4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
1 |
# Low German translation for gnome-system-tools.
|
2 |
# Copyright (C) 2009 gnome-system-tools's COPYRIGHT HOLDER
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the gnome-system-tools package.
|
|
4 |
# Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: gnome-system-tools gnome-2-28\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" |
|
10 |
"system-tools&component=general\n"
|
|
11 |
"POT-Creation-Date: 2009-10-28 12:45+0000\n" |
|
12 |
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 20:18+0100\n" |
|
13 |
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n" |
|
14 |
"Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n" |
|
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 |
||
19 |
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:1
|
|
20 |
msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not" |
|
21 |
msgstr "" |
|
22 |
||
23 |
#: ../interfaces/network.ui.h:1
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
24 |
msgid "Account data" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
25 |
msgstr "" |
26 |
||
27 |
#: ../interfaces/network.ui.h:2
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
28 |
msgid "Connection Settings" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
29 |
msgstr "" |
30 |
||
31 |
#: ../interfaces/network.ui.h:3
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
32 |
msgid "DNS Servers" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
33 |
msgstr "" |
34 |
||
35 |
#: ../interfaces/network.ui.h:4
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
36 |
msgid "Host Settings" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
37 |
msgstr "" |
38 |
||
39 |
#: ../interfaces/network.ui.h:5
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
40 |
msgid "Internet service provider data" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
41 |
msgstr "" |
42 |
||
43 |
#: ../interfaces/network.ui.h:6
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
44 |
msgid "Modem Settings" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
45 |
msgstr "" |
46 |
||
47 |
#: ../interfaces/network.ui.h:7
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
48 |
msgid "Search Domains" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
49 |
msgstr "" |
50 |
||
51 |
#: ../interfaces/network.ui.h:8
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
52 |
msgid "Wireless Settings" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
53 |
msgstr "" |
54 |
||
55 |
#: ../interfaces/network.ui.h:9
|
|
56 |
msgid "Access point name:" |
|
57 |
msgstr "" |
|
58 |
||
59 |
#: ../interfaces/network.ui.h:10
|
|
60 |
msgid "Aliases:" |
|
61 |
msgstr "" |
|
62 |
||
63 |
#: ../interfaces/network.ui.h:11
|
|
64 |
msgid "Con_figuration:" |
|
65 |
msgstr "" |
|
66 |
||
67 |
#: ../interfaces/network.ui.h:12
|
|
68 |
msgid "Connection type:" |
|
69 |
msgstr "" |
|
70 |
||
71 |
#: ../interfaces/network.ui.h:13
|
|
72 |
msgid "Connections" |
|
73 |
msgstr "" |
|
74 |
||
75 |
#: ../interfaces/network.ui.h:14
|
|
76 |
msgid "DNS" |
|
77 |
msgstr "" |
|
78 |
||
79 |
#: ../interfaces/network.ui.h:15
|
|
80 |
msgid "D_omain name:" |
|
81 |
msgstr "" |
|
82 |
||
83 |
#: ../interfaces/network.ui.h:16
|
|
84 |
msgid "Delete current location" |
|
85 |
msgstr "" |
|
86 |
||
87 |
#: ../interfaces/network.ui.h:17
|
|
88 |
msgid "E_nable roaming mode" |
|
89 |
msgstr "" |
|
90 |
||
91 |
#: ../interfaces/network.ui.h:18
|
|
92 |
msgid "E_nable this connection" |
|
93 |
msgstr "" |
|
94 |
||
95 |
#: ../interfaces/network.ui.h:19
|
|
96 |
msgid "Ethernet interface:" |
|
97 |
msgstr "" |
|
98 |
||
99 |
#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:21
|
|
100 |
msgid "General" |
|
101 |
msgstr "" |
|
102 |
||
103 |
#: ../interfaces/network.ui.h:21
|
|
104 |
msgid "Hexadecimal" |
|
105 |
msgstr "" |
|
106 |
||
107 |
#: ../interfaces/network.ui.h:22
|
|
108 |
msgid "Host Alias Properties" |
|
109 |
msgstr "" |
|
110 |
||
111 |
#: ../interfaces/network.ui.h:23
|
|
112 |
msgid "Hosts" |
|
113 |
msgstr "" |
|
114 |
||
115 |
#: ../interfaces/network.ui.h:24 ../interfaces/shares.ui.h:14
|
|
116 |
msgid "IP address:" |
|
117 |
msgstr "" |
|
118 |
||
119 |
#: ../interfaces/network.ui.h:25
|
|
120 |
msgid "Interface properties" |
|
121 |
msgstr "" |
|
122 |
||
123 |
#: ../interfaces/network.ui.h:26
|
|
124 |
msgid "Location:" |
|
125 |
msgstr "" |
|
126 |
||
127 |
#: ../interfaces/network.ui.h:27
|
|
128 |
msgid "Loud" |
|
129 |
msgstr "" |
|
130 |
||
131 |
#: ../interfaces/network.ui.h:28
|
|
132 |
msgid "Low" |
|
133 |
msgstr "" |
|
134 |
||
135 |
#: ../interfaces/network.ui.h:29
|
|
136 |
msgid "Medium" |
|
137 |
msgstr "" |
|
138 |
||
139 |
#: ../interfaces/network.ui.h:30
|
|
140 |
msgid "Modem" |
|
141 |
msgstr "" |
|
142 |
||
143 |
#: ../interfaces/network.ui.h:31
|
|
144 |
msgid "Network _password:" |
|
145 |
msgstr "" |
|
146 |
||
147 |
#: ../interfaces/network.ui.h:32
|
|
148 |
msgid "Network name (_ESSID):" |
|
149 |
msgstr "" |
|
150 |
||
151 |
#: ../interfaces/network.ui.h:33
|
|
152 |
msgid "Off" |
|
153 |
msgstr "" |
|
154 |
||
155 |
#: ../interfaces/network.ui.h:34
|
|
156 |
msgid "Options" |
|
157 |
msgstr "" |
|
158 |
||
159 |
#: ../interfaces/network.ui.h:35
|
|
160 |
msgid "P_assword" |
|
161 |
msgstr "" |
|
162 |
||
163 |
#: ../interfaces/network.ui.h:36
|
|
164 |
msgid "Password _type:" |
|
165 |
msgstr "" |
|
166 |
||
167 |
#: ../interfaces/network.ui.h:37
|
|
168 |
msgid "Plain (ASCII)" |
|
169 |
msgstr "" |
|
170 |
||
171 |
#: ../interfaces/network.ui.h:38
|
|
172 |
msgid "Pulses" |
|
173 |
msgstr "" |
|
174 |
||
175 |
#: ../interfaces/network.ui.h:39
|
|
176 |
msgid "Save current network configuration as a location" |
|
177 |
msgstr "" |
|
178 |
||
179 |
#: ../interfaces/network.ui.h:40
|
|
180 |
msgid "Tones" |
|
181 |
msgstr "" |
|
182 |
||
183 |
#: ../interfaces/network.ui.h:41
|
|
184 |
msgid "Use the Internet service provider nameservers" |
|
185 |
msgstr "" |
|
186 |
||
187 |
#: ../interfaces/network.ui.h:42
|
|
188 |
msgid "_Autodetect" |
|
189 |
msgstr "" |
|
190 |
||
191 |
#: ../interfaces/network.ui.h:43
|
|
192 |
msgid "_Dial prefix:" |
|
193 |
msgstr "" |
|
194 |
||
195 |
#: ../interfaces/network.ui.h:44
|
|
196 |
msgid "_Dial type:" |
|
197 |
msgstr "" |
|
198 |
||
199 |
#: ../interfaces/network.ui.h:45
|
|
200 |
msgid "_Gateway address:" |
|
201 |
msgstr "" |
|
202 |
||
203 |
#: ../interfaces/network.ui.h:46
|
|
204 |
msgid "_Host name:" |
|
205 |
msgstr "" |
|
206 |
||
207 |
#: ../interfaces/network.ui.h:47
|
|
208 |
msgid "_IP address:" |
|
209 |
msgstr "" |
|
210 |
||
211 |
#: ../interfaces/network.ui.h:48
|
|
212 |
msgid "_Local IP:" |
|
213 |
msgstr "" |
|
214 |
||
215 |
#: ../interfaces/network.ui.h:49
|
|
216 |
msgid "_Modem port:" |
|
217 |
msgstr "" |
|
218 |
||
219 |
#: ../interfaces/network.ui.h:50
|
|
220 |
msgid "_Phone number:" |
|
221 |
msgstr "" |
|
222 |
||
223 |
#: ../interfaces/network.ui.h:51
|
|
224 |
msgid "_Remote IP:" |
|
225 |
msgstr "" |
|
226 |
||
227 |
#: ../interfaces/network.ui.h:52
|
|
228 |
msgid "_Retry if the connection breaks or fails to start" |
|
229 |
msgstr "" |
|
230 |
||
231 |
#: ../interfaces/network.ui.h:53
|
|
232 |
msgid "_Set modem as default route to internet" |
|
233 |
msgstr "" |
|
234 |
||
235 |
#: ../interfaces/network.ui.h:54
|
|
236 |
msgid "_Subnet mask:" |
|
237 |
msgstr "" |
|
238 |
||
239 |
#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:59
|
|
240 |
msgid "_Username:" |
|
241 |
msgstr "" |
|
242 |
||
243 |
#. TRANSLATORS: Volume as in loudness
|
|
244 |
#: ../interfaces/network.ui.h:57
|
|
245 |
msgid "_Volume:" |
|
246 |
msgstr "" |
|
247 |
||
248 |
#: ../interfaces/services.ui.h:1
|
|
249 |
msgid "Advanced settings:" |
|
250 |
msgstr "" |
|
251 |
||
252 |
#: ../interfaces/services.ui.h:2
|
|
253 |
msgid "Select the services that you wish to activate:" |
|
254 |
msgstr "" |
|
255 |
||
256 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:1
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
257 |
msgid "Allowed Hosts" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
258 |
msgstr "" |
259 |
||
260 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:2
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
261 |
msgid "Hosts Settings" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
262 |
msgstr "" |
263 |
||
264 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:3
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
265 |
msgid "Share Properties" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
266 |
msgstr "" |
267 |
||
268 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:4
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
269 |
msgid "Shared Folder" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
270 |
msgstr "" |
271 |
||
272 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:5
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
273 |
msgid "Windows sharing" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
274 |
msgstr "" |
275 |
||
276 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:6
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
277 |
msgid "Enter password for user:" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
278 |
msgstr "" |
279 |
||
280 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:7
|
|
281 |
msgid "Add allowed hosts" |
|
282 |
msgstr "" |
|
283 |
||
284 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:8
|
|
285 |
msgid "Allowed hosts:" |
|
286 |
msgstr "" |
|
287 |
||
288 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:9
|
|
289 |
msgid "Comment:" |
|
290 |
msgstr "" |
|
291 |
||
292 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:10
|
|
293 |
msgid "Domain / _Workgroup:" |
|
294 |
msgstr "" |
|
295 |
||
296 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:11
|
|
297 |
msgid "Enter password for user" |
|
298 |
msgstr "" |
|
299 |
||
300 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:12
|
|
301 |
msgid "General Properties" |
|
302 |
msgstr "" |
|
303 |
||
304 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:13
|
|
305 |
msgid "Host name:" |
|
306 |
msgstr "" |
|
307 |
||
308 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:15
|
|
309 |
msgid "Name:" |
|
310 |
msgstr "" |
|
311 |
||
312 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:16
|
|
313 |
msgid "Netmask:" |
|
314 |
msgstr "" |
|
315 |
||
316 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:17
|
|
317 |
msgid "Network:" |
|
318 |
msgstr "" |
|
319 |
||
320 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:18 ../src/shares/nfs-acl-table.c:56
|
|
321 |
msgid "Read only" |
|
322 |
msgstr "" |
|
323 |
||
324 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:19
|
|
325 |
msgid "Share" |
|
326 |
msgstr "" |
|
327 |
||
328 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:20
|
|
329 |
msgid "Share through:" |
|
330 |
msgstr "" |
|
331 |
||
332 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:21 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
|
|
333 |
#: ../src/shares/shares-tool.c:239
|
|
334 |
msgid "Shared Folders" |
|
335 |
msgstr "" |
|
336 |
||
337 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:22
|
|
338 |
msgid "This computer is a _WINS server" |
|
339 |
msgstr "" |
|
340 |
||
341 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:23
|
|
342 |
msgid "Users" |
|
343 |
msgstr "" |
|
344 |
||
345 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:24
|
|
346 |
msgid "WINS _server:" |
|
347 |
msgstr "" |
|
348 |
||
349 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:25
|
|
350 |
msgid "_Path:" |
|
351 |
msgstr "" |
|
352 |
||
353 |
#: ../interfaces/shares.ui.h:26
|
|
354 |
msgid "_Read only" |
|
355 |
msgstr "" |
|
356 |
||
357 |
#: ../interfaces/time.ui.h:1
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
358 |
msgid "Selection" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
359 |
msgstr "" |
360 |
||
361 |
#: ../interfaces/time.ui.h:2
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
362 |
msgid "Time Zone" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
363 |
msgstr "" |
364 |
||
365 |
#: ../interfaces/time.ui.h:3
|
|
366 |
msgid "Add NTP Server" |
|
367 |
msgstr "" |
|
368 |
||
369 |
#: ../interfaces/time.ui.h:4
|
|
370 |
msgid "NTP server" |
|
371 |
msgstr "" |
|
372 |
||
373 |
#: ../interfaces/time.ui.h:5
|
|
374 |
msgid "Se_lect Servers" |
|
375 |
msgstr "" |
|
376 |
||
377 |
#: ../interfaces/time.ui.h:6
|
|
378 |
msgid "Synchronize now" |
|
379 |
msgstr "" |
|
380 |
||
381 |
#: ../interfaces/time.ui.h:7
|
|
382 |
msgid "Time servers" |
|
383 |
msgstr "" |
|
384 |
||
385 |
#: ../interfaces/time.ui.h:8
|
|
386 |
msgid "Time servers:" |
|
387 |
msgstr "" |
|
388 |
||
389 |
#: ../interfaces/time.ui.h:9
|
|
390 |
msgid "Time zone" |
|
391 |
msgstr "" |
|
392 |
||
393 |
#: ../interfaces/time.ui.h:10
|
|
394 |
msgid "Time zone:" |
|
395 |
msgstr "" |
|
396 |
||
397 |
#: ../interfaces/time.ui.h:11
|
|
398 |
msgid "Unconfigured" |
|
399 |
msgstr "" |
|
400 |
||
401 |
#: ../interfaces/time.ui.h:12
|
|
402 |
msgid "_Configuration:" |
|
403 |
msgstr "" |
|
404 |
||
405 |
#: ../interfaces/time.ui.h:13
|
|
406 |
msgid "_Date:" |
|
407 |
msgstr "" |
|
408 |
||
409 |
#: ../interfaces/time.ui.h:14
|
|
410 |
msgid "_Time:" |
|
411 |
msgstr "" |
|
412 |
||
413 |
#: ../interfaces/users.ui.h:1
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
414 |
msgid "Advanced Settings" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
415 |
msgstr "" |
416 |
||
417 |
#: ../interfaces/users.ui.h:2
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
418 |
msgid "Automatic UID/GID" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
419 |
msgstr "" |
420 |
||
421 |
#: ../interfaces/users.ui.h:3
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
422 |
msgid "Basic Settings" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
423 |
msgstr "" |
424 |
||
425 |
#: ../interfaces/users.ui.h:4
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
426 |
msgid "Group Members" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
427 |
msgstr "" |
428 |
||
429 |
#: ../interfaces/users.ui.h:5
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
430 |
msgid "Optional Settings" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
431 |
msgstr "" |
432 |
||
433 |
#: ../interfaces/users.ui.h:6
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
434 |
msgid "Password Settings" |
435 |
msgstr "" |
|
436 |
||
437 |
||
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
438 |
|
439 |
#: ../interfaces/users.ui.h:9
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
440 |
msgid "System Defaults" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
441 |
msgstr "" |
442 |
||
443 |
#: ../interfaces/users.ui.h:10
|
|
444 |
msgid "Account" |
|
445 |
msgstr "" |
|
446 |
||
447 |
#: ../interfaces/users.ui.h:11
|
|
448 |
msgid "Advanced" |
|
449 |
msgstr "" |
|
450 |
||
451 |
#: ../interfaces/users.ui.h:12
|
|
452 |
msgid "" |
|
453 |
"Allow this user to open a local session without entering his password. The "
|
|
454 |
"password will still be required to perform administrative tasks."
|
|
455 |
msgstr "" |
|
456 |
||
457 |
#: ../interfaces/users.ui.h:13
|
|
458 |
msgid "Assign a random password by default" |
|
459 |
msgstr "" |
|
460 |
||
461 |
#: ../interfaces/users.ui.h:14
|
|
462 |
msgid "Check password _quality" |
|
463 |
msgstr "" |
|
464 |
||
465 |
#: ../interfaces/users.ui.h:15
|
|
466 |
msgid "Con_firmation:" |
|
467 |
msgstr "" |
|
468 |
||
469 |
||
470 |
#: ../interfaces/users.ui.h:17
|
|
471 |
msgid "Days between warning and password expiration:" |
|
472 |
msgstr "" |
|
473 |
||
474 |
#: ../interfaces/users.ui.h:18
|
|
475 |
msgid "Default _group:" |
|
476 |
msgstr "" |
|
477 |
||
478 |
#: ../interfaces/users.ui.h:19
|
|
479 |
msgid "Default _shell:" |
|
480 |
msgstr "" |
|
481 |
||
482 |
#: ../interfaces/users.ui.h:20
|
|
483 |
msgid "Don't ask for password on _login" |
|
484 |
msgstr "" |
|
485 |
||
486 |
#: ../interfaces/users.ui.h:22
|
|
487 |
msgid "Generate _random password" |
|
488 |
msgstr "" |
|
489 |
||
490 |
#: ../interfaces/users.ui.h:23
|
|
491 |
msgid "Group _ID:" |
|
492 |
msgstr "" |
|
493 |
||
494 |
#: ../interfaces/users.ui.h:24
|
|
495 |
msgid "Group _name:" |
|
496 |
msgstr "" |
|
497 |
||
498 |
#: ../interfaces/users.ui.h:25
|
|
499 |
msgid "Group properties" |
|
500 |
msgstr "" |
|
501 |
||
502 |
#: ../interfaces/users.ui.h:26
|
|
503 |
msgid "Groups settings" |
|
504 |
msgstr "" |
|
505 |
||
506 |
#: ../interfaces/users.ui.h:27
|
|
507 |
msgid "Ma_ximum days a password may be used:" |
|
508 |
msgstr "" |
|
509 |
||
510 |
#: ../interfaces/users.ui.h:28
|
|
511 |
msgid "Maximum GID:" |
|
512 |
msgstr "" |
|
513 |
||
514 |
#: ../interfaces/users.ui.h:29
|
|
515 |
msgid "Maximum UID:" |
|
516 |
msgstr "" |
|
517 |
||
518 |
#: ../interfaces/users.ui.h:30
|
|
519 |
msgid "Mi_nimum days between password changes:" |
|
520 |
msgstr "" |
|
521 |
||
522 |
#: ../interfaces/users.ui.h:31
|
|
523 |
msgid "Minimum GID:" |
|
524 |
msgstr "" |
|
525 |
||
526 |
#: ../interfaces/users.ui.h:32
|
|
527 |
msgid "Minimum UID:" |
|
528 |
msgstr "" |
|
529 |
||
530 |
#: ../interfaces/users.ui.h:33
|
|
531 |
msgid "Minimum days allowed between password changes:" |
|
532 |
msgstr "" |
|
533 |
||
534 |
#: ../interfaces/users.ui.h:34
|
|
535 |
msgid "Number of days that a password may be used:" |
|
536 |
msgstr "" |
|
537 |
||
538 |
#: ../interfaces/users.ui.h:35
|
|
539 |
msgid "O_ffice location:" |
|
540 |
msgstr "" |
|
541 |
||
542 |
#: ../interfaces/users.ui.h:36
|
|
543 |
msgid "Password set to: " |
|
544 |
msgstr "" |
|
545 |
||
546 |
#: ../interfaces/users.ui.h:37
|
|
547 |
msgid "Privileges" |
|
548 |
msgstr "" |
|
549 |
||
550 |
#: ../interfaces/users.ui.h:38
|
|
551 |
msgid "Profile _name:" |
|
552 |
msgstr "" |
|
553 |
||
554 |
#: ../interfaces/users.ui.h:39
|
|
555 |
msgid "Set password b_y hand" |
|
556 |
msgstr "" |
|
557 |
||
558 |
#: ../interfaces/users.ui.h:40
|
|
559 |
msgid "User ID:" |
|
560 |
msgstr "Bruker ID:" |
|
561 |
||
562 |
#: ../interfaces/users.ui.h:41
|
|
563 |
msgid "User Privileges" |
|
564 |
msgstr "" |
|
565 |
||
566 |
#: ../interfaces/users.ui.h:42
|
|
567 |
msgid "User _password:" |
|
568 |
msgstr "Bruker_passwoord:" |
|
569 |
||
570 |
#: ../interfaces/users.ui.h:43
|
|
571 |
msgid "User must log out before you can change his ID." |
|
572 |
msgstr "" |
|
573 |
||
574 |
#: ../interfaces/users.ui.h:44
|
|
575 |
msgid "User profiles" |
|
576 |
msgstr "Brukerprofile" |
|
577 |
||
578 |
#: ../interfaces/users.ui.h:45
|
|
579 |
msgid "_Add Group" |
|
580 |
msgstr "_Grupp hentofögen" |
|
581 |
||
582 |
#: ../interfaces/users.ui.h:46
|
|
583 |
msgid "_Add Profile" |
|
584 |
msgstr "_Profil hentofögen" |
|
585 |
||
586 |
#: ../interfaces/users.ui.h:47
|
|
587 |
msgid "_Add User" |
|
588 |
msgstr "_Bruker hentofögen" |
|
589 |
||
590 |
#: ../interfaces/users.ui.h:48
|
|
591 |
msgid "_Comments" |
|
592 |
msgstr "" |
|
593 |
||
594 |
#: ../interfaces/users.ui.h:49
|
|
595 |
msgid "_Days between warning and password expiration:" |
|
596 |
msgstr "" |
|
597 |
||
598 |
#: ../interfaces/users.ui.h:50 ../src/network/address-list.c:77
|
|
599 |
#: ../src/network/hosts.c:33 ../src/shares/table.c:40 ../src/users/table.c:40
|
|
600 |
msgid "_Delete" |
|
601 |
msgstr "_Löschen" |
|
602 |
||
603 |
#: ../interfaces/users.ui.h:51
|
|
604 |
msgid "_Generate" |
|
605 |
msgstr "" |
|
606 |
||
607 |
#: ../interfaces/users.ui.h:52
|
|
608 |
msgid "_Home directory:" |
|
609 |
msgstr "" |
|
610 |
||
611 |
#: ../interfaces/users.ui.h:53
|
|
612 |
msgid "_Home phone:" |
|
613 |
msgstr "" |
|
614 |
||
615 |
#: ../interfaces/users.ui.h:54
|
|
616 |
msgid "_Main group:" |
|
617 |
msgstr "_Hööftgrupp:" |
|
618 |
||
619 |
#: ../interfaces/users.ui.h:55
|
|
620 |
msgid "_Manage Groups" |
|
621 |
msgstr "" |
|
622 |
||
623 |
#: ../interfaces/users.ui.h:56
|
|
624 |
msgid "_Profile:" |
|
625 |
msgstr "" |
|
626 |
||
627 |
#: ../interfaces/users.ui.h:57
|
|
628 |
msgid "_Real name:" |
|
629 |
msgstr "" |
|
630 |
||
631 |
#: ../interfaces/users.ui.h:58
|
|
632 |
msgid "_Shell:" |
|
633 |
msgstr "" |
|
634 |
||
635 |
#: ../interfaces/users.ui.h:60
|
|
636 |
msgid "_Work phone:" |
|
637 |
msgstr "" |
|
638 |
||
639 |
#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:179
|
|
640 |
msgid "The platform you are running is not supported by this tool" |
|
641 |
msgstr "" |
|
642 |
||
643 |
#. label
|
|
644 |
#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:185
|
|
645 |
msgid "" |
|
646 |
"If you know for sure that it works like one of the platforms listed below, "
|
|
647 |
"you can select that and continue. Note, however, that this might damage the "
|
|
648 |
"system configuration or downright cripple your computer."
|
|
649 |
msgstr "" |
|
650 |
||
651 |
#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:212
|
|
652 |
msgid "Unsupported platform" |
|
653 |
msgstr "" |
|
654 |
||
655 |
#: ../src/common/gst-tool.c:181
|
|
656 |
msgid "The configuration could not be loaded" |
|
657 |
msgstr "" |
|
658 |
||
659 |
#. OPERATION_COMMIT
|
|
660 |
#: ../src/common/gst-tool.c:183
|
|
661 |
msgid "The configuration could not be saved" |
|
662 |
msgstr "" |
|
663 |
||
664 |
#: ../src/common/gst-tool.c:187
|
|
665 |
msgid "You are not allowed to access the system configuration." |
|
666 |
msgstr "" |
|
667 |
||
668 |
#. OPERATION_COMMIT
|
|
669 |
#: ../src/common/gst-tool.c:189
|
|
670 |
msgid "You are not allowed to modify the system configuration." |
|
671 |
msgstr "" |
|
672 |
||
673 |
#: ../src/common/gst-tool.c:192
|
|
674 |
msgid "Invalid data was found." |
|
675 |
msgstr "" |
|
676 |
||
677 |
#. OOBS_RESULT_ERROR
|
|
678 |
#: ../src/common/gst-tool.c:194
|
|
679 |
msgid "An unknown error occurred." |
|
680 |
msgstr "" |
|
681 |
||
682 |
#: ../src/common/gst-tool.c:416
|
|
683 |
msgid "Could not display help" |
|
684 |
msgstr "" |
|
685 |
||
686 |
#: ../src/common/gst-tool.c:600
|
|
687 |
msgid "The system configuration has potentially changed." |
|
688 |
msgstr "" |
|
689 |
||
690 |
#: ../src/common/gst-tool.c:602
|
|
691 |
msgid "Update content? This will lose any modification in course." |
|
692 |
msgstr "" |
|
693 |
||
694 |
#: ../src/network/address-list.c:76 ../src/network/hosts.c:31
|
|
695 |
#: ../src/shares/table.c:38 ../src/users/table.c:38
|
|
696 |
msgid "_Add" |
|
697 |
msgstr "" |
|
698 |
||
699 |
#: ../src/network/address-list.c:486
|
|
700 |
msgid "Type address" |
|
701 |
msgstr "" |
|
702 |
||
703 |
#: ../src/network/callbacks.c:237 ../src/network/callbacks.c:487
|
|
704 |
msgid "Changing interface configuration" |
|
705 |
msgstr "" |
|
706 |
||
707 |
#: ../src/network/callbacks.c:299
|
|
708 |
msgid "Could not autodetect modem device" |
|
709 |
msgstr "" |
|
710 |
||
711 |
#: ../src/network/callbacks.c:302
|
|
712 |
msgid "" |
|
713 |
"Check that the device is not busy and that is correctly attached to the "
|
|
714 |
"computer."
|
|
715 |
msgstr "" |
|
716 |
||
717 |
#: ../src/network/callbacks.c:523
|
|
718 |
msgid "The host name has changed" |
|
719 |
msgstr "" |
|
720 |
||
721 |
#: ../src/network/callbacks.c:526
|
|
722 |
msgid "" |
|
723 |
"This will prevent you from launching new applications, and so you will have "
|
|
724 |
"to log in again. Continue anyway?"
|
|
725 |
msgstr "" |
|
726 |
||
727 |
#: ../src/network/callbacks.c:532
|
|
728 |
msgid "Change _Host name" |
|
729 |
msgstr "" |
|
730 |
||
731 |
#: ../src/network/connection.c:40
|
|
732 |
msgid "Automatic configuration (DHCP)" |
|
733 |
msgstr "" |
|
734 |
||
735 |
#: ../src/network/connection.c:41
|
|
736 |
msgid "Local Zeroconf network (IPv4 LL)" |
|
737 |
msgstr "" |
|
738 |
||
739 |
#: ../src/network/connection.c:42
|
|
740 |
msgid "Static IP address" |
|
741 |
msgstr "" |
|
742 |
||
743 |
#: ../src/network/connection.c:46
|
|
744 |
msgid "WEP key (ascii)" |
|
745 |
msgstr "" |
|
746 |
||
747 |
#: ../src/network/connection.c:47
|
|
748 |
msgid "WEP key (hexadecimal)" |
|
749 |
msgstr "" |
|
750 |
||
751 |
#: ../src/network/connection.c:48
|
|
752 |
msgid "WPA Personal" |
|
753 |
msgstr "" |
|
754 |
||
755 |
#: ../src/network/connection.c:49
|
|
756 |
msgid "WPA2 Personal" |
|
757 |
msgstr "" |
|
758 |
||
759 |
#: ../src/network/connection.c:53
|
|
760 |
msgid "GPRS/UMTS" |
|
761 |
msgstr "" |
|
762 |
||
763 |
#: ../src/network/connection.c:54
|
|
764 |
msgid "ISDN modem" |
|
765 |
msgstr "" |
|
766 |
||
767 |
#: ../src/network/connection.c:55
|
|
768 |
msgid "Serial modem" |
|
769 |
msgstr "" |
|
770 |
||
771 |
#: ../src/network/connection.c:56
|
|
772 |
msgid "PPPoE" |
|
773 |
msgstr "PPPoE" |
|
774 |
||
775 |
#: ../src/network/connection.c:769
|
|
776 |
#, c-format
|
|
777 |
msgid "%s Properties" |
|
778 |
msgstr "" |
|
779 |
||
780 |
#: ../src/network/hosts.c:32 ../src/network/ifaces-list.c:33
|
|
781 |
#: ../src/shares/table.c:39 ../src/users/table.c:39
|
|
782 |
msgid "_Properties" |
|
783 |
msgstr "" |
|
784 |
||
785 |
#: ../src/network/hosts.c:89
|
|
786 |
msgid "IP Address" |
|
787 |
msgstr "IP Anskrivt" |
|
788 |
||
789 |
#: ../src/network/hosts.c:97
|
|
790 |
msgid "Aliases" |
|
791 |
msgstr "" |
|
792 |
||
793 |
#: ../src/network/ifaces-list.c:280
|
|
794 |
msgid "This network interface is not configured" |
|
795 |
msgstr "" |
|
796 |
||
797 |
#: ../src/network/ifaces-list.c:282
|
|
798 |
msgid "Roaming mode enabled" |
|
799 |
msgstr "" |
|
800 |
||
801 |
#: ../src/network/ifaces-list.c:289
|
|
802 |
#, c-format
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
803 |
msgid "Essid: %s " |
804 |
msgstr "Netwarknaam (Essid): %s" |
|
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
805 |
|
806 |
#: ../src/network/ifaces-list.c:295
|
|
807 |
#, c-format
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
808 |
msgid "Address: %s Subnet mask: %s" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
809 |
msgstr "" |
810 |
||
811 |
#: ../src/network/ifaces-list.c:299
|
|
812 |
#, c-format
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
813 |
msgid "Address: %s" |
814 |
msgstr "Anskrivt: %s" |
|
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
815 |
|
816 |
#: ../src/network/ifaces-list.c:303
|
|
817 |
#, c-format
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
818 |
msgid "Address: %s Remote address: %s" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
819 |
msgstr "" |
820 |
||
821 |
#: ../src/network/ifaces-list.c:315
|
|
822 |
#, c-format
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
823 |
msgid "Type: %s Phone number: %s" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
824 |
msgstr "" |
825 |
||
826 |
#: ../src/network/ifaces-list.c:318
|
|
827 |
#, c-format
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
828 |
msgid "Type: %s Access point name: %s" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
829 |
msgstr "" |
830 |
||
831 |
#: ../src/network/ifaces-list.c:325
|
|
832 |
#, c-format
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
833 |
msgid "Type: %s Ethernet interface: %s" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
834 |
msgstr "" |
835 |
||
836 |
#: ../src/network/ifaces-list.c:329
|
|
837 |
#, c-format
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
838 |
msgid "Type: %s" |
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
839 |
msgstr "" |
840 |
||
841 |
#: ../src/network/ifaces-list.c:346
|
|
842 |
msgid "Wireless connection" |
|
843 |
msgstr "Kavellose Verbinnen (WLAN)" |
|
844 |
||
845 |
#: ../src/network/ifaces-list.c:348
|
|
846 |
msgid "Infrared connection" |
|
847 |
msgstr "Infrarot Verbinnen" |
|
848 |
||
849 |
#: ../src/network/ifaces-list.c:350
|
|
850 |
msgid "Wired connection" |
|
851 |
msgstr "Kavelverbinnen" |
|
852 |
||
853 |
#: ../src/network/ifaces-list.c:352
|
|
854 |
msgid "Parallel port connection" |
|
855 |
msgstr "" |
|
856 |
||
857 |
#: ../src/network/ifaces-list.c:354
|
|
858 |
msgid "Point to point connection" |
|
859 |
msgstr "" |
|
860 |
||
861 |
#: ../src/network/locations-combo.c:221
|
|
862 |
msgid "Changing network location" |
|
863 |
msgstr "" |
|
864 |
||
865 |
#: ../src/network/locations-combo.c:265
|
|
866 |
msgid "There is already a location with the same name" |
|
867 |
msgstr "" |
|
868 |
||
869 |
#: ../src/network/locations-combo.c:267
|
|
870 |
msgid "Overwrite it?" |
|
871 |
msgstr "Överschrieven?" |
|
872 |
||
873 |
#: ../src/network/locations-combo.c:355
|
|
874 |
msgid "Save location" |
|
875 |
msgstr "Ort spiekern" |
|
876 |
||
877 |
#: ../src/network/locations-combo.c:370
|
|
878 |
msgid "_Location name:" |
|
879 |
msgstr "_Ortnaam:" |
|
880 |
||
881 |
#: ../src/network/locations-combo.c:422
|
|
882 |
#, c-format
|
|
883 |
msgid "Do you want to delete location \"%s\"?" |
|
884 |
msgstr "" |
|
885 |
||
886 |
#: ../src/network/main.c:135
|
|
887 |
msgid "The interface does not exist" |
|
888 |
msgstr "" |
|
889 |
||
890 |
#: ../src/network/main.c:137
|
|
891 |
msgid "" |
|
892 |
"Check that it is correctly typed and that it is correctly supported by your "
|
|
893 |
"system."
|
|
894 |
msgstr "" |
|
895 |
||
896 |
#: ../src/network/main.c:183
|
|
897 |
msgid "Configure a network interface" |
|
898 |
msgstr "" |
|
899 |
||
900 |
#: ../src/network/main.c:183
|
|
901 |
msgid "INTERFACE" |
|
902 |
msgstr "INTERFACE" |
|
903 |
||
904 |
#: ../src/network/main.c:184
|
|
905 |
msgid "Configure the first network interface with a specific type" |
|
906 |
msgstr "" |
|
907 |
||
908 |
#: ../src/network/main.c:184
|
|
909 |
msgid "TYPE" |
|
910 |
msgstr "TYPE" |
|
911 |
||
912 |
#: ../src/network/network.desktop.in.in.h:1
|
|
913 |
msgid "Configure network devices and connections" |
|
914 |
msgstr "" |
|
915 |
||
916 |
#: ../src/network/network.desktop.in.in.h:2
|
|
917 |
msgid "Network" |
|
918 |
msgstr "Netwark" |
|
919 |
||
920 |
#: ../src/network/network-tool.c:280
|
|
921 |
msgid "Network Settings" |
|
922 |
msgstr "Netwarkinstellens" |
|
923 |
||
924 |
#: ../src/services/callbacks.c:59
|
|
925 |
#, c-format
|
|
926 |
msgid "Settings for service \"%s\"" |
|
927 |
msgstr "" |
|
928 |
||
929 |
#: ../src/services/callbacks.c:119
|
|
930 |
#, c-format
|
|
931 |
msgid "Are you sure you want to deactivate %s?" |
|
932 |
msgstr "" |
|
933 |
||
934 |
#: ../src/services/callbacks.c:123
|
|
935 |
msgid "" |
|
936 |
"This may affect your system behavior in several ways, possibly leading to "
|
|
937 |
"data loss."
|
|
938 |
msgstr "" |
|
939 |
||
940 |
#: ../src/services/service.c:32
|
|
941 |
msgid "Web server" |
|
942 |
msgstr "Netserver" |
|
943 |
||
944 |
#: ../src/services/service.c:32
|
|
945 |
msgid "Shares your web pages over the Internet" |
|
946 |
msgstr "" |
|
947 |
||
948 |
#. GST_ROLE_WEB_SERVER
|
|
949 |
#: ../src/services/service.c:33
|
|
950 |
msgid "Actions scheduler" |
|
951 |
msgstr "" |
|
952 |
||
953 |
#: ../src/services/service.c:33
|
|
954 |
msgid "Executes scheduled actions" |
|
955 |
msgstr "" |
|
956 |
||
957 |
#. GST_ROLE_COMMAND_SCHEDULER
|
|
958 |
#: ../src/services/service.c:34
|
|
959 |
msgid "Printer service" |
|
960 |
msgstr "" |
|
961 |
||
962 |
#: ../src/services/service.c:34
|
|
963 |
msgid "Allows applications to use printers" |
|
964 |
msgstr "" |
|
965 |
||
966 |
#. GST_ROLE_PRINTER_SERVICE
|
|
967 |
#: ../src/services/service.c:35
|
|
968 |
msgid "Mail agent" |
|
969 |
msgstr "" |
|
970 |
||
971 |
#: ../src/services/service.c:35
|
|
972 |
msgid "Delivers your outgoing mail" |
|
973 |
msgstr "" |
|
974 |
||
975 |
#. GST_ROLE_MTA
|
|
976 |
#: ../src/services/service.c:36
|
|
977 |
msgid "MTA authentication service" |
|
978 |
msgstr "" |
|
979 |
||
980 |
#. GST_ROLE_MTA_AUTH
|
|
981 |
#: ../src/services/service.c:37
|
|
982 |
msgid "Mail fetcher" |
|
983 |
msgstr "" |
|
984 |
||
985 |
#: ../src/services/service.c:37
|
|
986 |
msgid "Downloads your mail from remote accounts" |
|
987 |
msgstr "" |
|
988 |
||
989 |
#. GST_ROLE_MAIL_FETCHER
|
|
990 |
#: ../src/services/service.c:38
|
|
991 |
msgid "Graphical login manager" |
|
992 |
msgstr "" |
|
993 |
||
994 |
#: ../src/services/service.c:38
|
|
995 |
msgid "Allows users to login graphically" |
|
996 |
msgstr "" |
|
997 |
||
998 |
#. GST_ROLE_DISPLAY_MANAGER
|
|
999 |
#: ../src/services/service.c:39
|
|
1000 |
msgid "Database server" |
|
1001 |
msgstr "" |
|
1002 |
||
1003 |
#: ../src/services/service.c:39
|
|
1004 |
msgid "Data storage system" |
|
1005 |
msgstr "" |
|
1006 |
||
1007 |
#. GST_ROLE_DATABASE_SERVER
|
|
1008 |
#. GST_ROLE_FILE_SERVER_SMB
|
|
1009 |
#. GST_ROLE_FILE_SERVER_FTP
|
|
1010 |
#: ../src/services/service.c:40 ../src/services/service.c:41
|
|
1011 |
#: ../src/services/service.c:43
|
|
1012 |
msgid "Folder sharing service" |
|
1013 |
msgstr "" |
|
1014 |
||
1015 |
#: ../src/services/service.c:40 ../src/services/service.c:41
|
|
1016 |
msgid "Shares folders over your network" |
|
1017 |
msgstr "" |
|
1018 |
||
1019 |
#. GST_ROLE_FILE_SERVER_NFS
|
|
1020 |
#: ../src/services/service.c:42
|
|
1021 |
msgid "FTP service" |
|
1022 |
msgstr "" |
|
1023 |
||
1024 |
#: ../src/services/service.c:42 ../src/services/service.c:43
|
|
1025 |
msgid "Shares folders over the Internet" |
|
1026 |
msgstr "" |
|
1027 |
||
1028 |
#. GST_ROLE_FILE_SERVER_TFTP
|
|
1029 |
#: ../src/services/service.c:44
|
|
1030 |
msgid "Clock synchronization service" |
|
1031 |
msgstr "" |
|
1032 |
||
1033 |
#: ../src/services/service.c:44
|
|
1034 |
msgid "Synchronizes your computer clock with Internet time servers" |
|
1035 |
msgstr "" |
|
1036 |
||
1037 |
#. GST_ROLE_NTP_SERVER
|
|
1038 |
#: ../src/services/service.c:46
|
|
1039 |
msgid "Antivirus" |
|
1040 |
msgstr "" |
|
1041 |
||
1042 |
#: ../src/services/service.c:46
|
|
1043 |
msgid "Analyzes your incoming mail for virus" |
|
1044 |
msgstr "" |
|
1045 |
||
1046 |
#. GST_ROLE_ANTIVIRUS
|
|
1047 |
#: ../src/services/service.c:47
|
|
1048 |
msgid "Firewall" |
|
1049 |
msgstr "" |
|
1050 |
||
1051 |
#: ../src/services/service.c:47
|
|
1052 |
msgid "Blocks undesired network access to your computer" |
|
1053 |
msgstr "" |
|
1054 |
||
1055 |
#. GST_ROLE_FIREWALL_MANAGEMENT
|
|
1056 |
#: ../src/services/service.c:49
|
|
1057 |
msgid "Dictionary server" |
|
1058 |
msgstr "" |
|
1059 |
||
1060 |
#. GST_ROLE_DICTIONARY_SERVER
|
|
1061 |
#: ../src/services/service.c:50
|
|
1062 |
msgid "Speech synthesis support" |
|
1063 |
msgstr "" |
|
1064 |
||
1065 |
#. GST_ROLE_SPEECH_SYNTHESIS
|
|
1066 |
#: ../src/services/service.c:51
|
|
1067 |
msgid "Computer activity logger" |
|
1068 |
msgstr "" |
|
1069 |
||
1070 |
#: ../src/services/service.c:51
|
|
1071 |
msgid "Keeps a log of your computer activity" |
|
1072 |
msgstr "" |
|
1073 |
||
1074 |
#. GST_ROLE_SYSTEM_LOGGER
|
|
1075 |
#: ../src/services/service.c:52
|
|
1076 |
msgid "Remote backup server" |
|
1077 |
msgstr "" |
|
1078 |
||
1079 |
#. GST_ROLE_REMOTE_BACKUP
|
|
1080 |
#: ../src/services/service.c:53
|
|
1081 |
msgid "Spam filter" |
|
1082 |
msgstr "" |
|
1083 |
||
1084 |
#. GST_ROLE_SPAM_FILTER
|
|
1085 |
#: ../src/services/service.c:54
|
|
1086 |
msgid "Remote shell server" |
|
1087 |
msgstr "" |
|
1088 |
||
1089 |
#: ../src/services/service.c:54
|
|
1090 |
msgid "Secure shell server" |
|
1091 |
msgstr "" |
|
1092 |
||
1093 |
#. GST_ROLE_SECURE_SHELL_SERVER
|
|
1094 |
#: ../src/services/service.c:55
|
|
1095 |
msgid "Application server" |
|
1096 |
msgstr "" |
|
1097 |
||
1098 |
#. GST_ROLE_APPLICATION_SERVER
|
|
1099 |
#: ../src/services/service.c:56
|
|
1100 |
msgid "Automated crash reports support" |
|
1101 |
msgstr "" |
|
1102 |
||
1103 |
#. GST_ROLE_AUTOMATED_CRASH_REPORTS_MANAGEMENT
|
|
1104 |
#: ../src/services/service.c:57
|
|
1105 |
msgid "System communication bus" |
|
1106 |
msgstr "" |
|
1107 |
||
1108 |
#. GST_ROLE_DBUS,
|
|
1109 |
#: ../src/services/service.c:58
|
|
1110 |
msgid "System configuration manager" |
|
1111 |
msgstr "" |
|
1112 |
||
1113 |
#. GST_ROLE_SYSTEM_CONFIGURATION_MANAGEMENT
|
|
1114 |
#: ../src/services/service.c:59
|
|
1115 |
msgid "School management platform" |
|
1116 |
msgstr "" |
|
1117 |
||
1118 |
#. GST_ROLE_SCHOOL_MANAGEMENT_PLATFORM
|
|
1119 |
#: ../src/services/service.c:60
|
|
1120 |
msgid "Network security auditor" |
|
1121 |
msgstr "" |
|
1122 |
||
1123 |
#. GST_ROLE_SECURITY_AUDITING
|
|
1124 |
#: ../src/services/service.c:61
|
|
1125 |
msgid "Web calendar server" |
|
1126 |
msgstr "" |
|
1127 |
||
1128 |
#. GST_ROLE_WEB_CALENDAR_SERVER
|
|
1129 |
#: ../src/services/service.c:62
|
|
1130 |
msgid "OEM configuration manager" |
|
1131 |
msgstr "" |
|
1132 |
||
1133 |
#. GST_ROLE_OEM_CONFIGURATION_MANAGEMENT
|
|
1134 |
#: ../src/services/service.c:63
|
|
1135 |
msgid "Terminal multiplexor" |
|
1136 |
msgstr "" |
|
1137 |
||
1138 |
#. GST_ROLE_TERMINAL_MULTIPLEXOR
|
|
1139 |
#: ../src/services/service.c:64
|
|
1140 |
msgid "Disk quota activation" |
|
1141 |
msgstr "" |
|
1142 |
||
1143 |
#. GST_ROLE_QUOTA_MANAGEMENT
|
|
1144 |
#: ../src/services/service.c:65
|
|
1145 |
msgid "Package index monitor" |
|
1146 |
msgstr "" |
|
1147 |
||
1148 |
#. GST_ROLE_PACKAGE_INDEX_MONITORING
|
|
1149 |
#: ../src/services/service.c:66
|
|
1150 |
msgid "Network service" |
|
1151 |
msgstr "" |
|
1152 |
||
1153 |
#. GST_ROLE_NETWORK
|
|
1154 |
#: ../src/services/service.c:67
|
|
1155 |
msgid "Dynamic DNS services updater" |
|
1156 |
msgstr "" |
|
1157 |
||
1158 |
#. GST_ROLE_DYNAMIC_DNS_SERVICE
|
|
1159 |
#: ../src/services/service.c:68
|
|
1160 |
msgid "DHCP server" |
|
1161 |
msgstr "" |
|
1162 |
||
1163 |
#. GST_ROLE_DHCP_SERVER
|
|
1164 |
#: ../src/services/service.c:69
|
|
1165 |
msgid "Domain name server" |
|
1166 |
msgstr "" |
|
1167 |
||
1168 |
#. GST_ROLE_DNS
|
|
1169 |
#: ../src/services/service.c:70
|
|
1170 |
msgid "Proxy cache service" |
|
1171 |
msgstr "" |
|
1172 |
||
1173 |
#. GST_ROLE_PROXY_CACHE
|
|
1174 |
#: ../src/services/service.c:71
|
|
1175 |
msgid "LDAP server" |
|
1176 |
msgstr "" |
|
1177 |
||
1178 |
#. GST_ROLE_LDAP_SERVER
|
|
1179 |
#: ../src/services/service.c:72
|
|
1180 |
msgid "Mailing lists manager" |
|
1181 |
msgstr "" |
|
1182 |
||
1183 |
#. GST_ROLE_MAILING_LISTS_MANAGER
|
|
1184 |
#: ../src/services/service.c:73
|
|
1185 |
msgid "Multicast DNS service discovery" |
|
1186 |
msgstr "" |
|
1187 |
||
1188 |
#. GST_ROLE_RENDEZVOUS
|
|
1189 |
#: ../src/services/service.c:74
|
|
1190 |
msgid "Account information resolver" |
|
1191 |
msgstr "" |
|
1192 |
||
1193 |
#. GST_ROLE_NSS
|
|
1194 |
#: ../src/services/service.c:75
|
|
1195 |
msgid "Virtual Private Network server" |
|
1196 |
msgstr "" |
|
1197 |
||
1198 |
#. GST_ROLE_VPN_SERVER
|
|
1199 |
#: ../src/services/service.c:76
|
|
1200 |
msgid "Router advertisement server" |
|
1201 |
msgstr "" |
|
1202 |
||
1203 |
#. GST_ROLE_ROUTER_ADVERTISEMENT_SERVER
|
|
1204 |
#: ../src/services/service.c:77
|
|
1205 |
msgid "IPSec key exchange server" |
|
1206 |
msgstr "" |
|
1207 |
||
1208 |
#. GST_ROLE_IPSEC_KEY_EXCHANGE_SERVER
|
|
1209 |
#: ../src/services/service.c:78
|
|
1210 |
msgid "Disk server" |
|
1211 |
msgstr "" |
|
1212 |
||
1213 |
#. GST_ROLE_DISK_SERVER
|
|
1214 |
#: ../src/services/service.c:79
|
|
1215 |
msgid "Disk client" |
|
1216 |
msgstr "" |
|
1217 |
||
1218 |
#. GST_ROLE_DISK_CLIENT
|
|
1219 |
#: ../src/services/service.c:80
|
|
1220 |
msgid "Route server" |
|
1221 |
msgstr "" |
|
1222 |
||
1223 |
#. GST_ROLE_ROUTE_SERVER
|
|
1224 |
#: ../src/services/service.c:81
|
|
1225 |
msgid "RPC mapper" |
|
1226 |
msgstr "" |
|
1227 |
||
1228 |
#. GST_ROLE_RPC_MAPPER
|
|
1229 |
#: ../src/services/service.c:82
|
|
1230 |
msgid "SNMP server" |
|
1231 |
msgstr "" |
|
1232 |
||
1233 |
#. GST_ROLE_SNMP_SERVER
|
|
1234 |
#: ../src/services/service.c:83
|
|
1235 |
msgid "Terminal server client" |
|
1236 |
msgstr "" |
|
1237 |
||
1238 |
#. GST_ROLE_LTSP_CLIENT
|
|
1239 |
#: ../src/services/service.c:84
|
|
1240 |
msgid "Audio settings management" |
|
1241 |
msgstr "" |
|
1242 |
||
1243 |
#. GST_ROLE_AUDIO_MANAGEMENT
|
|
1244 |
#: ../src/services/service.c:85
|
|
1245 |
msgid "Volumes mounter" |
|
1246 |
msgstr "" |
|
1247 |
||
1248 |
#: ../src/services/service.c:85
|
|
1249 |
msgid "Mounts your volumes automatically" |
|
1250 |
msgstr "" |
|
1251 |
||
1252 |
#. GST_ROLE_AUTOMOUNTER
|
|
1253 |
#: ../src/services/service.c:86
|
|
1254 |
msgid "Infrared port management" |
|
1255 |
msgstr "" |
|
1256 |
||
1257 |
#. GST_ROLE_INFRARED_MANAGEMENT
|
|
1258 |
#: ../src/services/service.c:87
|
|
1259 |
msgid "Braille display management" |
|
1260 |
msgstr "" |
|
1261 |
||
1262 |
#. GST_ROLE_BRAILLE_DISPLAY_MANAGEMENT
|
|
1263 |
#: ../src/services/service.c:88
|
|
1264 |
msgid "Bluetooth device management" |
|
1265 |
msgstr "" |
|
1266 |
||
1267 |
#. GST_ROLE_BLUETOOTH_MANAGEMENT
|
|
1268 |
#: ../src/services/service.c:89
|
|
1269 |
msgid "Hard disk tuning" |
|
1270 |
msgstr "" |
|
1271 |
||
1272 |
#. GST_ROLE_HDD_MANAGEMENT
|
|
1273 |
#: ../src/services/service.c:90
|
|
1274 |
msgid "Hotkeys management" |
|
1275 |
msgstr "" |
|
1276 |
||
1277 |
#. GST_ROLE_HOTKEYS_MANAGEMENT
|
|
1278 |
#: ../src/services/service.c:91
|
|
1279 |
msgid "Power management" |
|
1280 |
msgstr "" |
|
1281 |
||
1282 |
#. GST_ROLE_POWER_MANAGEMENT
|
|
1283 |
#: ../src/services/service.c:92
|
|
1284 |
msgid "Logical volume management" |
|
1285 |
msgstr "" |
|
1286 |
||
1287 |
#. GST_ROLE_LVM_MANAGEMENT
|
|
1288 |
#: ../src/services/service.c:93
|
|
1289 |
msgid "Cluster management tool" |
|
1290 |
msgstr "" |
|
1291 |
||
1292 |
#. GST_ROLE_CLUSTER_MANAGEMENT
|
|
1293 |
#: ../src/services/service.c:94
|
|
1294 |
msgid "Fax settings management" |
|
1295 |
msgstr "" |
|
1296 |
||
1297 |
#. GST_ROLE_FAX_MANAGEMENT
|
|
1298 |
#: ../src/services/service.c:95
|
|
1299 |
msgid "RAID disks management" |
|
1300 |
msgstr "" |
|
1301 |
||
1302 |
#. GST_ROLE_RAID_MANAGEMENT
|
|
1303 |
#: ../src/services/service.c:96
|
|
1304 |
msgid "Graphic tablets management" |
|
1305 |
msgstr "" |
|
1306 |
||
1307 |
#. GST_ROLE_GRAPHIC_TABLETS_MANAGEMENT
|
|
1308 |
#: ../src/services/service.c:97
|
|
1309 |
msgid "CPU Frequency manager" |
|
1310 |
msgstr "" |
|
1311 |
||
1312 |
#. GST_ROLE_CPUFREQ_MANAGEMENT
|
|
1313 |
#: ../src/services/service.c:98
|
|
1314 |
msgid "Eagle USB ADSL modems manager" |
|
1315 |
msgstr "" |
|
1316 |
||
1317 |
#. GST_ROLE_EAGLE_USB_MODEMS_MANAGEMENT
|
|
1318 |
#: ../src/services/service.c:99
|
|
1319 |
msgid "Serial port settings management" |
|
1320 |
msgstr "" |
|
1321 |
||
1322 |
#. GST_ROLE_SERIAL_PORTS_MANAGEMENT
|
|
1323 |
#: ../src/services/service.c:100
|
|
1324 |
msgid "ISDN modems manager" |
|
1325 |
msgstr "" |
|
1326 |
||
1327 |
#. GST_ROLE_ISDN_MANAGEMENT
|
|
1328 |
#: ../src/services/service.c:101
|
|
1329 |
msgid "Telstra Bigpond Cable Network client" |
|
1330 |
msgstr "" |
|
1331 |
||
1332 |
#. GST_ROLE_TELSTRA_BIGPOND_NETWORK_CLIENT
|
|
1333 |
#: ../src/services/service.c:102
|
|
1334 |
msgid "Hardware monitor" |
|
1335 |
msgstr "" |
|
1336 |
||
1337 |
#. GST_ROLE_HARDWARE_MONITORING
|
|
1338 |
#: ../src/services/service.c:103
|
|
1339 |
msgid "System monitor" |
|
1340 |
msgstr "" |
|
1341 |
||
1342 |
#. GST_ROLE_SYSTEM_MONITORING
|
|
1343 |
#: ../src/services/service.c:104
|
|
1344 |
msgid "Virtual Machine management" |
|
1345 |
msgstr "" |
|
1346 |
||
1347 |
#: ../src/services/services.desktop.in.in.h:1
|
|
1348 |
msgid "Configure which services will be run when the system starts" |
|
1349 |
msgstr "" |
|
1350 |
||
1351 |
#: ../src/services/services.desktop.in.in.h:2
|
|
1352 |
msgid "Services" |
|
1353 |
msgstr "Deenste" |
|
1354 |
||
1355 |
#: ../src/services/service-settings-table.c:73
|
|
1356 |
#: ../src/services/service-settings-table.c:97
|
|
1357 |
#: ../src/services/service-settings-table.c:109
|
|
1358 |
msgid "Start" |
|
1359 |
msgstr "Start" |
|
1360 |
||
1361 |
#: ../src/services/service-settings-table.c:79
|
|
1362 |
#: ../src/services/service-settings-table.c:99
|
|
1363 |
#: ../src/services/service-settings-table.c:111
|
|
1364 |
msgid "Stop" |
|
1365 |
msgstr "Stop" |
|
1366 |
||
1367 |
#: ../src/services/service-settings-table.c:85
|
|
1368 |
#: ../src/services/service-settings-table.c:102
|
|
1369 |
msgid "Ignore" |
|
1370 |
msgstr "" |
|
1371 |
||
1372 |
#: ../src/services/service-settings-table.c:175
|
|
1373 |
msgid "Runlevel" |
|
1374 |
msgstr "" |
|
1375 |
||
1376 |
#: ../src/services/service-settings-table.c:192
|
|
1377 |
msgid "Status" |
|
1378 |
msgstr "Status" |
|
1379 |
||
1380 |
#: ../src/services/service-settings-table.c:211
|
|
1381 |
msgid "Priority" |
|
1382 |
msgstr "" |
|
1383 |
||
1384 |
#: ../src/services/services-tool.c:99
|
|
1385 |
msgid "Services Settings" |
|
1386 |
msgstr "" |
|
1387 |
||
1388 |
#: ../src/shares/callbacks.c:196
|
|
1389 |
msgid "Are you sure you want to delete this share?" |
|
1390 |
msgstr "" |
|
1391 |
||
1392 |
#: ../src/shares/callbacks.c:198
|
|
1393 |
msgid "Other computers in your network will stop viewing this." |
|
1394 |
msgstr "" |
|
1395 |
||
1396 |
#: ../src/shares/main.c:103
|
|
1397 |
msgid "Add a shared path, modifies it if it already exists" |
|
1398 |
msgstr "" |
|
1399 |
||
1400 |
#: ../src/shares/main.c:103
|
|
1401 |
msgid "PATH" |
|
1402 |
msgstr "" |
|
1403 |
||
1404 |
#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:152
|
|
1405 |
msgid "_Share Folder..." |
|
1406 |
msgstr "_Deelverteeknis..." |
|
1407 |
||
1408 |
#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:153
|
|
1409 |
msgid "Share this folder with other computers" |
|
1410 |
msgstr "" |
|
1411 |
||
1412 |
#: ../src/shares/nfs-acl-table.c:50
|
|
1413 |
msgid "Allowed host/network" |
|
1414 |
msgstr "" |
|
1415 |
||
1416 |
#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:117
|
|
1417 |
msgid "Specify hostname" |
|
1418 |
msgstr "" |
|
1419 |
||
1420 |
#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:124
|
|
1421 |
msgid "Specify IP address" |
|
1422 |
msgstr "" |
|
1423 |
||
1424 |
#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:131
|
|
1425 |
msgid "Specify network" |
|
1426 |
msgstr "" |
|
1427 |
||
1428 |
#: ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:1
|
|
1429 |
msgid "Configure which folders are available for your network neighborhood" |
|
1430 |
msgstr "" |
|
1431 |
||
1432 |
#: ../src/shares/share-settings.c:61
|
|
1433 |
msgid "File System" |
|
1434 |
msgstr "Dateisystem" |
|
1435 |
||
1436 |
#: ../src/shares/share-settings.c:144
|
|
1437 |
msgid "Do not share" |
|
1438 |
msgstr "Nich deelen" |
|
1439 |
||
1440 |
#: ../src/shares/share-settings.c:152
|
|
1441 |
msgid "Windows networks (SMB)" |
|
1442 |
msgstr "Windows Netwarks (SMB)" |
|
1443 |
||
1444 |
#: ../src/shares/share-settings.c:160
|
|
1445 |
msgid "Unix networks (NFS)" |
|
1446 |
msgstr "Unix Netwarks (NFS)" |
|
1447 |
||
1448 |
#: ../src/shares/share-settings.c:462
|
|
1449 |
#, c-format
|
|
1450 |
msgid "Settings for folder '%s'" |
|
1451 |
msgstr "Setten för Verteeknis '%s'" |
|
1452 |
||
1453 |
#: ../src/shares/share-settings.c:469
|
|
1454 |
msgid "Share Folder" |
|
1455 |
msgstr "Deelverteeknis" |
|
1456 |
||
1457 |
#: ../src/shares/shares-tool.c:155
|
|
1458 |
msgid "Sharing services are not installed" |
|
1459 |
msgstr "" |
|
1460 |
||
1461 |
#: ../src/shares/shares-tool.c:157
|
|
1462 |
msgid "" |
|
1463 |
"You need to install at least either Samba or NFS in order to share your "
|
|
1464 |
"folders."
|
|
1465 |
msgstr "" |
|
1466 |
||
1467 |
#: ../src/time/time.desktop.in.in.h:1
|
|
1468 |
msgid "Change system time, date, and timezone" |
|
1469 |
msgstr "" |
|
1470 |
||
1471 |
#: ../src/time/time.desktop.in.in.h:2
|
|
1472 |
msgid "Time and Date" |
|
1473 |
msgstr "Tied un Dag" |
|
1474 |
||
1475 |
#: ../src/time/time-tool.c:397
|
|
1476 |
msgid "NTP support is not installed" |
|
1477 |
msgstr "" |
|
1478 |
||
1479 |
#: ../src/time/time-tool.c:399
|
|
1480 |
msgid "" |
|
1481 |
"Please install and activate NTP support in the system to enable "
|
|
1482 |
"synchronization of your local time server with internet time servers."
|
|
1483 |
msgstr "" |
|
1484 |
||
1485 |
#: ../src/time/time-tool.c:429
|
|
1486 |
msgid "Enabling NTP" |
|
1487 |
msgstr "" |
|
1488 |
||
1489 |
#: ../src/time/time-tool.c:429
|
|
1490 |
msgid "Disabling NTP" |
|
1491 |
msgstr "" |
|
1492 |
||
1493 |
#: ../src/time/time-tool.c:441
|
|
1494 |
msgid "Synchronizing system clock" |
|
1495 |
msgstr "" |
|
1496 |
||
1497 |
#: ../src/time/time-tool.c:521
|
|
1498 |
msgid "Keep synchronized with Internet servers" |
|
1499 |
msgstr "" |
|
1500 |
||
1501 |
#: ../src/time/time-tool.c:522
|
|
1502 |
msgid "Manual" |
|
1503 |
msgstr "" |
|
1504 |
||
1505 |
#: ../src/time/time-tool.c:668
|
|
1506 |
msgid "Time and Date Settings" |
|
1507 |
msgstr "Tied- un Daginstellens" |
|
1508 |
||
1509 |
#: ../src/users/group-settings.c:52
|
|
1510 |
msgid "Administrator group can not be deleted" |
|
1511 |
msgstr "" |
|
1512 |
||
1513 |
#: ../src/users/group-settings.c:55 ../src/users/group-settings.c:295
|
|
1514 |
#: ../src/users/group-settings.c:319 ../src/users/user-settings.c:65
|
|
1515 |
#: ../src/users/user-settings.c:681
|
|
1516 |
msgid "This would leave the system unusable." |
|
1517 |
msgstr "" |
|
1518 |
||
1519 |
#: ../src/users/group-settings.c:68
|
|
1520 |
#, c-format
|
|
1521 |
msgid "Are you sure you want to delete group \"%s\"?" |
|
1522 |
msgstr "Büst je seker, dat je de Grupp \"%s\" löschen wullst?" |
|
1523 |
||
1524 |
#: ../src/users/group-settings.c:71
|
|
1525 |
msgid "This may leave files with invalid group ID in the filesystem." |
|
1526 |
msgstr "" |
|
1527 |
||
1528 |
#: ../src/users/group-settings.c:167
|
|
1529 |
msgid "New group" |
|
1530 |
msgstr "Neje Grupp" |
|
1531 |
||
1532 |
#: ../src/users/group-settings.c:175
|
|
1533 |
#, c-format
|
|
1534 |
msgid "Group '%s' Properties" |
|
1535 |
msgstr "Grupp '%s' Instellens" |
|
1536 |
||
1537 |
#: ../src/users/group-settings.c:291
|
|
1538 |
msgid "Group name is empty" |
|
1539 |
msgstr "Gruppnaam is leer" |
|
1540 |
||
1541 |
#: ../src/users/group-settings.c:292
|
|
1542 |
msgid "A group name must be specified." |
|
1543 |
msgstr "Je mutt een Gruppnaam ingeven" |
|
1544 |
||
1545 |
#: ../src/users/group-settings.c:294
|
|
1546 |
msgid "Group name of the administrator group user should not be modified" |
|
1547 |
msgstr "" |
|
1548 |
||
1549 |
#: ../src/users/group-settings.c:297
|
|
1550 |
msgid "Group name has invalid characters" |
|
1551 |
msgstr "" |
|
1552 |
||
1553 |
#: ../src/users/group-settings.c:298
|
|
1554 |
msgid "" |
|
1555 |
"Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by "
|
|
1556 |
"lower case letters and numbers."
|
|
1557 |
msgstr "" |
|
1558 |
||
1559 |
#: ../src/users/group-settings.c:302 ../src/users/user-settings.c:614
|
|
1560 |
#, c-format
|
|
1561 |
msgid "Group \"%s\" already exists" |
|
1562 |
msgstr "De Grupp \"%s\" givt dat schon" |
|
1563 |
||
1564 |
#: ../src/users/group-settings.c:303
|
|
1565 |
msgid "Please choose a different group name." |
|
1566 |
msgstr "Bidde wähl een annern Gruppnaam ut." |
|
1567 |
||
1568 |
#: ../src/users/group-settings.c:318
|
|
1569 |
msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified" |
|
1570 |
msgstr "" |
|
1571 |
||
1572 |
#: ../src/users/groups-table.c:45
|
|
1573 |
msgid "Group name" |
|
1574 |
msgstr "Gruppnaam" |
|
1575 |
||
1576 |
#: ../src/users/privileges-table.c:49
|
|
1577 |
msgid "Monitor system logs" |
|
1578 |
msgstr "" |
|
1579 |
||
1580 |
#: ../src/users/privileges-table.c:50
|
|
1581 |
msgid "Administer the system" |
|
1582 |
msgstr "Dat System administreren" |
|
1583 |
||
1584 |
#: ../src/users/privileges-table.c:51
|
|
1585 |
msgid "Use audio devices" |
|
1586 |
msgstr "" |
|
1587 |
||
1588 |
#: ../src/users/privileges-table.c:52
|
|
1589 |
msgid "Use CD-ROM drives" |
|
1590 |
msgstr "" |
|
1591 |
||
1592 |
#: ../src/users/privileges-table.c:53
|
|
1593 |
msgid "Burn CDs / DVDs" |
|
1594 |
msgstr "CDs / DVDs brennen" |
|
1595 |
||
1596 |
#: ../src/users/privileges-table.c:54
|
|
1597 |
msgid "Use modems" |
|
1598 |
msgstr "" |
|
1599 |
||
1600 |
#: ../src/users/privileges-table.c:55
|
|
1601 |
msgid "Connect to Internet using a modem" |
|
1602 |
msgstr "Mit de Innernet döör een Modem verbinnen" |
|
1603 |
||
1604 |
#: ../src/users/privileges-table.c:56
|
|
1605 |
msgid "Send and receive faxes" |
|
1606 |
msgstr "" |
|
1607 |
||
1608 |
#: ../src/users/privileges-table.c:57
|
|
1609 |
msgid "Use floppy drives" |
|
1610 |
msgstr "" |
|
1611 |
||
1612 |
#: ../src/users/privileges-table.c:58
|
|
1613 |
msgid "Access external storage devices automatically" |
|
1614 |
msgstr "" |
|
1615 |
||
1616 |
#: ../src/users/privileges-table.c:59
|
|
1617 |
msgid "Access /proc filesystem" |
|
1618 |
msgstr "" |
|
1619 |
||
1620 |
#: ../src/users/privileges-table.c:60
|
|
1621 |
msgid "Use scanners" |
|
1622 |
msgstr "Bruk Scanners" |
|
1623 |
||
1624 |
#: ../src/users/privileges-table.c:61
|
|
1625 |
msgid "Use tape drives" |
|
1626 |
msgstr "" |
|
1627 |
||
1628 |
#: ../src/users/privileges-table.c:62
|
|
1629 |
msgid "Use USB devices" |
|
1630 |
msgstr "" |
|
1631 |
||
1632 |
#: ../src/users/privileges-table.c:63
|
|
1633 |
msgid "Use video devices" |
|
1634 |
msgstr "" |
|
1635 |
||
1636 |
#: ../src/users/privileges-table.c:64
|
|
1637 |
msgid "Be able to get administrator privileges" |
|
1638 |
msgstr "" |
|
1639 |
||
1640 |
#: ../src/users/users.desktop.in.in.h:1
|
|
1641 |
msgid "Add or remove users and groups" |
|
1642 |
msgstr "Bruker un Gruppen hentofögen or löschen" |
|
1643 |
||
1644 |
#: ../src/users/users.desktop.in.in.h:2
|
|
1645 |
msgid "Users and Groups" |
|
1646 |
msgstr "Bruker un Gruppen" |
|
1647 |
||
1648 |
#: ../src/users/user-settings.c:62
|
|
1649 |
msgid "Administrator account cannot be deleted" |
|
1650 |
msgstr "Administratortogang künn nich löscht werrn." |
|
1651 |
||
1652 |
#: ../src/users/user-settings.c:76
|
|
1653 |
#, c-format
|
|
1654 |
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?" |
|
1655 |
msgstr "Büst je seker, dat je de Togang \"%s\" löschen wullst?" |
|
1656 |
||
1657 |
#: ../src/users/user-settings.c:79
|
|
1658 |
msgid "" |
|
1659 |
"This will disable this user's access to the system without deleting the "
|
|
1660 |
"user's home directory."
|
|
1661 |
msgstr "" |
|
1662 |
||
1663 |
#: ../src/users/user-settings.c:89
|
|
1664 |
msgid "This user is currently using this computer" |
|
1665 |
msgstr "Düsser Bruker brukt just düssen Rekner" |
|
1666 |
||
1667 |
#: ../src/users/user-settings.c:418
|
|
1668 |
msgid "New user account" |
|
1669 |
msgstr "Nejen Brukertogang" |
|
1670 |
||
1671 |
#: ../src/users/user-settings.c:439
|
|
1672 |
#, c-format
|
|
1673 |
msgid "Account '%s' Properties" |
|
1674 |
msgstr "Togang '%s' Instellens" |
|
1675 |
||
1676 |
#: ../src/users/user-settings.c:600
|
|
1677 |
msgid "User name is empty" |
|
1678 |
msgstr "Brukernaam is leer" |
|
1679 |
||
1680 |
#: ../src/users/user-settings.c:601
|
|
1681 |
msgid "A user name must be specified." |
|
1682 |
msgstr "Ji mutt een Brukernaam ingeven." |
|
1683 |
||
1684 |
#: ../src/users/user-settings.c:603
|
|
1685 |
msgid "User name has invalid characters" |
|
1686 |
msgstr "Brukernaam hett invalide Tekens" |
|
1687 |
||
1688 |
#: ../src/users/user-settings.c:604
|
|
1689 |
msgid "" |
|
1690 |
"Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by "
|
|
1691 |
"lower case letters and numbers."
|
|
1692 |
msgstr "" |
|
1693 |
||
1694 |
#: ../src/users/user-settings.c:608
|
|
1695 |
#, c-format
|
|
1696 |
msgid "User name \"%s\" already exists" |
|
1697 |
msgstr "De Brukernaam \"%s\" givt dat schon" |
|
1698 |
||
1699 |
#: ../src/users/user-settings.c:609 ../src/users/user-settings.c:615
|
|
1700 |
msgid "Please choose a different user name." |
|
1701 |
msgstr "Bidde wähl een annern Brukernaam ut." |
|
1702 |
||
1703 |
#: ../src/users/user-settings.c:640
|
|
1704 |
#, c-format
|
|
1705 |
msgid "Invalid character \"%c\" in comment" |
|
1706 |
msgstr "" |
|
1707 |
||
1708 |
#: ../src/users/user-settings.c:641
|
|
1709 |
msgid "Check that this character is not used." |
|
1710 |
msgstr "Kiek nah, ob düsses Teken nich brukt warrt." |
|
1711 |
||
1712 |
#: ../src/users/user-settings.c:659
|
|
1713 |
msgid "Incomplete path in home directory" |
|
1714 |
msgstr "" |
|
1715 |
||
1716 |
#: ../src/users/user-settings.c:660
|
|
1717 |
msgid "" |
|
1718 |
"Please enter full path for home directory\n"
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
1719 |
"i.e.: /home/john."
|
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
1720 |
msgstr "" |
1721 |
||
1722 |
#: ../src/users/user-settings.c:663
|
|
1723 |
msgid "Home directory already exists" |
|
1724 |
msgstr "Hemverteeknis givt dat schon" |
|
1725 |
||
1726 |
#: ../src/users/user-settings.c:664
|
|
1727 |
msgid "Please enter a different home directory path." |
|
1728 |
msgstr "" |
|
1729 |
||
1730 |
#: ../src/users/user-settings.c:680
|
|
1731 |
msgid "Administrator account's user ID should not be modified" |
|
1732 |
msgstr "" |
|
1733 |
||
1734 |
#: ../src/users/user-settings.c:695
|
|
1735 |
msgid "Incomplete path in shell" |
|
1736 |
msgstr "" |
|
1737 |
||
1738 |
#: ../src/users/user-settings.c:696
|
|
1739 |
msgid "" |
|
1740 |
"Please enter full path for shell\n"
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
1741 |
"i.e.: /bin/bash."
|
4219
by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation |
1742 |
msgstr "" |
1743 |
||
1744 |
#: ../src/users/user-settings.c:729
|
|
1745 |
msgid "Password is too short" |
|
1746 |
msgstr "Passwoord is to koort" |
|
1747 |
||
1748 |
#: ../src/users/user-settings.c:730
|
|
1749 |
msgid "" |
|
1750 |
"User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
|
|
1751 |
"numbers, letters and special characters."
|
|
1752 |
msgstr "" |
|
1753 |
"Brukerpasswöör mutt länger as 6 Tekens ween un to dien eegen Sekerheit ut "
|
|
1754 |
"Taalen, Bookstaven un Sünnertekens bestahn."
|
|
1755 |
||
1756 |
#: ../src/users/user-settings.c:733
|
|
1757 |
msgid "Password confirmation is not correct" |
|
1758 |
msgstr "Dat twejte Mol weur dat nich dat glieke Passwoord" |
|
1759 |
||
1760 |
#: ../src/users/user-settings.c:734
|
|
1761 |
msgid "Check that you have provided the same password in both text fields." |
|
1762 |
msgstr "Kiek mol nah, dat je ook dat sülvige Passwoord twejmol ingeven hest." |
|
1763 |
||
1764 |
#: ../src/users/users-table.c:44
|
|
1765 |
msgid "Name" |
|
1766 |
msgstr "Naam" |
|
1767 |
||
1768 |
#: ../src/users/users-table.c:67
|
|
1769 |
msgid "Login name" |
|
1770 |
msgstr "Anmellennaam" |
|
1771 |
||
1772 |
#: ../src/users/users-table.c:77
|
|
1773 |
msgid "Home directory" |
|
1774 |
msgstr "Hemverteeknis" |
|
1775 |
||
1776 |
#: ../src/users/users-tool.c:216
|
|
1777 |
msgid "Users Settings" |
|
1778 |
msgstr "Brukerinstellens" |