~vcs-imports/balsa/master

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
# translation of balsa.HEAD.nl.po to Dutch
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004.
# Michiel Sikkes <michiel@eyesopened.nl>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa.HEAD.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-27 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../balsa.desktop.in.h:1
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"

#: ../balsa.desktop.in.h:2
msgid "E-Mail utility"
msgstr "E-mail programma"

#. The externq database doesn't support Id's, sorry!
#: ../libbalsa/address-book-extern.c:211 ../libbalsa/address-book-ldap.c:496
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:332
msgid "No-Id"
msgstr "Geen-ID"

#: ../libbalsa/address-book-extern.c:216 ../libbalsa/address-book-extern.c:371
#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:502 ../libbalsa/address-book-ldif.c:311
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:335 ../libbalsa/address-book-ldif.c:354
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:358 ../libbalsa/address-book-vcard.c:160
#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:258 ../libbalsa/address.c:403
msgid "No-Name"
msgstr "Geen-naam"

#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:284
msgid "SASL Interaction\n"
msgstr "SASL-interactie\n"

#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:331
msgid "TLS requested but not compiled in"
msgstr "TLS aangevraagd maar TLS-ondersteuning is niet meegecompileerd."

#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:611
#, fuzzy
msgid "Undefined location of user address book"
msgstr "Selecteer laad programma voor adresboek"

#: ../libbalsa/address-book.c:316 ../libbalsa/filter-error.c:47
msgid "No error"
msgstr "Geen fout"

#: ../libbalsa/address-book.c:317
msgid "Cannot read from address book"
msgstr "Kan niet uit het adresboek lezen"

#: ../libbalsa/address-book.c:318
msgid "Cannot write to address book"
msgstr "Kan niet naar het adresboek schrijven"

#: ../libbalsa/address-book.c:319
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"

#: ../libbalsa/address-book.c:320
msgid "Cannot search in the address book"
msgstr "Kan niet zoeken in het adresboek"

#: ../libbalsa/address-book.c:322
msgid "Cannot add duplicate entry"
msgstr "Kan duplicaat niet toevoegen"

#: ../libbalsa/address-book.c:324
msgid "Cannot find address in address book"
msgstr "Kan adres niet vinden in het adresboek"

#: ../libbalsa/address-book.c:325 ../src/main-window.c:2334
#: ../src/main-window.c:4778 ../src/sendmsg-window.c:4147
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"

#: ../libbalsa/address-view.c:129 ../src/balsa-mime-widget-message.c:731
#: ../src/balsa-print-object-header.c:170 ../src/sendmsg-window.c:1106
#: ../src/sendmsg-window.c:3810 ../src/store-address.c:332
msgid "To:"
msgstr "Aan:"

#: ../libbalsa/address-view.c:130 ../src/balsa-mime-widget-message.c:732
#: ../src/balsa-print-object-header.c:172 ../src/sendmsg-window.c:1106
#: ../src/sendmsg-window.c:3818 ../src/store-address.c:333
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"

#: ../libbalsa/address-view.c:131 ../src/balsa-mime-widget-message.c:733
#: ../src/balsa-print-object-header.c:174 ../src/sendmsg-window.c:1106
#: ../src/store-address.c:334
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"

#: ../libbalsa/address-view.c:133
#, fuzzy
msgid "Reply To:"
msgstr "_Antwoord naar:"

#: ../libbalsa/address.c:949
#, fuzzy
msgid "D_isplayed Name:"
msgstr "_Weergegeven naam:"

#: ../libbalsa/address.c:950
msgid "_First Name:"
msgstr "_Voornaam:"

#: ../libbalsa/address.c:951
msgid "_Last Name:"
msgstr "_Achternaam:"

#: ../libbalsa/address.c:952
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Bijnaam:"

#: ../libbalsa/address.c:953
msgid "O_rganization:"
msgstr "O_rganisatie:"

#: ../libbalsa/address.c:954
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-mailadres:"

#. Right/Add button
#: ../libbalsa/address.c:973 ../src/filter-edit-callbacks.c:1067
#: ../src/filter-run-dialog.c:329
msgid "A_dd"
msgstr "_Toevoegen"

#: ../libbalsa/body.c:123 ../libbalsa/mailbox_local.c:1765
#: ../libbalsa/message.c:845
msgid "(No subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"

#: ../libbalsa/body.c:352 ../libbalsa/body.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create output stream"
msgstr "Kan geen tijdelijk bestand %s aanmaken!"

#: ../libbalsa/body.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read embedded message"
msgstr "Kon bericht niet uitstellen."

#: ../libbalsa/filter-error.c:48
msgid "Syntax error in the filter configuration file"
msgstr "Syntaxfout in de configuratie van het filter"

#: ../libbalsa/filter-error.c:49
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Kan geen geheugen reserveren"

#: ../libbalsa/filter-error.c:50
msgid "Error in regular expression syntax"
msgstr "Syntaxfout in reguliere expressie"

#: ../libbalsa/filter-error.c:51
msgid "Attempt to apply an invalid filter"
msgstr "Een ongeldig filter wordt geprobeerd"

#: ../libbalsa/filter-file.c:141
#, c-format
msgid "Invalid filters %s for mailbox %s"
msgstr "Ongeldige filters %s voor postbus %s"

#: ../libbalsa/filter.c:129 ../libbalsa/mailbox_local.c:845
msgid "Unable to load message body to match filter"
msgstr "Kan berichtinhoud niet laden om te filteren"

#: ../libbalsa/filter.c:236
#, c-format
msgid "Invalid filter: %s"
msgstr "Ongeldig filter: %s"

#: ../libbalsa/filter.c:284 ../libbalsa/filter.c:307
#, c-format
msgid "Bad mailbox name for filter: %s"
msgstr "Verkeerde postbusnaam voor filter: %s"

#: ../libbalsa/filter.c:288
#, c-format
msgid "Error when copying messages: %s"
msgstr "Fout bij kopiëren van berichten: %s"

#: ../libbalsa/filter.c:298
#, c-format
msgid "Error when trashing messages: %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van berichten: %s"

#: ../libbalsa/filter.c:311
#, c-format
msgid "Error when moving messages: %s"
msgstr "Fout bij verplaatsen van berichten: %s"

#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:237
#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:380
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "Kon MIME-gedeelte niet ontcijferen: verwerkingsfout"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:300 ../libbalsa/rfc3156.c:1730
#, c-format
msgid ""
"The passphrase for this key was bad, please try again!\n"
"\n"
"Key: %s"
msgstr ""
"Het wachtwoord voor deze sleutel is niet correct, probeert u het nogmaals!\n"
"\n"
"Sleutel: %s"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:305 ../libbalsa/rfc3156.c:1735
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase for the secret key!\n"
"\n"
"Key: %s"
msgstr ""
"Geef alstublieft het wachtwoord voor de geheime sleutel!\n"
"\n"
"Sleutel: %s"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:424 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:497
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:505 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:614
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:694
#, fuzzy
msgid "could not get data from stream"
msgstr "%s: kon geen informatie uit stroom halen: %s"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:429 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:620
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:699
#, fuzzy
msgid "could not create new data object"
msgstr "%s: kon geen nieuw data-object aanmaken: %s"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:436
msgid "signing failed"
msgstr "ondertekenen mislukt"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:516 ../libbalsa/rfc3156.c:638
#: ../libbalsa/rfc3156.c:643 ../libbalsa/rfc3156.c:958
#: ../libbalsa/rfc3156.c:964
msgid "signature verification failed"
msgstr "verificatie van handtekening mislukt"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "combined signing and encryption is defined only for RFC 2440"
msgstr ""
"gecombineerd ondertekenen en codering is alleen gedefinieerd voor RFC 2440"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:643
msgid "signing and encryption failed"
msgstr "ondertekenen en versleutelen mislukt"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:645
msgid "encryption failed"
msgstr "versleutelen mislukt"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:708 ../libbalsa/rfc3156.c:777
#: ../libbalsa/rfc3156.c:782
msgid "decryption failed"
msgstr "decoderen mislukt"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:765
#, fuzzy
msgid "could not create context"
msgstr "%s: kon geen context aanmaken: %s"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:824
#, c-format
msgid "the crypto engine for protocol OpenPGP is not available"
msgstr "het cryptografisch programma voor protocol OpenPGP is niet beschikbaar"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:834
#, c-format
msgid "the crypto engine for protocol CMS is not available"
msgstr "het cryptografisch programma voor protocol CMS is niet beschikbaar"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:841
#, c-format
msgid "invalid crypto engine %d"
msgstr "ongeldig cryptografisch programma %d"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:872 ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "could not list keys for \"%s\""
msgstr "%s: kon de sleutels voor %s niet opsommen: %s"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:915
#, c-format
msgid ""
"%s: a key for %s is present, but it is expired, disabled, revoked or invalid"
msgstr ""
"%s: er is een sleutel voor %s aanwezig, maar deze is verlopen, uitgeschakeld "
"of ongeldig"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:919
#, c-format
msgid "%s: could not find a key for %s"
msgstr "%s: kon geen sleutel vinden voor %s"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: a key with id %s is present, but it is expired, disabled, revoked or "
"invalid"
msgstr ""
"%s: er is een sleutel voor %s aanwezig, maar deze is verlopen, uitgeschakeld "
"of ongeldig"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not find a key with id %s"
msgstr "%s: kon geen sleutel vinden voor %s"

#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:942
#, c-format
msgid "%s: multiple keys for %s"
msgstr "%s: meerdere sleutels voor %s"

# geldigheid/echtheid
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-context.c:987
#, c-format
msgid "%s: insufficient validity for uid %s"
msgstr "%s: onvoldoende echtheid voor uid %s"

#: ../libbalsa/html.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get an HTML part: %s"
msgstr "%s: kon geen informatie verkrijgen: %s"

#: ../libbalsa/html.c:340
msgid ""
"This message part contains images from a remote server. To protect your "
"privacy, Balsa has not downloaded them. You may choose to download them if "
"you trust the server."
msgstr ""

#: ../libbalsa/html.c:348
msgid "_Download images"
msgstr ""

#. should "re" be localized ?
#: ../libbalsa/identity.c:105 ../libbalsa/mailbox_local.c:1884
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1886 ../src/sendmsg-window.c:4044
#: ../src/sendmsg-window.c:4046
msgid "Re:"
msgstr "Re:"

#: ../libbalsa/identity.c:106 ../src/sendmsg-window.c:3984
#: ../src/sendmsg-window.c:3985 ../src/sendmsg-window.c:3986
msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:"

#: ../libbalsa/identity.c:171
msgid "New Identity"
msgstr "Nieuwe identiteit"

#: ../libbalsa/identity.c:351
#, c-format
msgid "Error executing signature generator %s"
msgstr "Fout bij uitvoeren ondertekeninggenerator %s"

#: ../libbalsa/identity.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open signature file '%s' for reading"
msgstr "Kan doelpostbus (%s) niet openen voor schrijven"

#: ../libbalsa/identity.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading signature from %s"
msgstr "Fout bij het laden van afbeelding in bijlage: %s\n"

#: ../libbalsa/identity.c:372
#, c-format
msgid "Signature in %s is not a UTF-8 text."
msgstr "Tekst van ondertekening in %s is geen UTF-8."

#: ../libbalsa/identity.c:503
msgid "Current"
msgstr "Huidig"

#: ../libbalsa/identity.c:761 ../libbalsa/smtp-server.c:270
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:960
#, fuzzy
msgid "_Face Path"
msgstr "F_older pad:"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:966
msgid "_X-Face Path"
msgstr "Pad naar _X-Face"

#. create the "General" tab
#: ../libbalsa/identity.c:994
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: ../libbalsa/identity.c:996
#, fuzzy
msgid "_Identity name:"
msgstr "_Identiteitsnaam:"

#: ../libbalsa/identity.c:998
#, fuzzy
msgid "_Full name:"
msgstr "_Volledige naam:"

#: ../libbalsa/identity.c:1000
#, fuzzy
msgid "_Mailing address:"
msgstr "E-_mailadres:"

#: ../libbalsa/identity.c:1002
#, fuzzy
msgid "Reply _to:"
msgstr "Antwoord n_aar:"

#: ../libbalsa/identity.c:1004
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domein:"

#. create the "Messages" tab
#: ../libbalsa/identity.c:1008
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Bericht"

#: ../libbalsa/identity.c:1010
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"

#: ../libbalsa/identity.c:1012
#, fuzzy
msgid "Reply _string:"
msgstr "_Standaard antwoordtekst:"

#: ../libbalsa/identity.c:1014
#, fuzzy
msgid "F_orward string:"
msgstr "Standaard D_oorstuurtekst:"

#: ../libbalsa/identity.c:1017
msgid "send messages in both plain text and _HTML format"
msgstr ""

#: ../libbalsa/identity.c:1020
#, fuzzy
msgid "request _Message Disposition Notification by default"
msgstr "Afleveringsnotificatieverzoeken"

#: ../libbalsa/identity.c:1030
#, fuzzy
msgid "SMT_P server:"
msgstr "_SMTP Server"

#. create the "Signature" tab
#: ../libbalsa/identity.c:1035
msgid "Signature"
msgstr "Ondertekening"

#: ../libbalsa/identity.c:1038
#, fuzzy
msgid "Signature _path"
msgstr "Ondertekening-_pad:"

#: ../libbalsa/identity.c:1041
#, fuzzy
msgid "_Execute signature"
msgstr "Ondertekening _uitvoeren"

#: ../libbalsa/identity.c:1044
#, fuzzy
msgid "Incl_ude signature"
msgstr "Ondertekening _toevoegen"

#: ../libbalsa/identity.c:1047
#, fuzzy
msgid "Include signature when for_warding"
msgstr "Ondertekening to_evoegen bij doorsturen"

#: ../libbalsa/identity.c:1050
#, fuzzy
msgid "Include signature when rep_lying"
msgstr "Ondertekening toevoegen bij _antwoorden"

#: ../libbalsa/identity.c:1053
#, fuzzy
msgid "_Add signature separator"
msgstr "_Ondertekeningsscheider"

#: ../libbalsa/identity.c:1056
#, fuzzy
msgid "Prepend si_gnature"
msgstr "Ondertekenin_g aan begin bericht toevoegen"

#: ../libbalsa/identity.c:1062
msgid ""
"Signing and encrypting messages are possible\n"
"only if Balsa is built with cryptographic support."
msgstr ""

#: ../libbalsa/identity.c:1067
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"

#: ../libbalsa/identity.c:1070
msgid "sign messages by default"
msgstr "berichten standaard ondertekenen"

#: ../libbalsa/identity.c:1073
msgid "encrypt messages by default"
msgstr "berichten standaard versleutelen"

# versleutelingsprotocol
# coderingsprotocol
#: ../libbalsa/identity.c:1076
msgid "default protocol"
msgstr "standaardprotocol"

#: ../libbalsa/identity.c:1079
msgid "always trust GnuPG keys when encrypting"
msgstr "altijd GnuPG-sleutels vertrouwen bij versleutelen"

#: ../libbalsa/identity.c:1082
msgid "remind me if messages can be encrypted"
msgstr ""

#: ../libbalsa/identity.c:1085
msgid ""
"use secret key with this id for signing\n"
"(leave empty for automatic selection)"
msgstr ""

#: ../libbalsa/identity.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Fout bij laden van %s: %s\n"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:1229
#, c-format
msgid "Face header file %s is too long (%lu bytes)."
msgstr ""

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:1239
#, c-format
msgid "Face header file %s contains binary data."
msgstr ""

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/identity.c:1259 ../src/balsa-message.c:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading Face: %s"
msgstr "Fout bij laden van %s: %s\n"

#: ../libbalsa/identity.c:1438
msgid "Error: The identity does not have a name"
msgstr "Fout: Identiteit heeft geen naam"

#: ../libbalsa/identity.c:1448
msgid "Error: An identity with that name already exists"
msgstr "Fout: Er bestaat al een identiteit met die naam"

#: ../libbalsa/identity.c:1649
msgid "Do you really want to delete the selected identity?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde identiteit wilt verwijderen?"

#: ../libbalsa/identity.c:1686
#, c-format
msgid "Error displaying help for identities: %s\n"
msgstr "Fout bij het laden hulp voor identiteiten: %s\n"

#: ../libbalsa/identity.c:1732
msgid "Manage Identities"
msgstr "Beheer Identiteiten"

# GnuPG gebruik makend van MIME
#: ../libbalsa/identity.c:2138
msgid "GnuPG MIME mode"
msgstr "GnuPG MIME-modus"

# gebruik makend van OpenPGP
#: ../libbalsa/identity.c:2140
msgid "GnuPG OpenPGP mode"
msgstr "GnuPG OpenPGP-modus"

#: ../libbalsa/identity.c:2143
msgid "GpgSM S/MIME mode"
msgstr "GpgSM S/MIME modus"

#. IMAP host name + message
#: ../libbalsa/imap-server.c:321
#, c-format
msgid ""
"IMAP server %s alert:\n"
"%s"
msgstr ""
"IMAP server %s waarschuwing:\n"
"%s"

#. IMAP host name + message
#: ../libbalsa/imap-server.c:325
#, c-format
msgid "IMAP server %s error: %s"
msgstr "IMAP server %s fout: %s"

#. IMAP host name + message
#: ../libbalsa/imap-server.c:331
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s :%s"

#: ../libbalsa/imap-server.c:577 ../libbalsa/server.c:348
#: ../libbalsa/server.c:392
#, fuzzy
msgid "Balsa passwords"
msgstr "Uw _wachtwoord:"

#: ../libbalsa/imap-server.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to %s"
msgstr "Kan niet verbinden met de server"

#: ../libbalsa/imap-server.c:633 ../libbalsa/imap-server.c:638
#, c-format
msgid "Cannot connect to the server: %s"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de server: %s"

#: ../libbalsa/imap-server.c:786
#, c-format
msgid "Exceeded the number of connections per server %s"
msgstr "Het maximum aantal connecties per server %s is overschreden"

#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:143
msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"."
msgstr "Uw configuratie van Balsa is nu opgeslagen in \"~/.balsa/config\"."

#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:558 ../src/sendmsg-window.c:5168
#, fuzzy, c-format
msgid "not a regular file"
msgstr "%s is geen normaal bestand."

#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:610
#, c-format
msgid "Cannot launch, missing application"
msgstr ""

#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:676
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Openen met %s"

#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Open _part with %s"
msgstr "_Deel weergeven met %s"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:378
msgid "Invalid date"
msgstr "Ongeldige datum"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:394 ../src/pref-manager.c:1399
#: ../src/pref-manager.c:1495
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:540
#, c-format
msgid ""
"Authenticity of this certificate could not be verified.\n"
"<b>Reason:</b> %s\n"
"<b>This certificate belongs to:</b>\n"
msgstr ""
"De echtheid van dit certificaat kon niet worden geverifieerd.\n"
"<b>Reden:</b> %s\n"
"<b>Dit certificaat behoort toe aan:</b>\n"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:552
msgid ""
"\n"
"<b>This certificate was issued by:</b>\n"
msgstr ""
"\n"
"<b>Dit certificaat is aangebracht door:</b>\n"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:563
#, c-format
msgid ""
"<b>This certificate is valid</b>\n"
"from %s\n"
"to %s\n"
"<b>Fingerprint:</b> %s"
msgstr ""
"<b>This certificaat is echt</b>\n"
"van %s\n"
"aan %s\n"
"<b>Vingerafdruk:</b> %s"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:572
msgid "SSL/TLS certificate"
msgstr "SSL/TLS-certificaat"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:574
msgid "_Accept Once"
msgstr "Eenmalig _accepteren"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:575
msgid "Accept&_Save"
msgstr "Accepteren&_Opslaan"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:576
msgid "_Reject"
msgstr "_Weigeren"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s timed out. Abort?"
msgstr "Verbinding met %s gesloten"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:868
#, c-format
msgid "No image data"
msgstr "Geen beelddata"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid input format"
msgstr "Ongeldige datum"

#: ../libbalsa/libbalsa.c:916
#, c-format
msgid "Internal buffer overrun"
msgstr "Bufferoverloop"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../libbalsa/libbalsa.c:933
#, c-format
msgid "Bad X-Face data"
msgstr "Data X-Face ongeldig"

#: ../libbalsa/mailbox.c:522
#, c-format
msgid "Cannot load mailbox %s"
msgstr "Postbus '%s' kan niet geladen worden"

#: ../libbalsa/mailbox.c:529
#, c-format
msgid "No such mailbox type: %s"
msgstr "Geen postbus van type: %s"

#: ../libbalsa/mailbox.c:546
#, c-format
msgid "Bad local mailbox path \"%s\""
msgstr "Ongeldig lokaal postbuspad \"%s\""

#: ../libbalsa/mailbox.c:551
#, c-format
msgid "Could not create a mailbox of type %s"
msgstr "Kan geen postbus van het type %s aanmaken"

#: ../libbalsa/mailbox.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Applying filter rules to %s"
msgstr "Fout bij het weergeven van filter hulp: %s\n"

#: ../libbalsa/mailbox.c:1029
#, c-format
msgid "Copying from %s to %s"
msgstr "Kopiëren van %s naar %s"

#: ../libbalsa/mailbox.c:1936
#, c-format
msgid "libbalsa_mailbox_get_message: mailbox %s is closed"
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox.c:2146
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing messages from source mailbox failed"
msgstr "Dubbele berichten verwijderen uit de geselecteerde postbus"

#: ../libbalsa/mailbox.c:3019
#, fuzzy
msgid "from unknown"
msgstr "onbekend"

#: ../libbalsa/mailbox.c:3021
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Lezen %s...."

#: ../libbalsa/mailbox.c:3991
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s for partial messages"
msgstr "Selecteer te gebruiken identiteit voor dit bericht"

#: ../libbalsa/mailbox.c:4081
#, fuzzy
msgid "Reconstructing message"
msgstr "Verder gaan aan bericht"

#: ../libbalsa/mailbox.c:4350
#, fuzzy, c-format
msgid "Finding duplicate messages in source mailbox failed"
msgstr "Dubbele berichten verwijderen uit de geselecteerde postbus"

#. ImapIssue macro handles reconnecting. We might issue a
#. LIBBALSA_INFORMATION_MESSAGE here but it would be overwritten by
#. login information...
#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:608
msgid "IMAP connection has been severed. Reconnecting..."
msgstr "IMAP connectie is verbroken. Opnieuw aan het verbinden..."

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:611
msgid "IMAP protocol error. Try enabling bug workarounds."
msgstr ""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:614
#, c-format
msgid "IMAP server has shut the connection: %s Reconnecting..."
msgstr "IMAP server heeft de verbinding verbroken: %s reconnecting..."

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Async IMAP cmd %s could not be executed. Reconnecting..."
msgstr "IMAP connectie is verbroken. Opnieuw aan het verbinden..."

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1110 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:511
#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:750 ../libbalsa/mailbox_mh.c:547
#, c-format
msgid "%s: Opening %s Refcount: %d\n"
msgstr "%s: Openen %s Reftelling: %d\n"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1197
#, c-format
msgid "Downloading %ld kB"
msgstr "Bezig met downloaden... %ld kB"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1594
#, c-format
msgid ""
"IMAP SEARCH command failed for mailbox %s\n"
"falling back to default searching method"
msgstr ""
"IMAP zoekopdracht mislukt voor postbus %s\n"
"Teruggeschakeld naar standaard zoekmethode"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1654
#, c-format
msgid "No path found for mailbox \"%s\", using \"%s\""
msgstr "Geen pad gevonden voor mailbox \"%s\", met het gebruik van \"%s\""

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1782 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1823
#, c-format
msgid "Cannot get IMAP handle"
msgstr "Kan geen IMAP-hendel verkrijgen"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2423 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Error fetching message from IMAP server: %s"
msgstr "Fout bij het achtervoegen van bericht %d van %s tot %s: %s"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2457
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading %u kB"
msgstr "Bezig met downloaden... %ld kB"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2501
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "Kan geen tijdelijk bestand aanmaken!"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2521
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write to temporary file %s"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen %s."

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2750
#, c-format
msgid "Uploading %ld kB"
msgstr "Bezig met uploaden... %ld kB"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2869
#, fuzzy
msgid "Uploading %"
msgstr "Bezig met uploaden... %ld kB"

#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3169
msgid "Server-side threading not supported."
msgstr "Server-size threading is niet ondersteund."

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s."
msgstr "Kopiëren van bericht naar postbus \"%s\" is mislukt: %s"

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:575
#, c-format
msgid "Cache file for mailbox %s will be created"
msgstr "Er zal een buffer voor de postbus %s gemaakt worden"

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read cache file %s: %s"
msgstr "Kan geen tijdelijk bestand %s aanmaken!"

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:602 ../libbalsa/mailbox_local.c:619
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:643
#, c-format
msgid "Cache file for mailbox %s will be repaired"
msgstr "De buffer voor de postbus %s zal gerepareerd worden"

# filteren?
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering %s"
msgstr "Fi_lters"

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Lezen %s...."

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2053
#, c-format
msgid "Open of %s failed. Errno = %d, "
msgstr "Openen van %s mislukt: Foutnummer = %d "

#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2075
#, c-format
msgid "Failed to sync mailbox \"%s\""
msgstr "Postbus synchroniseren mislukt \"%s\""

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:197
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be a Maildir mailbox."
msgstr "De postbus \"%s\" lijkt geen Maildir postbus"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:206
#, c-format
msgid "Could not create a MailDir directory at %s (%s)"
msgstr "Kon geen MailDir map aanmaken onder %s (%s)"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:214 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:223
#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:234
#, c-format
msgid "Could not create a MailDir at %s (%s)"
msgstr "Kon geen MailDir aanmaken onder %s (%s)"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:341 ../libbalsa/mailbox_mh.c:294
#, c-format
msgid ""
"Could not remove contents of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon inhoud van %s niet verwijderen.\n"
"%s"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:347 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:326
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:300
#, c-format
msgid ""
"Could not remove %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon niet verwijderen %s:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:490 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:694
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:528
#, c-format
msgid "Mailbox does not exist."
msgstr "Postbus bestaat niet."

#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:932 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2031
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1110
#, c-format
msgid "Data copy error"
msgstr "Datakopie fout"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:211
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be an Mbox mailbox."
msgstr "Postbus %s lijkt geen Mbox postbus te zijn."

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write file %s: %s"
msgstr ""
"Kon niet verwijderen %s:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file \"%s\": %s"
msgstr "Kan geen tijdelijk bestand %s aanmaken!"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:453
#, c-format
msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s.  New version saved as \"%s\""
msgstr ""
"Kan buffer \"%s\" niet opslaan: %s.  Nieuwe versie opgeslagen als \"%s\""

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unlink file %s: %s"
msgstr "Kan %s niet opslaan: %s"

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:702
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox."
msgstr "Kan postbus niet openen."

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:714
#, c-format
msgid "Mailbox is not in mbox format."
msgstr "Postbus staat niet in mbox-formaat."

# beveiligen
#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:722
#, c-format
msgid "Cannot lock mailbox."
msgstr "Kan de postbus niet verzegelen."

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1988
#, c-format
msgid "%s: could not open %s."
msgstr "%s: kon %s niet openen."

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1999
#, c-format
msgid "%s: could not get new mime stream."
msgstr "%s: kon geen nieuwe mime-stroom verkrijgen."

#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2007
#, c-format
msgid "%s: %s is not in mbox format."
msgstr "%s: %s staat niet in mbox-formaat."

#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:175
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be a Mh mailbox."
msgstr "Postbus \"%s\" lijkt geen Mh postbus te zijn."

#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:185
#, c-format
msgid "Could not create MH directory at %s (%s)"
msgstr "Kon geen MH map aanmaken onder %s (%s)"

#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:197
#, c-format
msgid "Could not create MH structure at %s (%s)"
msgstr "Kon geen MH structuur aanmaken onder %s (%s)"

#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot create message"
msgstr "Kan het bericht niet maken"

#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1135
#, c-format
msgid "Message rename error"
msgstr "Bericht hernoem fout"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:192
#, c-format
msgid "Error appending message %d from %s to %s: %s"
msgstr "Fout bij het achtervoegen van bericht %d van %s tot %s: %s"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving POP message to %s failed"
msgstr "Opslaan van POP bericht in %s is mislukt."

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:348
#, c-format
msgid "Retrieving Message %d of %d"
msgstr "Ontvangen bericht %d van %d"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:371
#, c-format
msgid "Received %ld kB of %ld"
msgstr "Ontvangen %ld Kb van %ld"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:385
#, c-format
msgid "Saving POP message to %s failed."
msgstr "Opslaan van POP bericht in %s is mislukt."

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Transferring POP message to %s failed."
msgstr "Verplaatsen van POP bericht naar %s is mislukt."

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:477
#, c-format
msgid ""
"POP3 mailbox %s temp file error:\n"
"%s"
msgstr ""
"POP3 postbus %s tijdelijk bestand fout:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:502
#, c-format
msgid "POP3 mailbox %s error: %s\n"
msgstr "POP3 postbus %s fout: %s\n"

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:540
#, c-format
msgid "POP3 message %d oversized: %d kB - skipped."
msgstr "POP3 bericht %d is te groot: %d kB overgeslagen."

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:552
#, c-format
msgid "POP3 error: cannot open %s for writing."
msgstr "POP3 fout: kan %s niet openen voor schrijven."

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:560
#, c-format
msgid "POP3 error: cannot close %s."
msgstr "POP3 fout: kan %s niet sluiten."

#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:595
#, c-format
msgid "POP3 error: %s."
msgstr "POP3 fout: %s."

#: ../libbalsa/message.c:617
#, c-format
msgid "Mailbox (%s) is readonly: cannot change flags."
msgstr "Postbus (%s) is alleen-lezen: kan markeringen niet aanpassen."

#: ../libbalsa/misc.c:598
msgid "west european"
msgstr "west europa"

#: ../libbalsa/misc.c:600 ../libbalsa/misc.c:634
msgid "east european"
msgstr "oost europa"

#: ../libbalsa/misc.c:602
msgid "south european"
msgstr "zuid europa"

#: ../libbalsa/misc.c:604
msgid "north european"
msgstr "noord europa"

#: ../libbalsa/misc.c:606 ../libbalsa/misc.c:636
msgid "cyrillic"
msgstr "cyrillisch"

#: ../libbalsa/misc.c:608 ../libbalsa/misc.c:642
msgid "arabic"
msgstr "arabisch"

#: ../libbalsa/misc.c:610 ../libbalsa/misc.c:638
msgid "greek"
msgstr "grieks"

#: ../libbalsa/misc.c:612 ../libbalsa/misc.c:640
msgid "hebrew"
msgstr "hebreeuws"

#: ../libbalsa/misc.c:614
msgid "turkish"
msgstr "turks"

#: ../libbalsa/misc.c:616
msgid "nordic"
msgstr "noors"

#: ../libbalsa/misc.c:618
msgid "thai"
msgstr "thais"

#: ../libbalsa/misc.c:620 ../libbalsa/misc.c:644
msgid "baltic"
msgstr "baltisch"

#: ../libbalsa/misc.c:622
msgid "celtic"
msgstr "celtisch"

#: ../libbalsa/misc.c:624
msgid "west europe (euro)"
msgstr "west europa (euro)"

#: ../libbalsa/misc.c:626
msgid "russian"
msgstr "russisch"

#: ../libbalsa/misc.c:628
#, fuzzy
msgid "ukrainian"
msgstr "Oekraïns"

#: ../libbalsa/misc.c:630
msgid "japanese"
msgstr "japans"

#: ../libbalsa/misc.c:632
msgid "korean"
msgstr "koreaans"

#: ../libbalsa/misc.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "Kon prullenbak niet openen: %s"

#: ../libbalsa/misc.c:815
#, c-format
msgid "Cannot open %s: is a symbolic link"
msgstr ""

#: ../libbalsa/misc.c:942
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Timeout overschreden terwijl ik probeerde fcntl te locken!"

#: ../libbalsa/misc.c:949
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Wachtend op fcntl lock.... %d"

#: ../libbalsa/misc.c:977
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Timeout overschreden terwijl ik probeerde flock te locken!"

#: ../libbalsa/misc.c:984
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Wachtend op flock poging.... %d"

#: ../libbalsa/misc.c:1265
#, c-format
msgid "LDAP Directory for %s"
msgstr "LDAP-map voor %s"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:90 ../libbalsa/rfc2445.c:685
#: ../libbalsa/rfc2445.c:704 ../libbalsa/rfc3156.c:1394
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:91
#, fuzzy
msgid "needs action"
msgstr "Vraag"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:92
#, fuzzy
msgid "accepted"
msgstr "Eenmalig _accepteren"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:93
#, fuzzy
msgid "declined"
msgstr "ongedefinieerd"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:94
msgid "tentatively accepted"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc2445.c:95
#, fuzzy
msgid "delegated"
msgstr "_Terughalen"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:96
#, fuzzy
msgid "completed"
msgstr "Auto-afmaken"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:97
msgid "in process"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc2445.c:686
#, fuzzy
msgid "Event Notification"
msgstr "Melding:"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:687
msgid "Event Request"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc2445.c:688
#, fuzzy
msgid "Reply to Event Request"
msgstr "Mailing lijst beantwoorden"

#: ../libbalsa/rfc2445.c:689
msgid "Event Cancellation"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc2445.c:705
msgid "chair"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc2445.c:706
msgid "required participant"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc2445.c:707
msgid "optional participant"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc2445.c:708
msgid "non-participant, information only"
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:95
#, c-format
msgid "Gpgme has been compiled without support for protocol %s."
msgstr "Gogme is gecompileerd zonder ondersteuning voor protocol %s."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:100
#, c-format
msgid "Crypto engine %s is not installed properly."
msgstr "Crypto-motor %s is niet correct geïnstalleerd."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:104
#, c-format
msgid " Hint: check the `gnupg2' (preferred) or `gnupg' package."
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:107
#, c-format
msgid " Hint: check the `gpgsm' package."
msgstr ""

#: ../libbalsa/rfc3156.c:111
#, c-format
msgid ""
"Crypto engine %s version %s is installed, but at least version %s is "
"required."
msgstr ""
"Crypto-motor %s versie %s is geïnstalleerd maar versie %s is minstens "
"vereist."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:118
#, c-format
msgid "Unknown problem with engine for protocol %s."
msgstr "Onbekend probleem met motor voor protocol %s."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not retrieve crypto engine information: %s."
msgstr "%s: kon crypto-motor informatie niet opvragen: %s."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:127
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disable support for protocol %s."
msgstr ""
"\n"
"Ondersteuning voor protocol %s uitzetten."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:355 ../libbalsa/rfc3156.c:864
msgid "Enter passphrase to unlock the secret key for signing"
msgstr ""
"Wachtwoordfrase invoeren om de geheime sleutel voor ondertekening te "
"ontsluiten."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:603 ../libbalsa/rfc3156.c:608
#: ../libbalsa/rfc3156.c:725 ../libbalsa/rfc3156.c:730
#: ../libbalsa/rfc3156.c:940 ../libbalsa/rfc3156.c:945
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1034 ../libbalsa/rfc3156.c:1039
msgid "creating a gpgme context failed"
msgstr "aanmaken van gpgme-context mislukt"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:744 ../libbalsa/rfc3156.c:1052
msgid "Enter passphrase to decrypt message"
msgstr "Voer wachtwoord in om bericht te decoderen"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1061 ../libbalsa/rfc3156.c:1068
msgid "decryption and signature verification failed"
msgstr "decoderen en verificatie van -handtekening mislukt"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1103
msgid "The signature is valid."
msgstr "Deze ondertekening is geldig."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1105
msgid "The signature is valid but expired."
msgstr "De handtekening is correct maar verlopen."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1108
msgid ""
"The signature is valid but the key used to verify the signature has expired."
msgstr ""
"De handtekening is correct maar de sleutel die gebruikt is voor de "
"verificatie is verlopen."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1111
msgid ""
"The signature is valid but the key used to verify the signature has been "
"revoked."
msgstr ""
"De handtekening is correct maar de sleutel die gebruikt is voor de "
"verificatie is geweigerd."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1114
msgid "The signature is invalid."
msgstr "Deze ondertekening is ongeldig."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1117
msgid "The signature could not be verified due to a missing key."
msgstr ""
"De handtekening kan niet gecontroleerd worden door het ontbreken van een "
"missende sleutel."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1119
msgid "This part is not a real PGP signature."
msgstr "Dit gedeelte is geen echt PGP-handtekening."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1122
msgid "The signature could not be verified due to an invalid crypto engine."
msgstr ""
"De handtekening kon niet geverifieerd worden vanwege een ongeldige crypto-"
"motor."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1125 ../libbalsa/rfc3156.c:1891
msgid "GnuPG is rebuilding the trust database and is currently unavailable."
msgstr ""
"GnuPG is bezig de vertrouwensdatabase opnieuw op te bouwen en is momenteel "
"niet beschikbaar"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1128
msgid "An error prevented the signature verification."
msgstr "Verificatie afgebroken wegens een fout."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1136
msgid "The user ID is of unknown validity."
msgstr "De echtheid van de gebruikersidentiteit is onbekend."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1138
msgid "The validity of the user ID is undefined."
msgstr "De echtheid van de gebruikersidentiteit is ongedefinieerd."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1140
msgid "The user ID is never valid."
msgstr "De gebruikersidentiteit is nooit geldig."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1142
msgid "The user ID is marginally valid."
msgstr "De gebruikersidentiteit is enigszins geldig."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1144
msgid "The user ID is fully valid."
msgstr "De gebruikersidentiteit is volledig geldig."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1146
msgid "The user ID is ultimately valid."
msgstr "De gebruikersidentiteit is ultiem geldig."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1148 ../libbalsa/rfc3156.c:1406
msgid "bad validity"
msgstr "slechte geldigheid"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1156
msgid "PGP signature: "
msgstr "PGP handtekening: "

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1158
msgid "S/MIME signature: "
msgstr "S/MIME handtekening: "

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1160
msgid "(unknown protocol) "
msgstr "(onbekend protocol) "

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"User ID: %s"
msgstr ""
"\n"
"Gebruikers ID: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1190
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Signed by: %s"
msgstr ""
"\n"
"Ondertekend door: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mail address: %s"
msgstr ""
"\n"
"Mail adres: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1196
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Signed on: %s"
msgstr ""
"\n"
"Ondertekend op: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"User ID validity: %s"
msgstr ""
"\n"
"Gebruikers ID: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Key owner trust: %s"
msgstr ""
"\n"
"Eigenaar vertrouwen: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1205
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Key fingerprint: %s"
msgstr ""
"\n"
"Vingerafdruk van sleutel: %s"

#. Subkey creation date
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1208
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Subkey created on: %s"
msgstr ""
"\n"
"Subsleutel aangemaakt op: %s"

#. Subkey expiration date
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1210
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Subkey expires on: %s"
msgstr ""
"\n"
"Subsleutel verloopt op: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1218
msgid " revoked"
msgstr "geweigerd"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1223
msgid " expired"
msgstr " verlopen"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1228
msgid " disabled"
msgstr " uitgeschakeld"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1233
msgid " invalid"
msgstr " niet geldig"

#. ngettext: string begins with a single space, so no space after
#. * the colon is correct punctuation (in English).
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Subkey attribute:%s"
msgid_plural ""
"\n"
"Subkey attributes:%s"
msgstr[0] ""
"\n"
"Subsleutel attributen: %s"
msgstr[1] ""
"\n"
"Subsleutel attributen: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1246
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Issuer name: %s"
msgstr ""
"\n"
"Uitgever naam: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1250
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Issuer serial number: %s"
msgstr ""
"\n"
"Uitgever serienummer: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1253
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chain ID: %s"
msgstr ""
"\n"
"Ketting ID: %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not launch %s to query the public key %s."
msgstr "Kon %s niet starten om de publieke sleutel %s te verkrijgen."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1360
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Running %s failed with return value %d:\n"
"%s"
msgstr ""
"Gpg kon niet succesvol gestart worden en\n"
"gaf foutwaarde %d terug:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Running %s successful:\n"
"%s"
msgstr ""
"Gpg succesvol uitgevoerd:\n"
"%s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1396
msgid "undefined"
msgstr "ongedefinieerd"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1398 ../src/address-book-config.c:200
msgid "never"
msgstr "nooit"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1400
msgid "marginal"
msgstr "marginaal"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1402
msgid "full"
msgstr "volledig"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1404
msgid "ultimate"
msgstr "oneindig"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1467
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers ID"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1467
msgid "Key ID"
msgstr "Sleutel-ID"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1467
msgid "Length"
msgstr "Lengte"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1467
msgid "Validity"
msgstr "Geldigheid"

#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
#: ../libbalsa/rfc3156.c:1511
msgid "Select key"
msgstr "Selecteer sleutel"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1527
#, c-format
msgid "Select the private key for the signer %s"
msgstr "Selecteer de te gebruiken sleutel voor de identiteit %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1531
#, c-format
msgid "Select the public key for the recipient %s"
msgstr "Selecteer de publieke sleutel voor de ontvanger %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1662
#, c-format
msgid "Insufficient trust for recipient %s"
msgstr "Onvoldoende vertrouwen voor geadresseerde %s"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "The validity of the key with user ID \"%s\" is \"%s\"."
msgstr "De echtheid van de gebruikersidentiteit is ongedefinieerd."

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1675
msgid "Use this key anyway?"
msgstr "Evengoed deze sleutel gebruiken?"

#: ../libbalsa/rfc3156.c:1892
msgid "Try again later."
msgstr "Probeer later opnieuw."

#: ../libbalsa/send.c:253 ../libbalsa/send.c:260
msgid "Sending Mail..."
msgstr "Versturen post..."

#: ../libbalsa/send.c:256 ../src/main-window.c:2823
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"

#: ../libbalsa/send.c:951
#, c-format
msgid ""
"Could not send the message to %s:\n"
"%d: %s\n"
"Message left in your outbox.\n"
msgstr ""
"Kon het bericht naar %s niet versturen:\n"
"%d: %s\n"
"Het bericht staat nog in de wachtrij.\n"

#: ../libbalsa/send.c:997
#, c-format
msgid "Saving sent message to %s failed: %s"
msgstr "Opslaan van het verstuurde bericht naar %s mislukt: %s"

#: ../libbalsa/send.c:1027 ../libbalsa/send.c:1039
#, c-format
msgid ""
"Relaying refused:\n"
"%d: %s\n"
"Message left in your outbox.\n"
msgstr ""
"Doorsturen geweigerd:\n"
"%d: %s\n"
"Uw bericht is in de wachtrij achtergebleven.\n"

#: ../libbalsa/send.c:1046
msgid ""
"Message submission problem, placing it into your outbox.\n"
"System will attempt to resubmit the message until you delete it."
msgstr ""
"Fout tijdens versturen bericht, bericht wordt in de wachtrij geplaatst.\n"
"Systeem zal bericht opnieuw proberen te versturen totdat u het verwijdert."

#: ../libbalsa/send.c:1076
msgid "Connected to MTA"
msgstr "Verbinden met MTA"

#. status code, mailbox
#: ../libbalsa/send.c:1085
#, c-format
msgid "From: %d <%s>"
msgstr "Van: %d <%s>"

#. mailbox, status code, status text
#: ../libbalsa/send.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "From %s: %d %s"
msgstr "deel %s: %s"

#. status code, mailbox
#: ../libbalsa/send.c:1100
#, c-format
msgid "To: %d <%s>"
msgstr "Aan: %d <%s>"

#. mailbox, status code, status text
#: ../libbalsa/send.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "To %s: %d %s"
msgstr "%s :%s"

#: ../libbalsa/send.c:1142
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken"

#: ../libbalsa/send.c:1424
msgid ""
"SMTP server refused connection.\n"
"Check your internet connection."
msgstr ""
"SMTP server heeft de verbinding geweigerd.\n"
"Controleer uw internet verbinding."

#: ../libbalsa/send.c:1429
msgid ""
"SMTP server cannot be reached.\n"
"Check your internet connection."
msgstr ""
"SMTP server kon niet bereikt worden.\n"
"Controleer uw internet verbinding."

#: ../libbalsa/send.c:1438
msgid "Message left in Outbox (try again later)"
msgstr "Bericht in Outbox gelaten (probeer later)"

#: ../libbalsa/send.c:1442
#, c-format
msgid ""
"SMTP server problem (%d): %s\n"
"Message is left in outbox."
msgstr ""
"SMTP serverprobleem (%d): %s\n"
"Uw bericht is in de wachtrij achtergebleven."

#: ../libbalsa/send.c:1756 ../libbalsa/send.c:1825
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Kan het bericht lezen"

#: ../libbalsa/send.c:1759 ../libbalsa/send.c:1828
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read %s"
msgstr "Kan het bericht lezen"

#: ../libbalsa/send.c:1789
#, c-format
msgid "Cannot determine charset for text file `%s'; sending as mime type `%s'"
msgstr ""
"Kan de tekenset voor voor tekstbestand `%s' niet bepalen; verzenden als mime-"
"type `%s'"

#: ../libbalsa/send.c:2141
#, fuzzy
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient."
msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients."
msgstr[0] "Dit bericht zal niet gecodeerd worden voor de BCC:-ontvanger(s)."
msgstr[1] "Dit bericht zal niet gecodeerd worden voor de BCC:-ontvanger(s)."

#: ../libbalsa/send.c:2229
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient(s)."
msgstr "Dit bericht zal niet gecodeerd worden voor de BCC:-ontvanger(s)."

#. host, authentication method
#: ../libbalsa/server.c:431
#, c-format
msgid "Logging in to %s using %s"
msgstr "Aan het loggen in %s met %s"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:388 ../src/mailbox-conf.c:205
#: ../src/mailbox-conf.c:1471 ../src/pref-manager.c:403
#: ../src/pref-manager.c:3414
msgid "Never"
msgstr "Nooit"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:389 ../src/mailbox-conf.c:206
#: ../src/mailbox-conf.c:1472
msgid "If Possible"
msgstr "Indien mogelijk"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:390 ../src/mailbox-conf.c:207
msgid "Required"
msgstr "Vereist"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Error displaying server help: %s\n"
msgstr "Fout bij het weergeven van hulp: %s\n"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:538
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP-server:"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:565
#, fuzzy
msgid "_Descriptive Name:"
msgstr "Omschrijvende _Naam:"

#. pop server
#. imap server
#: ../libbalsa/smtp-server.c:572 ../src/folder-conf.c:377
#: ../src/mailbox-conf.c:1203 ../src/mailbox-conf.c:1316
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:579
#, fuzzy
msgid "_User Name:"
msgstr "_Gebruikersnaam"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:586
#, fuzzy
msgid "_Pass Phrase:"
msgstr "_Wachtwoordfrase"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:595 ../src/mailbox-conf.c:226
#, fuzzy
msgid "Use _TLS:"
msgstr "_TLS gebruiken"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:600
#, fuzzy
msgid "C_ertificate Pass Phrase:"
msgstr "_Certificaat wachtwoordfrase"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:612
#, fuzzy
msgid "Sp_lit message larger than"
msgstr "S_tuur bericht om dit deel te verkrijgen"

#: ../libbalsa/smtp-server.c:618 ../src/pref-manager.c:1909
msgid "MB"
msgstr "MB"

# filteren?
#. Top level
#. Menus
#: ../libbalsa/source-viewer.c:46 ../src/ab-main.c:553
#: ../src/main-window.c:344 ../src/message-window.c:239
#: ../src/sendmsg-window.c:319
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Fi_lters"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:47 ../src/filter-edit-dialog.c:321
#: ../src/main-window.c:345 ../src/message-window.c:240
#: ../src/sendmsg-window.c:320
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:48 ../src/main-window.c:346
#: ../src/message-window.c:241
msgid "_View"
msgstr ""

#. Items
#: ../libbalsa/source-viewer.c:50 ../src/mailbox-node.c:1096
#: ../src/main-window.c:498 ../src/message-window.c:248
#: ../src/sendmsg-window.c:349
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:51
msgid "Close the window"
msgstr "Sluit het venster"

#. Edit menu items
#: ../libbalsa/source-viewer.c:52 ../src/main-window.c:418
#: ../src/main-window.c:564 ../src/message-window.c:251
#: ../src/sendmsg-window.c:357
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren<"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:53
msgid "Copy text"
msgstr "Tekst kopiëren"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:54 ../src/main-window.c:566
msgid "_Select Text"
msgstr "Tekst _selecteren"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:55 ../src/main-window.c:567
msgid "Select entire mail"
msgstr "Selecteer gehele e-mail"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:60
msgid "_Escape Special Characters"
msgstr "_Speciale tekens coderen als stuurtekens"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:61
msgid "Escape special and non-ASCII characters"
msgstr "Speciale tekens en non-ASCII tekens coderen als stuurtekens"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:159
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Postbus gesloten"

#: ../libbalsa/source-viewer.c:280
msgid "Message Source"
msgstr "Bron Bericht"

#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:68
#, c-format
msgid "Error loading %s: %s\n"
msgstr "Fout bij laden van %s: %s\n"

#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:209
#, c-format
msgid "The path %s must be relative to the filesystem root (start with /)."
msgstr ""
"Het pad %s moet relatief zijn aan het hoofd bestandssysteem (beginnende "
"met /)."

#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\", with error "
"\"%s\"."
msgstr "Kan de map. niet maken: mkdir() faalde op padnaam \"%s\""

#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:233
#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:256
#, c-format
msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory."
msgstr "Het bestand met padnaam \"%s\" is geen map."

#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:247
#, c-format
msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"."
msgstr "Kan de map. niet maken: mkdir() faalde op padnaam \"%s\""

#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:51
msgid ""
"This will exit Balsa.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
"Hierdoor sluit u Balsa af!\n"
"Wilt u dit echt doen?"

#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:74
msgid "GnomeCard Address Book"
msgstr "GnomeCard Adresboek"

#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:81 ../libinit_balsa/assistant_init.c:89
#: ../src/ab-window.c:231
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"

#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:148
msgid "Configure Balsa"
msgstr "Configureer Balsa"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:59
msgid "Use balsa as default email client?"
msgstr "Balsa als standaard emailprogramma instellen?"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:63
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:65
msgid "_No"
msgstr "_Nee"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:102
msgid "Default Client"
msgstr "Standaard programma"

# postvak in
#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60
msgid "_Inbox:"
msgstr "_Inbox:"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60
msgid "_Outbox:"
msgstr "_Wachtrij:"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60
msgid "_Sentbox:"
msgstr "_Verzonden:"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60
msgid "_Draftbox:"
msgstr "_Concepten:"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:61
msgid "_Trash:"
msgstr "_Prullenbak:"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:95
#, c-format
msgid ""
"The pathname \"%s\" must be specified canonically -- it must start with a "
"'/'."
msgstr ""
"De padnaam \"%s\" moet compleet worden opgegeven -- Hij moet beginnen met "
"een '/'."

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:161
#, c-format
msgid "The mailbox \"%s\" does not appear to be valid."
msgstr "De postbus \"%s\" lijkt niet geldig"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:204
msgid ""
"Please verify the locations of your default mail files.\n"
"These will be created if necessary."
msgstr ""
"Controleer de locatie van de standaard postbus bestanden.\n"
"Deze worden gemaakt indien nodig."

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:266
msgid "Mail Files"
msgstr "Postbestanden"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:362
#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:396
#, c-format
msgid ""
"Problem Creating Mailboxes\n"
"%s"
msgstr ""
"Probleem bij aanmaken van postbussen\n"
"%s"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_finish.c:44
msgid ""
"You've successfully set up Balsa. Have fun!\n"
"   -- The Balsa development team"
msgstr ""
"Balsa is succesvol ingesteld. Veel plezier!\n"
"\n"
"   -- Het Balsa ontwikkel team"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_finish.c:49
msgid "All Done!"
msgstr "Klaar!"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:57
msgid ""
"The following settings are also needed (and you can find them later, if need "
"be, in the Email application in the 'Preferences' and 'Identities' commands "
"on the 'Tools' menu)"
msgstr ""
"De volgende instellingen zijn ook nodig (en u kunt ze later vinden in de "
"Email applicatie in de 'Instellingen' en 'Persoonlijkheden' opdrachten in "
"het 'Tools' menu)"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:63
msgid ""
" Whoever provides your email account should be able to give you the "
"following information (if you have a Network Administrator, they may already "
"have set this up for you):"
msgstr ""
" Wie uw email account ter beschikking stelt zou u de volgende informatie "
"moeten leveren (als u een netwerk beheerder heeft, zijn deze waarschijnlijk "
"al ingesteld):"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:70
msgid "Yes, remember it"
msgstr "Ja, onthoud het"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:70
msgid "No, type it in every time"
msgstr "Nee, ik wil het elke keer intypen"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:103
msgid "Name of mail server for incoming _mail:"
msgstr "Naam van de mail server voor binnenkomende _mail:"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:108
msgid "_Type of mail server:"
msgstr "_Type van de mail server:"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:112
msgid "Connect using _SSL:"
msgstr "Verbindt met _SSL:"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:115
msgid "Your email _login name:"
msgstr "Uw e-mail aanmeld-naam:"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:118
msgid "Your _password:"
msgstr "Uw _wachtwoord:"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:126
msgid "_SMTP Server:"
msgstr "_SMTP Server:"

#. 2.1
#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:131
msgid "Your real _name:"
msgstr "Uw echte _naam:"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:137
msgid "Your _Email Address, for this email account:"
msgstr "Uw _email adres, voor dit email account"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:142
msgid "_Remember your password:"
msgstr "_Onthoud uw wachtwoord"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:148
msgid "_Local mail directory:"
msgstr "_Lokale e-mailmap:"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:168
msgid "User Settings"
msgstr "Gebruikersinstellingen"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:290
#, fuzzy
msgid "Default Identity"
msgstr "Identiteit"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:335
#, c-format
msgid ""
"Local Mail Problem\n"
"%s"
msgstr ""
"Probleem met lokale mail\n"
"%s"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:29
msgid "Welcome to Balsa!"
msgstr "Welkom bij Balsa !"

#: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:32
msgid ""
"Before you can send or receive email:\n"
"\n"
"-- either you should already have Internet access and an email account, "
"provided by an Internet Service Provider, and you should have made that "
"Internet connection on your computer\n"
"\n"
"-- or your Network Administrator at your place of work/study/similar may "
"have set up your computer to connect to the network."
msgstr ""
"Voordat u email kunt ontvangen of verzenden:\n"
"\n"
"-- of u heeft al een internet verbinding en een email account beschikbaar "
"gesteld door een Internet Service Provider, en u heeft deze internet "
"verbinding ingesteld op uw computer\n"
"\n"
"-- of uw netwerk beheerder op uw werk- of studieplek heeft deze verbinding "
"al ingesteld om verbinding te maken met het netwerk."

#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:1
msgid "Balsa E-mail reader"
msgstr "Balsa e-mailprogramma"

#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:2
msgid "New mail notification"
msgstr "Nieuwe e-mail"

#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:3
msgid "Program startup"
msgstr "Programma starten"

#: ../src/ab-main.c:228 ../src/ab-window.c:691
msgid " address book: "
msgstr " adresboek: "

#: ../src/ab-main.c:554
msgid "_Entry"
msgstr ""

#: ../src/ab-main.c:555 ../src/main-window.c:350
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Hulp"

#. new button
#: ../src/ab-main.c:556 ../src/filter-edit-dialog.c:226
#: ../src/mailbox-node.c:1061 ../src/main-window.c:352
#: ../src/main-window.c:586 ../src/main-window.c:595
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"

#: ../src/ab-main.c:557 ../src/address-book-config.c:871
msgid "VCard Address Book (GnomeCard)"
msgstr "VCard Adressboek (GnomeCard)"

#: ../src/ab-main.c:559 ../src/address-book-config.c:877
msgid "External query (a program)"
msgstr "Externe query (invoer uit een programma)"

#: ../src/ab-main.c:561 ../src/address-book-config.c:882
msgid "LDIF Address Book"
msgstr "LDF Adresboek"

#: ../src/ab-main.c:564 ../src/address-book-config.c:888
msgid "LDAP Address Book"
msgstr "LDAP Adresboek"

#: ../src/ab-main.c:568 ../src/address-book-config.c:510
#: ../src/address-book-config.c:895
msgid "GPE Address Book"
msgstr "GPE Adresboek"

#: ../src/ab-main.c:572
#, fuzzy
msgid "Rubrica Address Book"
msgstr "Adresboek"

#: ../src/ab-main.c:575
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen..."

#: ../src/ab-main.c:576
#, fuzzy
msgid "Edit address book properties"
msgstr " adresboek: "

#: ../src/ab-main.c:577 ../src/balsa-index.c:1911
#: ../src/filter-edit-dialog.c:232 ../src/mailbox-node.c:1088
#: ../src/mailbox-node.c:1104 ../src/pref-manager.c:1707
#: ../src/pref-manager.c:1782 ../src/pref-manager.c:2956
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"

#: ../src/ab-main.c:578
#, fuzzy
msgid "Delete address book"
msgstr "Open het adresboek"

#: ../src/ab-main.c:579 ../src/main-window.c:386
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: ../src/ab-main.c:579
#, fuzzy
msgid "Exit the program"
msgstr "Externe query (invoer uit een programma)"

#: ../src/ab-main.c:581
#, fuzzy
msgid "_New Entry"
msgstr "Nieuwe identiteit"

#: ../src/ab-main.c:582
msgid "Add new entry"
msgstr ""

#: ../src/ab-main.c:583
#, fuzzy
msgid "_Delete Entry"
msgstr "_Verwijderen"

#: ../src/ab-main.c:584
#, fuzzy
msgid "Delete entry"
msgstr "_Verplaats naar prullenbak"

#: ../src/ab-main.c:585 ../src/main-window.c:458
msgid "_About"
msgstr ""

#: ../src/ab-main.c:817
#, fuzzy
msgid "_Name"
msgstr "_Naam:"

#: ../src/ab-main.c:833
#, fuzzy
msgid "_Address"
msgstr "Adresboek"

# filteren?
#: ../src/ab-main.c:959
msgid "F_ilter:"
msgstr "F_ilters:"

#: ../src/ab-window.c:172 ../src/filter-edit-dialog.c:209
#: ../src/filter-export-dialog.c:92 ../src/filter-run-dialog.c:223
#: ../src/filter-run-dialog.c:297
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: ../src/ab-window.c:180
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail adres"

#. -- table column 1 --
#. Entry widget for finding an address
#: ../src/ab-window.c:281
msgid "_Search for Name:"
msgstr "_Zoek op naam:"

#: ../src/ab-window.c:316
msgid "Run Editor"
msgstr "Editor uitvoeren"

#: ../src/ab-window.c:323
msgid "_Re-Import"
msgstr "_Opnieuw importeren"

#. -- table column 3 --
#. label for selected addresses in compose mode
#: ../src/ab-window.c:355
msgid "Send-To"
msgstr "Versturen-Naar"

#. mode switching stuff
#: ../src/ab-window.c:370
msgid "Treat multiple addresses as:"
msgstr "Behandel meerdere adressen als:"

#: ../src/ab-window.c:374
msgid "alternative addresses for the same person"
msgstr "alternatieve adressen voor dezelfde persoon"

#: ../src/ab-window.c:379
msgid "a distribution list"
msgstr "een distributie lijst"

#: ../src/ab-window.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not launch %s: %s"
msgstr "Kan %s niet opslaan: %s"

#: ../src/ab-window.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error opening address book '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij openen van adresboek '%s':\n"
"%s"

#: ../src/address-book-config.c:177
#, fuzzy
msgid "Suggest complete addresses:"
msgstr "Behandel meerdere adressen als:"

#: ../src/address-book-config.c:183
#, fuzzy
msgid "as I type"
msgstr "Bijvoegen als MIME-type:"

#: ../src/address-book-config.c:192
msgid "when I hit the Escape key"
msgstr "wanneer ik op de Esc-toets druk"

#: ../src/address-book-config.c:229 ../src/address-book-config.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify %s Address Book"
msgstr "Adresboek wijzigen"

#: ../src/address-book-config.c:233 ../src/address-book-config.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s Address Book"
msgstr "Adresboek toevoegen"

#. mailbox name
#. may be NULL
#. mailbox name
#: ../src/address-book-config.c:253 ../src/address-book-config.c:375
#: ../src/address-book-config.c:441 ../src/address-book-config.c:508
#, fuzzy
msgid "A_ddress Book Name:"
msgstr "A_dresboeknaam"

#: ../src/address-book-config.c:380
#, fuzzy
msgid "Load program location:"
msgstr "Laad programma locatie"

#: ../src/address-book-config.c:386
msgid "Select load program for address book"
msgstr "Selecteer laad programma voor adresboek"

#: ../src/address-book-config.c:393
#, fuzzy
msgid "Save program location:"
msgstr "Opslaan programma locatie"

#: ../src/address-book-config.c:399
msgid "Select save program for address book"
msgstr "Selecteer opslaan programma voor adresboek"

#: ../src/address-book-config.c:446
msgid "_Host Name"
msgstr "_Host Naam:"

#: ../src/address-book-config.c:451
msgid "Base Domain _Name"
msgstr "Basisdomein_naam"

#: ../src/address-book-config.c:456
msgid "_User Name (Bind DN)"
msgstr "_Gebruikersnaam (Bind DN)"

#: ../src/address-book-config.c:461
msgid "_Password"
msgstr "_Wachtwoord"

#: ../src/address-book-config.c:467
#, fuzzy
msgid "_User Address Book DN"
msgstr "Kies adres boek"

#: ../src/address-book-config.c:473
msgid "Enable _TLS"
msgstr "_TLS gebruiken"

#: ../src/address-book-config.c:541 ../src/main-window.c:2666
#: ../src/main-window.c:4425
#, c-format
msgid "Error displaying help: %s\n"
msgstr "Fout bij het weergeven van hulp: %s\n"

#: ../src/address-book-config.c:618
msgid "No path found.  Do you want to give one?"
msgstr "Geen pad gevonden.  Wilt u er een opgeven?"

#: ../src/address-book-config.c:902
#, fuzzy
msgid "Rubrica2 Address Book"
msgstr "Adresboek"

#: ../src/balsa-app.c:79 ../src/folder-conf.c:276 ../src/mailbox-conf.c:1297
#, fuzzy
msgid "_Remember password in keyring"
msgstr "_Onthoud wachtwoord"

#: ../src/balsa-app.c:82 ../src/folder-conf.c:279 ../src/mailbox-conf.c:1300
msgid "_Remember password"
msgstr "_Onthoud wachtwoord"

#: ../src/balsa-app.c:88
#, c-format
msgid ""
"Opening remote mailbox %s.\n"
"The _password for %s@%s:"
msgstr ""
"Postbus %s op afstand wordt geopend.\n"
"Het _wachtwoord voor %s@%s:"

#: ../src/balsa-app.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "_Password for %s@%s (%s):"
msgstr "Postbus-_wachtwoord voor %s@%s:"

#: ../src/balsa-app.c:96
msgid "Password needed"
msgstr "Wachtwoord vereist"

#: ../src/balsa-app.c:550
#, c-format
msgid "Couldn't open mailbox \"%s\""
msgstr "Kan de postbus \"%s\" niet openen"

#: ../src/balsa-index.c:359
msgid "From"
msgstr "Van"

#: ../src/balsa-index.c:375 ../src/pref-manager.c:417
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: ../src/balsa-index.c:392 ../src/pref-manager.c:418
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../src/balsa-index.c:407 ../src/pref-manager.c:419
#: ../src/sendmsg-window.c:2996
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#. FIXME: this is hack!
#: ../src/balsa-index.c:1055
msgid "To"
msgstr "Aan"

#: ../src/balsa-index.c:1726
#, c-format
msgid "Move to Trash failed: %s"
msgstr "Verplaatsen naar Prullenbak mislukt: %s"

#. Message menu items
#: ../src/balsa-index.c:1884 ../src/main-window.c:514
#: ../src/message-window.c:268
msgid "_Reply..."
msgstr "_Beantwoorden..."

#: ../src/balsa-index.c:1886
msgid "Reply To _All..."
msgstr "_Iedereen beantwoorden..."

#: ../src/balsa-index.c:1888
msgid "Reply To _Group..."
msgstr "_Groep beantwoorden..."

#: ../src/balsa-index.c:1890
msgid "_Forward Attached..."
msgstr "_Doorsturen als bijvoeging..."

#: ../src/balsa-index.c:1892
msgid "Forward _Inline..."
msgstr "_Ingevoegd doorsturen..."

#: ../src/balsa-index.c:1894 ../src/main-window.c:541
msgid "_Pipe through..."
msgstr "_Doorsluisen..."

#: ../src/balsa-index.c:1896 ../src/main-window.c:521
msgid "_Store Address..."
msgstr "Bewaar _adres..."

#: ../src/balsa-index.c:1916
msgid "_Undelete"
msgstr "_Terughalen"

#: ../src/balsa-index.c:1921
msgid "Move To _Trash"
msgstr "Naar _prullenbak verplaatsen"

#: ../src/balsa-index.c:1925
msgid "T_oggle"
msgstr "_Omschakelen"

#. Message:toggle-flag submenu items
#: ../src/balsa-index.c:1929 ../src/main-window.c:591 ../src/main-window.c:636
msgid "_Flagged"
msgstr "Ge_vlagd"

#: ../src/balsa-index.c:1932
msgid "_Unread"
msgstr "_Ongelezen"

#: ../src/balsa-index.c:1940
msgid "_Move to"
msgstr "_Verplaatsen naar"

#: ../src/balsa-index.c:1948
msgid "_View Source"
msgstr "Brontekst _weergeven"

#: ../src/balsa-index.c:2193
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy %d message to mailbox \"%s\": %s"
msgid_plural "Failed to copy %d messages to mailbox \"%s\": %s"
msgstr[0] "Kopiëren van bericht naar postbus \"%s\" is mislukt: %s"
msgstr[1] "Kopiëren van bericht naar postbus \"%s\" is mislukt: %s"

#: ../src/balsa-index.c:2205
#, c-format
msgid "Copied to \"%s\"."
msgstr "Gekopieerd naar \"%s\"."

#: ../src/balsa-index.c:2206
#, c-format
msgid "Moved to \"%s\"."
msgstr "Verplaatst naar \"%s\"."

#: ../src/balsa-index.c:2308
#, c-format
msgid "Committing mailbox %s failed."
msgstr "Vastleggen van postbus %s mislukt."

#: ../src/balsa-index.c:2406
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot process the message: %s"
msgstr "Kan berichttekst niet benaderen\n"

#: ../src/balsa-index.c:2529
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access message %u to pass to %s"
msgstr "Kan berichttekst niet benaderen\n"

#: ../src/balsa-index.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read message %u to pass to %s"
msgstr "Kan het bericht lezen"

#: ../src/balsa-index.c:2720
msgid "Pipe message through a program"
msgstr "Bericht doorsluisen naar een programma"

#: ../src/balsa-index.c:2723
msgid "_Run"
msgstr "_Uitvoeren"

#: ../src/balsa-index.c:2735
msgid "Specify the program to run:"
msgstr "Geef het programma dat moet worden uitgevoerd:"

#: ../src/balsa-mblist.c:357
msgid "Mailbox"
msgstr "Postbus"

#: ../src/balsa-mblist.c:1132 ../src/balsa-mblist.c:1182
msgid "Failed to find mailbox"
msgstr "Kan uw postbus niet vinden"

#: ../src/balsa-mblist.c:1768
msgid "_Other..."
msgstr "_Anders..."

#: ../src/balsa-mblist.c:1836
msgid "Choose destination folder"
msgstr "Doelmap kiezen"

#: ../src/balsa-mblist.c:2049
msgid "Other..."
msgstr "Overige..."

#: ../src/balsa-message.c:303
msgid "Check cryptographic signature"
msgstr "Controleer ondertekening"

#: ../src/balsa-message.c:324
msgid "Select message part to display"
msgstr "Kies weer te geven berichtdeel"

#: ../src/balsa-message.c:411
#, fuzzy
msgid "Wrapped"
msgstr "_Afbreken"

#: ../src/balsa-message.c:415
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Machine niet gevonden"

#: ../src/balsa-message.c:604
msgid "Find:"
msgstr ""

#: ../src/balsa-message.c:617 ../src/toolbar-factory.c:142
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: ../src/balsa-message.c:625 ../src/toolbar-factory.c:143
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: ../src/balsa-message.c:716
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: ../src/balsa-message.c:807
msgid "Message parts"
msgstr "Berichtdelen"

#: ../src/balsa-message.c:986
#, fuzzy
msgid "Save selected as..."
msgstr "Geselecteerde opslaan..."

#: ../src/balsa-message.c:993
msgid "Save selected to folder..."
msgstr "Geselecteerde opslaan in map..."

#: ../src/balsa-message.c:1086
msgid "(No sender)"
msgstr "(Geen afzender)"

#: ../src/balsa-message.c:1140 ../src/balsa-message.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access message %u in mailbox \"%s\"."
msgstr "Kan bericht %ld in mailbox \"%s\" niet openen."

#: ../src/balsa-message.c:1326
msgid "mixed parts"
msgstr "gemengde delen"

#: ../src/balsa-message.c:1328
msgid "alternative parts"
msgstr "alternatieve delen"

#: ../src/balsa-message.c:1330
msgid "signed parts"
msgstr "ondertekende delen"

#: ../src/balsa-message.c:1332
msgid "encrypted parts"
msgstr "versleutelde delen"

#: ../src/balsa-message.c:1334
msgid "rfc822 message"
msgstr "rfc822 bericht"

#: ../src/balsa-message.c:1336
#, c-format
msgid "\"%s\" parts"
msgstr "\"%s\" delen"

#: ../src/balsa-message.c:1384
msgid "force inline for all parts"
msgstr "altijd inline"

#: ../src/balsa-message.c:1427
#, c-format
msgid "rfc822 message (from %s, subject \"%s\")"
msgstr "rfc822 bericht (van %s, onderwerp \"%s\")"

#: ../src/balsa-message.c:1439
msgid "complete message"
msgstr "volledig bericht"

#: ../src/balsa-message.c:1456
#, c-format
msgid "part %s: %s (file %s)"
msgstr "deel %s: %s (bestand %s)"

#: ../src/balsa-message.c:1467
#, c-format
msgid "part %s: %s"
msgstr "deel %s: %s"

#: ../src/balsa-message.c:1482
msgid "encrypted: "
msgstr "versleuteld:"

#: ../src/balsa-message.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading embedded message failed: %s"
msgstr "Inlezen van een berichtdeel mislukt: %s"

#: ../src/balsa-message.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "Appending message to %s failed: %s"
msgstr "Opslaan van het verstuurde bericht naar %s mislukt: %s"

#: ../src/balsa-message.c:1656
#, fuzzy
msgid "_Save..."
msgstr "Bewaren..."

#: ../src/balsa-message.c:1665 ../src/balsa-mime-widget-message.c:458
#, fuzzy
msgid "_Copy to folder..."
msgstr "Kopieer naar map:"

#: ../src/balsa-message.c:1748
msgid "Select folder for saving selected parts"
msgstr "Selecteer de map waar de onderdelen in worden opgeslagen"

#: ../src/balsa-message.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create URI for %s"
msgstr "%s: kon geen informatie verkrijgen: %s"

#: ../src/balsa-message.c:1797
#, c-format
msgid "%s message part"
msgstr "%s berichtdeel"

#: ../src/balsa-message.c:1830 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:165
#, c-format
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "Kan %s niet opslaan: %s"

#: ../src/balsa-message.c:2481 ../src/balsa-message.c:2625
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending the disposition notification failed: %s"
msgstr "Afleveringsnotificatieverzoeken"

#: ../src/balsa-message.c:2578
#, c-format
msgid ""
"The sender of this mail, %s, requested \n"
"a Message Disposition Notification(MDN) to be returned to `%s'.\n"
"Do you want to send this notification?"
msgstr ""
"De afzender van dit bericht, %s, heeft \n"
"Bericht Afleveringsnotificatie (MDN) verzocht naar `%s'.\n"
"Wilt u deze notificatie versturen?"

#: ../src/balsa-message.c:2588
msgid "Reply to MDN?"
msgstr "MDN beantwoorden? "

#: ../src/balsa-message.c:2799
msgid ""
"The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
"than once.\n"
"Please close the other instances of this message and try again."
msgstr ""
"Decodering kan niet worden uitgevoerd omdat dit bericht meer dan eens is "
"getoond.\n"
"Sluit alstublieft de andere versies van dit bericht en probeer opnieuw."

#: ../src/balsa-message.c:2820 ../src/balsa-message.c:2905
#: ../src/balsa-message.c:3027
#, c-format
msgid "Parsing a message part failed: %s"
msgstr "Inlezen van een berichtdeel mislukt: %s"

#: ../src/balsa-message.c:2821 ../src/balsa-message.c:2906
#: ../src/balsa-message.c:3028
msgid "Possible disk space problem."
msgstr "Mogelijk probleem met schijfruimte."

#: ../src/balsa-message.c:2835
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains an encrypted part, but "
"it's structure is invalid."
msgstr ""
"Het door %s verstuurde bericht met onderwerp \"%s\" bevat een gecodeerd "
"berichtdeel. De structuur is echter ongeldig."

#: ../src/balsa-message.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a PGP encrypted part, "
"but this crypto protocol is not available."
msgstr ""
"Het door %s verstuurde bericht met het onderwerp \"%s\" bevat een met PGP "
"gecodeerd berichtdeel maar dit crypto-protocol is niet beschikbaar."

#: ../src/balsa-message.c:2856
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a S/MIME encrypted part, "
"but this crypto protocol is not available."
msgstr ""
"Het door %s verstuurde bericht met het onderwerp \"%s\" bevat een met S/MIME "
"gecodeerd berichtdeel maar dit crypto-protocol is niet beschikbaar."

#: ../src/balsa-message.c:2923
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a signed part, but its "
"structure is invalid. The signature, if there is any, cannot be checked."
msgstr ""
"Het door %s verzonden bericht met onderwerp \"%s\" bevat een ondertekend "
"berichtdeel, maar de structuur is ongeldig. De ondertekening, als deze er al "
"is, kan niet gecontroleerd worden."

#: ../src/balsa-message.c:2936
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a %s signed part, but "
"this crypto protocol is not available."
msgstr ""
"Het door %s verstuurde bericht met onderwerp \"%s\" bevat een met %s "
"ondertekend berichtdeel maar dit crypto-protocol is niet beschikbaar."

#: ../src/balsa-message.c:2939
msgid "PGP"
msgstr "PGP"

#: ../src/balsa-message.c:2939 ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:74
#: ../src/print-gtk.c:194
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"

#: ../src/balsa-message.c:2963 ../src/balsa-message.c:3090
msgid "Detected a good signature"
msgstr "Correcte handtekening gevonden"

#: ../src/balsa-message.c:2969
msgid "Detected a good signature with insufficient validity"
msgstr "Correcte handtekening gevonden met onvoldoende geldigheid/vertrouwen"

#: ../src/balsa-message.c:2974 ../src/balsa-message.c:3094
msgid "Detected a good signature with insufficient validity/trust"
msgstr "Correcte handtekening gevonden met onvoldoende geldigheid/vertrouwen"

#: ../src/balsa-message.c:2981 ../src/balsa-message.c:3100
#, c-format
msgid ""
"Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" "
"returned:\n"
"%s"
msgstr ""
"Controle van handtekening van bericht gestuurd door %s met onderwerp \"%s\" "
"gaf:\n"
"%s"

#: ../src/balsa-message.c:2993
#, c-format
msgid ""
"Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" failed "
"with an error!"
msgstr ""
"Controle van handtekening van bericht gestuurd door %s met onderwerp \"%s\" "
"gaf een fout!"

#: ../src/balsa-message.c:3052
msgid ""
"The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
"than once."
msgstr ""
"Decodering kan niet worden uitgevoerd omdat dit bericht meer dan eens is "
"getoond."

#: ../src/balsa-message.c:3054
msgid ""
"The signature check and removal of the OpenPGP armor cannot be performed "
"because this message is displayed more than once."
msgstr ""
"De controle van de ondertekening en verwijdering van het OpenPGP-harnas kan "
"niet worden uitgevoerd omdat het bericht in meerdere vensters wordt "
"weergegeven."

#: ../src/balsa-message.c:3057
msgid "Please close the other instances of this message and try again."
msgstr "Sluit de andere weergaven van dit bericht en probeer opnieuw."

#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:54 ../src/sendmsg-window.c:1799
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not launch application: %s"
msgstr "%s: kon geen informatie verkrijgen: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:81
#, c-format
msgid "Save %s MIME Part"
msgstr "%s MIME-deel opslaan"

#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not construct uri from %s"
msgstr "Kon niet verbinden met %s (%s)"

#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:142
msgid "File already exists. Overwrite?"
msgstr "Bestand bestaat reeds. Overschrijven?"

#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Unlink %s: %s"
msgstr "%s :%s"

#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is an inline %s signed %s message part:\n"
"%s"
msgstr ""
"Dit is een door OpenPGP ondertekend %s berichtgedeelte:\n"
"%s"

#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:74 ../src/print-gtk.c:194
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"

#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:92
#, fuzzy
msgid "_Run GnuPG to import this key"
msgstr "gpg _uitvoeren om deze sleutel te importeren"

#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:96
msgid "_Run GnuPG to check for an update of this key"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:54 ../src/balsa-mime-widget-image.c:178
#, c-format
msgid "Error loading attached image: %s\n"
msgstr "Fout bij het laden van afbeelding in bijlage: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:161
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:173
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:201
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:254
msgid "Content Type: external-body\n"
msgstr "Type inhoud: externe-inhoud\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:162
#, c-format
msgid "Access type: local-file\n"
msgstr "Toegangstype: lokaal-bestand\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:163
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:209 ../src/balsa-mime-widget.c:233
#, c-format
msgid "File name: %s"
msgstr "Bestands naam: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:174
#, c-format
msgid "Access type: URL\n"
msgstr "Toegangstype: URL\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:175
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:202
#, c-format
msgid "Access type: %s\n"
msgstr "Toegangstype: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:206
#, c-format
msgid "FTP site: %s\n"
msgstr "FTP site: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:208
#, c-format
msgid "Directory: %s\n"
msgstr "Map: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:255
msgid "Access type: mail-server\n"
msgstr "Toegangstype: mail-server\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:256
#, c-format
msgid "Mail server: %s\n"
msgstr "Mail Server: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:258
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Onderwerp: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:275
msgid "Se_nd message to obtain this part"
msgstr "S_tuur bericht om dit deel te verkrijgen"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:296 ../src/balsa-mime-widget-text.c:804
#: ../src/main-window.c:2684 ../src/sendmsg-window.c:1820
#, c-format
msgid "Error showing %s: %s\n"
msgstr "Fout bij weergeven %s: %s\n"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a part: %s"
msgstr "%s: kon geen informatie verkrijgen: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending the external body request failed: %s"
msgstr "Opslaan van het verstuurde bericht naar %s mislukt: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:450
#, fuzzy
msgid "Reply..."
msgstr "_Beantwoorden..."

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:555
msgid "... [truncated]"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:711
#: ../src/balsa-print-object-header.c:155 ../src/sendmsg-window.c:1138
#: ../src/sendmsg-window.c:1140 ../src/sendmsg-window.c:1231
#: ../src/sendmsg-window.c:3795 ../src/sendmsg-window.c:5702
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:715
#: ../src/balsa-print-object-header.c:163 ../src/sendmsg-window.c:3791
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#. addresses
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:721
#: ../src/balsa-print-object-header.c:168 ../src/sendmsg-window.c:3802
#: ../src/store-address.c:331
msgid "From:"
msgstr "Van:"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:728
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwoord naar:"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:737
#: ../src/balsa-print-object-header.c:176
msgid "Fcc:"
msgstr "Fcc:"

#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:744
#: ../src/balsa-print-object-header.c:179
msgid "Disposition-Notification-To:"
msgstr "Disposition-Notification-To:"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save a text part: %s"
msgstr "Kan %s niet opslaan: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:515
msgid "Copy link"
msgstr "Link kopiëren"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:520
#, fuzzy
msgid "Open link"
msgstr "Open volgende"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:525
#, fuzzy
msgid "Send link..."
msgstr "Versturen post..."

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:554 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1046
msgid "Save..."
msgstr "Bewaren..."

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:564
#, fuzzy
msgid "Highlight structured phrases"
msgstr "Geciteerde tekst oplichten"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:791
#, c-format
msgid "Calling URL %s..."
msgstr "Lezen URL %s...."

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1160
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Adresboek"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1163
msgid "S_tore"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1171 ../src/balsa-print-object-text.c:508
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "_Volledige naam:"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1172 ../src/balsa-print-object-text.c:510
#, fuzzy
msgid "Nick Name"
msgstr "_Bijnaam:"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1173 ../src/balsa-print-object-text.c:512
#, fuzzy
msgid "First Name"
msgstr "_Voornaam:"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1174 ../src/balsa-print-object-text.c:514
#, fuzzy
msgid "Last Name"
msgstr "_Achternaam:"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1175 ../src/balsa-print-object-text.c:516
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "O_rganisatie:"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1177 ../src/balsa-print-object-text.c:519
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "_E-mailadres:"

#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1206
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains 8-bit characters, but no "
"header describing the used codeset (converted to %s)"
msgstr ""
"Het door %s verstuurde bericht met het onderwerp \"%s\" bevat 8-bit tekens, "
"maar geen header waarin de tekenset beschreven wordt (geconverteerd naar %s)"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "This is an iTIP calendar \"%s\" message."
msgstr "Dit is een door OpenPGP ondertekend %s berichtgedeelte:"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:169
#: ../src/balsa-print-object-text.c:665
msgid "Summary"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:170
#: ../src/balsa-print-object-text.c:667
#, fuzzy
msgid "Organizer"
msgstr "O_rganisatie:"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:171
#: ../src/balsa-print-object-text.c:669
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Opstarten"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:172
#: ../src/balsa-print-object-text.c:671
msgid "End"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:173
#: ../src/balsa-print-object-text.c:673
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Actie"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:205
#: ../src/balsa-print-object-text.c:682
msgid "Attendees"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:205
#: ../src/balsa-print-object-text.c:682
msgid "Attendee"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:208
#: ../src/balsa-print-object-text.c:696 ../src/sendmsg-window.c:3008
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Vraag"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:229
msgid "The sender asks you for a reply to this request:"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:236
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Eenmalig _accepteren"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:245
#, fuzzy
msgid "Accept tentatively"
msgstr "Eenmalig _accepteren"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:253
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "Ingevoegd"

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:300
msgid "iTip Calendar Request"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:334
#, c-format
msgid "Sending the iTip calendar reply failed: %s"
msgstr ""

#: ../src/balsa-mime-widget.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading message part: %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van berichten: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:276
#, c-format
msgid "Type: %s (%s)"
msgstr "Type: %s (%s)"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:280
#, c-format
msgid "Content Type: %s"
msgstr "Type inhoud: %s"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:293
#, fuzzy
msgid "No open or view action defined for this content type"
msgstr "Geen open- of toonactie gedefinieerd in GNOME MIME voor dit type"

#: ../src/balsa-mime-widget.c:298
msgid "S_ave part"
msgstr "Bew_aar deel"

#: ../src/balsa-print-object-default.c:153
#: ../src/balsa-print-object-default.c:155
#: ../src/balsa-print-object-default.c:158
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: ../src/balsa-print-object-default.c:163
#: ../src/balsa-print-object-default.c:167
msgid "File name:"
msgstr "Bestandsnaam:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:337
msgid "One of the specified fields contains:"
msgstr "Een van de gespecificeerde velden bevat:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:338
msgid "None of the specified fields contains:"
msgstr "Geen van de gespecificeerde velden bevat:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:340
msgid "One of the regular expressions matches"
msgstr "Een van de reguliere expressies komt overeen"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:341
msgid "None of the regular expressions matches"
msgstr "Geen van de reguliere expressies komt overeen"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:343
msgid "Match when date is in the interval:"
msgstr "Resultaat wanneer datum binnen dit interval valt:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:344
msgid "Match when date is outside the interval:"
msgstr "Resultaat wanneer datum buiten dit interval valt:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:346 ../src/filter-edit-callbacks.c:1134
msgid "Match when one of these flags is set:"
msgstr "Resultaat wanneer een van deze vlaggen aanstaat:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:347
msgid "Match when none of these flags is set:"
msgstr "Resultaat wanneer geen van deze vlaggen aanstaan:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:540
msgid "You must specify the name of the user header to match on"
msgstr ""
"U moet de naam geven van het veld in de koptekst waarnaar gekeken moet worden"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:551
msgid "You must specify at least one field for matching"
msgstr "U moet minstens een veld aangeven om te vergelijken"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:561
msgid "You must provide a string"
msgstr "U moet een tekenreeks opgeven"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:569
msgid "You must provide at least one regular expression"
msgstr "U moet minstens een reguliere expressie opgeven"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:582
msgid "Low date is incorrect"
msgstr "Ondergrens datum is ongeldig"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:593
msgid "High date is incorrect"
msgstr "Bovengrens datum is ongeldig"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:601
msgid "Low date is greater than high date"
msgstr "Ondergrens datum is nieuwer dan bovengrens datum"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:896
#, c-format
msgid "Error displaying condition help: %s\n"
msgstr "Fout bij het weergeven van voorwaardenregel-hulp: %s\n"

# is dit de juiste interpretatie?
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:937
msgid "Match Fields"
msgstr "Velden doorzoeken"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:947
msgid "_All"
msgstr "_alles"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:948
msgid "C_lear"
msgstr "_Wissen"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:950 ../src/main-window.c:4301
msgid "_Body"
msgstr "_Inhoud"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:951 ../src/main-window.c:4302
msgid "_To:"
msgstr "_Aan:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:952 ../src/main-window.c:4303
msgid "_From:"
msgstr "_Van:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:953
msgid "_Subject"
msgstr "_Onderwerp"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:954 ../src/main-window.c:4305
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:956
msgid "_User header:"
msgstr "_Eigen koptekstveld"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:990
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:990
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:990
msgid "Replied"
msgstr "Beantwoord"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:990
msgid "Flagged"
msgstr "Vlag"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1005
msgid "One of the specified f_ields contains"
msgstr "Een van de gespecificeerde _velden bevat"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1020
msgid "Contain/Does _Not Contain"
msgstr "bevat/bevat _niet"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1040
msgid "_One of the regular expressions matches"
msgstr "_Een van de reguliere expressies komt overeen"

#. Left/Remove button
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1071 ../src/filter-edit-dialog.c:330
#: ../src/filter-run-dialog.c:334
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1075
msgid "One _Matches/None Matches"
msgstr "Een _resultaat/geen resultaat"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1086
#, fuzzy
msgid "Filtering using regular expressions is not yet implemented."
msgstr "Syntaxfout in reguliere expressie"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1096
msgid "Match when message date is in the interval:"
msgstr "Resultaat wanneer datum binnen dit interval valt:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1116
msgid "Inside/outside the date interval"
msgstr "Binnen/Buiten datum interval"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1163
msgid "Match when one flag is set/when no flag is set"
msgstr "Resultaat wanneer een vlag/geen vlag aanstaat"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1182
msgid "Search T_ype:"
msgstr "Zoekt_ype:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1259
msgid "Edit condition for filter: "
msgstr "Condities voor filter aanpassen:"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1477 ../src/save-restore.c:1959
msgid "Filter with no condition was omitted"
msgstr "Het filter zonder voorwaardenregels is genegeerd"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1503
#, c-format
msgid "Error displaying filter help: %s\n"
msgstr "Fout bij het weergeven van filter hulp: %s\n"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1702
msgid "New filter"
msgstr "Nieuw filter"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1831
msgid "No filter name specified."
msgstr "Geen filternaam gegeven."

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1836
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" already exists."
msgstr "Filter \"%s\" bestaat reeds."

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1846
msgid "Filter must have conditions."
msgstr "Het filter moet regels hebben."

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1932
msgid "Filter has matched"
msgstr "Filter komt overeen"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1952
msgid "You must provide a sound to play"
msgstr "U moet een geluid opgeven"

#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2130
#, c-format
msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)"
msgstr "(Voorbeeld: schrijf 31 December 2002, als %s)"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:97 ../src/pref-manager.c:425
msgid "Simple"
msgstr "Eenvoudig"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:98
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguliere expressie"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:99
msgid "Date interval"
msgstr "Datum interval"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:100
msgid "Flag condition"
msgstr "Vlag conditie"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:104
msgid "Copy to folder:"
msgstr "Kopieer naar map:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:105
msgid "Move to folder:"
msgstr "Verplaats naar map:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:106
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Kleuren"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:107
msgid "Print on printer:"
msgstr "Print op printer:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:108
msgid "Run program:"
msgstr "Programma uitvoeren:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:109
msgid "Send to Trash"
msgstr "Naar prullenbak"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:113
msgid "OR"
msgstr "OF"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:114
msgid "AND"
msgstr "EN"

#. The name entry
#: ../src/filter-edit-dialog.c:258
msgid "_Filter name:"
msgstr "_Filternaam:"

#. The filter op-code : "OR" or "AND" all the conditions
#: ../src/filter-edit-dialog.c:276
msgid "Operation between conditions"
msgstr "Operatie tussen condities"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:326
msgid "Ne_w"
msgstr "_Nieuw"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:354
msgid "Foreground"
msgstr ""

#: ../src/filter-edit-dialog.c:365
msgid "Background"
msgstr ""

#. The notification area
#: ../src/filter-edit-dialog.c:390
msgid "Notification:"
msgstr "Melding:"

#. Notification buttons
#: ../src/filter-edit-dialog.c:400
msgid "Play sound:"
msgstr "Geluid afspelen:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:406
msgid "Use Sound..."
msgstr "Geluid gebruiken..."

#: ../src/filter-edit-dialog.c:427
msgid "Popup text:"
msgstr "Popup tekst:"

#. The action area
#: ../src/filter-edit-dialog.c:448
msgid "Action to perform:"
msgstr "Uit te voeren actie:"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:501
msgid "Match"
msgstr "Gelijk zijn"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:504
msgid "Action"
msgstr "Actie"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:516
msgid "Revert"
msgstr "Terugdraaien"

#: ../src/filter-edit-dialog.c:567
msgid "A filter run dialog is open.Close it before you can modify filters."
msgstr ""
"Er is een filtervenster actief. Sluit dit voordat u de filters wijzigt."

#: ../src/filter-edit-dialog.c:580
msgid "Balsa Filters"
msgstr "Balsa Filters"

# regels ipv voorwaarden
#: ../src/filter-edit-dialog.c:649
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" has no condition."
msgstr "Het filter \"%s\" heeft geen voorwaarderegel"

#: ../src/filter-export-callbacks.c:59
#, c-format
msgid "Unable to export filter %s, an error occurred."
msgstr "Fout opgetreden bij exporteren van filter %s."

#: ../src/filter-export-dialog.c:65
msgid ""
"There are opened filter run dialogs, close them before you can modify "
"filters."
msgstr ""
"Er zijn geopende dialogen met werkende filters, sluit ze voordat u de "
"filters wijzigt."

#: ../src/filter-export-dialog.c:77
msgid "Balsa Filters Export"
msgstr "Balsa Filters Exporteren"

# filters toepassen?
#: ../src/filter-run-callbacks.c:184
#, c-format
msgid "Error displaying run filters help: %s\n"
msgstr "Fout bij het weergeven van filteren hulp: %s\n"

#: ../src/filter-run-callbacks.c:234 ../src/filter-run-callbacks.c:256
msgid "Error when applying filters"
msgstr "Fout bij toepassen van filters"

#: ../src/filter-run-callbacks.c:237 ../src/filter-run-callbacks.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter applied to \"%s\"."
msgstr "Gekopieerd naar \"%s\"."

#: ../src/filter-run-callbacks.c:298
#, c-format
msgid ""
"The destination mailbox of the filter \"%s\" is \"%s\".\n"
"You can't associate it with the same mailbox (that causes recursion)."
msgstr ""
"De doelpostbus van filter \"%s\" is \"%s\".\n"
"U kunt deze niet hetzelfde maken (dat veroorzaakt recursiviteit)."

#: ../src/filter-run-callbacks.c:306
#, c-format
msgid ""
"The filter \"%s\" is not compatible with the mailbox type of \"%s\".\n"
"This happens for example when you use regular expressions match with IMAP "
"mailboxes, it is done by a very slow method; if possible, use substring "
"match instead."
msgstr ""
"Het filter \"%s\" werkt niet samen met postbustype \"%s\".\n"
"Dit gebeurt bijvoorbeeld bij gebruik van reguliere expressies met IMAP "
"postbussen. Dan wordt het gedaan via een zeer langzame methode. Gebruik waar "
"mogelijk een gewone tekenreeks-zoekopdracht."

#: ../src/filter-run-dialog.c:191
msgid "Balsa Filters of Mailbox: "
msgstr "Balsa filters voor postbus:"

#: ../src/filter-run-dialog.c:232
msgid "On reception"
msgstr "Bij ontvangst"

#: ../src/filter-run-dialog.c:244
msgid "On exit"
msgstr "Bij afsluiten"

#: ../src/filter-run-dialog.c:318
msgid "Apply Selected"
msgstr "Geselecteerde toepassen"

#. up button
#: ../src/filter-run-dialog.c:366
msgid "_Up"
msgstr "_Omhoog"

#. down button
#: ../src/filter-run-dialog.c:371
msgid "Do_wn"
msgstr "Oml_aag"

#: ../src/filter-run-dialog.c:377
#, fuzzy
msgid "A_pply Now!"
msgstr "Beant_woorden Aan"

#: ../src/filter-run-dialog.c:421
msgid ""
"The filters dialog is opened, close it before you can run filters on any "
"mailbox"
msgstr ""
"Er zijn geopende dialogen met werkende filters, sluit ze voordat u de "
"filters uitvoert"

#: ../src/folder-conf.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Error displaying config help: %s\n"
msgstr "Fout bij het weergeven van voorwaardenregel-hulp: %s\n"

#: ../src/folder-conf.c:298
msgid "Remote IMAP folder"
msgstr "IMAP map op server"

#. must NOT be modal
#: ../src/folder-conf.c:301 ../src/folder-conf.c:789 ../src/mailbox-conf.c:549
msgid "_Update"
msgstr "_Verversen"

#: ../src/folder-conf.c:301
msgid "C_reate"
msgstr "_Aanmaken"

#: ../src/folder-conf.c:327 ../src/mailbox-conf.c:1195
#: ../src/mailbox-conf.c:1307
msgid "_Basic"
msgstr "_Simpel"

#: ../src/folder-conf.c:332
#, fuzzy
msgid "_Max number of connections:"
msgstr "_Maximale aantal van connecties"

#: ../src/folder-conf.c:339 ../src/mailbox-conf.c:1370
msgid "Enable _persistent cache"
msgstr "Schakel _persistent cache in"

#: ../src/folder-conf.c:347
msgid "Use IDLE command"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:354 ../src/mailbox-conf.c:1374
msgid "Enable _bug workarounds"
msgstr "Schakel _bug omzeilingen in"

#: ../src/folder-conf.c:361
msgid "Use STATUS for mailbox checking"
msgstr "Gebruik STATUS om de postbus te controleren"

#: ../src/folder-conf.c:367 ../src/mailbox-conf.c:1249
#: ../src/mailbox-conf.c:1376
msgid "_Advanced"
msgstr "_Geavanceerd"

#. INPUT FIELD CREATION
#: ../src/folder-conf.c:370
#, fuzzy
msgid "Descriptive _name:"
msgstr "Omschrijvende _Naam:"

#. username
#: ../src/folder-conf.c:385 ../src/mailbox-conf.c:1211
msgid "Use_r name:"
msgstr "_Gebruikersnaam:"

#: ../src/folder-conf.c:391
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"

#: ../src/folder-conf.c:396 ../src/mailbox-conf.c:1332
msgid "_Anonymous access"
msgstr "_Anonieme toegang"

#: ../src/folder-conf.c:405
msgid "Subscribed _folders only"
msgstr "Enkel _ingeschreven mappen"

#: ../src/folder-conf.c:407
msgid "Always show _INBOX"
msgstr "_Altijd INBOX laten zien"

#: ../src/folder-conf.c:410
#, fuzzy
msgid "Pr_efix:"
msgstr "_Voorvoegsel"

#: ../src/folder-conf.c:556
msgid "Select parent folder"
msgstr "Selecteer bovenliggende map"

#: ../src/folder-conf.c:634
#, c-format
msgid ""
"Renaming INBOX is special!\n"
"You will create a subfolder %s in %s\n"
"containing the messages from INBOX.\n"
"INBOX and its subfolders will remain.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"De naam van INBOX wijzigen is speciaal!\n"
"U zult een submap %s in %s maken\n"
"die de berichten uit INBOX bevat.\n"
"INBOX en submappen zullen blijven bestaan.\n"
"Wat wilt u doen?"

#: ../src/folder-conf.c:640
msgid "Question"
msgstr "Vraag"

#: ../src/folder-conf.c:645
msgid "Rename INBOX"
msgstr "INBOX van naam veranderen"

#: ../src/folder-conf.c:647
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: ../src/folder-conf.c:672
#, c-format
msgid "Folder rename failed. Reason: %s"
msgstr "Map hernoemen mislukt. Reden: %s"

#: ../src/folder-conf.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder creation failed. Reason: %s"
msgstr "versleutelen mislukt: %s"

#: ../src/folder-conf.c:771
msgid ""
"An IMAP folder that is not a mailbox\n"
"has no properties that can be changed."
msgstr ""
"Een IMAP map die geen postbus is\n"
"heeft geen eigenschappen die veranderd kunnen worden."

#: ../src/folder-conf.c:786
msgid "Remote IMAP subfolder"
msgstr "IMAP submap op server"

#: ../src/folder-conf.c:789
msgid "_Create"
msgstr "_Aanmaken"

#: ../src/folder-conf.c:820
msgid "Create subfolder"
msgstr "Aanmaken submap?"

#. INPUT FIELD CREATION
#: ../src/folder-conf.c:828
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Folder naam:"

#: ../src/folder-conf.c:834
msgid "Host:"
msgstr "Host:"

#: ../src/folder-conf.c:843
#, fuzzy
msgid "Subfolder of:"
msgstr "_Submap van:"

#: ../src/folder-conf.c:848
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bladeren..."

#: ../src/folder-conf.c:862
#, fuzzy
msgid "read-only"
msgstr "Postbus is alleen lezen."

#: ../src/folder-conf.c:863
msgid "read-write"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:864
msgid "admin"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:865
msgid "post"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:866
msgid "append"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:867
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "_Terughalen"

#: ../src/folder-conf.c:868
msgid "special"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:874
msgid "Permissions:"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:881
msgid ""
"\n"
"detailed permissions are available only for open folders"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:888
msgid ""
"\n"
"the server does not support ACL's"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:897
msgid "mine: "
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:936
#, fuzzy
msgid "Quota:"
msgstr "Geciteerd"

#: ../src/folder-conf.c:940
msgid "quota information available only for open folders"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:945
msgid "the server does not support quotas"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:947
msgid "no limits"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:952
#, c-format
msgid "%s of %s (%.1f%%) used"
msgstr ""

#: ../src/folder-conf.c:989
msgid ""
"This folder is not stored in configuration. I do not yet know how to remove "
"it from remote server."
msgstr ""
"Deze map is niet opgeslagen in configuratie. Ik weet nog niet hoe deze te "
"verwijderen van de server."

#: ../src/folder-conf.c:998
#, c-format
msgid ""
"This will remove the folder \"%s\" from the list.\n"
"You may use \"New IMAP Folder\" later to add this folder again.\n"
msgstr ""
"Dit zal de map \"%s\" verwijderen uit de lijst.\n"
"U kunt later \"Nieuwe IMAP map\" gebruiken om de map weer toe voegen.\n"

#: ../src/folder-conf.c:1006
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"

#: ../src/information-dialog.c:232
msgid "Information - Balsa"
msgstr "Informatie - Balsa"

#: ../src/information-dialog.c:359
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "WAARSCHUWING: "

#: ../src/information-dialog.c:362
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "FOUT: "

#: ../src/information-dialog.c:365
#, c-format
msgid "FATAL: "
msgstr "FATAAL: "

#: ../src/mailbox-conf.c:222
msgid "Use _SSL"
msgstr "_SSL gebruiken"

#: ../src/mailbox-conf.c:350
msgid "No mailbox selected."
msgstr "Geen postbus geselecteerd"

#: ../src/mailbox-conf.c:380
#, c-format
msgid ""
"Mailbox \"%s\" is used by Balsa and I cannot remove it.\n"
"If you really want to remove it, assign its function\n"
"to some other mailbox."
msgstr ""
"Postbus \"%s\" wordt gebruikt door Balsa en kan niet verwijderd worden.\n"
"Als u het echt wilt verwijderen, geef zijn functie dan\n"
"aan een ander postbus."

#: ../src/mailbox-conf.c:390
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes.  You may "
"also delete the disk file or files associated with this mailbox.\n"
"If you do not remove the file on disk you may \"Add  Mailbox\" to access the "
"mailbox again.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Dit zal de postbus \"%s\" verwijderen uit de lijst van postbussen. U kunt "
"ook de bestanden op de schijf behorende bij deze postbus verwijderen.\n"
"Indien u de bestanden op de schijf niet verwijdert kunt u de postbus later "
"weer toevoegen.\n"
"Wat wilt u doen?"

#: ../src/mailbox-conf.c:402
msgid "Remove from _list"
msgstr "Uit _lijst verwijderen"

#: ../src/mailbox-conf.c:403
msgid "Remove from list and _disk"
msgstr "Uit lijst en van _schijf verwijderen"

#: ../src/mailbox-conf.c:411
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" and all its messages from your IMAP "
"server.  If %s has subfolders, it will still appear as a node in the folder "
"tree.\n"
"You may use \"New IMAP subfolder\" later to add a mailbox with this name.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Dit zal de postbus \"%s\" en al z'n berichten verwijderen van uw IMAP "
"server. Als %s submappen heeft zullen die als item in het mappenoverzicht "
"verschijnen.\n"
"U kunt later \"Nieuwe IMAP map\" gebruiken om de postbus weer toevoegen.\n"
"Wat wilt u doen?"

#: ../src/mailbox-conf.c:424
msgid "_Remove from server"
msgstr "_Verwijderen van server"

#: ../src/mailbox-conf.c:431
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes.\n"
"You may use \"Add Mailbox\" later to access this mailbox again.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Dit zal de postbus \"%s\" verwijderen uit de lijst van postbussen\n"
"U kunt later \"Postbus toevoegen\" gebruiken om de postbus weer te "
"benaderen.\n"
"Wat wilt u doen?"

#: ../src/mailbox-conf.c:440
msgid "_Remove from list"
msgstr "_Verwijderen uit lijst"

#: ../src/mailbox-conf.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder deletion failed. Reason: %s"
msgstr "versleutelen mislukt: %s"

#: ../src/mailbox-conf.c:553 ../src/pref-manager.c:1703
#: ../src/pref-manager.c:1775 ../src/pref-manager.c:2950
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"

#: ../src/mailbox-conf.c:776
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s op %s"

#: ../src/mailbox-conf.c:918
#, c-format
msgid ""
"Rename of %s to %s failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hernoemen van %s naar %s mislukt:\n"
"%s"

#: ../src/mailbox-conf.c:1127
#, fuzzy
msgid "_Mailbox Name:"
msgstr "_Naam van postbus:"

#: ../src/mailbox-conf.c:1138
#, fuzzy
msgid "Local Mailbox Configurator"
msgstr "Postbusinstellingen"

#: ../src/mailbox-conf.c:1173
#, fuzzy
msgid "Remote Mailbox Configurator"
msgstr "Postbusinstellingen"

#. mailbox name
#: ../src/mailbox-conf.c:1198 ../src/mailbox-conf.c:1310
#, fuzzy
msgid "Mailbox _name:"
msgstr "_Naam van postbus:"

#. password field
#: ../src/mailbox-conf.c:1217 ../src/mailbox-conf.c:1344
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Wachtwoord:"

#: ../src/mailbox-conf.c:1225
msgid "_Delete messages from server after download"
msgstr "_Verwijder berichten van server na ophalen"

#: ../src/mailbox-conf.c:1230
msgid "_Enable check for new mail"
msgstr "_Zet controleren op nieuwe e-mail aan"

#: ../src/mailbox-conf.c:1235
msgid "_Filter messages through procmail"
msgstr "_Filter berichten met procmail"

#: ../src/mailbox-conf.c:1239
msgid "Fi_lter Command:"
msgstr "_Filteropdracht:"

#: ../src/mailbox-conf.c:1253
msgid "Disable _APOP"
msgstr "_APOP uitzetten"

#. username
#: ../src/mailbox-conf.c:1324
msgid "_Username:"
msgstr "_Gebruikersnaam:"

#: ../src/mailbox-conf.c:1349
#, fuzzy
msgid "F_older path:"
msgstr "F_older pad:"

#: ../src/mailbox-conf.c:1439
#, fuzzy
msgid "_Identity:"
msgstr "Identiteit:"

#: ../src/mailbox-conf.c:1473 ../src/pref-manager.c:3416
msgid "Always"
msgstr "Altijd"

#: ../src/mailbox-conf.c:1477
#, fuzzy
msgid ""
"_Decrypt and check\n"
"signatures automatically:"
msgstr ""
"decoderen en verifieer\n"
"handtekeningen automatisch"

#: ../src/mailbox-conf.c:1504
msgid "Show _Recipient column instead of Sender"
msgstr "_Ontvanger weergeven i.p.v. afzender"

#: ../src/mailbox-conf.c:1517
#, fuzzy
msgid "_Subscribe for new mail check"
msgstr "_Zet controleren op nieuwe e-mail aan"

#: ../src/mailbox-node.c:316
msgid "The folder edition to be written."
msgstr "De map editie om te schrijven."

#: ../src/mailbox-node.c:491
#, c-format
msgid "Scanning %s. Please wait..."
msgstr "%s wordt ingelezen. Even geduld a.u.b..."

#: ../src/mailbox-node.c:507
#, c-format
msgid ""
"Scanning of %s failed: %s\n"
"Check network connectivity."
msgstr ""
"Doorzoeken van %s is mislukt: %s\n"
"Controleer of het netwerk actief is"

#: ../src/mailbox-node.c:509
#, c-format
msgid "Scanning of %s failed: %s"
msgstr "Doorzoeken van %s is mislukt: %s"

#: ../src/mailbox-node.c:1046
msgid "Local _mbox mailbox..."
msgstr "Lokale _mbox postbus..."

#: ../src/mailbox-node.c:1048
msgid "Local Mail_dir mailbox..."
msgstr "Lokale mail_dir postbus..."

#: ../src/mailbox-node.c:1050
msgid "Local M_H mailbox..."
msgstr "Lokale M_H postbus..."

#: ../src/mailbox-node.c:1052
msgid "Remote _IMAP mailbox..."
msgstr "_IMAP postbus op afstand..."

#: ../src/mailbox-node.c:1055
msgid "Remote IMAP _folder..."
msgstr "IMAP _map op afstand..."

#: ../src/mailbox-node.c:1057
msgid "Remote IMAP _subfolder..."
msgstr "IMAP submap op afstand..."

#. clicked on the empty space
#: ../src/mailbox-node.c:1068 ../src/mailbox-node.c:1084
msgid "_Rescan"
msgstr "_Herlezen"

#: ../src/mailbox-node.c:1078 ../src/main-window.c:485
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen..."

#: ../src/mailbox-node.c:1094
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"

#: ../src/mailbox-node.c:1108
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Inschrijven"

#: ../src/mailbox-node.c:1110
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Uitschrijven"

#: ../src/mailbox-node.c:1116
msgid "Mark as _Inbox"
msgstr "Markeren als _Inbox"

#: ../src/mailbox-node.c:1118
msgid "_Mark as Sentbox"
msgstr "Markeren als _Verzonden"

#: ../src/mailbox-node.c:1120
msgid "Mark as _Trash"
msgstr "Markeren als _Prullenbak"

#: ../src/mailbox-node.c:1122
msgid "Mark as D_raftbox"
msgstr "Markeren als _Concept"

#: ../src/mailbox-node.c:1125
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Prullenbak legen"

#: ../src/mailbox-node.c:1130
msgid "_Edit/Apply filters"
msgstr "Filters be_werken/toepassen"

#: ../src/mailbox-node.c:1218
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not lead to a mailbox."
msgstr "Het pad \"%s\" leidt niet naar een postbus."

#: ../src/mailbox-node.c:1231
#, c-format
msgid "Local mailbox %s loaded as: %s\n"
msgstr "Lokale postbus %s geladen als: %s\n"

#: ../src/mailbox-node.c:1262
#, c-format
msgid "Local folder %s\n"
msgstr "Lokale postbus %s\n"

#: ../src/main-window.c:322
msgid "Balsa closes files and connections. Please wait..."
msgstr ""
"Balsa is bezig met het sluiten van bestanden en connecties. Even gedult..."

#: ../src/main-window.c:347
msgid "Mail_box"
msgstr "_Postbus"

#: ../src/main-window.c:348 ../src/message-window.c:243
msgid "_Message"
msgstr "_Bericht"

#: ../src/main-window.c:349
#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "Gebruikersinstellingen"

#: ../src/main-window.c:354
msgid "Mail_boxes"
msgstr "Mail_boxes"

#. Less frequently used entries of the 'View' menu
#. Less frequently used entries of the 'Message' menu
#. Less frequently used entries of the 'File' menu
#. Less frequently used entries of the 'Edit' menu
#. Less frequently used entries of the 'Tools' menu
#: ../src/main-window.c:356 ../src/main-window.c:361
#: ../src/sendmsg-window.c:327 ../src/sendmsg-window.c:329
#: ../src/sendmsg-window.c:331
msgid "_More"
msgstr "_Meer"

#: ../src/main-window.c:357
msgid "_Headers"
msgstr "_Koppen"

#: ../src/main-window.c:358
msgid "_Sort Mailbox"
msgstr "_Sorteer mailbox"

#: ../src/main-window.c:359
msgid "H_ide messages"
msgstr "_Berichten verbergen"

#: ../src/main-window.c:362 ../src/sendmsg-window.c:325
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"

# filteren?
#: ../src/main-window.c:363
msgid "_Filters"
msgstr "Fi_lters"

# filteren?
#: ../src/main-window.c:364
#, fuzzy
msgid "F_ilters"
msgstr "F_ilters:"

#: ../src/main-window.c:365 ../src/main-window.c:421
msgid "Manage filters"
msgstr "Beheer van filters"

#. File menu items
#. Not in the touchpad menu, but still available as a toolbar
#. * button:
#: ../src/main-window.c:370
msgid "_Continue"
msgstr "_Doorgaan"

#: ../src/main-window.c:371
msgid "Continue editing current message"
msgstr "Doorgaan met het bewerken van het bericht"

#: ../src/main-window.c:373
msgid "_Get New Mail"
msgstr "_Nieuwe post ophalen"

#: ../src/main-window.c:374
msgid "Fetch new incoming mail"
msgstr "Haal nieuwe binnenkomende mail"

#: ../src/main-window.c:375
msgid "_Send Queued Mail"
msgstr "_Wachtende post versturen"

#: ../src/main-window.c:376
msgid "Send messages from the outbox"
msgstr "Verstuur berichten uit de wachtrij"

#: ../src/main-window.c:379
msgid "Send and _Receive Mail"
msgstr "_Wachtende post versturen en ophalen"

#: ../src/main-window.c:380
msgid "Send and Receive messages"
msgstr "Verstuur en ontvang berichten"

#: ../src/main-window.c:382 ../src/message-window.c:244
#: ../src/sendmsg-window.c:344
msgid "Page _Setup"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:383 ../src/message-window.c:245
#: ../src/sendmsg-window.c:345
#, fuzzy
msgid "Set up page for printing"
msgstr "Lettertype beschikbaar voor afdrukken"

#: ../src/main-window.c:384
msgid "_Address Book..."
msgstr "Adres_boek..."

#: ../src/main-window.c:385
msgid "Open the address book"
msgstr "Open het adresboek"

#: ../src/main-window.c:386
#, fuzzy
msgid "Quit Balsa"
msgstr "Balsa"

#. File:New submenu items
#: ../src/main-window.c:389
msgid "_Message..."
msgstr "_Bericht..."

#: ../src/main-window.c:390
msgid "Compose a new message"
msgstr "Maak een nieuw bericht"

#: ../src/main-window.c:392
msgid "Local mbox mailbox..."
msgstr "Lokaal Mbox postbus..."

#: ../src/main-window.c:393 ../src/main-window.c:402
msgid "Add a new mbox style mailbox"
msgstr "Toevoegen nieuw mbox postbus"

#: ../src/main-window.c:395
msgid "Local Maildir mailbox..."
msgstr "Lokaal Maildir postbus..."

#: ../src/main-window.c:396 ../src/main-window.c:405
msgid "Add a new Maildir style mailbox"
msgstr "Toevoegen nieuw Maildir Postbus"

#: ../src/main-window.c:398
msgid "Local MH mailbox..."
msgstr "Lokaal MH postbus..."

#: ../src/main-window.c:399 ../src/main-window.c:408
msgid "Add a new MH style mailbox"
msgstr "Toevoegen nieuw MH postbus"

#: ../src/main-window.c:401
msgid "New mailbox..."
msgstr "Nieuwe mailbox..."

#: ../src/main-window.c:404
msgid "New \"Maildir\" mailbox..."
msgstr "Nieuwe \"Maildir\" mailbox..."

#: ../src/main-window.c:407
msgid "New \"MH\" mailbox..."
msgstr "Nieuwe \"MH\" mailbox"

#: ../src/main-window.c:410 ../src/pref-manager.c:3269
msgid "Remote IMAP mailbox..."
msgstr "IMAP postbus op afstand..."

#: ../src/main-window.c:411
msgid "Add a new IMAP mailbox"
msgstr "Toevoegen nieuw IMAP postbus"

#: ../src/main-window.c:412 ../src/pref-manager.c:3274
msgid "Remote IMAP folder..."
msgstr "IMAP map op afstand..."

#: ../src/main-window.c:413
msgid "Add a new IMAP folder"
msgstr "Toevoegen nieuw IMAP map"

#: ../src/main-window.c:414
msgid "Remote IMAP subfolder..."
msgstr "Server IMAP submap..."

#: ../src/main-window.c:415
msgid "Add a new IMAP subfolder"
msgstr "Nieuwe IMAP submap toevoegen"

#: ../src/main-window.c:420
msgid "F_ilters..."
msgstr "F_ilters..."

#. Export selected filters to a text file.
#: ../src/main-window.c:423
#, fuzzy
msgid "_Export Filters..."
msgstr "Filters _exporteren"

#: ../src/main-window.c:424
msgid "Export filters as Sieve scripts"
msgstr "Exporteer filters als Sieve scripts"

#: ../src/main-window.c:425
#, fuzzy
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Verwijzingen:"

#. View menu items
#: ../src/main-window.c:428
msgid "E_xpand All"
msgstr "Alles ui_tklappen"

#: ../src/main-window.c:429
msgid "Expand all threads"
msgstr "Alle discussies uitklappen"

#: ../src/main-window.c:430
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Klap alles in"

#: ../src/main-window.c:431
msgid "Collapse all expanded threads"
msgstr "Alle uitgeklapte discussies inklappen"

#: ../src/main-window.c:433 ../src/message-window.c:259
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen"

#: ../src/main-window.c:434 ../src/message-window.c:260
msgid "Increase magnification"
msgstr "Vergroten"

#: ../src/main-window.c:435 ../src/message-window.c:261
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"

#: ../src/main-window.c:436 ../src/message-window.c:262
msgid "Decrease magnification"
msgstr "Verkleinen"

#. To warn msgfmt that the % sign isn't a format specifier:
#: ../src/main-window.c:439 ../src/message-window.c:265
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_Originele grootte"

#: ../src/main-window.c:440 ../src/message-window.c:266
msgid "No magnification"
msgstr "Geen uitvergroting"

#. Mailbox menu item that does not require a mailbox
#: ../src/main-window.c:443 ../src/main-window.c:444
#: ../src/message-window.c:300 ../src/message-window.c:301
msgid "Next Unread Message"
msgstr "Volgend ongelezen bericht"

#: ../src/main-window.c:446
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Leeg de prullenbak"

#: ../src/main-window.c:447
msgid "Delete messages from the Trash mailbox"
msgstr "Verwijder berichten uit de prullenbak"

#. Settings menu items
#: ../src/main-window.c:450
msgid "_Toolbars..."
msgstr "Wer_kbalken..."

#: ../src/main-window.c:451
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Werkbalken aanpassen"

#: ../src/main-window.c:452
msgid "_Identities..."
msgstr "_Identiteiten..."

#: ../src/main-window.c:453
msgid "Create and set current identities"
msgstr "Maak en stel huidige identiteiten in"

#. Help menu items
#: ../src/main-window.c:456
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Inhoud"

#: ../src/main-window.c:457
msgid "Table of Contents"
msgstr ""

#. license ?
#: ../src/main-window.c:458 ../src/main-window.c:2723
#, fuzzy
msgid "About Balsa"
msgstr "Balsa"

#. Edit menu items
#: ../src/main-window.c:465 ../src/message-window.c:253
#: ../src/sendmsg-window.c:361
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles Selecteren"

#: ../src/main-window.c:467
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "_Fins"

#: ../src/main-window.c:469
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""

#. Mailbox menu items
#: ../src/main-window.c:472 ../src/main-window.c:473
#: ../src/message-window.c:298 ../src/message-window.c:299
msgid "Next Message"
msgstr "Volgend bericht"

#: ../src/main-window.c:474 ../src/main-window.c:475
#: ../src/message-window.c:303 ../src/message-window.c:304
msgid "Previous Message"
msgstr "Vorig bericht"

#: ../src/main-window.c:476 ../src/main-window.c:477
#: ../src/message-window.c:305 ../src/message-window.c:306
msgid "Next Flagged Message"
msgstr "Volgend gevinkte bericht"

#: ../src/main-window.c:479
#, fuzzy
msgid "_Hide Messages"
msgstr "_Berichten verbergen"

# herstellen
#: ../src/main-window.c:480
msgid "_Reset Filter"
msgstr "_Filter resetten"

# herstellen
#: ../src/main-window.c:481
msgid "Reset mailbox filter"
msgstr "Postbusfilter resetten"

#: ../src/main-window.c:482
msgid "_Select All"
msgstr "_Alles Selecteren"

#: ../src/main-window.c:483
msgid "Select all messages in current mailbox"
msgstr "Selecteer alle berichten in het huidige postbus"

#: ../src/main-window.c:486
msgid "Edit the selected mailbox"
msgstr "Bewerk het geselecteerde postbus"

#: ../src/main-window.c:487
msgid "_Delete..."
msgstr "_Verwijderen"

#: ../src/main-window.c:488
msgid "Delete the selected mailbox"
msgstr "Verwijder het geselecteerde postbus"

#: ../src/main-window.c:491 ../src/main-window.c:494
msgid "E_xpunge Deleted Messages"
msgstr "Vernietig verwijderede berichten"

#: ../src/main-window.c:492 ../src/main-window.c:495
#, fuzzy
msgid "Expunge messages marked as deleted in the current mailbox"
msgstr ""
"Vernietig de berichten die gemarkeerd zijn als verwijderd in de huidig "
"geöpenede mailbox"

#: ../src/main-window.c:498
msgid "Close mailbox"
msgstr "Postbus sluiten"

# herstellen
#: ../src/main-window.c:500
msgid "Select _Filters"
msgstr "Selecteer _Filters"

#: ../src/main-window.c:501
msgid "Select filters to be applied automatically to current mailbox"
msgstr ""
"Selecteer filters die automatisch op de huidige mailbox toegepast moeten "
"worden"

#: ../src/main-window.c:504
msgid "_Remove Duplicates"
msgstr "Dub_bele berichten verwijderen"

#: ../src/main-window.c:505
#, fuzzy
msgid "Remove duplicated messages from the current mailbox"
msgstr "Dubbele berichten verwijderen uit de geselecteerde postbus"

#: ../src/main-window.c:515 ../src/message-window.c:269
msgid "Reply to the current message"
msgstr "Beantwoord het huidige bericht"

#: ../src/main-window.c:516 ../src/message-window.c:270
msgid "Reply to _All..."
msgstr "_Iedereen beantwoorden..."

#: ../src/main-window.c:517 ../src/message-window.c:271
msgid "Reply to all recipients of the current message"
msgstr "Beantwoord alle ontvangers van het huidige bericht"

#: ../src/main-window.c:519 ../src/message-window.c:273
msgid "Reply to _Group..."
msgstr "Beantwoord _groep..."

#: ../src/main-window.c:520 ../src/message-window.c:274
msgid "Reply to mailing list"
msgstr "Mailing lijst beantwoorden"

#: ../src/main-window.c:522
msgid "Store address of sender in addressbook"
msgstr "Adres van de zender opslaan in het adresboek"

#: ../src/main-window.c:524 ../src/message-window.c:278
msgid "_View Source..."
msgstr "Brontekst _weergeven..."

#: ../src/main-window.c:525 ../src/message-window.c:279
msgid "View source form of the message"
msgstr "Brontekst van het bericht weergeven"

#. All three "Forward" actions and the "Pipe" action have the same
#. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the
#. * toolbar's Forward button, so "ForwardDefault" must come before
#. * the others.
#: ../src/main-window.c:531
msgid "_Forward..."
msgstr "_Doorsturen"

#: ../src/main-window.c:532 ../src/message-window.c:285
msgid "Forward the current message"
msgstr "Stuur het huidige bericht door"

#: ../src/main-window.c:535 ../src/message-window.c:287
msgid "_Forward attached..."
msgstr "_Stuur als bijvoeging door..."

#: ../src/main-window.c:536 ../src/message-window.c:288
msgid "Forward the current message as attachment"
msgstr "Het huidige bericht doorsturen als bijvoeging"

#: ../src/main-window.c:538 ../src/message-window.c:290
msgid "Forward _inline..."
msgstr "_Ingevoegd doorsturen..."

#: ../src/main-window.c:539 ../src/message-window.c:291
msgid "Forward the current message inline"
msgstr "Het huidige bericht ingevoegd doorsturen"

#: ../src/main-window.c:542
#, fuzzy
msgid "Pipe the message through another program"
msgstr "_Filter berichten met procmail"

#: ../src/main-window.c:544
#, fuzzy
msgid "Select _Thread"
msgstr "Selecteer kopregels:"

#: ../src/main-window.c:545
#, fuzzy
msgid "Select all messages in current thread"
msgstr "Selecteer alle berichten in het huidige postbus"

#. File menu item
#: ../src/main-window.c:553 ../src/message-window.c:246
#: ../src/sendmsg-window.c:347
msgid "_Print..."
msgstr "Af_drukken..."

#: ../src/main-window.c:554 ../src/message-window.c:247
msgid "Print current message"
msgstr "Huidige bericht afdrukken"

#: ../src/main-window.c:555 ../src/message-window.c:275
msgid "Save Current Part..."
msgstr "Huidig deel bewaren..."

#: ../src/main-window.c:556 ../src/message-window.c:276
msgid "Save currently displayed part of message"
msgstr "Huidig zichtbare deel van bericht bewaren"

#: ../src/main-window.c:559 ../src/message-window.c:293
msgid "_Next Part"
msgstr "_Volgend deel"

#: ../src/main-window.c:560 ../src/message-window.c:294
msgid "Next part in message"
msgstr "Volgend deel in bericht"

#: ../src/main-window.c:561 ../src/message-window.c:295
msgid "_Previous Part"
msgstr "V_orig deel"

#: ../src/main-window.c:562 ../src/message-window.c:296
msgid "Previous part in message"
msgstr "Vorig deel in bericht"

#: ../src/main-window.c:565
#, fuzzy
msgid "Copy message"
msgstr "Bericht opstellen"

#: ../src/main-window.c:568
#, fuzzy
msgid "Find in _Message"
msgstr "_Bericht ondertekenen"

#: ../src/main-window.c:569 ../src/message-window.c:256
#, fuzzy
msgid "Find a string in this message"
msgstr "Dit bericht verzenden"

#: ../src/main-window.c:579 ../src/message-window.c:308
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Verplaats naar prullenbak"

#: ../src/main-window.c:580 ../src/main-window.c:584
msgid "Move the current message to Trash mailbox"
msgstr "Verplaats het huidige bericht naar de prullenbak"

#: ../src/main-window.c:583
msgid "_Delete to Trash"
msgstr "_Verplaats naar prullenbak"

#: ../src/main-window.c:587 ../src/main-window.c:596
msgid "Toggle New"
msgstr "Nieuw omschakelen"

#: ../src/main-window.c:589
#, fuzzy
msgid "_Toggle Flag"
msgstr "_Markering omschakelen"

#: ../src/main-window.c:592
msgid "Toggle flagged"
msgstr "Gemarkeerd omschakelen"

#. Hide messages menu items
#: ../src/main-window.c:593 ../src/main-window.c:628
msgid "_Deleted"
msgstr "_Verwijderd"

#: ../src/main-window.c:594
msgid "Toggle deleted flag"
msgstr "Verwijderd-markering omschakelen"

#: ../src/main-window.c:597 ../src/main-window.c:640
msgid "_Answered"
msgstr "_Beantwoord"

#: ../src/main-window.c:598
msgid "Toggle Answered"
msgstr "Beantwoord omschakelen"

#: ../src/main-window.c:605
msgid "_Show Mailbox Tree"
msgstr "_Toon postbussenboom"

#: ../src/main-window.c:606
msgid "Toggle display of mailbox and folder tree"
msgstr "Schakel tussen postbus- en mapboom"

#: ../src/main-window.c:608
msgid "Show Mailbox _Tabs"
msgstr "Toon postbus _tabbladen"

#: ../src/main-window.c:609
msgid "Toggle display of mailbox notebook tabs"
msgstr "Schakelen postbus tabbladen"

#: ../src/main-window.c:611 ../src/message-window.c:315
msgid "Show Too_lbar"
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:613
#, fuzzy
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "In statusbalk tonen"

#: ../src/main-window.c:615
#, fuzzy
msgid "Show _Index Filter"
msgstr "Toon in lijst"

#: ../src/main-window.c:618
msgid "_Descending"
msgstr "_Aflopend"

#: ../src/main-window.c:619
msgid "Sort in a descending order"
msgstr "Sorteer in aflopende volgorde"

#: ../src/main-window.c:621
msgid "_View filter"
msgstr "_Laat filter zien"

#: ../src/main-window.c:622
msgid "Enable quick message index filter"
msgstr "Schakel snel bericht index filter in"

#: ../src/main-window.c:625 ../src/message-window.c:317
msgid "_Wrap"
msgstr "_Afbreken"

#: ../src/main-window.c:625 ../src/message-window.c:317
#: ../src/sendmsg-window.c:364
msgid "Wrap message lines"
msgstr "Berichtregels afbreken"

#: ../src/main-window.c:630
msgid "Un_Deleted"
msgstr "Niet _verwijderd"

#: ../src/main-window.c:632
msgid "_Read"
msgstr "_Gelezen"

#: ../src/main-window.c:634
msgid "Un_read"
msgstr "_Ongelezen"

#: ../src/main-window.c:638
msgid "Un_flagged"
msgstr "Ge_markeerd"

#: ../src/main-window.c:642
msgid "Un_answered"
msgstr "Niet _beantwoord"

#. Toolbar items not on any menu
#: ../src/main-window.c:645 ../src/toolbar-factory.c:161
msgid ""
"All\n"
"headers"
msgstr ""
"Alle\n"
"kopregels"

#: ../src/main-window.c:646 ../src/message-window.c:320
msgid "Show all headers"
msgstr "Alle kopregels weergeven"

#: ../src/main-window.c:648 ../src/toolbar-factory.c:163
msgid "Msg Preview"
msgstr "Berichtvoorbeeld"

#: ../src/main-window.c:649
msgid "Show preview pane"
msgstr "Gebruik voorbeeldvensterdeel"

#: ../src/main-window.c:655 ../src/message-window.c:326
msgid "_No Headers"
msgstr "_Geen kopregels"

#: ../src/main-window.c:656 ../src/message-window.c:327
msgid "Display no headers"
msgstr "Toon geen kopregels"

#: ../src/main-window.c:657
msgid "S_elected Headers"
msgstr "Ge_selecteerde kopregels"

#: ../src/main-window.c:658 ../src/message-window.c:329
msgid "Display selected headers"
msgstr "Toon geselecteerde kopregels"

#: ../src/main-window.c:659 ../src/message-window.c:330
msgid "All _Headers"
msgstr "Alle _kopregels"

#: ../src/main-window.c:660 ../src/message-window.c:331
msgid "Display all headers"
msgstr "Toon alle kopregels"

#: ../src/main-window.c:664
msgid "_Flat index"
msgstr "_Platte index"

#: ../src/main-window.c:665
msgid "No threading at all"
msgstr "Ongenest weergeven"

#: ../src/main-window.c:666
msgid "Si_mple threading"
msgstr "Si_mpel nesten"

#: ../src/main-window.c:667
msgid "Simple threading algorithm"
msgstr "Simpel nestings-algoritme"

#: ../src/main-window.c:668
msgid "_JWZ threading"
msgstr "_JWZ genest"

#: ../src/main-window.c:669
msgid "Elaborate JWZ threading"
msgstr "Uitgebreide JWZ-manier van nesten"

#: ../src/main-window.c:674
msgid "By _Arrival"
msgstr "Op _aankomst"

#: ../src/main-window.c:675
msgid "Arrival order"
msgstr "Aankomst volgorde"

#: ../src/main-window.c:676
msgid "By _Sender"
msgstr "Op _Afzender"

#: ../src/main-window.c:677
msgid "Sender order"
msgstr "Afzender volgorde"

#: ../src/main-window.c:678
msgid "By S_ubject"
msgstr "Op _onderwerp"

#: ../src/main-window.c:679
msgid "Subject order"
msgstr "Onderwerp volgorde"

#: ../src/main-window.c:680
msgid "By Si_ze"
msgstr "Op _Grootte"

#: ../src/main-window.c:681
msgid "By message size"
msgstr "Op berichtgrootte"

#: ../src/main-window.c:682
msgid "_Threaded"
msgstr "_Discussies"

#: ../src/main-window.c:683
msgid "Use message threading"
msgstr "Gebruik bericht discussies"

#: ../src/main-window.c:1032
msgid ""
"Balsa is sending a mail now.\n"
"Abort sending?"
msgstr ""
"Balsa is een e-mail aan het versturen.\n"
"Breek versturen af?"

#: ../src/main-window.c:1202
#, fuzzy
msgid "Subject or Sender Contains:"
msgstr "Onderwerp of afzender _bevatten:"

#: ../src/main-window.c:1203
#, fuzzy
msgid "Subject or Recipient Contains:"
msgstr "Onderwerp of afzender _bevat:"

#: ../src/main-window.c:1204
#, fuzzy
msgid "Subject Contains:"
msgstr "Onderwerp of afzender _bevatten:"

#: ../src/main-window.c:1205
#, fuzzy
msgid "Body Contains:"
msgstr "Lettertype voor inhoud"

#: ../src/main-window.c:1206
msgid "Older than (days):"
msgstr "Ouder dan (dagen):"

#: ../src/main-window.c:1207
#, fuzzy
msgid "Old at most (days):"
msgstr "Ouder dan (dagen):"

#: ../src/main-window.c:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Openen met %s"

#: ../src/main-window.c:2333
#, c-format
msgid ""
"Unable to Open Mailbox!\n"
"%s."
msgstr ""
"Kan postbus niet openen!\n"
"%s."

#: ../src/main-window.c:2706
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vincent van Adrighem\n"
"Michiel Sikkes\n"
"Tino Meinen\n"
"Zie ook nl.gnome.org"

#: ../src/main-window.c:2718
msgid "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment."
msgstr ""

#: ../src/main-window.c:2820 ../src/main-window.c:2838
msgid "Checking Mail..."
msgstr "Controleren post..."

#: ../src/main-window.c:3041
#, c-format
msgid "IMAP mailbox: %s"
msgstr "IMAP-postbus: %s"

#: ../src/main-window.c:3045
#, c-format
msgid "Local mailbox: %s"
msgstr "Lokale postbus: %s"

#: ../src/main-window.c:3198
msgid "Finished Checking."
msgstr "Klaar met controleren."

#: ../src/main-window.c:3263
#, c-format
msgid "Sending error: %s"
msgstr "Stuur fout: %s"

#: ../src/main-window.c:3328
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "U heeft %d nieuw bericht."
msgstr[1] "U heeft %d nieuwe berichten."

#: ../src/main-window.c:3331
msgid "You have new mail."
msgstr "U heeft nieuwe mail."

#: ../src/main-window.c:3372
#, fuzzy, c-format
msgid "Balsa: you have received %d new message."
msgid_plural "Balsa: you have received %d new messages."
msgstr[0] "U heeft %d nieuw bericht."
msgstr[1] "U heeft %d nieuwe berichten."

#: ../src/main-window.c:3376
#, fuzzy
msgid "Balsa: you have new mail."
msgstr "U heeft nieuwe mail."

#: ../src/main-window.c:3431
msgid "Balsa: New mail"
msgstr "Balsa: Nieuwe e-mail"

#: ../src/main-window.c:3721
#, fuzzy, c-format
msgid "The next unread message is in %s"
msgstr "Open volgend ongelezen bericht"

#: ../src/main-window.c:3728
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to switch to %s?"
msgstr "Wilt u het pad corrigeren?"

#: ../src/main-window.c:4260
msgid "Search mailbox"
msgstr "Postbus doorzoeken"

#: ../src/main-window.c:4280
msgid "_Search for:"
msgstr "_Zoeken naar:"

#. builds the toggle buttons to specify fields concerned by
#. * the search.
#: ../src/main-window.c:4293
msgid "In:"
msgstr "In:"

#: ../src/main-window.c:4304
msgid "S_ubject"
msgstr "_Onderwerp"

#. Frame with Apply and Clear buttons
#: ../src/main-window.c:4309
msgid "Show only matching messages"
msgstr "Alleen overeenkomende berichten tonen"

#. Frame with OK button
#: ../src/main-window.c:4330
msgid "Open next matching message"
msgstr "Volgende overeenkomende bericht openen"

#: ../src/main-window.c:4341
msgid "_Reverse search"
msgstr "_Achterstevoren zoeken"

#: ../src/main-window.c:4346
msgid "_Wrap around"
msgstr "Tekst laten doorlopen"

#: ../src/main-window.c:4521
msgid "You can apply filters only on mailbox\n"
msgstr "U kunt alleen filters toepassen op postbussen\n"

#: ../src/main-window.c:4536
#, c-format
msgid "Removing duplicates failed: %s"
msgstr "Dubbele berichten verwijderen mislukt: %s"

#: ../src/main-window.c:4542
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed %d duplicate"
msgid_plural "Removed %d duplicates"
msgstr[0] "Dub_bele berichten verwijderen"
msgstr[1] "Dub_bele berichten verwijderen"

#: ../src/main-window.c:4547
#, fuzzy
msgid "No duplicates found"
msgstr "Geen ondertekening gevonden!"

#: ../src/main-window.c:4776
#, c-format
msgid "Could not open trash: %s"
msgstr "Kon prullenbak niet openen: %s"

#: ../src/main-window.c:4924
#, c-format
msgid "Balsa: %s (readonly)"
msgstr "Balsa: %s (alleen lezen)"

#: ../src/main-window.c:4926
#, c-format
msgid "Balsa: %s"
msgstr "Balsa: %s"

#. xgettext: this is the first part of the message
#. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden".
#: ../src/main-window.c:5495
#, fuzzy, c-format
msgid "Shown mailbox: %s "
msgstr "Lokale postbus: %s"

#: ../src/main-window.c:5500
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d message"
msgid_plural "with %d messages"
msgstr[0] "Druk bericht af"
msgstr[1] "Druk bericht af"

#: ../src/main-window.c:5507
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d new"
msgid_plural ", %d new"
msgstr[0] "met %ld nieuwe"
msgstr[1] "met %ld nieuwe"

#: ../src/main-window.c:5514
#, c-format
msgid ", %d hidden"
msgid_plural ", %d hidden"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to %s: %s"
msgstr ""
"Kon niet verwijderen %s:\n"
"%s"

#: ../src/main.c:446 ../src/main.c:495
msgid "Get new mail on startup"
msgstr "Verkrijg nieuwe post bij opstarten"

#: ../src/main.c:448 ../src/main.c:497
msgid "Compose a new email to EMAIL@ADDRESS"
msgstr "Opstellen nieuw bericht aan E-MAIL@ADRES"

#: ../src/main.c:450
msgid "Attach file at PATH"
msgstr "Voeg bestand in PATH toe"

#: ../src/main.c:452 ../src/main.c:502
msgid "Opens MAILBOXNAME"
msgstr "Opent POSTBUSNAAM"

#: ../src/main.c:452 ../src/main.c:502
msgid "MAILBOXNAME"
msgstr "POSTBUSNAAM"

#: ../src/main.c:455 ../src/main.c:505
msgid "Opens first unread mailbox"
msgstr "Open de eerste ongelezen Postbus"

#: ../src/main.c:458 ../src/main.c:508
msgid "Opens default Inbox on startup"
msgstr "Open standaard Postbus In tijdens opstarten"

#: ../src/main.c:461 ../src/main.c:511
msgid "Prints number unread and unsent messages"
msgstr "Print getal ongelezen en onverzonden berichten"

#: ../src/main.c:463 ../src/main.c:513
msgid "Debug POP3 connection"
msgstr "Debug POP3 verbinding"

#: ../src/main.c:465 ../src/main.c:515
msgid "Debug IMAP connection"
msgstr "IMAP verbinding debuggen"

#: ../src/main.c:487
msgid "The Balsa E-Mail Client"
msgstr "E-mail programma Balsa"

#: ../src/main.c:499
#, fuzzy
msgid "Attach file at URI"
msgstr "Voeg bestand in PATH toe"

#: ../src/main.c:540
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:587 ../src/main.c:592 ../src/main.c:598 ../src/main.c:604
#: ../src/main.c:610
#, c-format
msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox."
msgstr "Balsa kan uw postbus \"%s\" niet openen."

# postvak in
#: ../src/main.c:587
msgid "Inbox"
msgstr "In"

#: ../src/main.c:593
msgid "Outbox"
msgstr "Wachtrij"

#: ../src/main.c:599
msgid "Sentbox"
msgstr "Verzonden"

#: ../src/main.c:605
msgid "Draftbox"
msgstr "Concepten"

#: ../src/main.c:610
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

#: ../src/main.c:832
msgid "Compressing mail folders..."
msgstr "Bezig met comprimeren mail mappen"

#: ../src/message-window.c:242
msgid "M_ove"
msgstr "_Verplaatsen"

#: ../src/message-window.c:249
#, fuzzy
msgid "Close the message window"
msgstr "Bericht venster"

#: ../src/message-window.c:255
#, fuzzy
msgid "_Find in message"
msgstr "_Berichten verbergen"

#: ../src/message-window.c:309
msgid "Move the message to Trash mailbox"
msgstr "Verplaats het bericht naar de prullenbak"

#: ../src/message-window.c:316
#, fuzzy
msgid "Show toolbar"
msgstr "Werkbalken aanpassen"

#: ../src/message-window.c:328
msgid "_Selected Headers"
msgstr "_Selecteer Kopregels"

#: ../src/message-window.c:1050
#, c-format
msgid "Message from %s: %s"
msgstr "Bericht van %s: %s"

#: ../src/pref-manager.c:401
#, fuzzy
msgid "While retrieving messages"
msgstr "Tijdens ophalen van e-mail"

#: ../src/pref-manager.c:402
#, fuzzy
msgid "Until closed"
msgstr "Tot het gesloten wordt"

#: ../src/pref-manager.c:408
msgid "Fast"
msgstr "Snel"

#: ../src/pref-manager.c:409
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: ../src/pref-manager.c:410
#, fuzzy
msgid "Bad spellers"
msgstr "Slechte spellers"

#: ../src/pref-manager.c:416
msgid "Message number"
msgstr "Bericht nummer"

#: ../src/pref-manager.c:420
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"

#: ../src/pref-manager.c:424
msgid "Flat"
msgstr "Plat"

#: ../src/pref-manager.c:426
msgid "JWZ"
msgstr "JWZ"

#. must NOT be modal
#: ../src/pref-manager.c:522
msgid "Balsa Preferences"
msgstr "Balsa Instellingen"

#: ../src/pref-manager.c:576
#, fuzzy
msgid "Mail options"
msgstr "Post Opties"

#: ../src/pref-manager.c:578
#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "Post Opties"

#: ../src/pref-manager.c:580 ../src/pref-manager.c:2897
#, fuzzy
msgid "Address books"
msgstr "Adresboeken"

#: ../src/pref-manager.c:584 ../src/toolbar-factory.c:157
msgid "Spelling"
msgstr "Spelling"

#: ../src/pref-manager.c:588
msgid "Startup"
msgstr "Opstarten"

#: ../src/pref-manager.c:590 ../src/pref-manager.c:2685
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"

#: ../src/pref-manager.c:1402
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (standaard)"

#: ../src/pref-manager.c:1662
#, fuzzy
msgid "Remote mailbox servers"
msgstr "Postbussen op server"

#: ../src/pref-manager.c:1683 ../src/pref-manager.c:2918
#: ../src/sendmsg-window.c:2978
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../src/pref-manager.c:1691
#, fuzzy
msgid "Mailbox name"
msgstr "Naam van postbus"

#: ../src/pref-manager.c:1705 ../src/pref-manager.c:1778
#: ../src/pref-manager.c:2953
msgid "_Modify"
msgstr "_Wijzigen"

#: ../src/pref-manager.c:1719
#, fuzzy
msgid "Local mail directory"
msgstr "_Lokale e-mailmap:"

#: ../src/pref-manager.c:1721
msgid "Select your local mail directory"
msgstr "Selecteer uw lokale post map"

#: ../src/pref-manager.c:1742
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail servers"
msgstr "Uitgaande mailservers"

#: ../src/pref-manager.c:1764
#, fuzzy
msgid "Server name"
msgstr "Servernaam"

#: ../src/pref-manager.c:1804
#, fuzzy
msgid "Mail servers"
msgstr "Mail Servers"

#: ../src/pref-manager.c:1806
msgid "Incoming"
msgstr "Inkomend"

#: ../src/pref-manager.c:1808
msgid "Outgoing"
msgstr "Uitgaand"

#: ../src/pref-manager.c:1835
msgid "Checking"
msgstr "Controleren"

#: ../src/pref-manager.c:1841
#, fuzzy
msgid "_Check mail automatically every"
msgstr "_Kijk automatisch elke:"

#: ../src/pref-manager.c:1852 ../src/pref-manager.c:2708
#: ../src/pref-manager.c:2768
msgid "minutes"
msgstr "minuten"

#: ../src/pref-manager.c:1859
msgid "Check _IMAP mailboxes"
msgstr "Controleer _IMAP postbussen"

#: ../src/pref-manager.c:1865
msgid "Check INBOX _only"
msgstr "Controleer _alleen INBOX"

#: ../src/pref-manager.c:1872
msgid "When mail arrives:"
msgstr ""

#: ../src/pref-manager.c:1877
#, fuzzy
msgid "Display message"
msgstr "Voortgangsdialoog weergeven"

#: ../src/pref-manager.c:1882
#, fuzzy
msgid "Play sound"
msgstr "Geluid afspelen:"

#: ../src/pref-manager.c:1887
#, fuzzy
msgid "Show icon"
msgstr "Toon dialoog"

#: ../src/pref-manager.c:1896
msgid "Do background check quietly (no messages in status bar)"
msgstr ""
"Doe een (stille) controle in de achtergrond (geen berichten in status balk)"

#: ../src/pref-manager.c:1901
msgid "_POP message size limit:"
msgstr "_POP bericht grootte limiet:"

#. Quoted text regular expression
#. and RFC2646-style flowed text
#: ../src/pref-manager.c:1929
#, fuzzy
msgid "Quoted and flowed text"
msgstr "Aangehaalde tekst"

#: ../src/pref-manager.c:1934
msgid "Mark quoted text"
msgstr ""

#: ../src/pref-manager.c:1939
#, fuzzy
msgid ""
"Quoted text\n"
"regular expression:"
msgstr "Reguliere expressie van geciteerde text"

#: ../src/pref-manager.c:1948
#, fuzzy
msgid "Wrap text at"
msgstr "Breek inkomende tekst af op:"

#: ../src/pref-manager.c:1959 ../src/pref-manager.c:2126
msgid "characters"
msgstr "tekens"

#. handling of multipart/alternative
#: ../src/pref-manager.c:1974
#, fuzzy
msgid "Display of multipart/alternative parts"
msgstr "Weergave van berichten met meerdere delen"

#: ../src/pref-manager.c:1977
#, fuzzy
msgid "Prefer text/plain over html"
msgstr "liever tekst dan html"

#: ../src/pref-manager.c:1993
msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header"
msgstr ""
"Eigen (8-bit) tekens in gebroken berichten zonder tekensetaanduiding in "
"header"

#: ../src/pref-manager.c:2000
msgid "display as \"?\""
msgstr "weergeven als \"?\""

#: ../src/pref-manager.c:2009
#, fuzzy
msgid "display in codeset"
msgstr "weergeven via tekenset"

#. How to handle received MDN requests
#: ../src/pref-manager.c:2039
#, fuzzy
msgid "Message disposition notification requests"
msgstr "Afleveringsnotificatieverzoeken"

#: ../src/pref-manager.c:2041
#, fuzzy
msgid ""
"When I receive a message whose sender requested a Message Disposition "
"Notification (MDN), send it if:"
msgstr ""
"Wanneer ik een bericht ontvang en de afzender heeft om afleverings-\n"
"notificatie verzocht (MDN), stuur dat in de volgende gevallen:"

#: ../src/pref-manager.c:2053
#, fuzzy
msgid ""
"The message header looks clean\n"
"(the notify-to address is the return path,\n"
"and I am in the \"To:\" or \"Cc:\" list)."
msgstr ""
"De berichtkopregels lijken in orde te zijn\n"
"(het notify-to adres is gelijk aan het return pad,\n"
"ik sta in de \"Aan:\" of \"Cc:\" lijst)"

#: ../src/pref-manager.c:2070
msgid "The message header looks suspicious."
msgstr "De kopregels van dit bericht zien er verdacht uit."

#: ../src/pref-manager.c:2107
#, fuzzy
msgid "Word wrap"
msgstr "Woordafbreking"

#: ../src/pref-manager.c:2112
#, fuzzy
msgid "Wrap outgoing text at"
msgstr "Gebruik regelterugloop, bij:"

#: ../src/pref-manager.c:2140
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Overige opties"

#: ../src/pref-manager.c:2145
#, fuzzy
msgid "Reply prefix:"
msgstr "Antwoordvoorvoegsel:"

#: ../src/pref-manager.c:2148
msgid "Automatically quote original when replying"
msgstr "Citeer automatisch het origineel bij beantwoorden"

#: ../src/pref-manager.c:2151
msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it"
msgstr "Stuur een e-mail door als attachment in plaats van het te citeren"

#: ../src/pref-manager.c:2154
msgid "Copy outgoing messages to sentbox"
msgstr "Kopieer uitgaande berichten naar Verzonden items"

#: ../src/pref-manager.c:2156
msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox"
msgstr "Verstuur knop plaatst uitgaande e-mail altijd in wachtrij"

#: ../src/pref-manager.c:2159
msgid "Edit headers in external editor"
msgstr "Headers bewerken in externe tekstverwerker"

#: ../src/pref-manager.c:2161
#, fuzzy
msgid "Include HTML parts as text when replying or forwarding"
msgstr ""
"Sluit HTML delen niet in tijdens het beantwoorden of doorsturen van e-mail"

#: ../src/pref-manager.c:2178
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "u"

#: ../src/pref-manager.c:2180
#, fuzzy
msgid "Sort and thread"
msgstr "Sorteer en maak een boom"

#: ../src/pref-manager.c:2182 ../src/print-gtk.c:489
msgid "Message"
msgstr "Bericht"

#: ../src/pref-manager.c:2184
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#: ../src/pref-manager.c:2186 ../src/pref-manager.c:2274
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Normaal"

#: ../src/pref-manager.c:2188
#, fuzzy
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeldingen"

#: ../src/pref-manager.c:2213 ../src/toolbar-prefs.c:168
msgid "Main window"
msgstr "Hoofdvenster"

#: ../src/pref-manager.c:2216
msgid "Use preview pane"
msgstr "Voorbeeldvensterdeel gebruiken"

#: ../src/pref-manager.c:2218
msgid "Show mailbox statistics in left pane"
msgstr "Toon postbusstatistieken in het linkergedeelte"

#: ../src/pref-manager.c:2222
msgid "Automatically view message when mailbox opened"
msgstr "Automatisch tonen bericht bij openen postbus"

#: ../src/pref-manager.c:2228
#, fuzzy
msgid "PageUp/PageDown keys scroll text by"
msgstr "PageUp/PageDown toetsen verplaatsen bericht:"

#: ../src/pref-manager.c:2239
msgid "percent"
msgstr "procent"

#: ../src/pref-manager.c:2254
#, fuzzy
msgid "Display progress dialog"
msgstr "Voortgangsdialoog weergeven"

#: ../src/pref-manager.c:2279
msgid "Date encoding (for strftime):"
msgstr "Datumcodering (voor strftime):"

#: ../src/pref-manager.c:2281
msgid "Selected headers:"
msgstr "Selecteer kopregels:"

#: ../src/pref-manager.c:2303
#, fuzzy
msgid "Information messages"
msgstr "Informatieberichten"

#: ../src/pref-manager.c:2308
#, fuzzy
msgid "Information messages:"
msgstr "Informatieberichten"

#: ../src/pref-manager.c:2312
#, fuzzy
msgid "Warning messages:"
msgstr "Waarschuwingsberichten"

#: ../src/pref-manager.c:2316
#, fuzzy
msgid "Error messages:"
msgstr "Foutmeldingen"

#: ../src/pref-manager.c:2320
#, fuzzy
msgid "Fatal error messages:"
msgstr "Fatale foutmeldingen"

#: ../src/pref-manager.c:2324
#, fuzzy
msgid "Debug messages:"
msgstr "Debugmelding"

#: ../src/pref-manager.c:2350
#, fuzzy
msgid "Message colors"
msgstr "Berichtkleuren"

#: ../src/pref-manager.c:2355
#, c-format
msgid "Quote level %d color"
msgstr "Aanhalingsniveau %d kleur"

#: ../src/pref-manager.c:2368
#, fuzzy
msgid "Link color"
msgstr "Link Kleur"

#: ../src/pref-manager.c:2370
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Hyperlink kleur"

#: ../src/pref-manager.c:2381
#, fuzzy
msgid "Composition window"
msgstr "Opstellen venster"

#: ../src/pref-manager.c:2385
msgid "Invalid or incomplete address label color"
msgstr "Ongeldig of incomplete adreslabelkleur"

#: ../src/pref-manager.c:2471 ../src/print-gtk.c:498
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"

#: ../src/pref-manager.c:2475
#, fuzzy
msgid "Message font:"
msgstr "Berichtlettertype"

#: ../src/pref-manager.c:2480
#, fuzzy
msgid "Subject font:"
msgstr "Onderwerp:"

#: ../src/pref-manager.c:2486
msgid "Use default font size"
msgstr ""

#: ../src/pref-manager.c:2534
#, fuzzy
msgid "Sorting and threading"
msgstr "Sorteren Discussies"

# versleutelingsprotocol
# coderingsprotocol
#: ../src/pref-manager.c:2538
#, fuzzy
msgid "Default sort column:"
msgstr "Standaard sorteer kolom"

#: ../src/pref-manager.c:2542
#, fuzzy
msgid "Default threading style:"
msgstr "Standaard discussieweergave"

#: ../src/pref-manager.c:2547
msgid "Expand threads on open"
msgstr "Boom uitklapen bij openen"

#: ../src/pref-manager.c:2622
#, fuzzy
msgid "Pspell settings"
msgstr "Pspell instellingen"

#: ../src/pref-manager.c:2628
#, fuzzy
msgid "Spell check module"
msgstr "Spellingscontrole module"

#: ../src/pref-manager.c:2634
#, fuzzy
msgid "Suggestion level"
msgstr "Suggestieniveau"

#. do the ignore length
#: ../src/pref-manager.c:2639
msgid "Ignore words shorter than"
msgstr "Negeer woorden korter dan"

#: ../src/pref-manager.c:2657
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous spelling settings"
msgstr "Diverse spellingsinstellingen"

#: ../src/pref-manager.c:2659
msgid "Check signature"
msgstr "Controleer ondertekening"

#: ../src/pref-manager.c:2660
msgid "Check quoted"
msgstr "Controleer geciteerd"

#: ../src/pref-manager.c:2687
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: ../src/pref-manager.c:2688
#, fuzzy
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leeg de prullenbak bij verlaten"

#: ../src/pref-manager.c:2695
#, fuzzy
msgid "Close mailbox if unused more than"
msgstr "Postbus automatisch sluiten na ongebruikt voor"

#: ../src/pref-manager.c:2723
#, fuzzy
msgid "Deleting messages"
msgstr "Bezig met verwijderen berichten"

#. Translators: this used to be "using Mailbox -> Hide messages";
#. * the UTF-8 string for the right-arrow symbol is broken out to
#. * avoid msgconv problems.
#: ../src/pref-manager.c:2728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following setting is global, but may be overridden for the selected "
"mailbox using Mailbox %s Hide messages:"
msgstr ""
"De volgende instelling is globaal, maar kan overschreven\n"
"worden voor de geselecteerde mailbox via Mailbox -> Verberg berichten:"

#: ../src/pref-manager.c:2740
msgid "Hide messages marked as deleted"
msgstr "Verberg berichten die gemarkeerd zijn om te verwijderen"

#: ../src/pref-manager.c:2742
#, fuzzy
msgid "The following settings are global:"
msgstr "De volgende instellingen zijn globaal."

#: ../src/pref-manager.c:2748
msgid "Expunge deleted messages when mailbox is closed"
msgstr ""
"Vernietig berichten gemarkeerd voor verwijderen bij het sluiten van de "
"mailbox"

#: ../src/pref-manager.c:2755
#, fuzzy
msgid "...and if unused more than"
msgstr " ...en als de mailbox ongebruikt is meer dan"

#: ../src/pref-manager.c:2780 ../src/toolbar-prefs.c:182
msgid "Message window"
msgstr "Bericht venster"

#: ../src/pref-manager.c:2785
#, fuzzy
msgid "After moving a message:"
msgstr "Actie na verplaatsen van bericht"

#: ../src/pref-manager.c:2814
#, fuzzy
msgid "Startup options"
msgstr "Overige opties"

#: ../src/pref-manager.c:2817
msgid "Open Inbox upon startup"
msgstr "Controleer INBOX in bij opstarten"

#: ../src/pref-manager.c:2819
msgid "Check mail upon startup"
msgstr "Post ophalen bij opstarten"

#: ../src/pref-manager.c:2821
msgid "Remember open mailboxes between sessions"
msgstr "Onthoud open postbussen tussen sessies."

#: ../src/pref-manager.c:2835
#, fuzzy
msgid "Folder scanning"
msgstr "Mappen scannen"

#: ../src/pref-manager.c:2837
#, fuzzy
msgid ""
"Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders.  To see "
"more of the tree at startup, choose a greater depth."
msgstr ""
"Kies diepte 1 voor sneller starten. Hierdoor wordt het doorzoeken\n"
"van bepaalde mappen uitgesteld. Om meer van de boom te zien\n"
"moet je een groter getal kiezen."

#: ../src/pref-manager.c:2848
msgid "Scan local folders to depth"
msgstr "Lokale mappen scannen tot diepte"

#: ../src/pref-manager.c:2861
msgid "Scan IMAP folders to depth"
msgstr "IMAP mappen scannen tot diepte"

#: ../src/pref-manager.c:2926
#, fuzzy
msgid "Address book name"
msgstr "Adresboeknaam"

#: ../src/pref-manager.c:2934
msgid "Auto-complete"
msgstr "Auto-afmaken"

#: ../src/pref-manager.c:2959
msgid "_Set as default"
msgstr "In_stellen als standaard"

#: ../src/pref-manager.c:3264
msgid "Remote POP3 mailbox..."
msgstr "POP3 postbus op afstand..."

#: ../src/pref-manager.c:3396
msgid "Show nothing"
msgstr "Toon niets"

#: ../src/pref-manager.c:3398
msgid "Show dialog"
msgstr "Toon dialoog"

#: ../src/pref-manager.c:3400
msgid "Show in list"
msgstr "Toon in lijst"

#: ../src/pref-manager.c:3402
msgid "Show in status bar"
msgstr "In statusbalk tonen"

#: ../src/pref-manager.c:3404
msgid "Print to console"
msgstr "Afdrukken op console"

#: ../src/pref-manager.c:3415
msgid "Ask me"
msgstr "Vraag mij"

#: ../src/pref-manager.c:3531
#, fuzzy
msgid "Default layout"
msgstr "Standaard programma"

#: ../src/pref-manager.c:3532
#, fuzzy
msgid "Wide message layout"
msgstr "_Berichten verbergen"

#: ../src/pref-manager.c:3533
msgid "Wide screen layout"
msgstr ""

#: ../src/pref-manager.c:3541
#, fuzzy
msgid "Show next unread message"
msgstr "Open volgend ongelezen bericht"

#: ../src/pref-manager.c:3542
#, fuzzy
msgid "Show next message"
msgstr "Volgend bericht"

#: ../src/pref-manager.c:3543
#, fuzzy
msgid "Close message window"
msgstr "Bericht venster"

#: ../src/pref-manager.c:3584
#, c-format
msgid "Error displaying link_id %s: %s\n"
msgstr "Fout bij weergeven van %s: %s\n"

#: ../src/print-gtk.c:91 ../src/print-gtk.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Ontvangen bericht %d van %d"

#: ../src/print-gtk.c:145 ../src/print-gtk.c:164
#, fuzzy
msgid "Signed and encrypted matter"
msgstr "ondertekenen en versleutelen mislukt"

#: ../src/print-gtk.c:149 ../src/print-gtk.c:168
#, fuzzy
msgid "Signed matter"
msgstr "ondertekende delen"

#: ../src/print-gtk.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "This is an inline %s signed %s message part:"
msgstr "Dit is een door OpenPGP ondertekend %s berichtgedeelte:"

#: ../src/print-gtk.c:346
#, c-format
msgid "Cannot print page %d because the document has only %d pages."
msgstr ""

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: ../src/print-gtk.c:380
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "Standaard"

#: ../src/print-gtk.c:437
msgid "inch"
msgstr ""

#: ../src/print-gtk.c:444
msgid "mm"
msgstr ""

#: ../src/print-gtk.c:519
#, fuzzy
msgid "_Header Font:"
msgstr "Lettertype voor kopregels"

#: ../src/print-gtk.c:522
#, fuzzy
msgid "B_ody Font:"
msgstr "Lettertype voor inhoud"

#: ../src/print-gtk.c:525
#, fuzzy
msgid "_Footer Font:"
msgstr "Voetnootlettertype"

#: ../src/print-gtk.c:532
#, fuzzy
msgid "Highlighting"
msgstr "Geciteerde tekst oplichten"

#: ../src/print-gtk.c:547
#, fuzzy
msgid "Highlight _cited text"
msgstr "Geciteerde tekst oplichten"

#: ../src/print-gtk.c:556
#, fuzzy
msgid "Highlight _structured phrases"
msgstr "Geciteerde tekst oplichten"

#: ../src/print-gtk.c:567
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "marginaal"

#: ../src/print-gtk.c:589
msgid "_Top"
msgstr ""

#: ../src/print-gtk.c:595
msgid "_Bottom"
msgstr ""

#: ../src/print-gtk.c:607
msgid "_Left"
msgstr ""

#: ../src/print-gtk.c:613
msgid "_Right"
msgstr ""

#: ../src/print-gtk.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Error printing message: %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van berichten: %s"

#: ../src/save-restore.c:601
msgid "Error during filters loading: "
msgstr "Fout bij het laden van de filters:"

#: ../src/save-restore.c:603
#, c-format
msgid ""
"Error during filters loading: %s\n"
"Filters may not be correct."
msgstr ""
"Fout bij het laden van de filters: %s\n"
"Filters zijn waarschijnlijk niet correct."

#: ../src/save-restore.c:727
msgid "The option not to recognize \"format=flowed\" text has been removed."
msgstr "De optie om \"format=flowed\" niet te herkennen is verwijderd."

#: ../src/save-restore.c:1007
#, fuzzy
msgid ""
"The option not to send \"format=flowed\" text is now on the Options menu of "
"the compose window."
msgstr ""
"De optie om \"format=flowed\" niet te versturen bevindt zich nu in het "
"Opties-menu van het venster 'Nieuw bericht'."

#: ../src/save-restore.c:1039
msgid ""
"The option to request a MDN is now on the Options menu of the compose window."
msgstr ""
"De optie om een afleveringsnotificatie (MDN) aan te vragen bevindt zich nu "
"in het Opties-menu van het venster 'Nieuw bericht'."

#: ../src/save-restore.c:1121
msgid ""
"This version of Balsa uses a new user interface; if you have changed Balsa's "
"keyboard accelerators, you will need to set them again."
msgstr ""

#: ../src/save-restore.c:2152
msgid "Error opening GConf database\n"
msgstr "Fout bij het openen van GConf database\n"

#: ../src/save-restore.c:2160 ../src/save-restore.c:2171
#, c-format
msgid "Error setting GConf field: %s\n"
msgstr "Fout bij instellen van GConf veld: %s\n"

#. Translators: please use the initial letter of each language as
#. * its accelerator; this is a long list, and unique accelerators
#. * cannot be found.
#: ../src/sendmsg-window.c:257
#, fuzzy
msgid "_Brazilian Portuguese"
msgstr "_Portugees"

#: ../src/sendmsg-window.c:258
msgid "_Catalan"
msgstr "_Catalaans"

#: ../src/sendmsg-window.c:259
msgid "_Chinese Simplified"
msgstr "_Chinees (eenvoudig)"

#: ../src/sendmsg-window.c:260
msgid "_Chinese Traditional"
msgstr "_Chinees (traditioneel)"

#: ../src/sendmsg-window.c:261
msgid "_Czech"
msgstr "_Tsjechisch"

#: ../src/sendmsg-window.c:262
msgid "_Danish"
msgstr "_Deens"

#: ../src/sendmsg-window.c:263
msgid "_Dutch"
msgstr "Ne_derlands"

#: ../src/sendmsg-window.c:264
msgid "_English (American)"
msgstr "_Engels (Amerikaans)"

#: ../src/sendmsg-window.c:265
msgid "_English (British)"
msgstr "_Engels (Brits)"

#: ../src/sendmsg-window.c:266
msgid "_Esperanto"
msgstr "_Esperanto"

#: ../src/sendmsg-window.c:267
msgid "_Estonian"
msgstr "_Estonisch"

#: ../src/sendmsg-window.c:268
msgid "_Finnish"
msgstr "_Fins"

#: ../src/sendmsg-window.c:269
msgid "_French"
msgstr "_Frans"

#: ../src/sendmsg-window.c:270
msgid "_German"
msgstr "_Duits"

#: ../src/sendmsg-window.c:271
#, fuzzy
msgid "_German (Austrian)"
msgstr "_Servisch (Latijns)"

#: ../src/sendmsg-window.c:272
#, fuzzy
msgid "_German (Swiss)"
msgstr "_Duits"

#: ../src/sendmsg-window.c:273
msgid "_Greek"
msgstr "_Grieks"

#: ../src/sendmsg-window.c:274
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Hebreeuws"

#: ../src/sendmsg-window.c:275
msgid "_Hungarian"
msgstr "_Hongaars"

#: ../src/sendmsg-window.c:276
msgid "_Italian"
msgstr "_Italiaans"

#: ../src/sendmsg-window.c:277
#, fuzzy
msgid "_Japanese (JIS)"
msgstr "_Japans"

#: ../src/sendmsg-window.c:278
msgid "_Kazakh"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:279
msgid "_Korean"
msgstr "_Koreaans"

#: ../src/sendmsg-window.c:280
msgid "_Latvian"
msgstr "_Lets"

#: ../src/sendmsg-window.c:281
msgid "_Lithuanian"
msgstr "_Litouws"

#: ../src/sendmsg-window.c:282
msgid "_Norwegian"
msgstr "_Noors"

#: ../src/sendmsg-window.c:283
msgid "_Polish"
msgstr "_Pools"

#: ../src/sendmsg-window.c:284
msgid "_Portugese"
msgstr "_Portugees"

#: ../src/sendmsg-window.c:285
msgid "_Romanian"
msgstr "_Roemeens"

#: ../src/sendmsg-window.c:286
#, fuzzy
msgid "_Russian"
msgstr "russisch"

#: ../src/sendmsg-window.c:287
msgid "_Serbian"
msgstr "_Servisch"

#: ../src/sendmsg-window.c:288
msgid "_Serbian (Latin)"
msgstr "_Servisch (Latijns)"

#: ../src/sendmsg-window.c:289
msgid "_Slovak"
msgstr "_Slowaaks"

#: ../src/sendmsg-window.c:290
msgid "_Spanish"
msgstr "_Spaans"

#: ../src/sendmsg-window.c:291
msgid "_Swedish"
msgstr "_Zweeds"

#: ../src/sendmsg-window.c:292
msgid "_Tatar"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:293
msgid "_Turkish"
msgstr "_Turks"

#: ../src/sendmsg-window.c:294
msgid "_Ukrainian"
msgstr "_Oekraïns"

#: ../src/sendmsg-window.c:295
msgid "_Generic UTF-8"
msgstr "_Algemeen UTF-8"

#: ../src/sendmsg-window.c:321
msgid "_Show"
msgstr "_Toon"

#: ../src/sendmsg-window.c:322
msgid "_Language"
msgstr "Taa_l"

#: ../src/sendmsg-window.c:323
msgid "_Options"
msgstr "_Opties"

#: ../src/sendmsg-window.c:333
msgid "_Include File..."
msgstr "_Invoegen bestand..."

#: ../src/sendmsg-window.c:334
#, fuzzy
msgid "Include a file"
msgstr "Bestand invoegen"

#: ../src/sendmsg-window.c:335
msgid "_Attach File..."
msgstr "_Bijvoegen bestand..."

#: ../src/sendmsg-window.c:336
#, fuzzy
msgid "Attach a file"
msgstr "Bestand als bijlage"

#: ../src/sendmsg-window.c:337
msgid "I_nclude Message(s)"
msgstr "Bericht(en) i_nsluiten"

#: ../src/sendmsg-window.c:338
#, fuzzy
msgid "Include selected message(s)"
msgstr "Bericht(en) i_nsluiten"

#: ../src/sendmsg-window.c:339
msgid "Attach _Message(s)"
msgstr "Voeg _Bericht(en) toe"

#: ../src/sendmsg-window.c:340
#, fuzzy
msgid "Attach selected message(s)"
msgstr "Voeg _Bericht(en) toe"

#: ../src/sendmsg-window.c:341
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"

#: ../src/sendmsg-window.c:342
msgid "Save this message"
msgstr "Dit bericht opslaan"

#: ../src/sendmsg-window.c:348
msgid "Print the edited message"
msgstr "Druk het bewerkte bericht af"

#: ../src/sendmsg-window.c:351
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Ongedaan maken"

#: ../src/sendmsg-window.c:352
msgid "Undo most recent change"
msgstr "Meest recente verandering ongedaan maken"

#: ../src/sendmsg-window.c:353
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Opnieuw"

#: ../src/sendmsg-window.c:354
msgid "Redo most recent change"
msgstr "Meest recente verandering weer toepassen"

#: ../src/sendmsg-window.c:355
msgid "Cu_t"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:356
#, fuzzy
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Bewerk het geselecteerde postbus"

#: ../src/sendmsg-window.c:358
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:359
msgid "_Paste"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:360
msgid "Paste from the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:363
msgid "_Wrap Body"
msgstr "_Afbreken tekst"

#: ../src/sendmsg-window.c:365
msgid "_Reflow Selected Text"
msgstr "Geselecteerde tekst _hervloeien"

#: ../src/sendmsg-window.c:367
msgid "Insert Si_gnature"
msgstr "_Ondertekening invoegen"

#: ../src/sendmsg-window.c:369
msgid "_Quote Message(s)"
msgstr "_Citeer Bericht(en)"

#: ../src/sendmsg-window.c:372 ../src/sendmsg-window.c:414
msgid "C_heck Spelling"
msgstr "_Spellingscontrole"

#: ../src/sendmsg-window.c:373 ../src/sendmsg-window.c:415
msgid "Check the spelling of the message"
msgstr "Controleer de spelling van het bericht"

#: ../src/sendmsg-window.c:376
msgid "Select _Identity..."
msgstr "Selecteer _Identiteit..."

#: ../src/sendmsg-window.c:377
msgid "Select the Identity to use for the message"
msgstr "Selecteer de te gebruiken identiteit voor het bericht"

#: ../src/sendmsg-window.c:380
msgid "_Edit with Gnome-Editor"
msgstr "_Bewerken met Gnome-Tekstverwerker"

#: ../src/sendmsg-window.c:381
msgid "Edit the current message with the default Gnome editor"
msgstr "Bewerk het huidige e-mailtje met de standaard Gnome Tekstverwerker"

#. All three "Send" and "Queue" actions have the same
#. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the
#. * toolbar's "Send" button, so "ToolbarSend" must come before
#. * the others.
#: ../src/sendmsg-window.c:392 ../src/sendmsg-window.c:394
msgid "Sen_d"
msgstr "Verzen_den"

#: ../src/sendmsg-window.c:393 ../src/sendmsg-window.c:395
msgid "Send this message"
msgstr "Dit bericht verzenden"

#: ../src/sendmsg-window.c:397
msgid "_Queue"
msgstr "_Plaats in wachtrij"

#: ../src/sendmsg-window.c:398 ../src/sendmsg-window.c:404
msgid "Queue this message in Outbox for sending"
msgstr "Plaats dit bericht in de wachtrij voor latere verzending"

#: ../src/sendmsg-window.c:400
msgid "_Postpone"
msgstr "_Uitstellen"

#: ../src/sendmsg-window.c:401
#, fuzzy
msgid "Save this message and close"
msgstr "Dit bericht opslaan"

# verzenden
#: ../src/sendmsg-window.c:403
msgid "Send _Later"
msgstr "Verzend _later"

#: ../src/sendmsg-window.c:406
msgid "Sa_ve and Close"
msgstr "Op_slaan en sluiten"

#: ../src/sendmsg-window.c:418
#, fuzzy
msgid "Too_lbar"
msgstr "Wer_kbalken..."

#: ../src/sendmsg-window.c:420
#, fuzzy
msgid "F_rom"
msgstr "Af_zender:"

#: ../src/sendmsg-window.c:422
msgid "Rec_ipients"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:425
#, fuzzy
msgid "R_eply To"
msgstr "Beant_woorden Aan"

#: ../src/sendmsg-window.c:428
#, fuzzy
msgid "F_cc"
msgstr "F_cc:"

#: ../src/sendmsg-window.c:431
msgid "_Request Disposition Notification"
msgstr "_Verzoek afleveringsnotificatie"

#: ../src/sendmsg-window.c:432
#, fuzzy
msgid "Request Message Disposition Notification"
msgstr "_Verzoek afleveringsnotificatie"

#: ../src/sendmsg-window.c:434
msgid "_Format = Flowed"
msgstr "_Format = Flowed"

#. Send as message/alternative with text/plain and text/html parts
#: ../src/sendmsg-window.c:437
msgid "Send as plain text and _HTML"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:441 ../src/sendmsg-window.c:447
msgid "_Sign Message"
msgstr "_Bericht ondertekenen"

#: ../src/sendmsg-window.c:442
msgid "Sign message using GPG"
msgstr "Bericht ondertekenen met GPG"

#: ../src/sendmsg-window.c:443 ../src/sendmsg-window.c:450
msgid "_Encrypt Message"
msgstr "Bericht _coderen"

#: ../src/sendmsg-window.c:444
msgid "Encrypt message using GPG"
msgstr "Bericht versleutelen met GPG"

#: ../src/sendmsg-window.c:448
msgid "signs the message using GnuPG"
msgstr "ondertekent het bericht met GnuPG"

#: ../src/sendmsg-window.c:452
msgid "signs the message using GnuPG for all To: and CC: recipients"
msgstr "ondertekent het bericht met GnuPG voor alle Aan: en CC: geadresseerden"

#: ../src/sendmsg-window.c:462
msgid "_GnuPG uses MIME mode"
msgstr "_GnuPG gebruikt de MIME methode"

#: ../src/sendmsg-window.c:464
msgid "_GnuPG uses old OpenPGP mode"
msgstr "_GnuPG gebruikt de oude OpenPGP methode"

#: ../src/sendmsg-window.c:467
msgid "_S/MIME mode (GpgSM)"
msgstr "_S/MIME mode (GpgSM)"

#: ../src/sendmsg-window.c:679
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"

#: ../src/sendmsg-window.c:679
msgid "Inline"
msgstr "Ingevoegd"

#: ../src/sendmsg-window.c:679
msgid "Reference"
msgstr "Verwijzing"

#: ../src/sendmsg-window.c:920
#, fuzzy
msgid "(No name)"
msgstr "(Geen afzender)"

#: ../src/sendmsg-window.c:926
#, c-format
msgid ""
"The message to '%s' is modified.\n"
"Save message to Draftbox?"
msgstr ""
"Het bericht naar '%s' is gewijzigd.\n"
"Bericht opslaan in de map concepten?"

#: ../src/sendmsg-window.c:1220
msgid "Gnome editor is not defined in your preferred applications."
msgstr "De Gnome-editor is niet gedefinieerd in uw Standaardtoepassingen"

#: ../src/sendmsg-window.c:1276
msgid "Select Identity"
msgstr "Identiteit"

#: ../src/sendmsg-window.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Saying yes will not send the file `%s' itself, but just a MIME message/"
"external-body reference.  Note that the recipient must have proper "
"permissions to see the `real' file.\n"
"\n"
"Do you really want to attach this file as reference?"
msgstr ""
"Antwoorden van ja zal niet het bestand `%s' zelf versturen, maar alleen een "
"verwijzing (MIME messageexternal-body reference). Merk op dat de ontvanger "
"de juiste rechten moet hebben om het `echte' bestand te kunnen bekijken.\n"
"\n"
"Weet u zeker dat u het bestand toe wilt voegen als verwijzing?"

#: ../src/sendmsg-window.c:1766
msgid "Attach as Reference?"
msgstr "Toevoegen als verwijzing?"

#: ../src/sendmsg-window.c:1859
msgid "Choose charset"
msgstr "Kies tekenset"

#: ../src/sendmsg-window.c:1866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File\n"
"%s\n"
"is not encoded in US-ASCII or UTF-8.\n"
"Please choose the charset used to encode the file."
msgstr ""
"Dit bestand is niet in US-ASCII of UTF-8 formaat.\n"
"Kies de te gebruiken tekenset voor het bericht.\n"
"(kies Generiek UTF-8 indien onzeker)."

#: ../src/sendmsg-window.c:1886
msgid "Attach as MIME type:"
msgstr "Bijvoegen als MIME-type:"

#: ../src/sendmsg-window.c:1942
#, c-format
msgid "Character set for file %s changed from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Tekenset voor bestand %s veranderd van \"%s\" naar \"%s\"."

#: ../src/sendmsg-window.c:1985 ../src/sendmsg-window.c:5706
msgid "(no subject)"
msgstr "(geen onderwerp)"

#: ../src/sendmsg-window.c:2023
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create file URI object for %s"
msgstr "Kan filter niet maken"

#: ../src/sendmsg-window.c:2031
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "Onbekende fout"

#: ../src/sendmsg-window.c:2078
msgid "forwarded message"
msgstr "doorgestuurd bericht"

#: ../src/sendmsg-window.c:2083
#, c-format
msgid "Message from %s, subject: \"%s\""
msgstr "Bericht van %s, onderwerp: \"%s\")"

#: ../src/sendmsg-window.c:2159 ../src/sendmsg-window.c:2232
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: ../src/sendmsg-window.c:2244
msgid "Open..."
msgstr "Openen..."

#: ../src/sendmsg-window.c:2256
msgid "(URL)"
msgstr "(URL)"

#: ../src/sendmsg-window.c:2314
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand als bijlage"

#: ../src/sendmsg-window.c:2415 ../src/sendmsg-window.c:2525
#: ../src/sendmsg-window.c:4965
msgid ""
"Attaching message failed.\n"
"Possible reason: not enough temporary space"
msgstr ""
"Toevoegen van bericht mislukt.\n"
"Mogelijke reden: niet genoeg tijdelijke ruimte"

#: ../src/sendmsg-window.c:2758
msgid "F_rom:"
msgstr "Af_zender:"

#. Subject:
#: ../src/sendmsg-window.c:2896
msgid "S_ubject:"
msgstr "Onder_werp:"

#. fcc: mailbox folder where the message copy will be written to
#: ../src/sendmsg-window.c:2907
msgid "F_cc:"
msgstr "F_cc:"

#. Attachment list
#: ../src/sendmsg-window.c:2936
msgid "_Attachments:"
msgstr "_Bijlagen:"

#: ../src/sendmsg-window.c:2985
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "_Verplaatsen"

#: ../src/sendmsg-window.c:3330
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save attachment: %s"
msgstr "Kan %s niet opslaan: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:3354
#, fuzzy
msgid "No subject"
msgstr "(Geen onderwerp)"

#: ../src/sendmsg-window.c:3387
#, fuzzy, c-format
msgid "inlined file \"%s\" (%s)"
msgstr "Kan %s niet opslaan: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:3390
#, fuzzy, c-format
msgid "attached file \"%s\" (%s)"
msgstr "Kopiëren van bericht naar postbus \"%s\" is mislukt: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid "inlined %s part"
msgstr "ondertekende delen"

#: ../src/sendmsg-window.c:3396
#, fuzzy, c-format
msgid "attached %s part"
msgstr "toevoegen als bestand"

#: ../src/sendmsg-window.c:3464
#, fuzzy, c-format
msgid "message from %s, subject \"%s\""
msgstr "Bericht van %s, onderwerp: \"%s\")"

#: ../src/sendmsg-window.c:3591
#, fuzzy
msgid "quoted"
msgstr "Geciteerd"

#: ../src/sendmsg-window.c:3596 ../src/sendmsg-window.c:3599
#, fuzzy
msgid "quoted attachment"
msgstr "Bijlage"

#: ../src/sendmsg-window.c:3625
#, fuzzy
msgid "Select parts for quotation"
msgstr "Selecteer bovenliggende map"

#: ../src/sendmsg-window.c:3634
msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:3776
msgid "you"
msgstr "u"

#: ../src/sendmsg-window.c:3785
#, c-format
msgid "------forwarded message from %s------\n"
msgstr "------ doorgestuurd bericht van %s ------\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:3822
#, c-format
msgid "Message-ID: %s\n"
msgstr "Bericht-ID: %s\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:3828
msgid "References:"
msgstr "Verwijzingen:"

#: ../src/sendmsg-window.c:3839
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "Op %s schreef %s:\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:3841
#, c-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s schreef:\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:3951
msgid "No signature found!"
msgstr "Geen ondertekening gevonden!"

#: ../src/sendmsg-window.c:4139
#, fuzzy
msgid "Could not save message."
msgstr "Kon bericht niet uitstellen."

#: ../src/sendmsg-window.c:4146
#, c-format
msgid "Could not open draftbox: %s"
msgstr "Kon klad postbus %s niet openen"

#: ../src/sendmsg-window.c:4171
msgid "Message saved."
msgstr "Bericht opgeslagen."

#: ../src/sendmsg-window.c:5145 ../src/sendmsg-window.c:5153
#: ../src/sendmsg-window.c:5160 ../src/sendmsg-window.c:5167
#: ../src/sendmsg-window.c:5191
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not attach the file %s: %s."
msgstr ""
"Kon niet verwijderen %s:\n"
"%s"

#: ../src/sendmsg-window.c:5146
msgid "not an absolute path"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:5154
#, fuzzy
msgid "not in your directory"
msgstr "_Lokale e-mailmap:"

#: ../src/sendmsg-window.c:5161
#, fuzzy
msgid "does not exist"
msgstr "Postbus bestaat niet."

#: ../src/sendmsg-window.c:5192
msgid "not in current directory"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:5242
msgid ""
"The link that you selected created\n"
"a \"Blind copy\" (Bcc) address.\n"
"Please check that the address\n"
"is appropriate."
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:5326
#, c-format
msgid "Could not open the file %s.\n"
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen.\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:5374
msgid "Include file"
msgstr "Bestand invoegen"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../src/sendmsg-window.c:5560
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load Face header file %s: %s"
msgstr "Kan geen tijdelijk bestand %s aanmaken!"

#. Translators: please do not translate Face.
#: ../src/sendmsg-window.c:5563
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load X-Face header file %s: %s"
msgstr "Kan geen tijdelijk bestand %s aanmaken!"

#: ../src/sendmsg-window.c:5690
#, fuzzy
msgid "You did not specify a subject for this message"
msgstr "Selecteer te gebruiken identiteit voor dit bericht"

#: ../src/sendmsg-window.c:5691
msgid "If you would like to provide one, enter it below."
msgstr "Als u er een wilt aangeven, doe dit dan hieronder."

#: ../src/sendmsg-window.c:5741
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Verzenden"

#: ../src/sendmsg-window.c:5824
#, c-format
msgid ""
"You did not select encryption for this message, although %s public keys are "
"available for all recipients. In order to protect your privacy, the message "
"could be %s encrypted."
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:5851
#, fuzzy
msgid "Send _encrypted"
msgstr "versleuteld:"

#: ../src/sendmsg-window.c:5869
#, fuzzy
msgid "Send _unencrypted"
msgstr "versleuteld:"

#: ../src/sendmsg-window.c:5932
#, fuzzy
msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n"
msgstr "Selecteer te gebruiken identiteit voor dit bericht"

#: ../src/sendmsg-window.c:5937
msgid ""
"The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain "
"part can be signed.\n"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:5942
msgid ""
"The message contains attachments, which cannot be signed or encrypted.\n"
msgstr ""

#: ../src/sendmsg-window.c:5946
#, fuzzy
msgid ""
"You should select MIME mode if the complete message shall be protected. Do "
"you really want to proceed?"
msgstr ""
"U heeft gekozen voor de OpenPGP methode voor een bericht met bijvoegingen. "
"Met deze methode zal alleen het eerste deel gecodeerd worden. U zult de MIME "
"methode moeten gebruiken om het hele bericht te beschermen. Wilt u doorgaan "
"met de OpenPGP methode?"

#: ../src/sendmsg-window.c:5971
#, c-format
msgid "sending message with gpg mode %d"
msgstr "bericht wordt verzonden met gpg-stand %d"

#: ../src/sendmsg-window.c:6008
msgid "Message could not be created"
msgstr "Bericht kon niet aangemaakt worden"

#: ../src/sendmsg-window.c:6010
msgid "Message could not be queued in outbox"
msgstr "Bericht kon niet in de wachtrij gezet worden van de outbox"

#: ../src/sendmsg-window.c:6012
msgid "Message could not be saved in sentbox"
msgstr "Bericht kon niet opgeslagen worden in verstuurbox"

#: ../src/sendmsg-window.c:6014
msgid "Message could not be sent"
msgstr "Bericht kon niet verzonden worden"

#: ../src/sendmsg-window.c:6017
#, fuzzy
msgid "Message could not be signed"
msgstr "Bericht kon niet verzonden worden"

#: ../src/sendmsg-window.c:6019
#, fuzzy
msgid "Message could not be encrypted"
msgstr "Bericht kon niet aangemaakt worden"

# verzenden
#: ../src/sendmsg-window.c:6025
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Send failed: %s\n"
"%s"
msgstr "Versturen mislukt: %s"

# verzenden
#: ../src/sendmsg-window.c:6030
#, c-format
msgid "Send failed: %s"
msgstr "Versturen mislukt: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:6121
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not postpone message: %s"
msgstr "Kon bericht niet uitstellen."

#: ../src/sendmsg-window.c:6138
msgid "Message postponed."
msgstr "Bericht tijdelijk met rust gelaten."

#: ../src/sendmsg-window.c:6143
msgid "Could not postpone message."
msgstr "Kon bericht niet uitstellen."

#: ../src/sendmsg-window.c:6296
#, fuzzy, c-format
msgid "Error starting spell checker: %s"
msgstr "Fout bij het weergeven van hulp: %s\n"

#: ../src/sendmsg-window.c:6463
#, c-format
msgid "Could not compile %s"
msgstr "Kan %s niet compileren"

#: ../src/sendmsg-window.c:6464
msgid "Quoted Text Regular Expression"
msgstr "Reguliere expressie van geciteerde text"

#: ../src/sendmsg-window.c:6971
#, c-format
msgid "Reply to %s: %s"
msgstr "Antwoord naar %s: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:6976
#, c-format
msgid "Forward message to %s: %s"
msgstr "Bericht doorsturen naar %s: %s"

#: ../src/sendmsg-window.c:6980
#, c-format
msgid "New message to %s: %s"
msgstr "Nieuw bericht naar %s: %s"

#: ../src/spell-check.c:513
#, fuzzy
msgid "_Change"
msgstr "Aanpassen...."

#: ../src/spell-check.c:515
msgid "Replace the current word with the selected suggestion"
msgstr "Vervang dit woord door de geselecteerde suggestie"

#: ../src/spell-check.c:520
#, fuzzy
msgid "Change _All"
msgstr "Aanpassen...."

#: ../src/spell-check.c:522
#, fuzzy
msgid ""
"Replace all occurrences of the current word with the selected suggestion"
msgstr "Vervang alle voorkomens van dit woord met de geselecteerde suggestie"

#: ../src/spell-check.c:531
msgid "_Ignore"
msgstr ""

#: ../src/spell-check.c:534
msgid "Skip the current word"
msgstr "Dit woord overslaan"

#: ../src/spell-check.c:538
msgid "Ignore A_ll"
msgstr ""

#: ../src/spell-check.c:540
msgid "Skip all occurrences of the current word"
msgstr "Dit woord altijd overslaan"

#: ../src/spell-check.c:546
msgid "_Learn"
msgstr ""

#: ../src/spell-check.c:548
msgid "Add the current word to your personal dictionary"
msgstr "Voeg dit woord aan uw persoonlijke woordenboek toe"

#: ../src/spell-check.c:553
msgid "_Done"
msgstr ""

#: ../src/spell-check.c:554
msgid "Finish spell checking"
msgstr "Beeindig spellingscontrole"

#: ../src/spell-check.c:559
msgid "Revert all changes and finish spell checking"
msgstr "Verwerp alle veranderingen en beeindig spellingscontrole"

#: ../src/spell-check.c:588
msgid "Spell check"
msgstr "Spellingscontrole"

#: ../src/spell-check.c:866
msgid "BalsaSpellCheck: Quoted text regular expression compilation failed\n"
msgstr ""

#: ../src/spell-check.c:990
#, c-format
msgid ""
"BalsaSpellCheck: Learn operation failed;\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../src/spell-check.c:996
msgid "BalsaSpellCheck: Learn operation failed.\n"
msgstr ""

#: ../src/spell-check.c:1195
#, c-format
msgid "BalsaSpellCheck: Suggest %s (%s)\n"
msgstr ""

#: ../src/spell-check.c:1297
#, c-format
msgid "BalsaSpellCheck: Pspell Error: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/store-address.c:109
msgid "Store address: no addresses"
msgstr "Adres opslaan: geen adressen"

#: ../src/store-address.c:204
msgid "Store Address"
msgstr "Bewaar adres"

#: ../src/store-address.c:225
msgid "Save this address and close the dialog?"
msgstr "Dit bericht opslaan en de dialoog sluiten?"

#: ../src/store-address.c:243
msgid "No address book selected...."
msgstr "Geen adresboek geselecteerd"

#: ../src/store-address.c:256
msgid "Address could not be written to this address book."
msgstr "Kan adres niet naar het adresboek schrijven."

#: ../src/store-address.c:259
msgid "Address book could not be accessed."
msgstr "Kan adresboek niet benaderen."

#: ../src/store-address.c:261
msgid "This mail address is already in this address book."
msgstr "Dit adres bestaat al in het adresboek."

#: ../src/store-address.c:264
msgid "Unexpected address book error. Report it."
msgstr "Onverwachte adresboekfout. Rapporteer dit!"

#: ../src/store-address.c:280
msgid "Choose Address Book"
msgstr "Kies adres boek"

#: ../src/store-address.c:319
msgid "Choose Address"
msgstr "Kies adres"

#: ../src/toolbar-factory.c:133
msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"

#: ../src/toolbar-factory.c:134
msgid "Quit"
msgstr ""

#: ../src/toolbar-factory.c:135
msgid "Check"
msgstr "Ophalen"

#: ../src/toolbar-factory.c:136
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"

#: ../src/toolbar-factory.c:137
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"

#: ../src/toolbar-factory.c:138
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"

#: ../src/toolbar-factory.c:139
msgid ""
"Reply\n"
"to all"
msgstr "Iedereen"

#: ../src/toolbar-factory.c:140
msgid ""
"Reply\n"
"to group"
msgstr ""
"Beantwoord \n"
"groep"

#: ../src/toolbar-factory.c:141
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"

#: ../src/toolbar-factory.c:144
msgid ""
"Next\n"
"unread"
msgstr "Ongelezen"

#: ../src/toolbar-factory.c:145
msgid ""
"Next\n"
"flagged"
msgstr ""
"Volgende\n"
"gemarkeerde"

#: ../src/toolbar-factory.c:146
msgid ""
"Previous\n"
"part"
msgstr ""
"Vorig\n"
"deel"

#: ../src/toolbar-factory.c:147
msgid ""
"Next\n"
"part"
msgstr ""
"Volgende\n"
"deel"

#: ../src/toolbar-factory.c:148
msgid ""
"Trash /\n"
"Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: ../src/toolbar-factory.c:149
msgid "Postpone"
msgstr "Uitstellen"

#: ../src/toolbar-factory.c:150
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"

#: ../src/toolbar-factory.c:151
msgid ""
"Request\n"
"MDN"
msgstr ""

#: ../src/toolbar-factory.c:152
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"

#: ../src/toolbar-factory.c:153
msgid "Exchange"
msgstr "Uitwisselen"

#: ../src/toolbar-factory.c:154
msgid "Attach"
msgstr "Bijlage"

#: ../src/toolbar-factory.c:155
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: ../src/toolbar-factory.c:156
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"

#: ../src/toolbar-factory.c:158
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: ../src/toolbar-factory.c:159
msgid ""
"Toggle\n"
"new"
msgstr ""
"Schakelen\n"
"nieuw"

#: ../src/toolbar-factory.c:160
msgid "Mark all"
msgstr "Markeer alles"

# herstellen
#: ../src/toolbar-factory.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Reset\n"
"Filter"
msgstr "_Filter resetten"

#: ../src/toolbar-factory.c:165
msgid "Sign"
msgstr "Ondertekenen"

#: ../src/toolbar-factory.c:166
msgid "Encrypt"
msgstr "Versleutelen"

#: ../src/toolbar-factory.c:168
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"

#: ../src/toolbar-factory.c:169
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"

#: ../src/toolbar-factory.c:170
#, fuzzy
msgid "Expunge"
msgstr "Verwijderen mislukt"

#: ../src/toolbar-factory.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"Empty\n"
"Trash"
msgstr "Leeg de prullenbak"

#: ../src/toolbar-factory.c:172
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Be_werken"

#: ../src/toolbar-factory.c:185
#, fuzzy
msgid "Queue"
msgstr "_Plaats in wachtrij"

#: ../src/toolbar-factory.c:390
#, c-format
msgid "Unknown toolbar icon \"%s\""
msgstr "Onbekend werkbalkpictogram \"%s\""

#: ../src/toolbar-factory.c:461
#, fuzzy
msgid "Queue this message for sending"
msgstr "Plaats dit bericht in de wachtrij voor latere verzending"

#: ../src/toolbar-factory.c:519
msgid "Text Be_low Icons"
msgstr ""

#: ../src/toolbar-factory.c:520
msgid "Priority Text Be_side Icons"
msgstr ""

#: ../src/toolbar-factory.c:522
msgid "_Icons Only"
msgstr ""

#: ../src/toolbar-factory.c:523
msgid "_Text Only"
msgstr ""

#: ../src/toolbar-factory.c:746
#, c-format
msgid "Use Desktop _Default (%s)"
msgstr ""

#: ../src/toolbar-factory.c:776
#, fuzzy
msgid "_Customize Toolbars..."
msgstr "Werkbalken aanpassen"

#: ../src/toolbar-prefs.c:138
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Werkbalken aanpassen"

#: ../src/toolbar-prefs.c:175
msgid "Compose window"
msgstr "Nieuw bericht venster"

#: ../src/toolbar-prefs.c:184
msgid "Toolbar options"
msgstr "Werkbalkopties"

#: ../src/toolbar-prefs.c:193
msgid "_Wrap button labels"
msgstr "Teksten op knoppen afbreken"

#: ../src/toolbar-prefs.c:408
#, c-format
msgid "Error displaying toolbar help: %s\n"
msgstr "Fout bij het laden van de werkbalkhulp: %s\n"

#. Preview display
#: ../src/toolbar-prefs.c:444
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: ../src/toolbar-prefs.c:481
msgid "_Restore toolbar to standard buttons"
msgstr "Werkbalk met standaardknoppen _herstellen"

#. Style button
#: ../src/toolbar-prefs.c:485
#, fuzzy
msgid "Toolbar _style..."
msgstr "Wer_kbalken..."

#: ../src/toolbar-prefs.c:502
msgid "Available buttons"
msgstr "Beschikbare knoppen"

#: ../src/toolbar-prefs.c:518
msgid "Current toolbar"
msgstr "Huidige werkbalk"

#: ../src/toolbar-prefs.c:535
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

#: ../src/toolbar-prefs.c:551
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"

#~ msgid "%s: signing failed: %s"
#~ msgstr "%s: ondertekening mislukt: %s"

#~ msgid "%s: signature verification failed: %s"
#~ msgstr "%s: verificatie van handtekening mislukt: %s"

#~ msgid "%s: signing and encryption failed: %s"
#~ msgstr "%s: ondertekening en codering mislukt: %s"

#~ msgid "%s: encryption failed: %s"
#~ msgstr "%s: codering mislukt: %s"

#~ msgid "%s: decryption failed: %s"
#~ msgstr "%s: decodering mislukt: %s"

#~ msgid "signing failed: %s"
#~ msgstr "ondertekenen mislukt: %s"

#~ msgid "encryption failed: %s"
#~ msgstr "versleutelen mislukt: %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Subkey attribute:%s\n"
#~ "Subkey attributes:%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Subsleutel attribuut: %s\n"
#~ "Subsleutel attribuut: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Copying message to outbox failed: %s"
#~ msgstr "Opslaan van het verstuurde bericht naar %s mislukt: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Postponing message failed: %s"
#~ msgstr "Opslaan van het verstuurde bericht naar %s mislukt: %s"

#~ msgid "Error displaying %s: %s\n"
#~ msgstr "Fout bij weergave van %s: %s\n"

#~ msgid "_Refer to this account as:"
#~ msgstr "_Verwijs naar dit account als:"

#~ msgid "The address book file path \"%s\" is not correct. %s"
#~ msgstr "Het adresboek bestandspad '%s' is onjuist. %s"

#~ msgid "The load program path \"%s\" is not correct. %s"
#~ msgstr "Het pad van het laad-programma \"%s\" is ongeldig. %s"

#~ msgid "The save program path \"%s\" is not correct. %s"
#~ msgstr "Het pad van het opslaan-programma \"%s\" is ongeldig. %s"

#~ msgid "The path \"%s\" is not correct. %s"
#~ msgstr "Het pad \"%s\" is ongeldig. %s"

#~ msgid "Do you want to correct the path?"
#~ msgstr "Wilt u het pad corrigeren?"

#~ msgid "Opening mailbox %s. Please wait..."
#~ msgstr "Postbus %s wordt geopend. Even geduld a.u.b..."

#~ msgid "Rename or move subfolder"
#~ msgstr "Verander van naam of verplaats submap"

#~ msgid "_Remember Password"
#~ msgstr "_Onthoud wachtwoord"

#~ msgid "_Edit..."
#~ msgstr "Be_werken..."

#~ msgid "_Compress Mailbox"
#~ msgstr "_Comprimeer mailbox"

#~ msgid "_New..."
#~ msgstr "_Nieuw"

#~ msgid "_Manage..."
#~ msgstr "_Beheren"

# herstellen
#~ msgid "_Select Filters"
#~ msgstr "_Selecteer filters"

#~ msgid ""
#~ "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment.  "
#~ "Information on Balsa can be found at http://balsa.gnome.org/\n"
#~ "\n"
#~ "If you need to report bugs, please do so at: http://bugzilla.gnome.org/"
#~ msgstr ""
#~ "Het Balsa e-mailprogramma maakt deel uit van de GNOME-omgeving. "
#~ "Informatie over Balsa kunt u vinden op http://balsa.gnome.org/\n"
#~ "\n"
#~ "Voor bugreports: http://bugzilla.gnome.org/"

#~ msgid "N_o Headers"
#~ msgstr "_Geen kopregels"

#~ msgid "Reply to this message"
#~ msgstr "Beantwoord dit bericht"

#~ msgid "Reply to all recipients of this message"
#~ msgstr "Beantwoord alle geadresseerden van dit bericht"

#~ msgid "Forward this message as attachment"
#~ msgstr "Stuur dit bericht door als attachment"

#~ msgid "Forward inline..."
#~ msgstr "Doorsturen..."

#~ msgid "Forward this message inline"
#~ msgstr "Stuur dit bericht door"

#~ msgid "Next Part"
#~ msgstr "Volgend deel"

#~ msgid "Previous Part"
#~ msgstr "Vorig deel"

#~ msgid "Save current part in message"
#~ msgstr "Huidige deel in bericht bewaren"

#~ msgid "_Next Message"
#~ msgstr "_Volgend bericht"

#~ msgid "Next message"
#~ msgstr "Volgend bericht"

#~ msgid "_Previous Message"
#~ msgstr "V_orig bericht"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not create temporary file %s: %s"
#~ msgstr "Kan geen tijdelijk bestand %s aanmaken!"

#, fuzzy
#~ msgid "Local Mail Directory"
#~ msgstr "_Lokale e-mailmap:"

#, fuzzy
#~ msgid "Display message if new mail has arrived"
#~ msgstr ""
#~ "Bericht weergeven als er nieuwe e-mail binnenkomt in een geopende postbus"

#, fuzzy
#~ msgid "Play sound if new mail has arrived"
#~ msgstr ""
#~ "Bericht weergeven als er nieuwe e-mail binnenkomt in een geopende postbus"

#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "Hoofdvenster"

#~ msgid "Use alternative main window layout"
#~ msgstr "Alternatieve hoofdvensterindeling"

#~ msgid "Message Window"
#~ msgstr "Berichtvenster"

#~ msgid "Page: %i/%i"
#~ msgstr "Pagina: %i/%i"

#~ msgid ""
#~ "Preparing an HTML part, which must start on a new page.\n"
#~ "Print this part?"
#~ msgstr ""
#~ "Klaarmaken van een HTML deel, hetgeen moet beginnen op een nieuwe "
#~ "pagina.\n"
#~ "Dit deel afdrukken?"

#~ msgid "Font <b>not</b> available for printing. Closest: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Lettertype <b>niet</b> beschikbaar voor afdrukken. Beste alternatief: %s"

#~ msgid "Select Font"
#~ msgstr "Kies lettertype"

#~ msgid "Print message"
#~ msgstr "Druk bericht af"

#~ msgid "_Fonts"
#~ msgstr "_Lettertypen"

#~ msgid "_Enable highlighting of cited text"
#~ msgstr "Geciteerde tekst _markeren"

#~ msgid ""
#~ "Balsa could not find font \"%s\".\n"
#~ "Use the \"Fonts\" page on the \"Print message\" dialog to change it."
#~ msgstr ""
#~ "Balsa kan het lettertype \"%s\" niet vinden.\n"
#~ "Gebruik de pagina \"Lettertypes\" in het afdrukvenster om deze te "
#~ "veranderen."

#~ msgid "Balsa: message print preview"
#~ msgstr "Balsa: bericht afdrukvoorbeeld"

#~ msgid "_Russian (ISO)"
#~ msgstr "_Russsisch (ISO)"

#~ msgid "_Russian (KOI)"
#~ msgstr "_Russisch (KOI)"

#~ msgid "Fr_om"
#~ msgstr "_Van"

#~ msgid "_Cc"
#~ msgstr "_Cc"

#~ msgid "_Bcc"
#~ msgstr "_Bcc"

#~ msgid "_Fcc"
#~ msgstr "_Fcc"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Spell C_hecker"
#~ msgstr "Spellingscontrole"

#~ msgid "Error converting \"%s\" to UTF-8: %s\n"
#~ msgstr "Fout bij omzetten van \"%s\" naar UTF-8: %s\n"

#~ msgid "Cannot get info on file '%s': %s"
#~ msgstr "Info over bestand '%s' kan niet verkregen worden: %s"

#~ msgid "Attachment %s is not a regular file."
#~ msgstr "Bijlage %s is geen regulier bestand."

#~ msgid "File %s cannot be read\n"
#~ msgstr "Bestand %s kan niet worden gelezen\n"

#~ msgid "Message contains national (8-bit) characters"
#~ msgstr "Bericht bevat speciale (8-bit) tekens"

#~ msgid ""
#~ "Balsa will encode the message in UTF-8.\n"
#~ "Cancel the operation to choose a different language."
#~ msgstr ""
#~ "Balsa zal het bericht opmaken in UTF-8.\n"
#~ "Annuleer de operatie om een andere codering te kiezen."

#~ msgid "Continue message to %s: %s"
#~ msgstr "Verder gaan aan bericht naar %s: %s"

#~ msgid "Check for new email"
#~ msgstr "Kijk of er nieuwe e-mail is"

#~ msgid "Continue message"
#~ msgstr "Verder gaan aan bericht"

#~ msgid "Reply to all recipients"
#~ msgstr "Beantwoord alle geadresseerden van dit bericht"

#~ msgid "Open previous"
#~ msgstr "Open vorige"

#~ msgid "Open next"
#~ msgstr "Open volgende"

#~ msgid "Open next unread message"
#~ msgstr "Open volgend ongelezen bericht"

#~ msgid "Open next flagged message"
#~ msgstr "Open volgend gemarkeerd bericht"

#~ msgid "View previous part of message"
#~ msgstr "Toon vorig deel van bericht"

#~ msgid "View next part of message"
#~ msgstr "Toon volgend deel in bericht"

#~ msgid "Move the current message to trash"
#~ msgstr "Verplaats het huidige bericht naar de prullenbak"

#~ msgid "Postpone current message"
#~ msgstr "Huidig bericht uitstellen"

#~ msgid "Add attachments to this message"
#~ msgstr "Voeg bijlagen toe aan dit bericht"

#~ msgid "Save the current item"
#~ msgstr "Huidig item opslaan"

#~ msgid "Set identity to use for this message"
#~ msgstr "Selecteer te gebruiken identiteit voor dit bericht"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle spell checker"
#~ msgstr "Start spellingscontrole"

#~ msgid "Run a spell check"
#~ msgstr "Start spellingscontrole"

#~ msgid "Close the compose window"
#~ msgstr "Sluit het nieuw bericht venster."

#~ msgid "Toggle new message flag"
#~ msgstr "Schakel \"nieuw bericht\" vlag"

#~ msgid "Mark all messages in current mailbox"
#~ msgstr "Markeer alle berichten in het huidige postbus"

#~ msgid "Close current mailbox"
#~ msgstr "Sluit huidige postbus"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Expunge\n"
#~ "Deleted"
#~ msgstr "Vernietig verwijderede berichten"

#, fuzzy
#~ msgid "Expunge messages marked as deleted"
#~ msgstr "Verberg berichten die gemarkeerd zijn om te verwijderen"

#~ msgid "%s: could not get message stream."
#~ msgstr "%s: kon geen berichtenstroom verkrijgen."

#~ msgid "Error setting flags on messages in mailbox %s"
#~ msgstr "Fout bij het zetten van vlaggen op berichten in mailbox %s"

#~ msgid "POP3 mailbox %s temp mailbox error:\n"
#~ msgstr "POP3 postbus %s tijdelijke postbus fout:\n"

#~ msgid "_Server"
#~ msgstr "_Server"

#~ msgid "_Expand aliases as you type"
#~ msgstr "_Breid alias uit tijdens typen"

#~ msgid "Failed to copy messages to mailbox \"%s\": %s"
#~ msgstr "Kopiëren van berichten naar postbus \"%s\" is mislukt: %s"

#~ msgid "Shown mailbox: %s with %d message, "
#~ msgid_plural "Shown mailbox: %s with %d messages, "
#~ msgstr[0] "Postbus: %s bevat %d bericht, "
#~ msgstr[1] "Postbus: %s bevat %d berichten, "

#~ msgid "Show address:"
#~ msgstr "Weergegeven naam:"

#~ msgid "_From"
#~ msgstr "_Van"

#~ msgid "_To"
#~ msgstr "_Aan"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not create temporary file %s: "
#~ msgstr "Kan geen tijdelijk bestand %s aanmaken"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Weergave"

#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Diversen"

#~ msgid "Local Mail"
#~ msgstr "Lokale post"

#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Codering"

#~ msgid "Message Subject Font"
#~ msgstr "Onderwerpslettertype"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opties"

#~ msgid "Expand aliases"
#~ msgstr "Breid aliasen uit"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get part: %s"
#~ msgstr "%s: kon geen informatie verkrijgen: %s"

#~ msgid "_Brazilian"
#~ msgstr "_Braziliaans"

#~ msgid "_Middle Name:"
#~ msgstr "_Tussenvoegsel:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "--\n"
#~ "This is an OpenPGP signed message part:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "--\n"
#~ "Dit is een door OpenPGP ondertekend berichtgedeelte:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Validity: %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Geldigheid: %s"

#~ msgid "Owner trust"
#~ msgstr "Eigenaar vertrouwen"

#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "E-mail"

#~ msgid "Run GnomeCard"
#~ msgstr "Start GnomeCard"

#~ msgid "New Address Book type:"
#~ msgstr "Nieuw Adresboek type:"

#~ msgid "Balsa is not compiled with LDAP support"
#~ msgstr "Balsa is niet gecompileerd met LDAP ondersteuning"

#~ msgid "_File Name"
#~ msgstr "_Bestandsnaam"

#~ msgid "Select path for VCARD address book"
#~ msgstr "Selecteer pad voor uw VCARD adresboek"

#~ msgid "Select path for LDIF address book"
#~ msgstr "Selecteer pad voor LDIF adresboek"

#~ msgid "Match In"
#~ msgstr "Overeenkomsten in"

#~ msgid "Mailbox _Path:"
#~ msgstr "_Pad naar postbus:"

#~ msgid "Mailbox Path"
#~ msgstr "Pad naar postbus"

#~ msgid "(No identity set)"
#~ msgstr "(Geen identiteit gegeven)"

#~ msgid "C_hange..."
#~ msgstr "_Wijzigen..."

#~ msgid "IMAP Server %s: %s"
#~ msgstr "IMAP server %s: %s"

#~ msgid "7 Bits"
#~ msgstr "7 bits"

#~ msgid "8 Bits"
#~ msgstr "8 bits"

#~ msgid "west european (traditional)"
#~ msgstr "westeuropees (traditioneel)"

#~ msgid "cyrillic (iso/windows)"
#~ msgstr "cyrilisch (iso/windows)"

#~ msgid "ukranian (koi)"
#~ msgstr "Oekraïns (koi)"

#~ msgid "Remote SMTP Server"
#~ msgstr "SMTP Server"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Gebruiker"

#~ msgid "Use TLS"
#~ msgstr "TLS gebruiken"

#~ msgid "Select a font to use"
#~ msgstr "Selecteer een lettertype om te gebruiken"

#~ msgid "Select..."
#~ msgstr "Selecteren..."

#~ msgid "attach as reference"
#~ msgstr "toevoegen als verwijzing"

#~ msgid ""
#~ "The message cannot be encoded in charset %s.\n"
#~ "Please choose a language for this message.\n"
#~ "For multi-language messages, choose UTF-8."
#~ msgstr ""
#~ "Het bericht kan niet gecodeerd worden met de tekenset %s.\n"
#~ "Kies alstublieft een andere taal voor dit bericht.\n"
#~ "Voor meertalige berichten, kiest u UTF-8."

#~ msgid "IMAP SEARCH UNSEEN request failed for mailbox %s"
#~ msgstr "IMAP SEARCH UNSEEN verzoek voor postbus %s is mislukt"

#~ msgid ""
#~ "Error placing messages from %s on %s\n"
#~ "Messages are left in %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Fout tijdens plaatsen berichten van %s op %s\n"
#~ "Berichten blijven in %s\n"

#~ msgid "POP3 temp mailbox %s was not removed (system error message: %s)"
#~ msgstr "POP3 tijdelijke postbus %s is niet verwijderd (syteemfout: %s)"

#~ msgid "Source mailbox (%s) is readonly. Cannot move messages"
#~ msgstr "Bron postbus (%s) is alleen-lezen. Kan berichten niet verplaatsen"

#~ msgid "The signature is invalid (Note: might be caused by gmime bug!)."
#~ msgstr ""
#~ "De ondertekening is ongeldig (let op: kan zijn veroorzaakt door een gmime-"
#~ "bug!)."

#~ msgid ""
#~ "Error copying message to mailbox %s!\n"
#~ "Mailbox might have been corrupted!"
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij kopiëren van bericht naar postbus %s!\n"
#~ "Postbus is mogelijk gecorrumpeerd!"

#~ msgid ""
#~ "Error writing to temporary file %s.\n"
#~ "Check the directory permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij gschrijven naar tijdelijk bestand %s.\n"
#~ "Controleer de rechten van de map."

#~ msgid ""
#~ "SMTP server refused connection.\n"
#~ "Balsa by default uses submission service (587).\n"
#~ "If you want to submit mail using relay service (25),specify it explicitly "
#~ "via: \"host:smtp\".\n"
#~ "Message is left in outbox."
#~ msgstr ""
#~ "De SMTP-server weigerde de verbinding.\n"
#~ "Balsa gebruikt standaard de \"submission service\" (poort 587)\n"
#~ "Als u de e-mail wilt versturen met de \"relay service\" (poort 25), geef "
#~ "dit dan expliciet aan via: \"host:smtp\".\n"
#~ "Het bericht wordt in de Wachtrij gelaten."

#~ msgid "Please enter information about yourself."
#~ msgstr "Geef uw persoonlijke gegevens in"

#~ msgid ""
#~ "You seem to be running Balsa for the first time. The following steps will "
#~ "set up Balsa by asking a few simple questions. Once you have completed "
#~ "these steps, you can always change them later in Balsa's preferences. If "
#~ "any files or directories need to be created, it will be done so "
#~ "automatically.\n"
#~ "  Please check the about box in Balsa's main window for more information "
#~ "about contacting the authors or reporting bugs."
#~ msgstr ""
#~ "Het lijkt erop dat u balsa voor de eerste keer start. Met de nu volgende "
#~ "stappen zal Balsa ingesteld worden door het beantwoorden van een paar "
#~ "vragen. Als U deze vragen heeft beantwoord kunt u deze altijd nog herzien "
#~ "in de voorkeuren van balsa. Als er een bestand of map aangemaakt moet "
#~ "worden, zal dat automatisch gebeuren.\n"
#~ "  Kijk in het 'Info...'venster in het hoofdscherm van balsa als u contact "
#~ "wilt opnemen met de makers van balsa vanwege problemen met het programma."

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Totaal"

#~ msgid "By _Date"
#~ msgstr "Op _Datum"

#~ msgid "Display message size as number of lines"
#~ msgstr "Toon bericht grootte als aantal regels"

#~ msgid "invalid crypto engine for RFC2440"
#~ msgstr "ongeldig cryptografisch programma voor RFC2440"

# versturen
#~ msgid "Could not send \"%s\" to \"%s\""
#~ msgstr "Kon \"%s\" niet naar \"%s\" verzenden"

#~ msgid "GnuPG rebuilds the trust database and is currently not available."
#~ msgstr ""
#~ "GnuPG herbouwt de vertrouwensdatabase en is momenteel niet beschikbaar."

#~ msgid "remember passphrase for"
#~ msgstr "wachtwoord onthouden voor"

#~ msgid ""
#~ "The mailbox \"%s\" does not appear to be valid.\n"
#~ "Your system does not allow for creation of mailboxes\n"
#~ "in /var/spool/mail. Balsa wouldn't function properly\n"
#~ "until the system created the mailboxes. Please change\n"
#~ "the mailbox path or check your system configuration."
#~ msgstr ""
#~ "De postbus \"%s\" lijkt niet geldig te zijn.\n"
#~ "Uw systeem staat het toevoegen van postbussen in\n"
#~ "/var/spool/mail niet toe. Balsa zal niet goed functioneren\n"
#~ "totdat het systeem deze postbussen gemaakt heeft. Verander\n"
#~ "de locatie van de postbus of controleer de configuratie van\n"
#~ "uw systeem."

#~ msgid "Show from _name"
#~ msgstr "Van _naam tonen"

#~ msgid "Show _Patches"
#~ msgstr "_Patches tonen"

#~ msgid "Co_mmit Current"
#~ msgstr "_Wijzigingen doorvoeren"

#~ msgid "Commit _All"
#~ msgstr "Voer _Alle wijzigingen door"

#~ msgid "Commit the changes in all mailboxes"
#~ msgstr "Voer de wijzigingen door in alle postbussen"

#~ msgid "Edit/Apply _Filters"
#~ msgstr "_Filters bewerken/toepassen"

#~ msgid "Filter the content of the selected mailbox"
#~ msgstr "De inhoud van de geselecteerde postbus verwijderen"

#~ msgid "Message window title format:"
#~ msgstr "Titelweergave van berichtvenster:"

#~ msgid "Delete immediately and irretrievably"
#~ msgstr "Verwijder onmiddelijk en onherroepelijk"

#~ msgid "Sa_ve"
#~ msgstr "_Opslaan"

#~ msgid "Co_mments"
#~ msgstr "Op_merkingen"

#~ msgid "_Keywords"
#~ msgstr "_Sleutelwoorden"

#~ msgid "Comments:"
#~ msgstr "Commentaar:"

#~ msgid "Keywords:"
#~ msgstr "Sleutelwoorden:"

#~ msgid "Cancel this message"
#~ msgstr "Annuleer dit bericht"

#~ msgid "Remote IMAP folder set"
#~ msgstr "Server IMAP mapverzameling"

#~ msgid "Use SS_L (IMAPS)"
#~ msgstr "SS_L (IMAPS) gebruiken"

#~ msgid "Oooop! mailbox not found in balsa_app.mailbox nodes?\n"
#~ msgstr "Oooop! postbus niet gevonden in balsa_app.mailbox nodes?\n"

#~ msgid "Use SS_L (pop3s)"
#~ msgstr "SS_L (pop3s) gebruiken"

#~ msgid "GPG sign by default"
#~ msgstr "Standaard ondertekenen met GPG"

#~ msgid "<b>This certificate belongs to:</b>\n"
#~ msgstr "<b>Dit certificaat is van:</b>\n"

#~ msgid "*** ERROR: Mailbox Lock Exists: %s ***\n"
#~ msgstr "*** FOUT: Postbus Slot Bestaat: %s ***\n"

#~ msgid "*** ERROR: Mailbox Stream Closed: %s ***\n"
#~ msgstr "*** FOUT: Postbus Stroom Gesloten: %s ***\n"

#~ msgid ""
#~ "IMAP SEARCH command failed for mailbox %s\n"
#~ "or query was incompatible with IMAP (perhaps you use regular "
#~ "expressions)\n"
#~ "falling back to default searching method"
#~ msgstr ""
#~ "IMAP zoekopdracht mislukt voor postbus %s\n"
#~ "of uw vraag wordt niet begrepen door de IMAP-server (misschien gebruikte "
#~ "u reguliere expressies?)\n"
#~ "Teruggeschakeld naar standaard zoekmethode"

#~ msgid "LibBalsaMailboxImap: Opening %s Refcount: %d\n"
#~ msgstr "LibBalsaMailbox|map: Openen %s Refcount: %d\n"

#~ msgid "LibBalsaMailboxLocal: Opening %s Refcount: %d\n"
#~ msgstr "LibBalsaMailboxLocal: Opening %s Refcount: %d\n"

#~ msgid "Couldn't open destination mailbox (%s) for copying"
#~ msgstr "Kan doelpostbus (%s) niet openen voor kopiëren"

#~ msgid "connection error"
#~ msgstr "verbindingsfout"

#~ msgid "POP command execution failed"
#~ msgstr "POP opdracht mislukt"

#~ msgid "Could not run the delivery program (procmail)"
#~ msgstr "Kon het bestelprogramma niet draaien (procmail)"

#~ msgid "Could not open mailbox for spooling"
#~ msgstr "Kan uw postbus niet openen voor spooling."

#~ msgid "Connection refused"
#~ msgstr "Verbinding geweigerd"

#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Aanmelding mislukt"

#~ msgid "gpgme could not get data from mailbox file: %s"
#~ msgstr "gpgme kan geen informatie uit postbus-bestand halen: %s"

#~ msgid "could not get gpgme decrypted data: %s"
#~ msgstr "kan geen gpgme-gedecodeerde informatie verkrijgen: %s"

#~ msgid "This part contains at least two signatures with different status."
#~ msgstr ""
#~ "Dit gedeelte bevat minstens twee handtekeningen met verschillende status."

#~ msgid "bad status"
#~ msgstr "slechte status"

#~ msgid "Enter passsphrase to OpenPGP sign the first message part"
#~ msgstr ""
#~ "Geef wachtwoord om het eerste berichtdeel te ondertekenen met OpenPGP"

#~ msgid "gpgme could not get data from buffer: %s"
#~ msgstr "gpgme kan geen informatie uit buffer halen: %s"

#~ msgid "Enter passsphrase to decrypt message part"
#~ msgstr "Voer wachtwoord in om berichtdeel te decoderen"

#~ msgid ""
#~ "The OpenPGP encrypted message part contains 8-bit characters, but no "
#~ "header describing the used codeset (converted to %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Het met OpenPGP versleutelde berichtdeel bevat 8-bit tekens, maar geen "
#~ "header waarin de tekenset beschreven wordt (geconverteerd naar %s)"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Do you want to run gpg to import the public key with fingerprint %s?"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Wilt u gpg starten om de publieke sleutel met vingerafdruk %s te "
#~ "importeren?"

#~ msgid "Fingerprint"
#~ msgstr "Vingerafdruk"

#~ msgid "could not get a private key for %s"
#~ msgstr "kan de sleutel van %s niet opvragen"

#~ msgid "could not create gpgme recipients set: %s"
#~ msgstr "kan geen gpgme onvangersverzameling aanmaken: %s"

#~ msgid "could not add recipient %s: %s"
#~ msgstr "kan geadresseerde %s niet toevoegen: %s"

#~ msgid "Enter passsphrase to sign message"
#~ msgstr "Geef wachtwoord om bericht te ondertekenen"

#~ msgid "gpgme could not create new data: %s"
#~ msgstr "gpgme kan geen nieuwe informatie aanmaken: %s"

#~ msgid "Unable to open sentbox - could not get IMAP server information"
#~ msgstr ""
#~ "Niet in staat Verzonden items te openen - kan geen informatie krijgen van "
#~ "IMAP server"

#~ msgid ""
#~ "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
#~ msgstr "[-- Fout: Kon geen delen tonen van Mutlipar/Alternative! --]\n"

#~ msgid "[-- Attachment #%d"
#~ msgstr "[-- Bijlage %d"

#~ msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
#~ msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"

#~ msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
#~ msgstr "[-- Autoview met %s --]\n"

#~ msgid "Invoking autoview command: %s"
#~ msgstr "Opstarten autoview opdracht: %s"

#~ msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
#~ msgstr "[-- Kan %s niet uitvoeren. --]\n"

#~ msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
#~ msgstr "[-- Autoview stderr van %s --]\n"

#~ msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[-- Fout: message/external-body heeft geen toegangstype parameter --]\n"

#~ msgid "[-- This %s/%s attachment "
#~ msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage "

#~ msgid "(size %s bytes) "
#~ msgstr "(grootte %s bytes) "

#~ msgid "has been deleted --]\n"
#~ msgstr "is verwijderen --]\n"

#~ msgid "[-- on %s --]\n"
#~ msgstr "[-- op %s --]\n"

#~ msgid ""
#~ "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
#~ "[-- and the indicated external source has --]\n"
#~ "[-- expired. --]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[-- Deze %s/%s bijlage is niet ingesloten, --]\n"
#~ "[-- en de aangegeven externe bron is --]\n"
#~ "[-- verlopen. --]\n"

#~ msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
#~ msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage is niet ingesloten, --]\n"

#~ msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
#~ msgstr "[-- en het aangegeven toegangstype %s wordt niet ondersteund --]\n"

#~ msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
#~ msgstr "Fout: multipart/signed heeft geen protocol."

#~ msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
#~ msgstr "Fout multipart/encrypted heeft geen protocol parameter!"

#~ msgid "Unable to open temporary file!"
#~ msgstr "Kan geen tijdelijk bestand openen!"

#~ msgid "[-- %s/%s is unsupported "
#~ msgstr "[-- %s %s wordt niet ondersteund "

#~ msgid "(use '%s' to view this part)"
#~ msgstr "(gebruik '%s' om dit deel weer te geven)"

#~ msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
#~ msgstr "('bijvoegingen-weergeven' moet verbonden zijn met een toets!)"

#~ msgid "No authenticators available"
#~ msgstr "Geen authenticatoren beschikbaar"

#~ msgid "Authenticating (anonymous)..."
#~ msgstr "Authentificeren (anoniem)..."

#~ msgid "Anonymous authentication failed."
#~ msgstr "Anonieme aanmelding mislukt."

#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
#~ msgstr "Authentificeren (CRAM-MD5)..."

#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
#~ msgstr "CRAM-MD5 authentificering mislukt."

#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
#~ msgstr "Authentificering (GSSAPI)..."

#~ msgid "GSSAPI authentication failed."
#~ msgstr "GSSAPI authentificering mislukt."

#~ msgid "LOGIN disabled on this server."
#~ msgstr "LOGIN uitgeschakeld op deze server."

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Inloggen..."

#~ msgid "Authenticating (SASL)..."
#~ msgstr "Aanmelden (SASL)..."

#~ msgid "SASL authentication failed."
#~ msgstr "SASL aanmelding mislukt."

#~ msgid "%s is an invalid IMAP path"
#~ msgstr "%s is een ongeldig IMAP-pad"

#~ msgid "Getting namespaces..."
#~ msgstr "Namespaces halen..."

#~ msgid "Getting folder list..."
#~ msgstr "Folderlijst halen..."

#~ msgid "No such folder"
#~ msgstr "Map bestaat niet"

#~ msgid "Create mailbox: "
#~ msgstr "Aanmaken postbus"

#~ msgid "Mailbox must have a name."
#~ msgstr "Postbus moet een naam hebben."

#~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Fatale fout. Berichtenaantal loopt scheef!"

#~ msgid "Closing connection to %s..."
#~ msgstr "Sluiten verbinding met %s..."

#~ msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
#~ msgstr "Deze IMAP server is antiek. Mutt werkt hier niet mee."

#~ msgid "Secure connection with TLS?"
#~ msgstr "Veilige verbinding met TLS?"

#~ msgid "Connecting to %s ..."
#~ msgstr "Verbinden met %s ..."

#~ msgid "Could not negotiate TLS connection"
#~ msgstr "Kan TLS verbinding niet onderhandelen"

#~ msgid "Selecting %s..."
#~ msgstr "Selecteren %s...."

#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
#~ msgstr "Niet in staat aan IMAP postbussen toe te voegen op deze server"

#~ msgid "Create %s?"
#~ msgstr "Aanmaken %s?"

#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
#~ msgstr "Sluiten verbinding met IMAP server..."

#~ msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
#~ msgstr "Bewaren van berichtstatusvlaggen.... [%d/%d]"

#~ msgid "Expunging messages from server..."
#~ msgstr "Verwijderen berichten van server..."

#~ msgid "Bad mailbox name"
#~ msgstr "Ongeldige postbusnaam"

#~ msgid "Subscribing to %s..."
#~ msgstr "Inschrijven op %s..."

#~ msgid "Unsubscribing to %s..."
#~ msgstr "Uitschrijven van %s..."

#~ msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
#~ msgstr "Niet in staat kopregels op te vragen van deze IMAP server versie."

#~ msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
#~ msgstr "Opvragen kopregels... [%d/%d]"

#~ msgid "Fetching message..."
#~ msgstr "Opvragen bericht..."

#~ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
#~ msgstr "De berichtindex is onjuist. Tracht de postbus te heropenen."

#~ msgid "Uploading message ..."
#~ msgstr "Wegschrijven bericht ..."

#~ msgid "Continue?"
#~ msgstr "Doorgaan?"

#~ msgid "Out of memory!"
#~ msgstr "Geheugentekort!"

#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
#~ msgstr "Lezen %s... %d(%d%%)"

#~ msgid "Mailbox is corrupt!"
#~ msgstr "Uw postbus is beschadigd!"

#~ msgid "Mailbox was corrupted!"
#~ msgstr "Postbus was beschadigd!"

#~ msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
#~ msgstr "Fatale fout: kan uw postbus niet heropenenen."

#~ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
#~ msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"

#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
#~ msgstr "schrijven bericht.... %d (%d%%)"

#~ msgid "Committing changes..."
#~ msgstr "Veranderingen worden opgeslagen..."

#~ msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
#~ msgstr "Schrijven mislukt! Opslaan van postbus naar %s"

#~ msgid "Could not reopen mailbox!"
#~ msgstr "Kan uw postbus niet heropenen."

#~ msgid "SSL is unavailable."
#~ msgstr "SSL is niet beschikbaar."

#~ msgid "Preconnect command failed."
#~ msgstr "Voorverbindingsopdracht mislukt"

#~ msgid "Error talking to %s (%s)"
#~ msgstr "Fout bij praten met %s (%s)"

#~ msgid "Looking up %s..."
#~ msgstr "Opzoeken %s..."

#~ msgid "Could not find the host \"%s\""
#~ msgstr "Kon de machine \"%s\" niet vinden"

#~ msgid "Connecting to %s..."
#~ msgstr "Verbinden met %s..."

#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system"
#~ msgstr "Kan niet genoeg entropy vinden op uw systeem"

#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
#~ msgstr "Filling entropy pool: %s...\n"

#~ msgid "%s has insecure permissions!"
#~ msgstr "%s heeft onveilige rechten!"

#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
#~ msgstr "SSL is uitgezet omdat er niet genoeg entropy is"

#~ msgid "I/O error"
#~ msgstr "IO-fout"

#~ msgid "unspecified protocol error"
#~ msgstr "protocolfout"

#~ msgid "SSL failed: %s"
#~ msgstr "SSL mislukt: %s"

#~ msgid "Unable to get certificate from peer"
#~ msgstr "certificaat verkrijgen van peer is mislukt"

#~ msgid "SSL connection using %s (%s)"
#~ msgstr "SSL verbinding met %s_(%s)"

#~ msgid "[unable to calculate]"
#~ msgstr "[niet in staat om te berekenen]"

#~ msgid "Server certificate is not yet valid"
#~ msgstr "Server certificaat is nog niet geldig"

#~ msgid "Server certificate has expired"
#~ msgstr "Server certificaat is vervallen"

#~ msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#~ msgstr "Waarschuwing: Kon certificaat niet bewaren"

#~ msgid "Certificate saved"
#~ msgstr "Certificaat bewaard"

#~ msgid "This certificate belongs to:"
#~ msgstr "Dit certificaat is voor:"

#~ msgid "This certificate was issued by:"
#~ msgstr "Dit certificaat is aangebracht door:"

#~ msgid "This certificate is valid"
#~ msgstr "Dit certificaat is geldig"

#~ msgid "   from %s"
#~ msgstr "    van %s"

#~ msgid "     to %s"
#~ msgstr "     voor %s"

#~ msgid "Fingerprint: %s"
#~ msgstr "Vingerafdruk: %s"

#~ msgid "SSL Certificate check"
#~ msgstr "Kijkt naar SSL certificaat"

#~ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
#~ msgstr "(r)afwijzen, (o)eenmalig accepteren, (a)altijd accepteren"

#~ msgid "roa"
#~ msgstr "roa"

#~ msgid "(r)eject, accept (o)nce"
#~ msgstr "(r)afwijzen, (o)eenmalig accepteren"

#~ msgid "ro"
#~ msgstr "ro"

#~ msgid "Exit  "
#~ msgstr "Afsluiten  "

#~ msgid "Reading %s... %d"
#~ msgstr "Bezig met inlezen van %s.... %d"

#~ msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
#~ msgstr "Verzegelingsnummers zijn op, haal verzegeling weg voor %s?"

#~ msgid "Can't dotlock %s.\n"
#~ msgstr "Kan %s niet 'dotlock-en'.\n"

#~ msgid "Couldn't lock %s\n"
#~ msgstr "Kan niet blokkeren %s\n"

#~ msgid "Writing %s..."
#~ msgstr "Schrijven %s..."

#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
#~ msgstr "Kan postbus %s niet synchroniseren!"

#~ msgid "Mailbox is unchanged."
#~ msgstr "Postbus is niet veranderd"

#~ msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
#~ msgstr "%d bewaard, %d verplaatst, %d verwijderd."

#~ msgid "%d kept, %d deleted."
#~ msgstr "%d bewaard, %d verwijderd."

#~ msgid " Press '%s' to toggle write"
#~ msgstr "Druk op '%s'  om schrijven in te stellen."

#~ msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
#~ msgstr "Kan de schijven vlag niet meer aanzetten."

#~ msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
#~ msgstr "Postbus is gemarkeerd als alleen lezen. %s"

#~ msgid "Purge %d deleted message?"
#~ msgstr "Gooi %d berichten weg?"

#~ msgid "%d kept."
#~ msgstr "%d bewaard."

#~ msgid "multipart message has no boundary parameter!"
#~ msgstr ""
#~ "Bericht bestaat uit meerdere delen maar heeft geen zichtbare grenzen!"

#~ msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
#~ msgstr "No boundary parameter found! [report this error]"

#~ msgid "%s no longer exists!"
#~ msgstr "%s bestaat niet meer!"

#~ msgid "Can't stat %s: %s"
#~ msgstr "Kan %s niet vinden: %s"

#~ msgid "Output of the delivery process"
#~ msgstr "Uitvoer van het versturen"

#~ msgid "Use _APOP Authentication"
#~ msgstr "_APOP-aanmelding gebruiken"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nieuw"

#~ msgid "Delete the current message"
#~ msgstr "Verwijder het huidige bericht"

#~ msgid "Undelete the message"
#~ msgstr "Haal het bericht terug"

#~ msgid "_Toggle"
#~ msgstr "_Schakelen"

#~ msgid ""
#~ "Unable to Open Mailbox!\n"
#~ "Please check the mailbox settings."
#~ msgstr ""
#~ "Kan uw Postbus niet openen!\n"
#~ "Controleer uw instellingen"

#~ msgid "Mailbox Colors"
#~ msgstr "Postbuskleuren"

#~ msgid "Mailbox with unread messages color"
#~ msgstr "Postbus met ongelezen berichten kleur"

#~ msgid ""
#~ "Failed to initialise LDAP server.\n"
#~ "Check that the servername is valid."
#~ msgstr ""
#~ "Initializeren van de LDAP server mislukt.\n"
#~ "Controleer of de servernaam wel geldig is."

#~ msgid "Couldn't enable TLS on the LDAP connection: %s"
#~ msgstr "Kan TLS op de LDAP-verbinding niet inschakelen: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to bind to server: %s\n"
#~ "Check that the server name is valid."
#~ msgstr ""
#~ "Het binden naar de server is mislukt: %s\n"
#~ "Controleer of de servernaam wel geldig is."

#~ msgid "Failed to do a search: %s.Check that the base name is valid."
#~ msgstr "Zoekpoging mislukt: %sControleer of de base-naam geldig is."

#~ msgid "Sorry, no semicolons are allowed in the name!\n"
#~ msgstr "Sorry, er zijn geen dubbelepunten toegestaan in de naam!\n"