1
# Friulian translation for gnome-screensaver.
2
# Copyright (C) 2012 gnome-screensaver's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
4
# TmTFx <f.t.public@gmail.com>, 2012.
8
"Project-Id-Version: gnome-screensaver gnome-3-6\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
"screensaver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 10:04+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 09:35+0100\n"
13
"Last-Translator: TmTFx <f.t.public@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
22
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
23
msgstr "Al fas jessi dolcementri il salvevisôr"
25
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
26
msgid "Query the state of the screensaver"
27
msgstr "Interroghe il stât dal salvevisôr"
29
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
30
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
31
msgstr "Interroghe trop timp il salvevisôr al è stât atîf"
33
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
34
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
35
msgstr "Dîs al process in vore dal salvevisôr che al blochi il visôr subite"
37
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
38
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
39
msgstr "Pìe il salvevisôr (visôr vueit)"
41
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
42
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
43
msgstr "Se il salvevisôr al è atîf alore disativilu (jemple il visôr)"
45
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
46
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
47
msgid "Version of this application"
48
msgstr "Version de aplicazion"
50
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
52
msgid "The screensaver is active\n"
53
msgstr "Il salvevisôr al è atîf\n"
55
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
57
msgid "The screensaver is inactive\n"
58
msgstr "Il salvevisôr no'l è atîf\n"
60
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
62
msgid "The screensaver has been active for %d second.\n"
63
msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
64
msgstr[0] "Il salvevisôr al è stât atîf par %d secont.\n"
65
msgstr[1] "Il salvevisôr al è stât atîf par %d seconts.\n"
67
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
69
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
70
msgstr "Il salvevisôr a no'l è atîf in chest moment.\n"
72
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
73
msgid "Show debugging output"
74
msgstr "Mostre la jessude di debug"
76
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
77
msgid "Show the logout button"
78
msgstr "Mostre il pipul di logout"
80
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
81
msgid "Command to invoke from the logout button"
82
msgstr "Comant da invocâ dal pipul di logout"
84
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
85
msgid "Show the switch user button"
86
msgstr "Mostre il pipul par cambiâ utent"
88
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
89
msgid "Message to show in the dialog"
90
msgstr "Mesaç di viodi in tal discôrs"
92
#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
93
#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
94
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
98
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
102
#. login: is whacked always translate to Username:
103
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
104
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
108
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
109
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
113
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
114
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
115
msgstr "Tu scugnis cambiâ la tô password subite (la password a je vecje)"
117
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
118
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
119
msgstr "Tu scugnis cambiâ la tô password subite (a ti oblee root)"
121
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
122
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
124
"Il to account al è scjadût; par plasê contate il to amministratôr di sisteme"
126
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
127
msgid "No password supplied"
128
msgstr "No tu as dât une password"
130
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
131
msgid "Password unchanged"
132
msgstr "La password no je stade cambiade"
134
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
135
msgid "Cannot get username"
136
msgstr "No rivi a vê il non utent"
138
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
139
msgid "Retype new Unix password:"
140
msgstr "Riscrîf une gnove password Unix:"
142
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
143
msgid "Enter new Unix password:"
144
msgstr "Met une gnove password Unix:"
146
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
147
msgid "(current) Unix password:"
148
msgstr "(atuâl) Unix password:"
150
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
151
msgid "Error while changing NIS password."
152
msgstr "Erôr intant che a si cambiave le password NIS."
154
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
155
msgid "You must choose a longer password"
156
msgstr "Tu as di decidi par une password plui lungje"
158
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
159
msgid "Password has been already used. Choose another."
160
msgstr "La password a je giaromai doprade. Decît par un altre."
162
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
163
msgid "You must wait longer to change your password"
164
msgstr "Tu as di spietà di plui par podè cambiâ la password"
166
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
167
msgid "Sorry, passwords do not match"
168
msgstr "Scuse, la password no je compagne"
170
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
172
msgstr "O stoi controlant..."
174
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
175
msgid "Authentication failed."
176
msgstr "Autenticazion falide."
178
#: ../src/gnome-screensaver.c:57
179
msgid "Don't become a daemon"
180
msgstr "No sta diventâ un demoni"
182
#: ../src/gnome-screensaver.c:58
183
msgid "Enable debugging code"
184
msgstr "Abilite il codiç di debug"
186
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
190
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
191
msgid "Launch screensaver and locker program"
192
msgstr "Fâs partì il program di blocaç e il salvevisôr"
194
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
196
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
197
msgstr "Impussibil stabilì il servizi %s: %s\n"
199
#: ../src/gs-auth-pam.c:423
201
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
202
msgstr "No puès impostà PAM_TTY=%s"
204
#: ../src/gs-auth-pam.c:455
205
msgid "Incorrect password."
206
msgstr "Password sbagliade."
208
#: ../src/gs-auth-pam.c:471
209
msgid "Not permitted to gain access at this time."
210
msgstr "In chest moment no'l è plui permetût di otignî l'access ."
212
#: ../src/gs-auth-pam.c:477
213
msgid "No longer permitted to access the system."
214
msgstr "No'l è plui permetût di vê l'access al sisteme."
216
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1285
217
msgid "failed to register with the message bus"
218
msgstr "falît a regjistrasi cun il bus dai messaçs"
220
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1295
221
msgid "not connected to the message bus"
222
msgstr "no connetût al bus dai messaçs"
224
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1304 ../src/gs-listener-dbus.c:1334
225
msgid "screensaver already running in this session"
226
msgstr "il salvevisôr al è bielza in esecuzion in cheste session"
228
#: ../src/gs-lock-plug.c:255
229
msgid "Time has expired."
230
msgstr "Il timp al è scjadût."
232
#: ../src/gs-lock-plug.c:286
233
msgid "You have the Caps Lock key on."
234
msgstr "Tu as il tast Caps Lock tacât."
236
#: ../src/gs-lock-plug.c:1350
237
msgid "S_witch User…"
238
msgstr "C_ambie Utent..."
240
#: ../src/gs-lock-plug.c:1359
242
msgstr "Termine Sessi_On"
244
#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
248
#: ../src/gs-lock-plug.c:1405