~vcs-imports/gawk/master

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
# gawk pt_BR translation.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.2g\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 16:18+0300\n"
"Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: array.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor"

#: array.c:115
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar parâmetro escalar `%s' como vetor"

#: array.c:118
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor"

#: array.c:156
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"

#: array.c:514
#, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'"
msgstr "referência a elemento não inicializado `%s[\"%s\"]'"

#: array.c:520
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "índice do vetor `%s' é uma string nula"

#: array.c:624
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: índice `%s' não está no vetor `%s'"

#: array.c:793
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: vazio (nulo)\n"

#: array.c:798
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: vazio (zero)\n"

#: array.c:802
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"

#: array.c:831
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: é parâmetro\n"

#: array.c:836
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array_ref para %s\n"

#: awkgram.y:215
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocos %s devem ter uma parte de ação"

#: awkgram.y:218
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regra deve ter um padrão ou uma parte de ação"

#: awkgram.y:254 awkgram.y:263
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "o velho awk não suporta o operador `**'"

#: awkgram.y:282
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' é uma função intrínseca, não pode ser redefinida"

#: awkgram.y:328
#, fuzzy
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "constante de expr. reg. `/%s/' parece um comentário C, mas não é"

#: awkgram.y:331
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "constante de expr. reg. `/%s/' parece um comentário C, mas não é"

#: awkgram.y:358 awkgram.y:653
msgid "statement may have no effect"
msgstr "declaração pode não ter efeito"

#: awkgram.y:455 awkgram.y:479
#, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "`%s' usado em ação %s"

#: awkgram.y:470 awkgram.y:474
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' é uma extensão do gawk"

#: awkgram.y:489
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usado fora do contexto de função"

#: awkgram.y:531
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"`print' sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser `print \"\"'"

#: awkgram.y:547 awkgram.y:555
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' é uma extensão do gawk"

#: awkgram.y:569 awkgram.y:577
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' é uma extensão não-portável do tawk"

#: awkgram.y:621
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valores de case duplicados no corpo do switch: %s"

#: awkgram.y:631
msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Detectado `default' duplicado no corpo do switch"

#: awkgram.y:720
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "pipelines bidirecionais de múltiplos estágios não funcionam"

#: awkgram.y:811
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressão regular à direita de atribuição"

#: awkgram.y:834
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressão regular à esquerda de operador `~' ou `!~'"

#: awkgram.y:840 awkgram.y:913
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "o velho awk não suporta o operador `**'"

#: awkgram.y:846
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressão regular à direita de comparação"

#: awkgram.y:903
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' não-redirecionado não é definido dentro da ação END"

#: awkgram.y:914
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "o velho awk não suporta o operador `**'"

#: awkgram.y:960
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chamada a `length' sem parênteses não é portável"

#: awkgram.y:965
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "chamada a `length' sem parênteses é obsoleta de acordo com POSIX"

#: awkgram.y:1019
msgid "use of non-array as array"
msgstr "uso de não-vetor como vetor"

#: awkgram.y:1022
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressão de índice inválida"

#: awkgram.y:1249
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fim de linha ou de string inesperado"

#: awkgram.y:1366
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vazio na linha de comando"

#: awkgram.y:1422
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossível abrir arquivo-fonte `%s' para leitura (%s)"

#: awkgram.y:1520
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "impossível ler arquivo-fonte `%s' (%s)"

#: awkgram.y:1528
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "arquivo-fonte `%s' está vazio"

#: awkgram.y:1720 awkgram.y:1842 awkgram.y:1860 awkgram.y:2235 awkgram.y:2322
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "arquivo-fonte não termina em fim-de-linha"

#: awkgram.y:1782
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada termina com `\\' ao fim do arquivo"

#: awkgram.y:1806
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""

#: awkgram.y:1810
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""

#: awkgram.y:1817
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressão regular inacabada"

#: awkgram.y:1820
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada no fim do arquivo"

#: awkgram.y:1889
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso da continuação de linha `\\ #...' não é portável"

#: awkgram.y:1902
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "`\\' não é o último caracter da linha"

#: awkgram.y:1947
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX não permite o operador `**='"

#: awkgram.y:1949
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "o velho awk não suporta o operador `**='"

#: awkgram.y:1958
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX não permite o operador `**'"

#: awkgram.y:1960
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "o velho awk não suporta o operador `**'"

#: awkgram.y:1991
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "o velho awk não suporta o operador `^='"

#: awkgram.y:1999
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "o velho awk não suporta o operador `^'"

#: awkgram.y:2083 awkgram.y:2098
msgid "unterminated string"
msgstr "string inacabada"

#: awkgram.y:2283
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caracter inválido '%c' em expressão"

#: awkgram.y:2331
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' é uma extensão do gawk"

#: awkgram.y:2334
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' é uma extensão da Bell Labs"

#: awkgram.y:2337
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX não permite `%s'"

#: awkgram.y:2341
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' não é suportado no velho awk"

#: awkgram.y:2367
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' é considerado danoso!\n"

#: awkgram.y:2429
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d é inválido como número de argumentos para %s"

#: awkgram.y:2448 awkgram.y:2451
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: terceiro argumento é uma extensão do gawk"

#: awkgram.y:2464
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito"

#: awkgram.y:2467
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "terceiro parâmetro %s não é um objeto modificável"

#: awkgram.y:2494 awkgram.y:2497
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: segundo argumento é uma extensão do gawk"

#: awkgram.y:2507
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") é incorreto: remova o `_' precedente"

#: awkgram.y:2522
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o `_' precedente"

#: awkgram.y:2594
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "função `%s': parâmetro #%d, `%s', duplica parâmetro #%d"

#: awkgram.y:2627
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "função `%s': parâmetro `%s' encobre variável global"

#: awkgram.y:2739
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "impossível abrir `%s' para escrita (%s)"

#: awkgram.y:2740 profile.c:94
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "enviando perfil para saída de erros"

#: awkgram.y:2772
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: `close' falhou (%s)"

#: awkgram.y:2893
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"

#: awkgram.y:2920
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "houve variáveis encobertas."

#: awkgram.y:2993
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "função `%s': não se pode usar o nome da função como nome de parâmetro"

#: awkgram.y:3003
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de função `%s' definido anteriormente"

#: awkgram.y:3154 awkgram.y:3160
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "função `%s' chamada mas nunca definida"

#: awkgram.y:3163
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "função `%s' definida mas nunca chamada"

#: awkgram.y:3190
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"constante com expr. regular para parâmetro nº %d retorna valor booleano"

#: awkgram.y:3234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
"função `%s' chamada com espaço entre o nome e o `(',\n"
"%s"

#: builtin.c:119
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s para \"%s\" falhou (%s)"

#: builtin.c:120
msgid "standard output"
msgstr "saída padrão"

#: builtin.c:121
msgid "reason unknown"
msgstr "motivo desconhecido"

#: builtin.c:134
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: recebeu argumento não-numérico"

#: builtin.c:140
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumento %g está fora da faixa"

#: builtin.c:198
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: erro ao descarregar: pipe `%s' aberto para leitura, não gravação"

#: builtin.c:201
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: erro ao descarregar: arquivo `%s' aberto para leitura, não gravação"

#: builtin.c:213
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' não é um arquivo aberto, pipe ou co-processo"

#: builtin.c:306
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: recebeu primeiro argumento não-string"

#: builtin.c:308
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: recebeu segundo argumento não-string"

#: builtin.c:423
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: recebeu argumento não-numérico"

#: builtin.c:448
#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' é uma extensão do gawk"

#: builtin.c:458
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: recebeu argumento não-string"

#: builtin.c:483
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: recebeu argumento não-numérico"

#: builtin.c:486
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: recebeu argumento negativo %g"

#: builtin.c:693 builtin.c:696
msgid "must use `count$' on all formats or none"
msgstr "deve usar `count$' em todos os formatos ou nenhum"

#: builtin.c:799
msgid "`$' is not permitted in awk formats"
msgstr "`$' não é permitido em formatos awk"

#: builtin.c:805
msgid "arg count with `$' must be > 0"
msgstr "nº de argumentos com `$' deve ser > 0"

#: builtin.c:807
#, c-format
msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos fornecidos"

#: builtin.c:809
msgid "`$' not permitted after period in format"
msgstr "`$' não é permitido depois de ponto no formato"

#: builtin.c:822
msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "nenhum `$' fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional"

#: builtin.c:888
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' não faz sentido em formatos awk; ignorado"

#: builtin.c:892
msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`l' não é permitido em formatos POSIX awk"

#: builtin.c:903
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' não faz sentido em formatos awk; ignorado"

#: builtin.c:907
msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`L' não é permitido em formatos POSIX awk"

#: builtin.c:918
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' não faz sentido em formatos awk; ignorado"

#: builtin.c:922
msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`h' não é permitido em formatos POSIX awk"

#: builtin.c:1182
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valor %g fora da faixa para formato `%%%c'"

#: builtin.c:1266
msgid "not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "argumentos insuficientes para a string de formato"

#: builtin.c:1268
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ acabou para este aqui"

#: builtin.c:1274
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: declaração de formato não tem letra de controle"

#: builtin.c:1277
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "excesso de argumentos para a string de formato"

#: builtin.c:1352 builtin.c:1355
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nenhum argumento"

#: builtin.c:1379
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: recebeu argumento não-numérico"

#: builtin.c:1383
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chamada com argumento negativo %g"

#: builtin.c:1407
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: posição inicial %g é inválida, usando 1"

#: builtin.c:1412
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: posição inicial %g não-inteira será truncada"

#: builtin.c:1431
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: comprimento %g é <= 0"

#: builtin.c:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: comprimento %g é <= 0"

#: builtin.c:1440
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: comprimento %g não-inteiro será truncado"

#: builtin.c:1445
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: comprimento %g excessivo para indexação, truncando para %g"

#: builtin.c:1457
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: string origem tem comprimento zero"

#: builtin.c:1473
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: posição inicial %g além do fim da string"

#: builtin.c:1481
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
"substr: comprimento %g a partir da posição %g excede tamanho do 1º argumento "
"(%lu)"

#: builtin.c:1558
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: recebeu primeiro argumento não-string"

#: builtin.c:1564
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recebeu string de formato vazia"

#: builtin.c:1573
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: recebeu segundo argumento não-numérico"

#: builtin.c:1650
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: recebeu argumento não-string"

#: builtin.c:1695
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: recebeu argumento não-string"

#: builtin.c:1816 eval.c:2041
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referência a campo não inicializado `$%d'"

#: builtin.c:1921
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: recebeu argumento não-string"

#: builtin.c:1951
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: recebeu argumento não-string"

#: builtin.c:1984
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento não-numérico"

#: builtin.c:1986
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não-numérico"

#: builtin.c:2005
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: recebeu argumento não-numérico"

#: builtin.c:2021
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: recebeu argumento não-numérico"

#: builtin.c:2071
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recebeu argumento não-numérico"

#: builtin.c:2106
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terceiro argumento não é um vetor"

#: builtin.c:2650
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 3º argumento 0 tratado como 1"

#: builtin.c:2766
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento não-numérico"

#: builtin.c:2768
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: recebeu segundo argumento não-numérico"

#: builtin.c:2774
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valores negativos darão resultados estranhos"

#: builtin.c:2776
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valores fracionários serão truncados"

#: builtin.c:2778
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"

#: builtin.c:2804
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento não-numérico"

#: builtin.c:2806
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: recebeu segundo argumento não-numérico"

#: builtin.c:2812
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valores negativos darão resultados estranhos"

#: builtin.c:2814
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valores fracionários serão truncados"

#: builtin.c:2816
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"

#: builtin.c:2842
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: recebeu primeiro argumento não-numérico"

#: builtin.c:2844
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não-numérico"

#: builtin.c:2850
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): valores negativos darão resultados estranhos"

#: builtin.c:2852
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): valores fracionários serão truncados"

#: builtin.c:2878
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: recebeu primeiro argumento não-numérico"

#: builtin.c:2880
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não-numérico"

#: builtin.c:2886
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): valores negativos darão resultados estranhos"

#: builtin.c:2888
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): valores fracionários serão truncados"

#: builtin.c:2914
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: recebeu primeiro argumento não-numérico"

#: builtin.c:2916
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não-numérico"

#: builtin.c:2922
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): valores negativos darão resultados estranhos"

#: builtin.c:2924
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): valores fracionários serão truncados"

#: builtin.c:2948
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recebeu primeiro argumento não-numérico"

#: builtin.c:2954
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): valores negativos darão resultados estranhos"

#: builtin.c:2956
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): valores fracionários serão truncados"

#: builtin.c:3129
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' não é uma categoria de \"locale\" válida"

#: eval.c:303
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo de nodo desconhecido %d"

#: eval.c:353
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "estouro de buffer em genflags2str"

#: eval.c:385 eval.c:391 profile.c:817
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar vetor `%s' em um contexto escalar"

#: eval.c:733
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execução"

#: eval.c:754
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "`break' fora de um loop não é portável"

#: eval.c:758
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "`break' fora de um loop não é permitido"

#: eval.c:775
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "`continue' fora de um loop não é portável"

#: eval.c:779
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "`continue' fora de um loop não é permitido"

#: eval.c:813
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`next' não pode ser chamado de uma regra BEGIN"

#: eval.c:815
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "`next' não pode ser chamado de uma regra END"

#: eval.c:824
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`nextfile' não pode ser chamado de uma regra BEGIN"

#: eval.c:826
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "`nextfile' não pode ser chamado de uma regra END"

#: eval.c:875
msgid "statement has no effect"
msgstr "declaração não tem efeito"

#: eval.c:952 eval.c:1895
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "não se pode usar o nome de função `%s' como variável ou vetor"

#: eval.c:959 eval.c:965
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referência a argumento não inicializado `%s'"

#: eval.c:974 eval.c:1904
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referência a variável não inicializada `%s'"

#: eval.c:1120
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
msgstr ""
"concatenação: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de "
"outro!"

#: eval.c:1202
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "atribuição usada em contexto condicional"

#: eval.c:1280
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativa de divisão por zero"

#: eval.c:1295
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de divisão por zero em `%%'"

#: eval.c:1310 profile.c:693
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "tipo ilegal (%s) em tree_eval"

#: eval.c:1473
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentativa de divisão por zero em `/='"

#: eval.c:1495
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentativa de divisão por zero em `%%='"

#: eval.c:1760
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "função `%s' chamada com mais argumentos que os declarados"

#: eval.c:1804
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "função `%s' não definida"

#: eval.c:1867
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Function Call Stack:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Pilha de Chamadas de Função:\n"
"\n"

#: eval.c:1870
#, c-format
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- main --\n"

#: eval.c:2025
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativa de referência a campo a partir de valor não-numérico"

#: eval.c:2027
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "tentativa de referência a partir de string nula"

#: eval.c:2033
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "tentativa de acessar campo %d"

#: eval.c:2054 eval.c:2061 profile.c:914
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "atribuição não pode resultar de funções intrínsecas"

#: eval.c:2125
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' é uma extensão do gawk"

#: eval.c:2155
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' é uma extensão do gawk"

#: eval.c:2277
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "especificação `%sFMT' inválida `%s'"

#: eval.c:2355
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "desativando `--lint' devido a atribuição a `LINT'"

#: ext.c:62 ext.c:67
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' é uma extensão do gawk"

#: ext.c:77
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: impossível abrir `%s' (%s)\n"

#: ext.c:85
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: biblioteca `%s': impossível chamar função `%s' (%s)\n"

#: ext.c:105
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""

#: ext.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: biblioteca `%s': impossível chamar função `%s' (%s)\n"

#: ext.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: impossível abrir `%s' (%s)\n"

#: ext.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "função `%s' não definida"

#: ext.c:125
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""

#: ext.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de função `%s' definido anteriormente"

#: ext.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "função `%s' definida mas nunca chamada"

#: ext.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "função `%s' não definida"

#: ext.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor"

#: ext.c:221
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""

#: ext.c:246
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operação Não Suportada"

#: field.c:330
msgid "NF set to negative value"
msgstr "valor negativo atribuído a NF"

#: field.c:823
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: segundo argumento não é um vetor"

#: field.c:857
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: string nula para segundo argumento é uma extensão do gawk"

#: field.c:909
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' é uma extensão do gawk"

#: field.c:939 field.c:953
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""

#: field.c:1036
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "string nula para `FS' é uma extensão do gawk"

#: field.c:1040
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "o velho awk não suporta o operador `**'"

#: getopt.c:571 getopt.c:587
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opção `%s' é ambígua\n"

#: getopt.c:620 getopt.c:624
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção `--%s' não aceita argumento\n"

#: getopt.c:633 getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção `%c%s' não aceita argumento\n"

#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opção `%s' requer argumento\n"

#: getopt.c:738 getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opção não reconhecida `--%s'\n"

#: getopt.c:749 getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opção não reconhecida `%c%s'\n"

#: getopt.c:804 getopt.c:807
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"

#: getopt.c:813 getopt.c:816
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"

#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106 main.c:461
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opção requer argumento -- %c\n"

#: getopt.c:937 getopt.c:953
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opção `-W %s' é ambígua\n"

#: getopt.c:977 getopt.c:995
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção `-W %s' não aceita argumento\n"

#: io.c:345
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossível abrir arquivo `%s' para leitura (%s)"

#: io.c:436
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "fechamento do descritor %d (`%s') falhou (%s)"

#: io.c:575
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "tipo de árvore %s inválido em redirect()"

#: io.c:581
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "expressão no redirecionamento `%s' só tem valor numérico"

#: io.c:587
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expressão para o redirecionamento `%s' tem valor string nulo"

#: io.c:592
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nome de arquivo `%s' para redirecionamento `%s' pode ser resultado de "
"expressão lógica"

#: io.c:630
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura desnecessária de `>' e `>>' para arquivo `%.*s'"

#: io.c:682
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "impossível abrir pipe `%s' para saída (%s)"

#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "impossível abrir pipe `%s' para entrada (%s)"

#: io.c:698 io.c:1448
#, c-format
msgid "file `%s' is a directory"
msgstr "arquivo `%s' é um diretório"

#: io.c:706
#, c-format
msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
msgstr "impossível abrir socket bidirecional `%s' para entrada/saída (%s)"

#: io.c:710
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "impossível abrir pipe bidirecional `%s' para entrada/saída (%s)"

#: io.c:786
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "impossível redirecionar de `%s' (%s)"

#: io.c:789
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "impossível redirecionar para `%s' (%s)"

#: io.c:828
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a multiplexar "
"descritores de arquivos"

#: io.c:844
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "fechamento de `%s' falhou (%s)"

#: io.c:852
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "excesso de pipes ou arquivos de entrada abertos"

#: io.c:875
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: segundo argumento deve ser `to' ou `from'"

#: io.c:889
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' não é um arquivo aberto, pipe ou co-processo"

#: io.c:893
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi aberto"

#: io.c:989
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redirecionamento `%s' não foi aberto com `|&', segundo argumento "
"ignorado"

#: io.c:1005
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar pipe de `%s' (%s)"

#: io.c:1008
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar arquivo de `%s' (%s)"

#: io.c:1028
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "fechamento explícito do socket `%s' não fornecido"

#: io.c:1031
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "fechamento explícito do co-processo `%s' não fornecido"

#: io.c:1034
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "fechamento explícito do pipe `%s' não fornecido"

#: io.c:1037
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "fechamento explícito do arquivo `%s' não fornecido"

#: io.c:1066 io.c:1121 main.c:749 main.c:791
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erro ao escrever na saída padrão (%s)"

#: io.c:1070 io.c:1126
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erro ao escrever na saída padrão de erros (%s)"

#: io.c:1078
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "descarga de pipe de `%s' falhou (%s)."

#: io.c:1081
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "descarga de co-processo de pipe para `%s' falhou (%s)."

#: io.c:1084
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "descarga de arquivo de `%s' falhou (%s)."

#: io.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta local inválida em `%s'"

#: io.c:1215
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""

#: io.c:1250
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "infelizmente, o cliente de /inet/raw não está concluído"

#: io.c:1253 io.c:1289
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "apenas root pode usar `/inet/raw'."

#: io.c:1287
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "infelizmente, o servidor de /inet/raw não está concluído"

#: io.c:1385
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial `%s'"

#: io.c:1399
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nome de arquivo especial `%s' está incompleto"

#: io.c:1414
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "deve ser fornecido um nome de host remoto para `/inet'"

#: io.c:1432
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "deve ser fornecida uma porta remota para `/inet'"

#: io.c:1439
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicação TCP/IP não é suportada"

#: io.c:1509
#, c-format
msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' em vez de `%s'"

#: io.c:1547
msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
msgstr "use `PROCINFO[...]' em vez de `/dev/user'"

#: io.c:1612 io.c:1798
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossível abrir `%s', modo `%s'"

#: io.c:1849
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pty mestre (%s)"

#: io.c:1851 io.c:2003 io.c:2154
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar stdout em filho (%s)"

#: io.c:1854
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)"

#: io.c:1856 io.c:2008
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar stdin em filho (%s)"

#: io.c:1859
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)"

#: io.c:1861 io.c:1880
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pty escrava (%s)"

#: io.c:1954 io.c:2006 io.c:2135 io.c:2157
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdout em processo pai (dup: %s)"

#: io.c:1958 io.c:2011
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdin em processo pai (dup: %s)"

#: io.c:1975 io.c:2148
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai\n"

#: io.c:1980
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai\n"

#: io.c:2014 io.c:2159 io.c:2170
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pipe (%s)"

#: io.c:2059
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' não suportado"

#: io.c:2125
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "impossível abrir pipe `%s' (%s)"

#: io.c:2166
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "impossível criar processo filho para `%s' (fork: %s)"

#: io.c:2548
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "arquivo de dados `%s' vazio"

#: io.c:2589 io.c:2597
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "impossível alocar mais memória de entrada"

#: io.c:2965 io.c:3038
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "erro ao ler arquivo de entrada `%s': %s"

#: io.c:3163
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valor de múltiplos caracteres para `RS' é uma extensão do gawk"

#: main.c:351
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "opção `-m[fr] é irrelevante no gawk"

#: main.c:353
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "uso da opção -m: `-m[fr] nnn'"

#: main.c:370
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opção `-W %s' não reconhecida, ignorada\n"

#: main.c:407
msgid "empty argument to `--source' ignored"
msgstr "argumento vazio para --source ignorado"

#: main.c:480
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variável de ambiente `POSIXLY_CORRECT' ativada: ligando `--posix'"

#: main.c:486
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' sobrepõe `--traditional'"

#: main.c:497
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' sobrepõe `--non-decimal-data'"

#: main.c:501
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "rodar %s com setuid root pode ser um problema de segurança"

#: main.c:542
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "impossível ativar modo binário em stdin (%s)"

#: main.c:545
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "impossível ativar modo binário em stdout (%s)"

#: main.c:547
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "impossível ativar modo binário em stderr (%s)"

#: main.c:586
msgid "no program text at all!"
msgstr "nenhum texto de programa"

#: main.c:690
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] -f arqprog [--] arquivo ...\n"

#: main.c:692
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] [--]  %cprograma%c arquivo ...\n"

#: main.c:697
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
msgstr "Opções POSIX: \t\tOpções longas GNU:\n"

#: main.c:698
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f arqprog \t\t--file=arqprog\n"

#: main.c:699
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"

#: main.c:700
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"

#: main.c:701
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] val\n"

#: main.c:702
msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"

#: main.c:703
msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"

#: main.c:704
msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"

#: main.c:705
msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=arq] \t--dump-variables[=arq]\n"

#: main.c:706
#, fuzzy
msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W profile[=arq] \t--profile[=arq]\n"

#: main.c:707
msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"

#: main.c:708
msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"

#: main.c:709
msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"

#: main.c:710
msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"

#: main.c:711
msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"

#: main.c:713
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"

#: main.c:716
msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"

#: main.c:718
msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=arq] \t--profile[=arq]\n"

#: main.c:719
msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"

#: main.c:720
msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"

#: main.c:721
msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"

#: main.c:722
msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"

#: main.c:723
msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"

#: main.c:724
msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""

#: main.c:725
msgid "\t-W version\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"

#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application.  Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:734
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Em caso de defeito, veja o nodo `Bugs' em `gawk.info', que é a\n"
"seção `Reportando Problemas e Bugs' na versão impressa.\n"
"\n"

#: main.c:738
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"gawk é uma linguagem de processamento e busca de padrões.\n"
"Por padrão, o gawk lê a entrada padrão e escreve na saída padrão.\n"
"\n"

#: main.c:742
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Exemplos:\n"
"\tgawk '{ soma += $1 }; END { print soma }' arquivo\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"

#: main.c:762
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Este programa é Software Livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
"de acordo com os termos da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) na "
"formapublicada pela Free Software Foundation; ou a versão 3 da licença ou "
"(aoseu critério) qualquer versão posterior.\n"
"\n"

#: main.c:770
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas SEM\n"
"QUALQUER GARANTIA. Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL)\n"
"para mais detalhes.\n"

#: main.c:781
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL)\n"
"junto com este programa; caso contrário, escreva à Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"

#: main.c:816
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft não faz FS ser tab no awk POSIX"

#: main.c:1060
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: argumento `%s' para `-v' não está na forma `var=valor'\n"
"\n"

#: main.c:1080
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' não é um nome legal de variável"

#: main.c:1083
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' não é um nome de variável, procurando arquivo `%s=%s'"

#: main.c:1122
msgid "floating point exception"
msgstr "exceção de ponto flutuante"

#: main.c:1129
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"

#: main.c:1180
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nenhum descritor pré-aberto %d"

#: main.c:1187
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossível pré-abrir /dev/null para descritor %d"

#: main.c:1210 main.c:1219
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "impossível achar grupos: %s"

#: msg.c:54
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "lin. de com.:"

#: msg.c:120
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "

#: msg.c:142
msgid "error: "
msgstr "erro: "

#: msg.c:178
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "

#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
msgid "can't convert string to float"
msgstr "impossível converter string para float"

#: node.c:406
msgid "backslash at end of string"
msgstr "barra invertida (\\) no fim da string"

#: node.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "o velho awk não suporta o operador `**'"

#: node.c:599
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX não permite escapes do tipo `\\x'"

#: node.c:605
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "nenhum dígito hexa em seqüência de escape `\\x'"

#: node.c:639
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "seqüência de escape `\\%c' tratada como `%c' normal"

#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s `%s': impossível ativar fechar-ao-executar: (fcntl: %s)"

#: profile.c:92
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "impossível abrir `%s' para escrita: %s"

#: profile.c:450
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "erro interno: %s com vname nulo"

#: profile.c:514
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr "# tratado internamente como `delete'"

#: profile.c:1147
#, c-format
msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
msgstr ""

#: profile.c:1178
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil gawk, criado %s\n"

#: profile.c:1181
#, c-format
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# bloco(s) BEGIN\n"
"\n"

#: profile.c:1191
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Regra(s)\n"
"\n"

#: profile.c:1197
#, c-format
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# bloco(s) END\n"
"\n"

#: profile.c:1217
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Funções, listadas alfabeticamente\n"

#: profile.c:1470
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "tipo inesperado %s em prec_level"

#: regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: regcomp.c:135
msgid "No match"
msgstr "Sem combinação"

#: regcomp.c:138
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expressão regular inválida"

#: regcomp.c:141
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caracter de combinação inválido"

#: regcomp.c:144
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nome de classe de caracter inválido"

#: regcomp.c:147
msgid "Trailing backslash"
msgstr "contra-barra (\\) finalizando"

#: regcomp.c:150
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referência anterior inválida"

#: regcomp.c:153
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ ou [^ não emparelhado"

#: regcomp.c:156
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ou \\( não emparelhado"

#: regcomp.c:159
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ não emparelhado"

#: regcomp.c:162
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Conteúdo inválido de \\{\\}"

#: regcomp.c:165
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fim de faixa inválido"

#: regcomp.c:168
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memória esgotada"

#: regcomp.c:171
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expressão regular anterior inválida"

#: regcomp.c:174
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fim prematuro da expressão regular"

#: regcomp.c:177
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expressão regular grande demais"

#: regcomp.c:180
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) desemparelhado"

#: regcomp.c:664
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"

#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
#~ msgstr "porta remota inválida em `%s'"

#~ msgid "function %s called\n"
#~ msgstr "função %s chamada\n"

#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
#~ msgstr "campo %d em FIELDWIDTHS deve ser > 0"

#~ msgid "or used as a variable or an array"
#~ msgstr "ou usado como uma variável ou vetor"

#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
#~ msgstr ""
#~ "busca por exp. reg. falhou, memória insuficiente para testar string \"%.*s"
#~ "%s\""

#~ msgid "substr: length %g is < 0"
#~ msgstr "substr: comprimento %g é < 0"

#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: uso ilegal da variável `%s' como vetor"

#~ msgid "asort: first argument is not an array"
#~ msgstr "asort: primeiro argumento não é um vetor"

#~ msgid "asort: second argument is not an array"
#~ msgstr "asort: segundo argumento não é um vetor"

#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
#~ msgstr "erro interno: Node_var_array com vname nulo"