択したメールボックスから重複したメッセージを削除します"

#: ../src/main-window.c:515 ../src/message-window.c:269
msgid "Reply to the current message"
msgstr "このメッセージに返信します"

#: ../src/main-window.c:516 ../src/message-window.c:270
msgid "Reply to _All..."
msgstr "全員に返信(_A)..."

#: ../src/main-window.c:517 ../src/message-window.c:271
msgid "Reply to all recipients of the current message"
msgstr "このメッセージをすべての受信者に返信します"

#: ../src/main-window.c:519 ../src/message-window.c:273
msgid "Reply to _Group..."
msgstr "グループに返信(_G)..."

#: ../src/main-window.c:520 ../src/message-window.c:274
msgid "Reply to mailing list"
msgstr "このメールをメーリングリスト宛に返信します"

#: ../src/main-window.c:522
msgid "Store address of sender in addressbook"
msgstr "送信元のアドレスをアドレス帳に追加します"

#: ../src/main-window.c:524 ../src/message-window.c:278
msgid "_View Source..."
msgstr "ソースの表示(_V)..."

#: ../src/main-window.c:525 ../src/message-window.c:279
msgid "View source form of the message"
msgstr "メッセージのオリジナル・ソースを表示します"

#. All three "Forward" actions and the "Pipe" action have the same
#. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the
#. * toolbar's Forward button, so "ForwardDefault" must come before
#. * the others.
#: ../src/main-window.c:531
msgid "_Forward..."
msgstr "転送(_F)..."

#: ../src/main-window.c:532 ../src/message-window.c:285
msgid "Forward the current message"
msgstr "このメッセージを転送します"

#: ../src/main-window.c:535 ../src/message-window.c:287
msgid "_Forward attached..."
msgstr "添付して転送(_F)..."

#: ../src/main-window.c:536 ../src/message-window.c:288
msgid "Forward the current message as attachment"
msgstr "このメッセージを添付して転送します"

#: ../src/main-window.c:538 ../src/message-window.c:290
msgid "Forward _inline..."
msgstr "インラインで転送(_I)..."

#: ../src/main-window.c:539 ../src/message-window.c:291
msgid "Forward the current message inline"
msgstr "このメッセージをインライン化して転送します"

#: ../src/main-window.c:542
msgid "Pipe the message through another program"
msgstr "他のプログラム経由でメッセージをパイプ処理する"

#: ../src/main-window.c:544
msgid "Select _Thread"
msgstr "スレッドを選択(_T)"

#: ../src/main-window.c:545
#, fuzzy
msgid "Select all messages in current thread"
msgstr "このメールボックスにあるすべてのメッセージを選択します"

#. File menu item
#: ../src/main-window.c:553 ../src/message-window.c:246
#: ../src/sendmsg-window.c:347
msgid "_Print..."
msgstr "印刷(_P)..."

#: ../src/main-window.c:554 ../src/message-window.c:247
msgid "Print current message"
msgstr "このメッセージを印刷します"

#: ../src/main-window.c:555 ../src/message-window.c:275
msgid "Save Current Part..."
msgstr "この部分を保存する..."

#: ../src/main-window.c:556 ../src/message-window.c:276
#, fuzzy
msgid "Save currently displayed part of message"
msgstr "メッセージのこの部分を保存します"

#: ../src/main-window.c:559 ../src/message-window.c:293
msgid "_Next Part"
msgstr "次の部分(_N)"

#: ../src/main-window.c:560 ../src/message-window.c:294
msgid "Next part in message"
msgstr "メッセージの次の部分を表示します"

#: ../src/main-window.c:561 ../src/message-window.c:295
msgid "_Previous Part"
msgstr "前の部分(_P)"

#: ../src/main-window.c:562 ../src/message-window.c:296
msgid "Previous part in message"
msgstr "メッセージの前の部分を表示します"

#: ../src/main-window.c:565
#, fuzzy
msgid "Copy message"
msgstr "新規にメッセージを作成します"

#: ../src/main-window.c:568
#, fuzzy
msgid "Find in _Message"
msgstr "メッセージの署名(_S)"

#: ../src/main-window.c:569 ../src/message-window.c:256
#, fuzzy
msgid "Find a string in this message"
msgstr "このメッセージを送信する"

#: ../src/main-window.c:579 ../src/message-window.c:308
msgid "_Move to Trash"
msgstr "ゴミ箱に送る(_M)"

#: ../src/main-window.c:580 ../src/main-window.c:584
msgid "Move the current message to Trash mailbox"
msgstr "このメッセージをゴミ箱に移動します"

#: ../src/main-window.c:583
#, fuzzy
msgid "_Delete to Trash"
msgstr "ゴミ箱に送る(_M)"

#: ../src/main-window.c:587 ../src/main-window.c:596
msgid "Toggle New"
msgstr "新規フラグに切り替えます"

#: ../src/main-window.c:589
msgid "_Toggle Flag"
msgstr "フラグを切り替え(_T)"

#: ../src/main-window.c:592
msgid "Toggle flagged"
msgstr "フラグ付けを切り替えます"

#. Hide messages menu items
#: ../src/main-window.c:593 ../src/main-window.c:628
#, fuzzy
msgid "_Deleted"
msgstr "削除(_D)"

#: ../src/main-window.c:594
#, fuzzy
msgid "Toggle deleted flag"
msgstr "新着メールのフラグを切り替えます"

#: ../src/main-window.c:597 ../src/main-window.c:640
#, fuzzy
msgid "_Answered"
msgstr "未読(_U)"

#: ../src/main-window.c:598
#, fuzzy
msgid "Toggle Answered"
msgstr "新規フラグに切り替えます"

#: ../src/main-window.c:605
msgid "_Show Mailbox Tree"
msgstr "メールボックス・ツリーの表示(_S)"

#: ../src/main-window.c:606
msgid "Toggle display of mailbox and folder tree"
msgstr "メールボックスとフォルダ・ツリーの表示を切り替えます"

#: ../src/main-window.c:608
msgid "Show Mailbox _Tabs"
msgstr "メールボックス・タブの表示(_T)"

#: ../src/main-window.c:609
msgid "Toggle display of mailbox notebook tabs"
msgstr "メールボックスのノートブック・タブの表示を切り替えます"

#: ../src/main-window.c:611 ../src/message-window.c:315
msgid "Show Too_lbar"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:613
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "ステータスバーを表示(_A)"

#: ../src/main-window.c:615
msgid "Show _Index Filter"
msgstr "インデックスフィルタを表示(_I)"

#: ../src/main-window.c:618
msgid "_Descending"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:619
msgid "Sort in a descending order"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:621
msgid "_View filter"
msgstr "表示フィルタ(_V)"

#: ../src/main-window.c:622
#, fuzzy
msgid "Enable quick message index filter"
msgstr "フィルタに一致したメッセージの本文が読み込めません"

#: ../src/main-window.c:625 ../src/message-window.c:317
msgid "_Wrap"
msgstr "ラップ(_W)"

#: ../src/main-window.c:625 ../src/message-window.c:317
#: ../src/sendmsg-window.c:364
msgid "Wrap message lines"
msgstr "メッセージ行をラップします"

#: ../src/main-window.c:630
msgid "Un_Deleted"
msgstr "削除を元に戻す(_D)"

#: ../src/main-window.c:632
#, fuzzy
msgid "_Read"
msgstr "再読み込み(_R)"

#: ../src/main-window.c:634
msgid "Un_read"
msgstr "未読(_R)"

#: ../src/main-window.c:638
#, fuzzy
msgid "Un_flagged"
msgstr "フラグ付け(_F)"

#: ../src/main-window.c:642
#, fuzzy
msgid "Un_answered"
msgstr "パスワード(_P)"

#. Toolbar items not on any menu
#: ../src/main-window.c:645 ../src/toolbar-factory.c:161
msgid ""
"All\n"
"headers"
msgstr ""
"すべての\n"
"ヘッダ"

#: ../src/main-window.c:646 ../src/message-window.c:320
msgid "Show all headers"
msgstr "すべてのヘッダを表示します"

#: ../src/main-window.c:648 ../src/toolbar-factory.c:163
msgid "Msg Preview"
msgstr "プレビュー"

#: ../src/main-window.c:649
msgid "Show preview pane"
msgstr "プレビュー・ペインを表示します"

#: ../src/main-window.c:655 ../src/message-window.c:326
#, fuzzy
msgid "_No Headers"
msgstr "ヘッダを表示しない(_O)"

#: ../src/main-window.c:656 ../src/message-window.c:327
msgid "Display no headers"
msgstr "ヘッダを表示しません"

#: ../src/main-window.c:657
msgid "S_elected Headers"
msgstr "選択したヘッダのみ(_E)"

#: ../src/main-window.c:658 ../src/message-window.c:329
msgid "Display selected headers"
msgstr "選択したヘッダのみ表示します"

#: ../src/main-window.c:659 ../src/message-window.c:330
msgid "All _Headers"
msgstr "すべてのヘッダ(_H)"

#: ../src/main-window.c:660 ../src/message-window.c:331
msgid "Display all headers"
msgstr "すべてのヘッダを表示します"

#: ../src/main-window.c:664
msgid "_Flat index"
msgstr "標準インデックス(_F)"

#: ../src/main-window.c:665
msgid "No threading at all"
msgstr "全スレッド表示ではなく、通常の形式で表示します"

#: ../src/main-window.c:666
#, fuzzy
msgid "Si_mple threading"
msgstr "簡易スレッド表示(_I)"

#: ../src/main-window.c:667
msgid "Simple threading algorithm"
msgstr "簡易アルゴリズムでスレッド表示します"

#: ../src/main-window.c:668
msgid "_JWZ threading"
msgstr "JWZ スレッド表示(_J)"

#: ../src/main-window.c:669
msgid "Elaborate JWZ threading"
msgstr "JWZ 方式を用いてスレッド表示します"

#: ../src/main-window.c:674
msgid "By _Arrival"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:675
msgid "Arrival order"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:676
#, fuzzy
msgid "By _Sender"
msgstr "送信(_S)"

#: ../src/main-window.c:677
msgid "Sender order"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:678
#, fuzzy
msgid "By S_ubject"
msgstr "件名(_U)"

#: ../src/main-window.c:679
#, fuzzy
msgid "Subject order"
msgstr "件名"

#: ../src/main-window.c:680
msgid "By Si_ze"
msgstr "サイズ(_Z)"

#: ../src/main-window.c:681
#, fuzzy
msgid "By message size"
msgstr "メッセージ行をラップします"

#: ../src/main-window.c:682
msgid "_Threaded"
msgstr "スレッド表示(_T)"

#: ../src/main-window.c:683
msgid "Use message threading"
msgstr "メッセージのスレッドを使用する"

#: ../src/main-window.c:1032
msgid ""
"Balsa is sending a mail now.\n"
"Abort sending?"
msgstr ""
"Balsa はメール送信中です。\n"
"送信を中止しますか?"

#: ../src/main-window.c:1202
#, fuzzy
msgid "Subject or Sender Contains:"
msgstr "件名"

#: ../src/main-window.c:1203
msgid "Subject or Recipient Contains:"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:1204
#, fuzzy
msgid "Subject Contains:"
msgstr "件名:"

#: ../src/main-window.c:1205
#, fuzzy
msgid "Body Contains:"
msgstr "本文のフォント"

#: ../src/main-window.c:1206
msgid "Older than (days):"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:1207
msgid "Old at most (days):"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s で開く"

#: ../src/main-window.c:2333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to Open Mailbox!\n"
"%s."
msgstr "メールボックスをロックできません!"

#: ../src/main-window.c:2706
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
"Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
"草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"日本GNOMEユーザ会 <http://www.gnome.gr.jp/>"

#: ../src/main-window.c:2718
msgid "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment."
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:2820 ../src/main-window.c:2838
msgid "Checking Mail..."
msgstr "着信メールの確認中..."

#: ../src/main-window.c:3041
#, c-format
msgid "IMAP mailbox: %s"
msgstr "IMAP メールボックス: %s"

#: ../src/main-window.c:3045
#, c-format
msgid "Local mailbox: %s"
msgstr "ローカル・メールボックス: %s"

#: ../src/main-window.c:3200
msgid "Finished Checking."
msgstr "確認が終了しました。"

#: ../src/main-window.c:3265
#, c-format
msgid "Sending error: %s"
msgstr "送信エラー: %s"

#: ../src/main-window.c:3330
#, fuzzy, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "新着メールが %d通あります。"

#: ../src/main-window.c:3333
msgid "You have new mail."
msgstr "新着メールがあります。"

#: ../src/main-window.c:3374
#, c-format
msgid "Balsa: you have received %d new message."
msgid_plural "Balsa: you have received %d new messages."
msgstr[0] "Balsa: 新着メールが %d通あります。"

#: ../src/main-window.c:3378
msgid "Balsa: you have new mail."
msgstr "新着メールがあります。"

#: ../src/main-window.c:3433
msgid "Balsa: New mail"
msgstr "Balsa: 新着メール"

#: ../src/main-window.c:3722
#, fuzzy, c-format
msgid "The next unread message is in %s"
msgstr "次の未読メッセージを開きます"

#: ../src/main-window.c:3729
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to select %s?"
msgstr "フォルダ名を修正しますか?"

#: ../src/main-window.c:4262
msgid "Search mailbox"
msgstr "メールボックスの検索"

#: ../src/main-window.c:4282
msgid "_Search for:"
msgstr "検索する単語(_S):"

#. builds the toggle buttons to specify fields concerned by
#. * the search.
#: ../src/main-window.c:4295
msgid "In:"
msgstr "検索対象:"

#: ../src/main-window.c:4306
msgid "S_ubject"
msgstr "件名(_U)"

#. Frame with Apply and Clear buttons
#: ../src/main-window.c:4311
#, fuzzy
msgid "Show only matching messages"
msgstr "メッセージをゴミ箱に移動中にエラーが発生しました"

#. Frame with OK button
#: ../src/main-window.c:4332
#, fuzzy
msgid "Open next matching message"
msgstr "次のフラグ付きのメッセージを開きます"

#: ../src/main-window.c:4343
msgid "_Reverse search"
msgstr "検索の反転(_R)"

#: ../src/main-window.c:4348
#, fuzzy
msgid "_Wrap around"
msgstr "本文のラップ(_W)"

#: ../src/main-window.c:4523
msgid "You can apply filters only on mailbox\n"
msgstr "メールボックスにのみフィルタを適用できます\n"

#: ../src/main-window.c:4538
#, c-format
msgid "Removing duplicates failed: %s"
msgstr "重複しているものの削除に失敗: %s"

#: ../src/main-window.c:4544
#, c-format
msgid "Removed %d duplicate"
msgid_plural "Removed %d duplicates"
msgstr[0] "重複している %d 個を削除"

#: ../src/main-window.c:4549
#, fuzzy
msgid "No duplicates found"
msgstr "署名の有無を確認する"

#: ../src/main-window.c:4778
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open trash: %s"
msgstr "%s を開けませんでした"

#: ../src/main-window.c:4926
#, c-format
msgid "Balsa: %s (readonly)"
msgstr "Balsa: %s (読み込み専用)"

#: ../src/main-window.c:4928
#, c-format
msgid "Balsa: %s"
msgstr "Balsa: %s"

#. xgettext: this is the first part of the message
#. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden".
#: ../src/main-window.c:5497
#, fuzzy, c-format
msgid "Shown mailbox: %s "
msgstr "ローカル MH メールボックス..."

#: ../src/main-window.c:5502
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d message"
msgid_plural "with %d messages"
msgstr[0] "メッセージの印刷"

#: ../src/main-window.c:5509
#, c-format
msgid ", %d new"
msgid_plural ", %d new"
msgstr[0] ""

#: ../src/main-window.c:5516
#, c-format
msgid ", %d hidden"
msgid_plural ", %d hidden"
msgstr[0] ""

#: ../src/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to %s: %s"
msgstr ""
"%s を削除できませんでした:\n"
"%s"

#: ../src/main.c:446 ../src/main.c:495
msgid "Get new mail on startup"
msgstr "起動時に新着メールを取得する"

#: ../src/main.c:448 ../src/main.c:497
msgid "Compose a new email to EMAIL@ADDRESS"
msgstr "新着メールを EMAIL@ADDRESS に書き直す"

#: ../src/main.c:450
msgid "Attach file at PATH"
msgstr "パス名でファイルを添付"

#: ../src/main.c:452 ../src/main.c:502
msgid "Opens MAILBOXNAME"
msgstr "MAILBOXNAME を開く"

#: ../src/main.c:452 ../src/main.c:502
msgid "MAILBOXNAME"
msgstr "MAILBOXNAME"

#: ../src/main.c:455 ../src/main.c:505
msgid "Opens first unread mailbox"
msgstr "未読メールボックスを最初に開く"

#: ../src/main.c:458 ../src/main.c:508
msgid "Opens default Inbox on startup"
msgstr "起動時にデフォルトの受信箱を開く"

#: ../src/main.c:461 ../src/main.c:511
#, fuzzy
msgid "Prints number unread and unsent messages"
msgstr "このメッセージを印刷します"

#: ../src/main.c:463 ../src/main.c:513
msgid "Debug POP3 connection"
msgstr "POP3 接続のデバッグ"

#: ../src/main.c:465 ../src/main.c:515
#, fuzzy
msgid "Debug IMAP connection"
msgstr "POP3 接続のデバッグ"

#: ../src/main.c:487
msgid "The Balsa E-Mail Client"
msgstr ""

#: ../src/main.c:499
#, fuzzy
msgid "Attach file at URI"
msgstr "パス名でファイルを添付"

#: ../src/main.c:540
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:587 ../src/main.c:592 ../src/main.c:598 ../src/main.c:604
#: ../src/main.c:610
#, c-format
msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox."
msgstr "Balsa はメールボックス \"%s\" を開けません。"

#: ../src/main.c:587
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"

#: ../src/main.c:593
msgid "Outbox"
msgstr "送信箱"

#: ../src/main.c:599
msgid "Sentbox"
msgstr "送信キュー"

#: ../src/main.c:605
msgid "Draftbox"
msgstr "草案箱"

#: ../src/main.c:610
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"

#: ../src/main.c:832
#, fuzzy
msgid "Compressing mail folders..."
msgstr "再びメールボックスを開く..."

#: ../src/message-window.c:242
msgid "M_ove"
msgstr "移動(_O)"

#: ../src/message-window.c:249
#, fuzzy
msgid "Close the message window"
msgstr "ウィンドウの作成"

#: ../src/message-window.c:255
msgid "_Find in message"
msgstr "メッセージ内で検索(_F)"

#: ../src/message-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Move the message to Trash mailbox"
msgstr "このメッセージをゴミ箱に移動します"

#: ../src/message-window.c:316
#, fuzzy
msgid "Show toolbar"
msgstr "ツールバーのカスタマイズ"

#: ../src/message-window.c:328
msgid "_Selected Headers"
msgstr "ヘッダの選択(_S)"

#: ../src/message-window.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "Message from %s: %s"
msgstr "%s に対する新規メッセージ: %s"

#: ../src/pref-manager.c:402
#, fuzzy
msgid "While retrieving messages"
msgstr "メッセージを読み込んでいる間ずっと"

#: ../src/pref-manager.c:403
#, fuzzy
msgid "Until closed"
msgstr "閉じるまで"

#: ../src/pref-manager.c:409
msgid "Fast"
msgstr "速い"

#: ../src/pref-manager.c:410
msgid "Normal"
msgstr "標準"

#: ../src/pref-manager.c:411
#, fuzzy
msgid "Bad spellers"
msgstr "おかしなスペルチェッカー"

#: ../src/pref-manager.c:417
#, fuzzy
msgid "Message number"
msgstr "メッセージの本体"

#: ../src/pref-manager.c:421
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "送信"

#: ../src/pref-manager.c:425
msgid "Flat"
msgstr "標準"

#: ../src/pref-manager.c:427
msgid "JWZ"
msgstr "JWZ"

#. must NOT be modal
#: ../src/pref-manager.c:523
msgid "Balsa Preferences"
msgstr "バルサの設定"

#: ../src/pref-manager.c:577
#, fuzzy
msgid "Mail options"
msgstr "メール・オプション"

#: ../src/pref-manager.c:579
#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "メール・オプション"

#: ../src/pref-manager.c:581 ../src/pref-manager.c:2909
#, fuzzy
msgid "Address books"
msgstr "アドレス帳"

#: ../src/pref-manager.c:585 ../src/toolbar-factory.c:157
msgid "Spelling"
msgstr "スペル"

#: ../src/pref-manager.c:589
msgid "Startup"
msgstr "起動時"

#: ../src/pref-manager.c:591 ../src/pref-manager.c:2697
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"

#: ../src/pref-manager.c:1411
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (デフォルト)"

#: ../src/pref-manager.c:1671
#, fuzzy
msgid "Remote mailbox servers"
msgstr "リモート・メールボックスのサーバ"

#: ../src/pref-manager.c:1692 ../src/pref-manager.c:2930
#: ../src/sendmsg-window.c:2978
msgid "Type"
msgstr "種類"

#: ../src/pref-manager.c:1700
#, fuzzy
msgid "Mailbox name"
msgstr "メールボックス名"

#: ../src/pref-manager.c:1714 ../src/pref-manager.c:1787
#: ../src/pref-manager.c:2965
msgid "_Modify"
msgstr "変更(_M)"

#: ../src/pref-manager.c:1728
#, fuzzy
msgid "Local mail directory"
msgstr "ローカルのメールディレクトリ(_L):"

#: ../src/pref-manager.c:1730
msgid "Select your local mail directory"
msgstr "ローカル・メール・ディレクトリの選択"

#: ../src/pref-manager.c:1751
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail servers"
msgstr "メールの送信中"

#: ../src/pref-manager.c:1773
#, fuzzy
msgid "Server name"
msgstr "名前で検索:"

#: ../src/pref-manager.c:1813
#, fuzzy
msgid "Mail servers"
msgstr "メールサーバ"

#: ../src/pref-manager.c:1815
msgid "Incoming"
msgstr "新着"

#: ../src/pref-manager.c:1817
msgid "Outgoing"
msgstr "送信"

#: ../src/pref-manager.c:1844
msgid "Checking"
msgstr "チェック"

#: ../src/pref-manager.c:1850
#, fuzzy
msgid "_Check mail automatically every"
msgstr "メールを自動的に確認する周期(_C):"

#: ../src/pref-manager.c:1861 ../src/pref-manager.c:2720
#: ../src/pref-manager.c:2780
msgid "minutes"
msgstr "分"

#: ../src/pref-manager.c:1868
msgid "Check _IMAP mailboxes"
msgstr "IMAP メールボックスをチェックする(_I)"

#: ../src/pref-manager.c:1874
msgid "Check INBOX _only"
msgstr "INBOX のみチェックする(_O)"

#: ../src/pref-manager.c:1881
msgid "When mail arrives:"
msgstr ""

#: ../src/pref-manager.c:1886
#, fuzzy
msgid "Display message"
msgstr "プログレス・ダイアログの表示"

#: ../src/pref-manager.c:1891
#, fuzzy
msgid "Play sound"
msgstr "サウンド演奏:"

#: ../src/pref-manager.c:1896
#, fuzzy
msgid "Show icon"
msgstr "ダイアログを表示する"

#: ../src/pref-manager.c:1905
msgid "Do background check quietly (no messages in status bar)"
msgstr "素早くバックグラウンドでチェックする (ステータスバーには表示しない)"

#: ../src/pref-manager.c:1910
msgid "_POP message size limit:"
msgstr ""

#. Quoted text regular expression
#. and RFC2646-style flowed text
#: ../src/pref-manager.c:1938
#, fuzzy
msgid "Quoted and flowed text"
msgstr "文の引用とフロー"

#: ../src/pref-manager.c:1943
msgid "Mark quoted text"
msgstr ""

#: ../src/pref-manager.c:1948
#, fuzzy
msgid ""
"Quoted text\n"
"regular expression:"
msgstr "引用文の正規表現"

#: ../src/pref-manager.c:1957
#, fuzzy
msgid "Wrap text at"
msgstr "ラップする文字数:"

#: ../src/pref-manager.c:1968 ../src/pref-manager.c:2135
msgid "characters"
msgstr "文字"

#. handling of multipart/alternative
#: ../src/pref-manager.c:1983
#, fuzzy
msgid "Display of multipart/alternative parts"
msgstr "マルチパート/その他の部分の表示"

#: ../src/pref-manager.c:1986
#, fuzzy
msgid "Prefer text/plain over html"
msgstr "HTML 経由の text/plain を利用する"

#: ../src/pref-manager.c:2002
msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header"
msgstr ""
"コードセット・ヘッダのない壊れたメッセージ中の、その国特有の(8-bit)文字"

#: ../src/pref-manager.c:2009
msgid "display as \"?\""
msgstr "\"?\" として表示する"

#: ../src/pref-manager.c:2018
#, fuzzy
msgid "display in codeset"
msgstr "コードセットを使用して表示する"

#. How to handle received MDN requests
#: ../src/pref-manager.c:2048
#, fuzzy
msgid "Message disposition notification requests"
msgstr "メッセージ配送通知の要求"

#: ../src/pref-manager.c:2050
#, fuzzy
msgid ""
"When I receive a message whose sender requested a Message Disposition "
"Notification (MDN), send it if:"
msgstr ""
"メッセージを受け取り、その送信元がメッセージ配送通知 (MDN) を\n"
"返すよう要求してきたら、下記の要領で返信します:"

#: ../src/pref-manager.c:2062
#, fuzzy
msgid ""
"The message header looks clean\n"
"(the notify-to address is the return path,\n"
"and I am in the \"To:\" or \"Cc:\" list)."
msgstr ""
"メッセージのヘッダには何もない\n"
"(通知先アドレスが返信パスと等しく、\n"
"\"送信先:\" または \"Cc:\" に自分のアドレスが存在してる) 場合"

#: ../src/pref-manager.c:2079
msgid "The message header looks suspicious."
msgstr "メッセージのヘッダが疑わしい場合"

#: ../src/pref-manager.c:2116
#, fuzzy
msgid "Word wrap"
msgstr "単語のラッピング"

#: ../src/pref-manager.c:2121
#, fuzzy
msgid "Wrap outgoing text at"
msgstr "ラップする文字数:"

#: ../src/pref-manager.c:2149
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "その他のオプション"

#: ../src/pref-manager.c:2154
#, fuzzy
msgid "Reply prefix:"
msgstr "返信時の引用記号:"

#: ../src/pref-manager.c:2157
msgid "Automatically quote original when replying"
msgstr "返信時に原文を自動的に引用する"

#: ../src/pref-manager.c:2160
msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it"
msgstr "引用する代わりに添付してメールを転送する"

#: ../src/pref-manager.c:2163
msgid "Copy outgoing messages to sentbox"
msgstr "送信メッセージを送信箱にコピーする"

#: ../src/pref-manager.c:2165
msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox"
msgstr "送信ボタンは常に送信箱にあるメールの送信待ちにする"

#: ../src/pref-manager.c:2168
msgid "Edit headers in external editor"
msgstr "ヘッダを外部エディタを使って編集する"

#: ../src/pref-manager.c:2170
#, fuzzy
msgid "Include HTML parts as text when replying or forwarding"
msgstr "メールの返信または転送時に HTML 部分を含めない"

#: ../src/pref-manager.c:2187
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "あなた"

#: ../src/pref-manager.c:2189
#, fuzzy
msgid "Sort and thread"
msgstr "スレッド表示"

#: ../src/pref-manager.c:2191 ../src/print-gtk.c:489
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#: ../src/pref-manager.c:2193
msgid "Colors"
msgstr "色"

#: ../src/pref-manager.c:2195 ../src/pref-manager.c:2286
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "標準"

#: ../src/pref-manager.c:2197
#, fuzzy
msgid "Status messages"
msgstr "ステータスメッセージ"

#: ../src/pref-manager.c:2222 ../src/toolbar-prefs.c:168
msgid "Main window"
msgstr "メインウィンドウ"

#: ../src/pref-manager.c:2225
msgid "Use preview pane"
msgstr "プレビュー・ウィンドウを使う"

#: ../src/pref-manager.c:2227
msgid "Show mailbox statistics in left pane"
msgstr "左側のウィンドウにメールボックスを固定表示する"

#: ../src/pref-manager.c:2231
msgid "Automatically view message when mailbox opened"
msgstr "メールボックスを開いたら自動的にメッセージを表示する"

#: ../src/pref-manager.c:2234
msgid "Ask me before selecting a different mailbox to show an unread message"
msgstr ""

#: ../src/pref-manager.c:2240
#, fuzzy
msgid "PageUp/PageDown keys scroll text by"
msgstr "[PageUP]/[PageDown] キーでメッセージをスクロールする量:"

#: ../src/pref-manager.c:2251
msgid "percent"
msgstr "パーセント"

#: ../src/pref-manager.c:2266
#, fuzzy
msgid "Display progress dialog"
msgstr "プログレス・ダイアログの表示"

#: ../src/pref-manager.c:2291
msgid "Date encoding (for strftime):"
msgstr "日付のエンコード (strftime関数用)"

#: ../src/pref-manager.c:2293
msgid "Selected headers:"
msgstr "選択したヘッダ:"

#: ../src/pref-manager.c:2315
#, fuzzy
msgid "Information messages"
msgstr "メッセージの情報"

#: ../src/pref-manager.c:2320
#, fuzzy
msgid "Information messages:"
msgstr "メッセージの情報"

#: ../src/pref-manager.c:2324
#, fuzzy
msgid "Warning messages:"
msgstr "警告メッセージ"

#: ../src/pref-manager.c:2328
#, fuzzy
msgid "Error messages:"
msgstr "エラー・メッセージ"

#: ../src/pref-manager.c:2332
#, fuzzy
msgid "Fatal error messages:"
msgstr "致命的なエラー・メッセージ"

#: ../src/pref-manager.c:2336
#, fuzzy
msgid "Debug messages:"
msgstr "デバッグ・メッセージ"

#: ../src/pref-manager.c:2362
#, fuzzy
msgid "Message colors"
msgstr "メッセージの表示色"

#: ../src/pref-manager.c:2367
#, c-format
msgid "Quote level %d color"
msgstr "引用レベル %d の表示色"

#: ../src/pref-manager.c:2380
#, fuzzy
msgid "Link color"
msgstr "リンクの色"

#: ../src/pref-manager.c:2382
msgid "Hyperlink color"
msgstr "ハイパーリンクの表示色"

#: ../src/pref-manager.c:2393
#, fuzzy
msgid "Composition window"
msgstr "ウィンドウの構成"

#: ../src/pref-manager.c:2397
msgid "Invalid or incomplete address label color"
msgstr "アドレスが間違っている/不完全なラベルの表示色"

#: ../src/pref-manager.c:2483 ../src/print-gtk.c:498
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"

#: ../src/pref-manager.c:2487
#, fuzzy
msgid "Message font:"
msgstr "メッセージのフォント"

#: ../src/pref-manager.c:2492
#, fuzzy
msgid "Subject font:"
msgstr "件名:"

#: ../src/pref-manager.c:2498
msgid "Use default font size"
msgstr ""

#: ../src/pref-manager.c:2546
#, fuzzy
msgid "Sorting and threading"
msgstr "スレッド表示"

#: ../src/pref-manager.c:2550
#, fuzzy
msgid "Default sort column:"
msgstr "デフォルト"

#: ../src/pref-manager.c:2554
#, fuzzy
msgid "Default threading style:"
msgstr "デフォルトのスレッド形式"

#: ../src/pref-manager.c:2559
#, fuzzy
msgid "Expand threads on open"
msgstr "メールボックスを開いたら展開する"

#: ../src/pref-manager.c:2634
#, fuzzy
msgid "Pspell settings"
msgstr "Pspel 設定"

#: ../src/pref-manager.c:2640
#, fuzzy
msgid "Spell check module"
msgstr "スペル・チェッカー"

#: ../src/pref-manager.c:2646
#, fuzzy
msgid "Suggestion level"
msgstr "確認レベル"

#. do the ignore length
#: ../src/pref-manager.c:2651
msgid "Ignore words shorter than"
msgstr "無視する文字数"

#: ../src/pref-manager.c:2669
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous spelling settings"
msgstr "その他のスペル・チェック設定"

#: ../src/pref-manager.c:2671
msgid "Check signature"
msgstr "署名の有無を確認する"

#: ../src/pref-manager.c:2672
msgid "Check quoted"
msgstr "引用の有無を確認する"

#: ../src/pref-manager.c:2699
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ・モードにする"

#: ../src/pref-manager.c:2700
#, fuzzy
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "終了時にゴミ箱を空にする"

#: ../src/pref-manager.c:2707
#, fuzzy
msgid "Close mailbox if unused more than"
msgstr "メールボックスを自動的に閉じる時間"

#: ../src/pref-manager.c:2735
#, fuzzy
msgid "Deleting messages"
msgstr "メッセージの削除"

#. Translators: this used to be "using Mailbox -> Hide messages";
#. * the UTF-8 string for the right-arrow symbol is broken out to
#. * avoid msgconv problems.
#: ../src/pref-manager.c:2740
#, c-format
msgid ""
"The following setting is global, but may be overridden for the selected "
"mailbox using Mailbox %s Hide messages:"
msgstr ""

#: ../src/pref-manager.c:2752
#, fuzzy
msgid "Hide messages marked as deleted"
msgstr "%d 通のメッセージに削除マーク付与中..."

#: ../src/pref-manager.c:2754
msgid "The following settings are global:"
msgstr ""

#: ../src/pref-manager.c:2760
#, fuzzy
msgid "Expunge deleted messages when mailbox is closed"
msgstr "メールボックスを開いたら自動的にメッセージを表示する"

#: ../src/pref-manager.c:2767
#, fuzzy
msgid "...and if unused more than"
msgstr "メールボックスを自動的に確認する時間"

#: ../src/pref-manager.c:2792 ../src/toolbar-prefs.c:182
msgid "Message window"
msgstr "メッセージウィンドウ"

#: ../src/pref-manager.c:2797
#, fuzzy
msgid "After moving a message:"
msgstr "メッセージの移動中にエラーが発生しました"

#: ../src/pref-manager.c:2826
#, fuzzy
msgid "Startup options"
msgstr "ツールバーのオプション"

#: ../src/pref-manager.c:2829
msgid "Open Inbox upon startup"
msgstr "起動時に受信箱を開く"

#: ../src/pref-manager.c:2831
msgid "Check mail upon startup"
msgstr "起動時にメールを確認する"

#: ../src/pref-manager.c:2833
msgid "Remember open mailboxes between sessions"
msgstr "セッション間で開くメールボックスを記憶する"

#: ../src/pref-manager.c:2847
#, fuzzy
msgid "Folder scanning"
msgstr "IMAP フォルダ検出"

#: ../src/pref-manager.c:2849
#, fuzzy
msgid ""
"Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders.  To see "
"more of the tree at startup, choose a greater depth."
msgstr ""
"高速起動ではツリーの深さを 1 にしてください; この機能を使うとフォルダ検出のタ"
"イミングが遅くなります。\n"
"起動時にツリーをたくさん表示する場合は、ツリーの深さを大きくしてください。"

#: ../src/pref-manager.c:2860
#, fuzzy
msgid "Scan local folders to depth"
msgstr "スキャンするツリーの深さ"

#: ../src/pref-manager.c:2873
#, fuzzy
msgid "Scan IMAP folders to depth"
msgstr "スキャンするツリーの深さ"

#: ../src/pref-manager.c:2938
#, fuzzy
msgid "Address book name"
msgstr "アドレス帳名"

#: ../src/pref-manager.c:2946
msgid "Auto-complete"
msgstr ""

#: ../src/pref-manager.c:2971
msgid "_Set as default"
msgstr "デフォルトにセットする(_S)"

#: ../src/pref-manager.c:3276
msgid "Remote POP3 mailbox..."
msgstr "リモート POP3 メールボックス..."

#: ../src/pref-manager.c:3408
msgid "Show nothing"
msgstr "何も表示しない"

#: ../src/pref-manager.c:3410
msgid "Show dialog"
msgstr "ダイアログを表示する"

#: ../src/pref-manager.c:3412
msgid "Show in list"
msgstr "一覧で表示する"

#: ../src/pref-manager.c:3414
#, fuzzy
msgid "Show in status bar"
msgstr "一覧で表示する"

#: ../src/pref-manager.c:3416
msgid "Print to console"
msgstr "コンソール画面に表示する"

#: ../src/pref-manager.c:3427
msgid "Ask me"
msgstr "質問する"

#: ../src/pref-manager.c:3543
#, fuzzy
msgid "Default layout"
msgstr "デフォルト"

#: ../src/pref-manager.c:3544
#, fuzzy
msgid "Wide message layout"
msgstr "削除済みのメッセージを隠す"

#: ../src/pref-manager.c:3545
msgid "Wide screen layout"
msgstr ""

#: ../src/pref-manager.c:3553
#, fuzzy
msgid "Show next unread message"
msgstr "次の未読メッセージを開きます"

#: ../src/pref-manager.c:3554
#, fuzzy
msgid "Show next message"
msgstr "次のメッセージ"

#: ../src/pref-manager.c:3555
#, fuzzy
msgid "Close message window"
msgstr "ウィンドウの作成"

#: ../src/pref-manager.c:3596
#, c-format
msgid "Error displaying link_id %s: %s\n"
msgstr "リンク ID %s の表示中にエラー: %s\n"

#: ../src/print-gtk.c:91 ../src/print-gtk.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d / %d のメッセージを取得中"

#: ../src/print-gtk.c:145 ../src/print-gtk.c:164
#, fuzzy
msgid "Signed and encrypted matter"
msgstr "gpgme 署名と暗号化に失敗: %s"

#: ../src/print-gtk.c:149 ../src/print-gtk.c:168
#, fuzzy
msgid "Signed matter"
msgstr "CLOSE に失敗"

#: ../src/print-gtk.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "This is an inline %s signed %s message part:"
msgstr ""
"\n"
"--\n"
"これは OpenPGP で署名されたメッセージです:\n"

#: ../src/print-gtk.c:346
#, c-format
msgid "Cannot print page %d because the document has only %d pages."
msgstr ""

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: ../src/print-gtk.c:380
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "デフォルト"

#: ../src/print-gtk.c:437
msgid "inch"
msgstr ""

#: ../src/print-gtk.c:444
msgid "mm"
msgstr ""

#: ../src/print-gtk.c:519
#, fuzzy
msgid "_Header Font:"
msgstr "ヘッダのフォント"

#: ../src/print-gtk.c:522
#, fuzzy
msgid "B_ody Font:"
msgstr "本文のフォント"

#: ../src/print-gtk.c:525
#, fuzzy
msgid "_Footer Font:"
msgstr "フッタのフォント"

#: ../src/print-gtk.c:532
#, fuzzy
msgid "Highlighting"
msgstr "引用文を強調表示する"

#: ../src/print-gtk.c:547
#, fuzzy
msgid "Highlight _cited text"
msgstr "引用文を強調表示する"

#: ../src/print-gtk.c:556
#, fuzzy
msgid "Highlight _structured phrases"
msgstr "引用文を強調表示する"

#: ../src/print-gtk.c:567
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "少し有効"

#: ../src/print-gtk.c:589
#, fuzzy
msgid "_Top"
msgstr "送信先(_T)"

#: ../src/print-gtk.c:595
msgid "_Bottom"
msgstr ""

#: ../src/print-gtk.c:607
msgid "_Left"
msgstr ""

#: ../src/print-gtk.c:613
msgid "_Right"
msgstr ""

#: ../src/print-gtk.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Error printing message: %s"
msgstr "メッセージをゴミ箱に移動中にエラーが発生しました"

#: ../src/save-restore.c:610
msgid "Error during filters loading: "
msgstr "フィルタの読み込み中にエラー: "

#: ../src/save-restore.c:612
#, c-format
msgid ""
"Error during filters loading: %s\n"
"Filters may not be correct."
msgstr ""
"フィルタの読み込み中にエラーが発生しました : %s\n"
"フィルタが正しくないようです。"

#: ../src/save-restore.c:736
msgid "The option not to recognize \"format=flowed\" text has been removed."
msgstr ""
"送信通知の要求 \"format=flowed\" を有効にしないオプションが廃止になりました。"

#: ../src/save-restore.c:1017
#, fuzzy
msgid ""
"The option not to send \"format=flowed\" text is now on the Options menu of "
"the compose window."
msgstr ""
"送信通知の要求 \"format=flowed\" を送信しないオプションがメール作成ウィンドウ"
"の \"オプション\" メニューにあります。"

#: ../src/save-restore.c:1049
msgid ""
"The option to request a MDN is now on the Options menu of the compose window."
msgstr ""
"MDN を要求するオプションがメール作成ウィンドウの \"オプション\" メニューにあ"
"ります。"

#: ../src/save-restore.c:1131
msgid ""
"This version of Balsa uses a new user interface; if you have changed Balsa's "
"keyboard accelerators, you will need to set them again."
msgstr ""

#: ../src/save-restore.c:2163
#, fuzzy
msgid "Error opening GConf database\n"
msgstr "メールボックスを開く時にエラー"

#: ../src/save-restore.c:2171 ../src/save-restore.c:2182
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting GConf field: %s\n"
msgstr "%s の表示中にエラー: %s\n"

#. Translators: please use the initial letter of each language as
#. * its accelerator; this is a long list, and unique accelerators
#. * cannot be found.
#: ../src/sendmsg-window.c:257
#, fuzzy
msgid "_Brazilian Portuguese"
msgstr "ブラジル語"

#: ../src/sendmsg-window.c:258
#, fuzzy
msgid "_Catalan"
msgstr "カタラン語"

#: ../src/sendmsg-window.c:259
#, fuzzy
msgid "_Chinese Simplified"
msgstr "簡体字中国語"

#: ../src/sendmsg-window.c:260
#, fuzzy
msgid "_Chinese Traditional"
msgstr "繁体字中国語"

#: ../src/sendmsg-window.c:261
#, fuzzy
msgid "_Czech"
msgstr "チェコ語"

#: ../src/sendmsg-window.c:262
#, fuzzy
msgid "_Danish"
msgstr "デンマーク語"

#: ../src/sendmsg-window.c:263
#, fuzzy
msgid "_Dutch"
msgstr "オランダ語"

#: ../src/sendmsg-window.c:264
msgid "_English (American)"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:265
msgid "_English (British)"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:266
#, fuzzy
msgid "_Esperanto"
msgstr "エスペラント語"

#: ../src/sendmsg-window.c:267
#, fuzzy
msgid "_Estonian"
msgstr "エストニア語"

#: ../src/sendmsg-window.c:268
#, fuzzy
msgid "_Finnish"
msgstr "フィンランド語"

#: ../src/sendmsg-window.c:269
#, fuzzy
msgid "_French"
msgstr "フランス語"

#: ../src/sendmsg-window.c:270
#, fuzzy
msgid "_German"
msgstr "ドイツ語"

#: ../src/sendmsg-window.c:271
msgid "_German (Austrian)"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:272
#, fuzzy
msgid "_German (Swiss)"
msgstr "ドイツ語"

#: ../src/sendmsg-window.c:273
#, fuzzy
msgid "_Greek"
msgstr "ギリシア語"

#: ../src/sendmsg-window.c:274
#, fuzzy
msgid "_Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"

#: ../src/sendmsg-window.c:275
#, fuzzy
msgid "_Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"

#: ../src/sendmsg-window.c:276
#, fuzzy
msgid "_Italian"
msgstr "イタリア語"

#: ../src/sendmsg-window.c:277
#, fuzzy
msgid "_Japanese (JIS)"
msgstr "日本語"

#: ../src/sendmsg-window.c:278
msgid "_Kazakh"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:279
#, fuzzy
msgid "_Korean"
msgstr "韓国語"

#: ../src/sendmsg-window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Latvian"
msgstr "ラトビア語"

#: ../src/sendmsg-window.c:281
#, fuzzy
msgid "_Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"

#: ../src/sendmsg-window.c:282
#, fuzzy
msgid "_Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"

#: ../src/sendmsg-window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Polish"
msgstr "ポーランド語"

#: ../src/sendmsg-window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Portugese"
msgstr "ポルトガル語"

#: ../src/sendmsg-window.c:285
#, fuzzy
msgid "_Romanian"
msgstr "ルーマニア語"

#: ../src/sendmsg-window.c:286
#, fuzzy
msgid "_Russian"
msgstr "ロシア語 (koi)"

#: ../src/sendmsg-window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Serbian"
msgstr "送信(_S)"

#: ../src/sendmsg-window.c:288
msgid "_Serbian (Latin)"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:289
#, fuzzy
msgid "_Slovak"
msgstr "スロバキア語"

#: ../src/sendmsg-window.c:290
#, fuzzy
msgid "_Spanish"
msgstr "スペイン語"

#: ../src/sendmsg-window.c:291
#, fuzzy
msgid "_Swedish"
msgstr "スウェーデン語"

#: ../src/sendmsg-window.c:292
msgid "_Tatar"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:293
#, fuzzy
msgid "_Turkish"
msgstr "トルコ語"

#: ../src/sendmsg-window.c:294
#, fuzzy
msgid "_Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"

#: ../src/sendmsg-window.c:295
#, fuzzy
msgid "_Generic UTF-8"
msgstr "一般的な UTF-8"

#: ../src/sendmsg-window.c:321
msgid "_Show"
msgstr "表示(_S)"

#: ../src/sendmsg-window.c:322
msgid "_Language"
msgstr "言語(_L)"

#: ../src/sendmsg-window.c:323
msgid "_Options"
msgstr "オプション(_O)"

#: ../src/sendmsg-window.c:333
msgid "_Include File..."
msgstr "ファイルの挿入(_I)..."

#: ../src/sendmsg-window.c:334
#, fuzzy
msgid "Include a file"
msgstr "ファイルの挿入"

#: ../src/sendmsg-window.c:335
msgid "_Attach File..."
msgstr "ファイルの添付(_A)..."

#: ../src/sendmsg-window.c:336
#, fuzzy
msgid "Attach a file"
msgstr "添付ファイル"

#: ../src/sendmsg-window.c:337
#, fuzzy
msgid "I_nclude Message(s)"
msgstr "メッセージの挿入(_I)"

#: ../src/sendmsg-window.c:338
#, fuzzy
msgid "Include selected message(s)"
msgstr "メッセージの挿入(_I)"

#: ../src/sendmsg-window.c:339
msgid "Attach _Message(s)"
msgstr "メッセージの添付(_M)"

#: ../src/sendmsg-window.c:340
#, fuzzy
msgid "Attach selected message(s)"
msgstr "メッセージの添付(_M)"

#: ../src/sendmsg-window.c:341
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"

#: ../src/sendmsg-window.c:342
msgid "Save this message"
msgstr "このメッセージを保存する"

#: ../src/sendmsg-window.c:348
msgid "Print the edited message"
msgstr "編集済みのメッセージを印刷します"

#: ../src/sendmsg-window.c:351
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "未読数"

#: ../src/sendmsg-window.c:352
msgid "Undo most recent change"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:353
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "削除"

#: ../src/sendmsg-window.c:354
msgid "Redo most recent change"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:355
msgid "Cu_t"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:356
#, fuzzy
msgid "Cut the selected text"
msgstr "選択したメールボックスの設定を編集します"

#: ../src/sendmsg-window.c:358
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:359
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "中断(_P)"

#: ../src/sendmsg-window.c:360
msgid "Paste from the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:363
msgid "_Wrap Body"
msgstr "本文のラップ(_W)"

#: ../src/sendmsg-window.c:365
#, fuzzy
msgid "_Reflow Selected Text"
msgstr "本文の選択(_S)"

#: ../src/sendmsg-window.c:367
msgid "Insert Si_gnature"
msgstr "署名の挿入(_G)"

#: ../src/sendmsg-window.c:369
msgid "_Quote Message(s)"
msgstr "メッセージの引用(_Q)"

#: ../src/sendmsg-window.c:372 ../src/sendmsg-window.c:414
msgid "C_heck Spelling"
msgstr "スペル・チェック(_H)"

#: ../src/sendmsg-window.c:373 ../src/sendmsg-window.c:415
msgid "Check the spelling of the message"
msgstr "メッセージのスペルをチェック"

#: ../src/sendmsg-window.c:376
msgid "Select _Identity..."
msgstr "身元情報の選択(_I)..."

#: ../src/sendmsg-window.c:377
msgid "Select the Identity to use for the message"
msgstr "メッセージに使用する身元情報の選択"

#: ../src/sendmsg-window.c:380
msgid "_Edit with Gnome-Editor"
msgstr "GNOME エディタで編集(_E)"

#: ../src/sendmsg-window.c:381
msgid "Edit the current message with the default Gnome editor"
msgstr "現在のメッセージをデフォルトの GNOME エディタで編集します"

#. All three "Send" and "Queue" actions have the same
#. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the
#. * toolbar's "Send" button, so "ToolbarSend" must come before
#. * the others.
#: ../src/sendmsg-window.c:392 ../src/sendmsg-window.c:394
#, fuzzy
msgid "Sen_d"
msgstr "送信"

#: ../src/sendmsg-window.c:393 ../src/sendmsg-window.c:395
msgid "Send this message"
msgstr "このメッセージを送信する"

#: ../src/sendmsg-window.c:397
msgid "_Queue"
msgstr "キュー(_Q)"

#: ../src/sendmsg-window.c:398 ../src/sendmsg-window.c:404
msgid "Queue this message in Outbox for sending"
msgstr "送信箱にあるこのメッセージをキューに格納します"

#: ../src/sendmsg-window.c:400
msgid "_Postpone"
msgstr "中断(_P)"

#: ../src/sendmsg-window.c:401
#, fuzzy
msgid "Save this message and close"
msgstr "このメッセージを保存する"

#: ../src/sendmsg-window.c:403
#, fuzzy
msgid "Send _Later"
msgstr "CLOSE に失敗"

#: ../src/sendmsg-window.c:406
msgid "Sa_ve and Close"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:418
#, fuzzy
msgid "Too_lbar"
msgstr "ツールバー(_T)..."

#: ../src/sendmsg-window.c:420
#, fuzzy
msgid "F_rom"
msgstr "送信元(_R):"

#: ../src/sendmsg-window.c:422
msgid "Rec_ipients"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:425
#, fuzzy
msgid "R_eply To"
msgstr "返信(_R)"

#: ../src/sendmsg-window.c:428
#, fuzzy
msgid "F_cc"
msgstr "Fcc(_C):"

#: ../src/sendmsg-window.c:431
msgid "_Request Disposition Notification"
msgstr "送信通知を要求する(_R)"

#: ../src/sendmsg-window.c:432
#, fuzzy
msgid "Request Message Disposition Notification"
msgstr "送信通知を要求する(_R)"

#: ../src/sendmsg-window.c:434
msgid "_Format = Flowed"
msgstr "Format = Flowed(_F)"

#. Send as message/alternative with text/plain and text/html parts
#: ../src/sendmsg-window.c:437
msgid "Send as plain text and _HTML"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:441 ../src/sendmsg-window.c:447
msgid "_Sign Message"
msgstr "メッセージの署名(_S)"

#: ../src/sendmsg-window.c:442
msgid "Sign message using GPG"
msgstr "GPG を使ってメッセージに署名します"

#: ../src/sendmsg-window.c:443 ../src/sendmsg-window.c:450
msgid "_Encrypt Message"
msgstr "メッセージの暗号化(_E)"

#: ../src/sendmsg-window.c:444
msgid "Encrypt message using GPG"
msgstr "GPG を使ってメッセージを暗号化します"

#: ../src/sendmsg-window.c:448
msgid "signs the message using GnuPG"
msgstr "GnuPG を使ってメッセージに署名します"

#: ../src/sendmsg-window.c:452
msgid "signs the message using GnuPG for all To: and CC: recipients"
msgstr "すべての To: と CC: の宛先に、GnuPG を使ってメッセージに署名します"

#: ../src/sendmsg-window.c:462
msgid "_GnuPG uses MIME mode"
msgstr "GnuPG は MIME モードを使用する(_G)"

#: ../src/sendmsg-window.c:464
msgid "_GnuPG uses old OpenPGP mode"
msgstr "GnuPG は 古い OpenPGP モードを使用する(_G)"

#: ../src/sendmsg-window.c:467
msgid "_S/MIME mode (GpgSM)"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:679
#, fuzzy
msgid "Attachment"
msgstr "添付(_A)"

#: ../src/sendmsg-window.c:679
msgid "Inline"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:679
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "リファレンス:"

#: ../src/sendmsg-window.c:920
#, fuzzy
msgid "(No name)"
msgstr "ヘッダを表示しない(_O)"

#: ../src/sendmsg-window.c:926
#, c-format
msgid ""
"The message to '%s' is modified.\n"
"Save message to Draftbox?"
msgstr ""
"'%s' へのメッセージが変更されました。\n"
"メッセージを草案箱に保存しますか?"

#: ../src/sendmsg-window.c:1220
msgid "Gnome editor is not defined in your preferred applications."
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:1276
msgid "Select Identity"
msgstr "身元情報"

#: ../src/sendmsg-window.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Saying yes will not send the file `%s' itself, but just a MIME message/"
"external-body reference.  Note that the recipient must have proper "
"permissions to see the `real' file.\n"
"\n"
"Do you really want to attach this file as reference?"
msgstr ""
"\"はい\" と答えるとファイル '%s' 自身を送信しませんが、MIME 型 message/"
"external-body をリファレンスします。受信者は \"本当の\" ファイルを閲覧する正"
"式な権限が必要です。\n"
"\n"
"リファレンスとしてこのファイルを添付しても宜しいですか?"

#: ../src/sendmsg-window.c:1766
msgid "Attach as Reference?"
msgstr "添付物を参照しますか?"

#: ../src/sendmsg-window.c:1859
msgid "Choose charset"
msgstr "文字セットの選択"

#: ../src/sendmsg-window.c:1866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File\n"
"%s\n"
"is not encoded in US-ASCII or UTF-8.\n"
"Please choose the charset used to encode the file."
msgstr ""
"このファイルは US-ASCII または UTF-8 エンコーディングではありません。\n"
"ファイルをエンコーディングする文字セットを選択してください。"

#: ../src/sendmsg-window.c:1886
msgid "Attach as MIME type:"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:1942
#, c-format
msgid "Character set for file %s changed from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:1985 ../src/sendmsg-window.c:5706
#, fuzzy
msgid "(no subject)"
msgstr "(件名なし)"

#: ../src/sendmsg-window.c:2023
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create file URI object for %s"
msgstr "フィルタを生成できません"

#: ../src/sendmsg-window.c:2031
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "不明なエラー"

#: ../src/sendmsg-window.c:2078
#, fuzzy
msgid "forwarded message"
msgstr "このメッセージを転送します"

#: ../src/sendmsg-window.c:2083
#, fuzzy, c-format
msgid "Message from %s, subject: \"%s\""
msgstr "%s に対する新規メッセージ: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:2159 ../src/sendmsg-window.c:2232
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: ../src/sendmsg-window.c:2244
#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "開く(_O)"

#: ../src/sendmsg-window.c:2256
msgid "(URL)"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:2314
msgid "Attach file"
msgstr "添付ファイル"

#: ../src/sendmsg-window.c:2415 ../src/sendmsg-window.c:2525
#: ../src/sendmsg-window.c:4965
msgid ""
"Attaching message failed.\n"
"Possible reason: not enough temporary space"
msgstr ""
"メッセージの添付に失敗しました。\n"
"考えられる原因: 作業領域が十分ではありません"

#: ../src/sendmsg-window.c:2758
msgid "F_rom:"
msgstr "送信元(_R):"

#. Subject:
#: ../src/sendmsg-window.c:2896
msgid "S_ubject:"
msgstr "件名(_U):"

#. fcc: mailbox folder where the message copy will be written to
#: ../src/sendmsg-window.c:2907
msgid "F_cc:"
msgstr "Fcc(_C):"

#. Attachment list
#: ../src/sendmsg-window.c:2936
msgid "_Attachments:"
msgstr "添付(_A):"

#: ../src/sendmsg-window.c:2985
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "移動(_O)"

#: ../src/sendmsg-window.c:3330
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save attachment: %s"
msgstr " %s を保存できませんでした: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:3354
#, fuzzy
msgid "No subject"
msgstr "(件名なし)"

#: ../src/sendmsg-window.c:3387
#, fuzzy, c-format
msgid "inlined file \"%s\" (%s)"
msgstr "不正なフィルタ: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:3390
#, c-format
msgid "attached file \"%s\" (%s)"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid "inlined %s part"
msgstr "MIME 型の保存"

#: ../src/sendmsg-window.c:3396
#, fuzzy, c-format
msgid "attached %s part"
msgstr "ファイルとして添付"

#: ../src/sendmsg-window.c:3464
#, fuzzy, c-format
msgid "message from %s, subject \"%s\""
msgstr "%s に対する新規メッセージ: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:3591
#, fuzzy
msgid "quoted"
msgstr "Quoted"

#: ../src/sendmsg-window.c:3596 ../src/sendmsg-window.c:3599
#, fuzzy
msgid "quoted attachment"
msgstr "添付(_A)"

#: ../src/sendmsg-window.c:3625
#, fuzzy
msgid "Select parts for quotation"
msgstr "親フォルダの選択"

#: ../src/sendmsg-window.c:3634
msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:3776
msgid "you"
msgstr "あなた"

#: ../src/sendmsg-window.c:3785
#, c-format
msgid "------forwarded message from %s------\n"
msgstr "------%s からの転送メッセージ------\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:3822
#, c-format
msgid "Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID: %s\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:3828
msgid "References:"
msgstr "リファレンス:"

#: ../src/sendmsg-window.c:3839
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "%s に %s さんは書きました:\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:3841
#, c-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s さんは書きました:\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:3951
#, fuzzy
msgid "No signature found!"
msgstr "署名の有無を確認する"

#: ../src/sendmsg-window.c:4139
#, fuzzy
msgid "Could not save message."
msgstr "メッセージを追加できませんでした"

#: ../src/sendmsg-window.c:4146
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open draftbox: %s"
msgstr "%s を開けませんでした"

#: ../src/sendmsg-window.c:4171
#, fuzzy
msgid "Message saved."
msgstr "メッセージ"

#: ../src/sendmsg-window.c:5145 ../src/sendmsg-window.c:5153
#: ../src/sendmsg-window.c:5160 ../src/sendmsg-window.c:5167
#: ../src/sendmsg-window.c:5191
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not attach the file %s: %s."
msgstr "ファイル %s を開けませんでした。\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:5146
msgid "not an absolute path"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:5154
#, fuzzy
msgid "not in your directory"
msgstr "ローカルのメールディレクトリ(_L):"

#: ../src/sendmsg-window.c:5161
#, fuzzy
msgid "does not exist"
msgstr "メールボックスの作成が完了しました。"

#: ../src/sendmsg-window.c:5192
msgid "not in current directory"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:5242
msgid ""
"The link that you selected created\n"
"a \"Blind copy\" (Bcc) address.\n"
"Please check that the address\n"
"is appropriate."
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:5326
#, c-format
msgid "Could not open the file %s.\n"
msgstr "ファイル %s を開けませんでした。\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:5374
msgid "Include file"
msgstr "ファイルの挿入"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../src/sendmsg-window.c:5560
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load Face header file %s: %s"
msgstr "作業ファイル %s を作成できませんでした"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../src/sendmsg-window.c:5563
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load X-Face header file %s: %s"
msgstr "作業ファイル %s を作成できませんでした"

#: ../src/sendmsg-window.c:5690
#, fuzzy
msgid "You did not specify a subject for this message"
msgstr "メッセージに使用する身元情報を設定します"

#: ../src/sendmsg-window.c:5691
msgid "If you would like to provide one, enter it below."
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:5741
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "送信"

#: ../src/sendmsg-window.c:5824
#, c-format
msgid ""
"You did not select encryption for this message, although %s public keys are "
"available for all recipients. In order to protect your privacy, the message "
"could be %s encrypted."
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:5851
#, fuzzy
msgid "Send _encrypted"
msgstr "gpgme 暗号化に失敗: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:5869
#, fuzzy
msgid "Send _unencrypted"
msgstr "gpgme 暗号化に失敗: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:5932
#, fuzzy
msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n"
msgstr "メッセージに使用する身元情報の選択"

#: ../src/sendmsg-window.c:5937
msgid ""
"The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain "
"part can be signed.\n"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:5942
msgid ""
"The message contains attachments, which cannot be signed or encrypted.\n"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:5946
#, fuzzy
msgid ""
"You should select MIME mode if the complete message shall be protected. Do "
"you really want to proceed?"
msgstr ""
"メッセージへの添付に OpenPGP モードを選択しました。このモードでは、最初のパー"
"トだけが署名と/あるいは暗号化されます。メッセージ全体を保護したい場合は、"
"MIME モードを選択してください。先に進みますか?"

#: ../src/sendmsg-window.c:5971
#, c-format
msgid "sending message with gpg mode %d"
msgstr "gpg モード %d でメッセージの送信中"

#: ../src/sendmsg-window.c:6008
#, fuzzy
msgid "Message could not be created"
msgstr "gpgme は新しいデータを生成できませんでした: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:6010
msgid "Message could not be queued in outbox"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:6012
#, fuzzy
msgid "Message could not be saved in sentbox"
msgstr "%s を開けませんでした"

#: ../src/sendmsg-window.c:6014
#, fuzzy
msgid "Message could not be sent"
msgstr "%s を開けませんでした"

#: ../src/sendmsg-window.c:6017
#, fuzzy
msgid "Message could not be signed"
msgstr "%s を開けませんでした"

#: ../src/sendmsg-window.c:6019
#, fuzzy
msgid "Message could not be encrypted"
msgstr "gpgme は新しいデータを生成できませんでした: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:6025
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Send failed: %s\n"
"%s"
msgstr "CLOSE に失敗"

#: ../src/sendmsg-window.c:6030
#, fuzzy, c-format
msgid "Send failed: %s"
msgstr "CLOSE に失敗"

#: ../src/sendmsg-window.c:6121
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not postpone message: %s"
msgstr "メッセージを追加できませんでした"

#: ../src/sendmsg-window.c:6138
#, fuzzy
msgid "Message postponed."
msgstr "メッセージのフォント"

#: ../src/sendmsg-window.c:6143
#, fuzzy
msgid "Could not postpone message."
msgstr "メッセージを追加できませんでした"

#: ../src/sendmsg-window.c:6296
#, fuzzy, c-format
msgid "Error starting spell checker: %s"
msgstr "%s の表示中にエラーが発生しました: %s\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:6463
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile %s"
msgstr "%s を開けませんでした"

#: ../src/sendmsg-window.c:6464
msgid "Quoted Text Regular Expression"
msgstr "引用文の正規表現"

#: ../src/sendmsg-window.c:6971
#, c-format
msgid "Reply to %s: %s"
msgstr "%s に対する返信: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:6976
#, c-format
msgid "Forward message to %s: %s"
msgstr "%s に対するメッセージの転送: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:6980
#, c-format
msgid "New message to %s: %s"
msgstr "%s に対する新規メッセージ: %s"

#: ../src/spell-check.c:513
#, fuzzy
msgid "_Change"
msgstr "変更..."

#: ../src/spell-check.c:515
msgid "Replace the current word with the selected suggestion"
msgstr "この単語を選択された内容で置き換えます"

#: ../src/spell-check.c:520
#, fuzzy
msgid "Change _All"
msgstr "変更..."

#: ../src/spell-check.c:522
#, fuzzy
msgid ""
"Replace all occurrences of the current word with the selected suggestion"
msgstr "選択した条件でこの単語を含むすべてを置き換えます"

#: ../src/spell-check.c:531
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "韓国語"

#: ../src/spell-check.c:534
msgid "Skip the current word"
msgstr "この単語をスキップする"

#: ../src/spell-check.c:538
msgid "Ignore A_ll"
msgstr ""

#: ../src/spell-check.c:540
msgid "Skip all occurrences of the current word"
msgstr "この単語を含むものすべてをスキップする"

#: ../src/spell-check.c:546
#, fuzzy
msgid "_Learn"
msgstr "クリア(_L)"

#: ../src/spell-check.c:548
msgid "Add the current word to your personal dictionary"
msgstr "この単語を個人辞書に追加する"

#: ../src/spell-check.c:553
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "下"

#: ../src/spell-check.c:554
msgid "Finish spell checking"
msgstr "スペル・チェックを完了する"

#: ../src/spell-check.c:559
msgid "Revert all changes and finish spell checking"
msgstr "すべての変更を元に戻しスペル・チェックを完了する"

#: ../src/spell-check.c:588
msgid "Spell check"
msgstr "スペル・チェック"

#: ../src/spell-check.c:866
msgid "BalsaSpellCheck: Quoted text regular expression compilation failed\n"
msgstr ""

#: ../src/spell-check.c:990
#, c-format
msgid ""
"BalsaSpellCheck: Learn operation failed;\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../src/spell-check.c:996
msgid "BalsaSpellCheck: Learn operation failed.\n"
msgstr ""

#: ../src/spell-check.c:1195
#, c-format
msgid "BalsaSpellCheck: Suggest %s (%s)\n"
msgstr ""

#: ../src/spell-check.c:1297
#, c-format
msgid "BalsaSpellCheck: Pspell Error: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/store-address.c:109
msgid "Store address: no addresses"
msgstr "アドレスの格納: アドレスではありません"

#: ../src/store-address.c:204
msgid "Store Address"
msgstr "アドレスの追加"

#: ../src/store-address.c:225
msgid "Save this address and close the dialog?"
msgstr "このアドレスを保存してダイアログを閉じますか?"

#: ../src/store-address.c:243
msgid "No address book selected...."
msgstr "アドレス帳が選択されていません..."

#: ../src/store-address.c:256
#, fuzzy
msgid "Address could not be written to this address book."
msgstr "アドレス帳に書き込めません"

#: ../src/store-address.c:259
msgid "Address book could not be accessed."
msgstr ""

#: ../src/store-address.c:261
#, fuzzy
msgid "This mail address is already in this address book."
msgstr "送信元のアドレスをアドレス帳に追加します"

#: ../src/store-address.c:264
msgid "Unexpected address book error. Report it."
msgstr ""

#: ../src/store-address.c:280
msgid "Choose Address Book"
msgstr "アドレス帳の選択"

#: ../src/store-address.c:319
msgid "Choose Address"
msgstr "アドレスの選択"

#: ../src/toolbar-factory.c:133
msgid "Separator"
msgstr "区切り"

#: ../src/toolbar-factory.c:134
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Quoted"

#: ../src/toolbar-factory.c:135
msgid "Check"
msgstr "チェック"

#: ../src/toolbar-factory.c:136
msgid "Compose"
msgstr "作成"

#: ../src/toolbar-factory.c:137
msgid "Continue"
msgstr "継続"

#: ../src/toolbar-factory.c:138
msgid "Reply"
msgstr "返信"

#: ../src/toolbar-factory.c:139
msgid ""
"Reply\n"
"to all"
msgstr ""
"全員に\n"
"返信"

#: ../src/toolbar-factory.c:140
msgid ""
"Reply\n"
"to group"
msgstr ""
"グループに\n"
"返信"

#: ../src/toolbar-factory.c:141
msgid "Forward"
msgstr "転送"

#: ../src/toolbar-factory.c:144
msgid ""
"Next\n"
"unread"
msgstr ""
"次の\n"
"未読へ"

#: ../src/toolbar-factory.c:145
msgid ""
"Next\n"
"flagged"
msgstr ""
"次の\n"
"フラグ付き"

#: ../src/toolbar-factory.c:146
#, fuzzy
msgid ""
"Previous\n"
"part"
msgstr "前の部分"

#: ../src/toolbar-factory.c:147
#, fuzzy
msgid ""
"Next\n"
"part"
msgstr "次の部分"

#: ../src/toolbar-factory.c:148
msgid ""
"Trash /\n"
"Delete"
msgstr ""
"ゴミ箱/\n"
"削除"

#: ../src/toolbar-factory.c:149
msgid "Postpone"
msgstr "草案"

#: ../src/toolbar-factory.c:150
msgid "Print"
msgstr "印刷"

#: ../src/toolbar-factory.c:151
msgid ""
"Request\n"
"MDN"
msgstr ""

#: ../src/toolbar-factory.c:152
msgid "Send"
msgstr "送信"

#: ../src/toolbar-factory.c:153
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"

#: ../src/toolbar-factory.c:154
msgid "Attach"
msgstr "添付"

#: ../src/toolbar-factory.c:155
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: ../src/toolbar-factory.c:156
msgid "Identity"
msgstr "身元情報"

#: ../src/toolbar-factory.c:158
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: ../src/toolbar-factory.c:159
msgid ""
"Toggle\n"
"new"
msgstr ""
"新規に\n"
"切り替え"

#: ../src/toolbar-factory.c:160
msgid "Mark all"
msgstr "すべてマーク"

#: ../src/toolbar-factory.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Reset\n"
"Filter"
msgstr "Balsa フィルタ"

#: ../src/toolbar-factory.c:165
msgid "Sign"
msgstr "署名"

#: ../src/toolbar-factory.c:166
msgid "Encrypt"
msgstr "暗号化"

#: ../src/toolbar-factory.c:168
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "未読数"

#: ../src/toolbar-factory.c:169
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "削除"

#: ../src/toolbar-factory.c:170
#, fuzzy
msgid "Expunge"
msgstr "Exchange"

#: ../src/toolbar-factory.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"Empty\n"
"Trash"
msgstr "ゴミ箱を空に"

#: ../src/toolbar-factory.c:172
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "編集(_E)"

#: ../src/toolbar-factory.c:185
#, fuzzy
msgid "Queue"
msgstr "キュー(_Q)"

#: ../src/toolbar-factory.c:390
#, c-format
msgid "Unknown toolbar icon \"%s\""
msgstr "ツールバーのアイコン \"%s\" が不明です"

#: ../src/toolbar-factory.c:461
#, fuzzy
msgid "Queue this message for sending"
msgstr "送信箱にあるこのメッセージをキューに格納します"

#: ../src/toolbar-factory.c:519
msgid "Text Be_low Icons"
msgstr ""

#: ../src/toolbar-factory.c:520
msgid "Priority Text Be_side Icons"
msgstr ""

#: ../src/toolbar-factory.c:522
msgid "_Icons Only"
msgstr ""

#: ../src/toolbar-factory.c:523
msgid "_Text Only"
msgstr ""

#: ../src/toolbar-factory.c:746
#, c-format
msgid "Use Desktop _Default (%s)"
msgstr ""

#: ../src/toolbar-factory.c:776
#, fuzzy
msgid "_Customize Toolbars..."
msgstr "ツールバーのカスタマイズ"

#: ../src/toolbar-prefs.c:138
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "ツールバーのカスタマイズ"

#: ../src/toolbar-prefs.c:175
msgid "Compose window"
msgstr "ウィンドウの作成"

#: ../src/toolbar-prefs.c:184
msgid "Toolbar options"
msgstr "ツールバーのオプション"

#: ../src/toolbar-prefs.c:193
msgid "_Wrap button labels"
msgstr "ボタン名をラップする(_W)"

#: ../src/toolbar-prefs.c:408
#, c-format
msgid "Error displaying toolbar help: %s\n"
msgstr "ツールバーのヘルプを表示する際にエラーが発生しました: %s\n"

#. Preview display
#: ../src/toolbar-prefs.c:444
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: ../src/toolbar-prefs.c:481
msgid "_Restore toolbar to standard buttons"
msgstr "ツールバーをデフォルトに戻す(_R)"

#. Style button
#: ../src/toolbar-prefs.c:485
#, fuzzy
msgid "Toolbar _style..."
msgstr "ツールバー(_T)..."

#: ../src/toolbar-prefs.c:502
msgid "Available buttons"
msgstr "使用可能なボタン"

#: ../src/toolbar-prefs.c:518
msgid "Current toolbar"
msgstr "現在のツールバー"

#: ../src/toolbar-prefs.c:535
msgid "Up"
msgstr "上"

#: ../src/toolbar-prefs.c:551
msgid "Down"
msgstr "下"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: signing failed: %s"
#~ msgstr "gpgme 署名に失敗: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: signature verification failed: %s"
#~ msgstr "gpgme 署名の検証に失敗: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: signing and encryption failed: %s"
#~ msgstr "gpgme 署名と暗号化に失敗: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: encryption failed: %s"
#~ msgstr "gpgme 暗号化に失敗: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: decryption failed: %s"
#~ msgstr "gpgme 解読に失敗: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: could not get message stream."
#~ msgstr "メッセージを書き込めませんでした"

#, fuzzy
#~ msgid "Error setting flags on messages in mailbox %s"
#~ msgstr "メールボックス \"%s\" を開けませんでした"

#~ msgid "POP3 mailbox %s temp mailbox error:\n"
#~ msgstr "POP3 メールボックス %s 作業メールボックスエラー:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "signing failed: %s"
#~ msgstr "gpgme 署名に失敗: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "encryption failed: %s"
#~ msgstr "gpgme 暗号化に失敗: %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Subkey attributes:%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "鍵の生成元: %s"

#~ msgid "Error displaying %s: %s\n"
#~ msgstr "%s の表示中にエラーが発生しました: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "_Server"
#~ msgstr "サーバ(_S):"

#~ msgid "_Expand aliases as you type"
#~ msgstr "入力したエイリアスを拡張する(_E)"

#~ msgid "The address book file path \"%s\" is not correct. %s"
#~ msgstr "アドレス帳のフォルダ \"%s\" は正しくありません。%s"

#~ msgid "The load program path \"%s\" is not correct. %s"
#~ msgstr "読み込むプログラムのフォルダ \"%s\" は正しくありません。%s"

#~ msgid "The save program path \"%s\" is not correct. %s"
#~ msgstr "保存するプログラム \"%s\" は正しくありません。%s"

#~ msgid "The path \"%s\" is not correct. %s"
#~ msgstr "フォルダ名 \"%s\" は正しくありません。%s"

#~ msgid "Opening mailbox %s. Please wait..."
#~ msgstr "メールボックス %s を開いています。少々お待ちください..."

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy messages to mailbox \"%s\": %s"
#~ msgstr "メールボックス \"%s\" を開けませんでした"

#, fuzzy
#~ msgid "Shown mailbox: %s with %d message, "
#~ msgid_plural "Shown mailbox: %s with %d messages, "
#~ msgstr[0] "メール状況: %s / %ld メッセージ, %ld が新規"

#~ msgid "Rename or move subfolder"
#~ msgstr "サブフォルダ名の変更または移動"

#, fuzzy
#~ msgid "Local Mailbox Configurator"
#~ msgstr "メールボックス設定ツール"

#~ msgid "_Remember Password"
#~ msgstr "パスワードを記憶する(_R)"

#~ msgid "Identity:"
#~ msgstr "身元情報:"

#~ msgid "Show address:"
#~ msgstr "アドレスの表示"

#~ msgid "_From"
#~ msgstr "送信元(_F):"

#~ msgid "_Edit..."
#~ msgstr "編集(_E)..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Compress Mailbox"
#~ msgstr "選択したメールボックスを閉じます"

#, fuzzy
#~ msgid "_New..."
#~ msgstr "新規(_N)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Manage..."
#~ msgstr "変更(_H)..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Select Filters"
#~ msgstr "Balsa フィルタ"

#~ msgid ""
#~ "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment.  "
#~ "Information on Balsa can be found at http://balsa.gnome.org/\n"
#~ "\n"
#~ "If you need to report bugs, please do so at: http://bugzilla.gnome.org/"
#~ msgstr ""
#~ "Balsa は GNOME ディスクトップ環境におけるメール・クライアントです。Balsa "
#~ "の情報については http://balsa.gnome.org/ を参照ください。\n"
#~ "\n"
#~ "バグを報告する際は、http://bugzilla.gnome.org/ にて報告してください。"

#~ msgid "N_o Headers"
#~ msgstr "ヘッダを表示しない(_O)"

#~ msgid "Reply to this message"
#~ msgstr "このメッセージを返信します"

#~ msgid "Reply to all recipients of this message"
#~ msgstr "このメッセージを全受信者に返信します"

#~ msgid "Forward this message as attachment"
#~ msgstr "このメッセージを添付して転送します"

#~ msgid "Forward inline..."
#~ msgstr "インラインで転送..."

#~ msgid "Forward this message inline"
#~ msgstr "このメッセージをインライン化して転送します"

#~ msgid "Next Part"
#~ msgstr "次の部分"

#~ msgid "Previous Part"
#~ msgstr "前の部分"

#~ msgid "Save current part in message"
#~ msgstr "メッセージのこの部分を保存します"

#, fuzzy
#~ msgid "_Next Message"
#~ msgstr "次のメッセージ"

#, fuzzy
#~ msgid "Next message"
#~ msgstr "次のメッセージ"

#, fuzzy
#~ msgid "_Previous Message"
#~ msgstr "前のメッセージ"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not create temporary file %s: "
#~ msgstr "作業ファイル %s を生成できませんでした"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "表示"

#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "その他"

#~ msgid "Local Mail"
#~ msgstr "ローカル・メール"

#~ msgid "Display message if new mail has arrived in an open mailbox"
#~ msgstr "メールボックスの中に新着メールがあればメッセージを表示する"

#~ msgid "Wrap Incoming Text at:"
#~ msgstr "ラップする文字数:"

#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "メイン・ウィンドウ"

#~ msgid "Use alternative main window layout"
#~ msgstr "二者択一型ウィンドウレイアウトを使用する"

#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "エンコード"

#~ msgid "Message Subject Font"
#~ msgstr "タイトルのフォント"

#, fuzzy
#~ msgid "Message Window"
#~ msgstr "メッセージウィンドウ"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "オプション"

#~ msgid "Expand aliases"
#~ msgstr "拡張エイリアス"

#~ msgid "Page: %i/%i"
#~ msgstr "ページ: %i/%i"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get part: %s"
#~ msgstr "gpgme データを取得できませんでした: %s"

#~ msgid "Font <b>not</b> available for printing. Closest: %s"
#~ msgstr "フォントは印刷時に <b>利用できません。</b> 一番近いフォント: %s"

#~ msgid "Select Font"
#~ msgstr "フォントの選択"

#, fuzzy
#~ msgid "_Fonts"
#~ msgstr "フォント"

#~ msgid "_Enable highlighting of cited text"
#~ msgstr "引用文を強調表示する(_E)"

#~ msgid ""
#~ "Balsa could not find font \"%s\".\n"
#~ "Use the \"Fonts\" page on the \"Print message\" dialog to change it."
#~ msgstr ""
#~ "フォント \"%s\" がみつかりませんでした。\n"
#~ "\"メッセージの印刷\" ダイアログにある \"フォント\" ページでフォントを変更"
#~ "してください。"

#~ msgid "Balsa: message print preview"
#~ msgstr "Balsa: メッセージ印刷プレビュー"

#, fuzzy
#~ msgid "_Russian (ISO)"
#~ msgstr "ロシア語 (ISO)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Russian (KOI)"
#~ msgstr "ロシア語 (KOI)"

#~ msgid "Fr_om"
#~ msgstr "送信元(_O)"

#~ msgid "_Cc"
#~ msgstr "Cc(_C)"

#~ msgid "_Bcc"
#~ msgstr "Bcc(_B)"

#~ msgid "_Fcc"
#~ msgstr "Fcc(_F)"

#, fuzzy
#~ msgid "Error converting \"%s\" to UTF-8: %s\n"
#~ msgstr "%s の読み込み中にエラー: %s\n"

#~ msgid "Cannot get info on file '%s': %s"
#~ msgstr "ファイル '%s' の情報を取得できません: %s"

#~ msgid "Attachment %s is not a regular file."
#~ msgstr "添付ファイル %s は通常のファイルではありません。"

#~ msgid "File %s cannot be read\n"
#~ msgstr "ファイル %s を読み込めませんでした\n"

#~ msgid "_Reply To:"
#~ msgstr "返信先(_R):"

#~ msgid "Continue message to %s: %s"
#~ msgstr "%s に対するメッセージ編集: %s"

#~ msgid "Check for new email"
#~ msgstr "新着メールをチェックします"

#~ msgid "Reply to all recipients"
#~ msgstr "全受信者に返信します"

#~ msgid "Open previous"
#~ msgstr "前のメッセージを開きます"

#~ msgid "Open next unread message"
#~ msgstr "次の未読メッセージを開きます"

#~ msgid "Open next flagged message"
#~ msgstr "次のフラグ付きのメッセージを開きます"

#, fuzzy
#~ msgid "View previous part of message"
#~ msgstr "メッセージの前の部分を表示します"

#, fuzzy
#~ msgid "View next part of message"
#~ msgstr "メッセージの次の部分を表示します"

#~ msgid "Move the current message to trash"
#~ msgstr "このメッセージをゴミ箱に移動します"

#~ msgid "Postpone current message"
#~ msgstr "このメッセージを草案箱に入れます"

#~ msgid "Add attachments to this message"
#~ msgstr "メッセージに添付ファイルを追加します"

#~ msgid "Save the current item"
#~ msgstr "このアイテムの保存します"

#~ msgid "Run a spell check"
#~ msgstr "スペル・チェックの実行します"

#, fuzzy
#~ msgid "Close the compose window"
#~ msgstr "ウィンドウの作成"

#~ msgid "Toggle new message flag"
#~ msgstr "新着メールのフラグを切り替えます"

#~ msgid "Mark all messages in current mailbox"
#~ msgstr "このメールボックスにあるすべてのメッセージにマークを付与します"

#~ msgid "Close current mailbox"
#~ msgstr "このメールボックスを閉じます"

#~ msgid "_Middle Name:"
#~ msgstr "ミドルネーム(_M):"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "--\n"
#~ "This is an OpenPGP signed message part:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "--\n"
#~ "これは OpenPGP で署名されたメッセージです:\n"

#~ msgid "Run GnomeCard"
#~ msgstr "GNOME カードの実行"

#~ msgid "New Address Book type:"
#~ msgstr "新規アドレス帳の形式:"

#~ msgid "Balsa is not compiled with LDAP support"
#~ msgstr "Balsa は LDAP サポート付きでコンパイルされていません"

#~ msgid "_File Name"
#~ msgstr "ファイル名(_F)"

#~ msgid "Select path for VCARD address book"
#~ msgstr "アドレス帳 (vCARD 形式) のフォルダの選択"

#~ msgid "Select path for LDIF address book"
#~ msgstr "アドレス帳 (LDIF 形式) のパスの選択"

#~ msgid "Match In"
#~ msgstr "一致するもの:"

#~ msgid "Mailbox _Path:"
#~ msgstr "フォルダ(_P):"

#~ msgid "Mailbox Path"
#~ msgstr "メールボックスのフォルダ"

#~ msgid "(No identity set)"
#~ msgstr "(身元情報なし)"

#~ msgid "C_hange..."
#~ msgstr "変更(_H)..."

#, fuzzy
#~ msgid "IMAP Server %s: %s"
#~ msgstr "メールサーバ: %s\n"

#~ msgid "7 Bits"
#~ msgstr "7ビット"

#~ msgid "8 Bits"
#~ msgstr "8ビット"

#~ msgid "Remote SMTP Server"
#~ msgstr "リモート SMTP サーバ"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "ユーザ名"

#~ msgid "Use TLS"
#~ msgstr "TLS の利用"

#~ msgid "Select a font to use"
#~ msgstr "使用するフォントの選択"

#~ msgid "Select..."
#~ msgstr "選択..."

#~ msgid "attach as reference"
#~ msgstr "リファレンスとして添付"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This file is not encoded in US-ASCII or UTF-8.\n"
#~ "Please choose the charset used to encode the file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "このファイルは US-ASCII または UTF-8 エンコーディングではありません。\n"
#~ "ファイルをエンコーディングする文字セットを選択してください。"

#, fuzzy
#~ msgid "_Attach as %s type \"%s\""
#~ msgstr "アクセス形式: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The message cannot be encoded in charset %s.\n"
#~ "Please choose a language for this message.\n"
#~ "For multi-language messages, choose UTF-8."
#~ msgstr ""
#~ "メッセージが文字セット %s でエンコーディングされていません。\n"
#~ "このメッセージを表示する言語を選択してください。"

#~ msgid "west european (traditional)"
#~ msgstr "西欧 (traditional)"

#~ msgid "cyrillic (iso/windows)"
#~ msgstr "キリル語 (iso/windows)"

#~ msgid "ukranian (koi)"
#~ msgstr "ウクライナ語 (koi)"

#~ msgid ""
#~ "Error placing messages from %s on %s\n"
#~ "Messages are left in %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s から %s にメッセージを移動する時にエラーが発生\n"
#~ "%s の中にメッセージが残っています\n"

#, fuzzy
#~ msgid "POP3 temp mailbox %s was not removed (system error message: %s)"
#~ msgstr ""
#~ "POP3 メールボックス %s 作業ファイルエラー:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Source mailbox (%s) is readonly. Cannot move messages"
#~ msgstr ""
#~ "ソース・メールボックス (%s) は読み取り専用です。メッセージを移動できません"

#~ msgid ""
#~ "Error writing to temporary file %s.\n"
#~ "Check the directory permissions."
#~ msgstr ""
#~ "作業用ファイル %s への書き込みでエラーが発生しました。\n"
#~ "ディレクトリの書き込み権限を確認してください。"

#~ msgid ""
#~ "SMTP server refused connection.\n"
#~ "Balsa by default uses submission service (587).\n"
#~ "If you want to submit mail using relay service (25),specify it explicitly "
#~ "via: \"host:smtp\".\n"
#~ "Message is left in outbox."
#~ msgstr ""
#~ "SMTP サーバ接続が拒否されました。\n"
#~ "Balsa はデフォルトで submission サービス (587) を使用します。\n"
#~ "relay サービス (25) を使用してメールを送信する場合は、\"host:smtp\" を明示"
#~ "的に指定してください。\n"
#~ "メッセージは送信箱に残ったままです。"

#~ msgid "Please enter information about yourself."
#~ msgstr "あなたの情報を入力してください。"

#~ msgid ""
#~ "You seem to be running Balsa for the first time. The following steps will "
#~ "set up Balsa by asking a few simple questions. Once you have completed "
#~ "these steps, you can always change them later in Balsa's preferences. If "
#~ "any files or directories need to be created, it will be done so "
#~ "automatically.\n"
#~ "  Please check the about box in Balsa's main window for more information "
#~ "about contacting the authors or reporting bugs."
#~ msgstr ""
#~ "Balsa を初めて起動したようです。次のステップから、いくつか簡単な質問に答え"
#~ "ながら Balsa の設定を行います。ここで設定した内容は、Balsa の設定でいつで"
#~ "も変更できます。いくつかのファイルやフォルダを作成する必要があるときは自動"
#~ "的に行われます。\n"
#~ "  Balsa の作者への連絡やバグの報告について詳細な情報については、メイン・"
#~ "ウィンドウの中にある情報ダイアログを参照してください。"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "合計"

#, fuzzy
#~ msgid "By _Date"
#~ msgstr "日付"

#~ msgid "Display message size as number of lines"
#~ msgstr "メッセージのサイズを行数で表示する"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not send \"%s\" to \"%s\""
#~ msgstr " %s を保存できませんでした: %s"

#~ msgid "remember passphrase for"
#~ msgstr "パスワードを記憶する"

#~ msgid ""
#~ "The mailbox \"%s\" does not appear to be valid.\n"
#~ "Your system does not allow for creation of mailboxes\n"
#~ "in /var/spool/mail. Balsa wouldn't function properly\n"
#~ "until the system created the mailboxes. Please change\n"
#~ "the mailbox path or check your system configuration."
#~ msgstr ""
#~ "メール箱 \"%s\" が正しく表示されません。\n"
#~ "/var/spool/mail のメール箱を作成できませんでした。\n"
#~ "Balsa はそのメール箱が作成されるまで機能しません。\n"
#~ "メール箱のパスを変更するか、\n"
#~ "システムの設定を確認してください。"

#, fuzzy
#~ msgid "Show _Patches"
#~ msgstr "すべてのヘッダを表示します"

#~ msgid "Co_mmit Current"
#~ msgstr "これをコミット(_M)"

#~ msgid "Commit _All"
#~ msgstr "すべてコミット(_A)"

#~ msgid "Commit the changes in all mailboxes"
#~ msgstr "すべてのメールボックスに対する変更を適用します"

#~ msgid "Edit/Apply _Filters"
#~ msgstr "フィルタの編集/適用(_F)"

#~ msgid "Filter the content of the selected mailbox"
#~ msgstr "選択したメールボックスの内容をフィルタリングします"

#~ msgid "Message window title format:"
#~ msgstr "メッセージウィンドウのタイトル書式:"

#~ msgid "Delete immediately and irretrievably"
#~ msgstr "直ちに削除する"

#, fuzzy
#~ msgid "Sa_ve"
#~ msgstr "保存"

#, fuzzy
#~ msgid "Co_mments"
#~ msgstr "コメント:"

#~ msgid "_Keywords"
#~ msgstr "キーワード(_K)"

#~ msgid "Comments:"
#~ msgstr "コメント:"

#~ msgid "Keywords:"
#~ msgstr "キーワード:"

#~ msgid "Cancel this message"
#~ msgstr "このメッセージを取り消します"

#~ msgid ""
#~ "Failed to initialise LDAP server.\n"
#~ "Check that the servername is valid."
#~ msgstr ""
#~ "LDAP サーバの初期化に失敗しました。\n"
#~ "サーバ名が正しいかどうか確認してください。"

#~ msgid "Couldn't set protocol version to LDAPv3."
#~ msgstr "プロトコルのバージョンを LDAPv3 にセットできませんでした。"

#~ msgid "Couldn't enable TLS on the LDAP connection: %s"
#~ msgstr "LDAP 接続で TLS を有効にすることができませんでした: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to bind to server: %s\n"
#~ "Check that the server name is valid."
#~ msgstr ""
#~ "サーバ名の名前解決に失敗しました: %s\n"
#~ "サーバ名が正しいか確認してください。"

#~ msgid "Failed to do a search: %s.Check that the base name is valid."
#~ msgstr "%s の検索に失敗しました: 検索する名前が正しいか確認してください。"

#~ msgid "GPG sign by default"
#~ msgstr "自動的に GPG 署名します"

#~ msgid "<b>This certificate belongs to:</b>\n"
#~ msgstr "<b>この証明書が属するグループ:</b>\n"

#~ msgid "*** ERROR: Mailbox Lock Exists: %s ***\n"
#~ msgstr "*** ERROR: メールボックスがロックされています: %s ***\n"

#~ msgid "*** ERROR: Mailbox Stream Closed: %s ***\n"
#~ msgstr "*** ERROR: メールボックスへのストリームが閉じています: %s ***\n"

#~ msgid ""
#~ "IMAP SEARCH command failed for mailbox %s\n"
#~ "or query was incompatible with IMAP (perhaps you use regular "
#~ "expressions)\n"
#~ "falling back to default searching method"
#~ msgstr ""
#~ "メールボックス %s への IMAP SEARCH コマンドは失敗しました\n"
#~ "または、問い合わせは IMAP と非互換でした (おそらく正規表現を使っていま"
#~ "す)\n"
#~ "デフォルトの検索方法に戻します"

#~ msgid "LibBalsaMailboxImap: Opening %s Refcount: %d\n"
#~ msgstr "LibBalsaMailboxImap(): Opening %s Refcount: %d\n"

#~ msgid "LibBalsaMailboxLocal: Opening %s Refcount: %d\n"
#~ msgstr "LibBalsaMailboxLocal(): Opening %s Refcount: %d\n"

#~ msgid "Couldn't open destination mailbox (%s) for copying"
#~ msgstr "コピー先のメールボックス (%s) が開けませんでした"

#~ msgid "connection error"
#~ msgstr "接続エラー"

#~ msgid "POP command execution failed"
#~ msgstr "POP コマンドの実行に失敗しました"

#~ msgid "Could not run the delivery program (procmail)"
#~ msgstr "配信プログラム (procmail) を実行できませんでした"

#~ msgid "Could not open mailbox for spooling"
#~ msgstr "スプール用にメールボックスが開けませんでした"

#~ msgid "Connection refused"
#~ msgstr "接続が拒否されました"

#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "認証に失敗しました"

#~ msgid "gpgme could not get data from mailbox file: %s"
#~ msgstr "gpgme はメールボックスからデータを取得できませんでした: %s"

#~ msgid "could not get gpgme decrypted data: %s"
#~ msgstr "gpgme 暗号解読データを取得できませんでした: %s"

#~ msgid "This part contains at least two signatures with different status."
#~ msgstr ""
#~ "この部分には少なくとも異なるステータスをもつ二つの署名が含まれています。"

#~ msgid "bad status"
#~ msgstr "不正なステータス"

#~ msgid "Enter passsphrase to OpenPGP sign the first message part"
#~ msgstr ""
#~ "メッセージの最初のパートに OpenPGP で署名するために、パスフレーズを入力し"
#~ "てください\n"
#~ "                           "

#~ msgid "gpgme could not get data from buffer: %s"
#~ msgstr "gpgme はバッファからデータを取得できませんでした: %s"

#~ msgid "Enter passsphrase to decrypt message part"
#~ msgstr "メッセージを複合化するために、パスフレーズを入力してください"

#~ msgid ""
#~ "The OpenPGP encrypted message part contains 8-bit characters, but no "
#~ "header describing the used codeset (converted to %s)"
#~ msgstr ""
#~ "OpenPGP で暗号化されたメッセージに 8-bit キャラクタが含まれていますが、"
#~ "コードセットを記述するヘッダが存在しません (%s に変換します)"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Do you want to run gpg to import the public key with fingerprint %s?"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "指紋 %s の公開鍵をインポートするのに gpg を実行しますか?"

#~ msgid "Fingerprint"
#~ msgstr "指紋"

#~ msgid "Trust"
#~ msgstr "ゴミ箱"

#~ msgid "could not retrieve key for %s: %s"
#~ msgstr "%s の鍵を取得できませんでした: %s"

#~ msgid "could not get a private key for %s"
#~ msgstr "%s の秘密鍵を取得できませんでした"

#~ msgid "could not create gpgme recipients set: %s"
#~ msgstr "gpgme 受信者セットを生成できませんでした: %s"

#~ msgid "could not add recipient %s: %s"
#~ msgstr "受信者 %s を追加できませんでした: %s"

#~ msgid "Enter passsphrase to sign message"
#~ msgstr "メッセージに署名するパスフレーズの入力"

#~ msgid "Unable to open sentbox - could not get IMAP server information"
#~ msgstr "送信箱を開けません - IMAP サーバ情報が取得できませんでした"

#~ msgid ""
#~ "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[-- エラー: 二者択一のマルチパートのいずれの部分も表示できませんでした! "
#~ "--]\n"

#~ msgid "[-- Attachment #%d"
#~ msgstr "[-- 添付 #%d"

#~ msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
#~ msgstr "[-- 種類: %s/%s, エンコード: %s, サイズ: %s --]\n"

#~ msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
#~ msgstr "[-- %s を使用した自動表示 --]\n"

#~ msgid "Invoking autoview command: %s"
#~ msgstr "実行する自動表示コマンド: %s"

#~ msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
#~ msgstr "[-- %s を実行できません --]\n"

#~ msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
#~ msgstr "[-- %s の標準エラー出力の自動表示 --]\n"

#~ msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[-- エラー: メッセージ/追加メッセージにはアクセスする種類のパラメータがあ"
#~ "りません --]\n"

#~ msgid "[-- This %s/%s attachment "
#~ msgstr "[-- この添付ファイル %s/%s "

#~ msgid "(size %s bytes) "
#~ msgstr "(サイズ %s バイト)"

#~ msgid "has been deleted --]\n"
#~ msgstr "は既に削除されました --]\n"

#~ msgid "[-- on %s --]\n"
#~ msgstr "[-- %s の上 --]\n"

#~ msgid ""
#~ "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
#~ "[-- and the indicated external source has --]\n"
#~ "[-- expired. --]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[-- この添付ファイル %s/%s がありません。--]\n"
#~ "[-- 更に、外部ソースが期限切れである --]\n"
#~ "[-- ことを表しています。--]\n"

#~ msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
#~ msgstr "[-- この添付ファイル %s/%s が挿入されていません, --]\n"

#~ msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
#~ msgstr "[-- 加えて、挿入された MIME型 %s はサポートしていません --]\n"

#~ msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
#~ msgstr "エラー: 署名付きマルチパートにはプロトコルがありません。"

#~ msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
#~ msgstr ""
#~ "エラー: 暗号化されたマルチパートにはプロトコルパラメータがありません!"

#~ msgid "Unable to open temporary file!"
#~ msgstr "作業用ファイルを開けません!"

#~ msgid "[-- %s/%s is unsupported "
#~ msgstr "[-- %s/%s は未サポートです "

#~ msgid "(use '%s' to view this part)"
#~ msgstr "(この部分を表示するには '%s' を使用してください)"

#~ msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
#~ msgstr "(キーには 'view-attachments' 領域が必要です!)"

#~ msgid "No authenticators available"
#~ msgstr "利用可能な認証方式がありません"

#~ msgid "Authenticating (anonymous)..."
#~ msgstr "認証中 (Anonymous)..."

#~ msgid "Anonymous authentication failed."
#~ msgstr "匿名 (Anonymous) 認証に失敗しました。"

#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
#~ msgstr "認証中 (CRAM-MD5)..."

#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
#~ msgstr "CRAM-MD5 認証に失敗しました。"

#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
#~ msgstr "認証中 (GSSAPI)..."

#~ msgid "GSSAPI authentication failed."
#~ msgstr "GSSAPI の認証に失敗しました。"

#~ msgid "LOGIN disabled on this server."
#~ msgstr "このサーバの LOGIN は無効です。"

#~ msgid "Authenticating (SASL)..."
#~ msgstr "認証中 (SASL)..."

#~ msgid "SASL authentication failed."
#~ msgstr "SASL の認証に失敗しました。"

#~ msgid "%s is an invalid IMAP path"
#~ msgstr "%s の IMAP パスが間違っています"

#~ msgid "Getting namespaces..."
#~ msgstr "名前空間の取得中..."

#~ msgid "Getting folder list..."
#~ msgstr "フォルダ一覧の取得中..."

#~ msgid "No such folder"
#~ msgstr "そのようなフォルダはありません"

#~ msgid "Create mailbox: "
#~ msgstr "メールボックスの作成: "

#~ msgid "Mailbox must have a name."
#~ msgstr "メールボックスには名前が必要です。"

#~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
#~ msgstr "致命的なエラーです。メッセージカウントが同期を越えました!"

#~ msgid "Closing connection to %s..."
#~ msgstr "%s への接続を閉じています..."

#~ msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
#~ msgstr ""
#~ "この IMAP サーバのバージョンは古いです。Mutt はこのバージョンに対応してい"
#~ "ません。"

#~ msgid "Secure connection with TLS?"
#~ msgstr "TLS でセキュウア接続?"

#~ msgid "Connecting to %s ..."
#~ msgstr "%s へ接続中..."

#~ msgid "Could not negotiate TLS connection"
#~ msgstr "TLS へ接続できません"

#~ msgid "Selecting %s..."
#~ msgstr "%s を選択中..."

#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
#~ msgstr "このサーバの IMAP メールボックスに追加できません"

#~ msgid "Create %s?"
#~ msgstr "%s を作成しても宜しいですか?"

#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
#~ msgstr "IMAP サーバとの接続を閉じています..."

#~ msgid "Expunge failed"
#~ msgstr "削除に失敗しました"

#~ msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
#~ msgstr "メッセージ状態フラグの保存中... [%d/%d]"

#~ msgid "Expunging messages from server..."
#~ msgstr "サーバからメッセージの削除中..."

#~ msgid "Bad mailbox name"
#~ msgstr "おかしなメールボックス名です"

#~ msgid "Subscribing to %s..."
#~ msgstr "%s へ署名中..."

#~ msgid "Unsubscribing to %s..."
#~ msgstr "%s の取り消し中..."

#~ msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
#~ msgstr "この IMAP サーバのバージョンからヘッダを取得できません。"

#~ msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
#~ msgstr "メッセージのヘッダ取得中... [%d/%d]"

#~ msgid "Fetching message..."
#~ msgstr "メッセージの取得中..."

#~ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
#~ msgstr ""
#~ "このメッセージ目録は正しくありません。再度メールボックスを開いてください。"

#~ msgid "Continue?"
#~ msgstr "続行しますか?"

#~ msgid "Out of memory!"
#~ msgstr "メモリが足りません!"

#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
#~ msgstr "%s の読み込み中... %d (%d%%)"

#~ msgid "Mailbox is corrupt!"
#~ msgstr "メールボックスが不正です!"

#~ msgid "Mailbox was corrupted!"
#~ msgstr "メールボックスがおかしくなってます!"

#~ msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
#~ msgstr "致命的なエラー! メールボックスを開けません!"

#~ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
#~ msgstr ""
#~ "同期: メールボックスは変更されましたが、変更されたメッセージがありません! "
#~ "(バグ報告してください)"

#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
#~ msgstr "メッセージの書き込み中... %d (%d%%)"

#~ msgid "Committing changes..."
#~ msgstr "変更の更新中..."

#~ msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
#~ msgstr "書き込みに失敗! メールボックスの一部分を %s に保存しました"

#~ msgid "Could not reopen mailbox!"
#~ msgstr "再度メールボックスを開けません!"

#~ msgid "SSL is unavailable."
#~ msgstr "SSL は利用できません。"

#~ msgid "Preconnect command failed."
#~ msgstr "接続前コマンド実行に失敗しました。"

#~ msgid "Error talking to %s (%s)"
#~ msgstr "%s への交信中にエラー (%s)"

#~ msgid "Looking up %s..."
#~ msgstr "%s の照会中..."

#~ msgid "Could not find the host \"%s\""
#~ msgstr "ホスト \"%s\" が見つかりませんでした"

#~ msgid "Connecting to %s..."
#~ msgstr "%s へ接続中..."

#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system"
#~ msgstr "システムに必要なエントロピーが見つかりませんでした"

#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
#~ msgstr "エントロピープールの補充中: %s...\n"

#~ msgid "%s has insecure permissions!"
#~ msgstr "%s は保証されていない権限です!"

#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
#~ msgstr "無効な SSL はエントロピーが不足しています"

#~ msgid "I/O error"
#~ msgstr "入出力エラー"

#~ msgid "unspecified protocol error"
#~ msgstr "仕様にないプロトコルエラー"

#~ msgid "SSL failed: %s"
#~ msgstr "SSL に失敗: %s"

#~ msgid "Unable to get certificate from peer"
#~ msgstr "ピアから認証を取得できません"

#~ msgid "SSL connection using %s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s) を使用した SSL 接続"

#~ msgid "[unable to calculate]"
#~ msgstr "[計算不可能]"

#~ msgid "Server certificate is not yet valid"
#~ msgstr "未だサーバー認証が正しくありません"

#~ msgid "Server certificate has expired"
#~ msgstr "サーバー認証の期限満了です"

#~ msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#~ msgstr "警告: 認証を保存できませんでした"

#~ msgid "Certificate saved"
#~ msgstr "認証が保存されました"

#~ msgid "This certificate belongs to:"
#~ msgstr "この認証が属するグループ:"

#~ msgid "This certificate was issued by:"
#~ msgstr "この認証の発行グループ:"

#~ msgid "This certificate is valid"
#~ msgstr "この認証は保証されました"

#~ msgid "   from %s"
#~ msgstr "   %s から"

#~ msgid "     to %s"
#~ msgstr "     %s へ"

#~ msgid "Fingerprint: %s"
#~ msgstr "指紋: %s"

#~ msgid "SSL Certificate check"
#~ msgstr "SSL 認証の確認"

#~ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
#~ msgstr "(r)破棄, (o)一度だけ受領, (a)常に受領"

#~ msgid "roa"
#~ msgstr "roa"

#~ msgid "(r)eject, accept (o)nce"
#~ msgstr "(r)破棄, (o)一度だけ受領"

#~ msgid "ro"
#~ msgstr "ro"

#~ msgid "Exit  "
#~ msgstr "終了  "

#~ msgid "Reading %s... %d"
#~ msgstr "%s の読み込み中... %d"

#~ msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
#~ msgstr "ロック数の制限数を超えました。%s のロックを削除しますか?"

#~ msgid "Can't dotlock %s.\n"
#~ msgstr "ドット・ロック %s できません。\n"

#~ msgid "Couldn't lock %s\n"
#~ msgstr "%s をロックできませんでした\n"

#~ msgid "Writing %s..."
#~ msgstr "%s の書き込み中..."

#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
#~ msgstr "メールボックス %s を同期できませんでした!"

#~ msgid "Mailbox is unchanged."
#~ msgstr "メールボックスは変更されてません。"

#~ msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
#~ msgstr "合計 %d 通(%d 通移動済み %d 通削除済)"

#~ msgid "%d kept, %d deleted."
#~ msgstr "合計 %d 通(%d 削除済)"

#~ msgid " Press '%s' to toggle write"
#~ msgstr " '%s' をクリックすると、書き込みを切り替えます"

#~ msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
#~ msgstr "再び書き込みを有効にする場合は 'toggle-write' を使用してください!"

#~ msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
#~ msgstr "メールボックスは書き込み不可です。%s"

#~ msgid "Purge %d deleted message?"
#~ msgstr "%d 通のメッセージを削除してクリーンしますか?"

#~ msgid "%d kept."
#~ msgstr "合計 %d 通。"

#~ msgid "multipart message has no boundary parameter!"
#~ msgstr "マルチパートのメッセージに境界線のパラメータがありません!"

#~ msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
#~ msgstr "境界線のパラメータがみつかりません! [このエラーを報告してください]"

#~ msgid "%s no longer exists!"
#~ msgstr "%s はもう存在しません!"

#~ msgid "Can't stat %s: %s"
#~ msgstr "%s を stat できません: %s"

#~ msgid "Output of the delivery process"
#~ msgstr "配信プロセスの出力"

#~ msgid "Remote IMAP folder set"
#~ msgstr "リモート IMAP フォルダにセットする"

#~ msgid "Use SS_L (IMAPS)"
#~ msgstr "SSL (IMAP用) を利用する(_L)"

#~ msgid "Oooop! mailbox not found in balsa_app.mailbox nodes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "おっと! balsa_app.mailbox ノードの中にはメールボックスは見つかりません"
#~ "が?\n"

#~ msgid "Use _APOP Authentication"
#~ msgstr "APOP 認証を使用する(_A)"

#~ msgid "Use SS_L (pop3s)"
#~ msgstr "SSL (POP3用) を利用する(_L)"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "新規"

#~ msgid "Delete the current message"
#~ msgstr "このメッセージを削除します"

#~ msgid "Undelete the message"
#~ msgstr "削除されたメッセージを元に戻します"

#~ msgid "_Toggle"
#~ msgstr "切り替え(_T)"

#~ msgid ""
#~ "Unable to Open Mailbox!\n"
#~ "Please check the mailbox settings."
#~ msgstr ""
#~ "メールボックスが開けません!\n"
#~ "メールボックスの設定を確認してください。"

#~ msgid "External editor command:"
#~ msgstr "外部エディタのコマンド:"

#~ msgid "Mailbox Colors"
#~ msgstr "メールボックスの表示色"

#~ msgid "Mailbox with unread messages color"
#~ msgstr "未読メッセージがあるメールボックスの表示色"

#~ msgid "Print..."
#~ msgstr "印刷..."

#~ msgid "_Reflow Paragraph"
#~ msgstr "段落を逆順に(_R)"

#~ msgid "R_eflow Message"
#~ msgstr "メッセージを逆順にします"

#~ msgid "_Comments"
#~ msgstr "コメント(_C)"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "英語"

#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"

#~ msgid "_A-J"
#~ msgstr "A-J(_A)"

#~ msgid "_K-Z"
#~ msgstr "K-Z(_K)"

#~ msgid "Sorry, no semicolons are allowed in the name!\n"
#~ msgstr "すみません、名前の中にセミコロンを含めることはできません!\n"

#~ msgid "No value set"
#~ msgstr "値が設定されていません。"