~vcs-imports/gst/master

4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
1
# Low German translation for gnome-system-tools.
2
# Copyright (C) 2009 gnome-system-tools's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-system-tools package.
4
# Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: gnome-system-tools gnome-2-28\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
"system-tools&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-10-28 12:45+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 20:18+0100\n"
13
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
14
"Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:1
20
msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
21
msgstr ""
22
23
#: ../interfaces/network.ui.h:1
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
24
msgid "Account data"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
25
msgstr ""
26
27
#: ../interfaces/network.ui.h:2
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
28
msgid "Connection Settings"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
29
msgstr ""
30
31
#: ../interfaces/network.ui.h:3
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
32
msgid "DNS Servers"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
33
msgstr ""
34
35
#: ../interfaces/network.ui.h:4
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
36
msgid "Host Settings"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
37
msgstr ""
38
39
#: ../interfaces/network.ui.h:5
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
40
msgid "Internet service provider data"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
41
msgstr ""
42
43
#: ../interfaces/network.ui.h:6
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
44
msgid "Modem Settings"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
45
msgstr ""
46
47
#: ../interfaces/network.ui.h:7
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
48
msgid "Search Domains"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
49
msgstr ""
50
51
#: ../interfaces/network.ui.h:8
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
52
msgid "Wireless Settings"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
53
msgstr ""
54
55
#: ../interfaces/network.ui.h:9
56
msgid "Access point name:"
57
msgstr ""
58
59
#: ../interfaces/network.ui.h:10
60
msgid "Aliases:"
61
msgstr ""
62
63
#: ../interfaces/network.ui.h:11
64
msgid "Con_figuration:"
65
msgstr ""
66
67
#: ../interfaces/network.ui.h:12
68
msgid "Connection type:"
69
msgstr ""
70
71
#: ../interfaces/network.ui.h:13
72
msgid "Connections"
73
msgstr ""
74
75
#: ../interfaces/network.ui.h:14
76
msgid "DNS"
77
msgstr ""
78
79
#: ../interfaces/network.ui.h:15
80
msgid "D_omain name:"
81
msgstr ""
82
83
#: ../interfaces/network.ui.h:16
84
msgid "Delete current location"
85
msgstr ""
86
87
#: ../interfaces/network.ui.h:17
88
msgid "E_nable roaming mode"
89
msgstr ""
90
91
#: ../interfaces/network.ui.h:18
92
msgid "E_nable this connection"
93
msgstr ""
94
95
#: ../interfaces/network.ui.h:19
96
msgid "Ethernet interface:"
97
msgstr ""
98
99
#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:21
100
msgid "General"
101
msgstr ""
102
103
#: ../interfaces/network.ui.h:21
104
msgid "Hexadecimal"
105
msgstr ""
106
107
#: ../interfaces/network.ui.h:22
108
msgid "Host Alias Properties"
109
msgstr ""
110
111
#: ../interfaces/network.ui.h:23
112
msgid "Hosts"
113
msgstr ""
114
115
#: ../interfaces/network.ui.h:24 ../interfaces/shares.ui.h:14
116
msgid "IP address:"
117
msgstr ""
118
119
#: ../interfaces/network.ui.h:25
120
msgid "Interface properties"
121
msgstr ""
122
123
#: ../interfaces/network.ui.h:26
124
msgid "Location:"
125
msgstr ""
126
127
#: ../interfaces/network.ui.h:27
128
msgid "Loud"
129
msgstr ""
130
131
#: ../interfaces/network.ui.h:28
132
msgid "Low"
133
msgstr ""
134
135
#: ../interfaces/network.ui.h:29
136
msgid "Medium"
137
msgstr ""
138
139
#: ../interfaces/network.ui.h:30
140
msgid "Modem"
141
msgstr ""
142
143
#: ../interfaces/network.ui.h:31
144
msgid "Network _password:"
145
msgstr ""
146
147
#: ../interfaces/network.ui.h:32
148
msgid "Network name (_ESSID):"
149
msgstr ""
150
151
#: ../interfaces/network.ui.h:33
152
msgid "Off"
153
msgstr ""
154
155
#: ../interfaces/network.ui.h:34
156
msgid "Options"
157
msgstr ""
158
159
#: ../interfaces/network.ui.h:35
160
msgid "P_assword"
161
msgstr ""
162
163
#: ../interfaces/network.ui.h:36
164
msgid "Password _type:"
165
msgstr ""
166
167
#: ../interfaces/network.ui.h:37
168
msgid "Plain (ASCII)"
169
msgstr ""
170
171
#: ../interfaces/network.ui.h:38
172
msgid "Pulses"
173
msgstr ""
174
175
#: ../interfaces/network.ui.h:39
176
msgid "Save current network configuration as a location"
177
msgstr ""
178
179
#: ../interfaces/network.ui.h:40
180
msgid "Tones"
181
msgstr ""
182
183
#: ../interfaces/network.ui.h:41
184
msgid "Use the Internet service provider nameservers"
185
msgstr ""
186
187
#: ../interfaces/network.ui.h:42
188
msgid "_Autodetect"
189
msgstr ""
190
191
#: ../interfaces/network.ui.h:43
192
msgid "_Dial prefix:"
193
msgstr ""
194
195
#: ../interfaces/network.ui.h:44
196
msgid "_Dial type:"
197
msgstr ""
198
199
#: ../interfaces/network.ui.h:45
200
msgid "_Gateway address:"
201
msgstr ""
202
203
#: ../interfaces/network.ui.h:46
204
msgid "_Host name:"
205
msgstr ""
206
207
#: ../interfaces/network.ui.h:47
208
msgid "_IP address:"
209
msgstr ""
210
211
#: ../interfaces/network.ui.h:48
212
msgid "_Local IP:"
213
msgstr ""
214
215
#: ../interfaces/network.ui.h:49
216
msgid "_Modem port:"
217
msgstr ""
218
219
#: ../interfaces/network.ui.h:50
220
msgid "_Phone number:"
221
msgstr ""
222
223
#: ../interfaces/network.ui.h:51
224
msgid "_Remote IP:"
225
msgstr ""
226
227
#: ../interfaces/network.ui.h:52
228
msgid "_Retry if the connection breaks or fails to start"
229
msgstr ""
230
231
#: ../interfaces/network.ui.h:53
232
msgid "_Set modem as default route to internet"
233
msgstr ""
234
235
#: ../interfaces/network.ui.h:54
236
msgid "_Subnet mask:"
237
msgstr ""
238
239
#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:59
240
msgid "_Username:"
241
msgstr ""
242
243
#. TRANSLATORS: Volume as in loudness
244
#: ../interfaces/network.ui.h:57
245
msgid "_Volume:"
246
msgstr ""
247
248
#: ../interfaces/services.ui.h:1
249
msgid "Advanced settings:"
250
msgstr ""
251
252
#: ../interfaces/services.ui.h:2
253
msgid "Select the services that you wish to activate:"
254
msgstr ""
255
256
#: ../interfaces/shares.ui.h:1
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
257
msgid "Allowed Hosts"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
258
msgstr ""
259
260
#: ../interfaces/shares.ui.h:2
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
261
msgid "Hosts Settings"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
262
msgstr ""
263
264
#: ../interfaces/shares.ui.h:3
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
265
msgid "Share Properties"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
266
msgstr ""
267
268
#: ../interfaces/shares.ui.h:4
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
269
msgid "Shared Folder"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
270
msgstr ""
271
272
#: ../interfaces/shares.ui.h:5
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
273
msgid "Windows sharing"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
274
msgstr ""
275
276
#: ../interfaces/shares.ui.h:6
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
277
msgid "Enter password for user:"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
278
msgstr ""
279
280
#: ../interfaces/shares.ui.h:7
281
msgid "Add allowed hosts"
282
msgstr ""
283
284
#: ../interfaces/shares.ui.h:8
285
msgid "Allowed hosts:"
286
msgstr ""
287
288
#: ../interfaces/shares.ui.h:9
289
msgid "Comment:"
290
msgstr ""
291
292
#: ../interfaces/shares.ui.h:10
293
msgid "Domain / _Workgroup:"
294
msgstr ""
295
296
#: ../interfaces/shares.ui.h:11
297
msgid "Enter password for user"
298
msgstr ""
299
300
#: ../interfaces/shares.ui.h:12
301
msgid "General Properties"
302
msgstr ""
303
304
#: ../interfaces/shares.ui.h:13
305
msgid "Host name:"
306
msgstr ""
307
308
#: ../interfaces/shares.ui.h:15
309
msgid "Name:"
310
msgstr ""
311
312
#: ../interfaces/shares.ui.h:16
313
msgid "Netmask:"
314
msgstr ""
315
316
#: ../interfaces/shares.ui.h:17
317
msgid "Network:"
318
msgstr ""
319
320
#: ../interfaces/shares.ui.h:18 ../src/shares/nfs-acl-table.c:56
321
msgid "Read only"
322
msgstr ""
323
324
#: ../interfaces/shares.ui.h:19
325
msgid "Share"
326
msgstr ""
327
328
#: ../interfaces/shares.ui.h:20
329
msgid "Share through:"
330
msgstr ""
331
332
#: ../interfaces/shares.ui.h:21 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
333
#: ../src/shares/shares-tool.c:239
334
msgid "Shared Folders"
335
msgstr ""
336
337
#: ../interfaces/shares.ui.h:22
338
msgid "This computer is a _WINS server"
339
msgstr ""
340
341
#: ../interfaces/shares.ui.h:23
342
msgid "Users"
343
msgstr ""
344
345
#: ../interfaces/shares.ui.h:24
346
msgid "WINS _server:"
347
msgstr ""
348
349
#: ../interfaces/shares.ui.h:25
350
msgid "_Path:"
351
msgstr ""
352
353
#: ../interfaces/shares.ui.h:26
354
msgid "_Read only"
355
msgstr ""
356
357
#: ../interfaces/time.ui.h:1
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
358
msgid "Selection"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
359
msgstr ""
360
361
#: ../interfaces/time.ui.h:2
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
362
msgid "Time Zone"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
363
msgstr ""
364
365
#: ../interfaces/time.ui.h:3
366
msgid "Add NTP Server"
367
msgstr ""
368
369
#: ../interfaces/time.ui.h:4
370
msgid "NTP server"
371
msgstr ""
372
373
#: ../interfaces/time.ui.h:5
374
msgid "Se_lect Servers"
375
msgstr ""
376
377
#: ../interfaces/time.ui.h:6
378
msgid "Synchronize now"
379
msgstr ""
380
381
#: ../interfaces/time.ui.h:7
382
msgid "Time servers"
383
msgstr ""
384
385
#: ../interfaces/time.ui.h:8
386
msgid "Time servers:"
387
msgstr ""
388
389
#: ../interfaces/time.ui.h:9
390
msgid "Time zone"
391
msgstr ""
392
393
#: ../interfaces/time.ui.h:10
394
msgid "Time zone:"
395
msgstr ""
396
397
#: ../interfaces/time.ui.h:11
398
msgid "Unconfigured"
399
msgstr ""
400
401
#: ../interfaces/time.ui.h:12
402
msgid "_Configuration:"
403
msgstr ""
404
405
#: ../interfaces/time.ui.h:13
406
msgid "_Date:"
407
msgstr ""
408
409
#: ../interfaces/time.ui.h:14
410
msgid "_Time:"
411
msgstr ""
412
413
#: ../interfaces/users.ui.h:1
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
414
msgid "Advanced Settings"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
415
msgstr ""
416
417
#: ../interfaces/users.ui.h:2
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
418
msgid "Automatic UID/GID"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
419
msgstr ""
420
421
#: ../interfaces/users.ui.h:3
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
422
msgid "Basic Settings"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
423
msgstr ""
424
425
#: ../interfaces/users.ui.h:4
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
426
msgid "Group Members"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
427
msgstr ""
428
429
#: ../interfaces/users.ui.h:5
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
430
msgid "Optional Settings"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
431
msgstr ""
432
433
#: ../interfaces/users.ui.h:6
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
434
msgid "Password Settings"
435
msgstr ""
436
437
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
438
439
#: ../interfaces/users.ui.h:9
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
440
msgid "System Defaults"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
441
msgstr ""
442
443
#: ../interfaces/users.ui.h:10
444
msgid "Account"
445
msgstr ""
446
447
#: ../interfaces/users.ui.h:11
448
msgid "Advanced"
449
msgstr ""
450
451
#: ../interfaces/users.ui.h:12
452
msgid ""
453
"Allow this user to open a local session without entering his password. The "
454
"password will still be required to perform administrative tasks."
455
msgstr ""
456
457
#: ../interfaces/users.ui.h:13
458
msgid "Assign a random password by default"
459
msgstr ""
460
461
#: ../interfaces/users.ui.h:14
462
msgid "Check password _quality"
463
msgstr ""
464
465
#: ../interfaces/users.ui.h:15
466
msgid "Con_firmation:"
467
msgstr ""
468
469
470
#: ../interfaces/users.ui.h:17
471
msgid "Days between warning and password expiration:"
472
msgstr ""
473
474
#: ../interfaces/users.ui.h:18
475
msgid "Default _group:"
476
msgstr ""
477
478
#: ../interfaces/users.ui.h:19
479
msgid "Default _shell:"
480
msgstr ""
481
482
#: ../interfaces/users.ui.h:20
483
msgid "Don't ask for password on _login"
484
msgstr ""
485
486
#: ../interfaces/users.ui.h:22
487
msgid "Generate _random password"
488
msgstr ""
489
490
#: ../interfaces/users.ui.h:23
491
msgid "Group _ID:"
492
msgstr ""
493
494
#: ../interfaces/users.ui.h:24
495
msgid "Group _name:"
496
msgstr ""
497
498
#: ../interfaces/users.ui.h:25
499
msgid "Group properties"
500
msgstr ""
501
502
#: ../interfaces/users.ui.h:26
503
msgid "Groups settings"
504
msgstr ""
505
506
#: ../interfaces/users.ui.h:27
507
msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
508
msgstr ""
509
510
#: ../interfaces/users.ui.h:28
511
msgid "Maximum GID:"
512
msgstr ""
513
514
#: ../interfaces/users.ui.h:29
515
msgid "Maximum UID:"
516
msgstr ""
517
518
#: ../interfaces/users.ui.h:30
519
msgid "Mi_nimum days between password changes:"
520
msgstr ""
521
522
#: ../interfaces/users.ui.h:31
523
msgid "Minimum GID:"
524
msgstr ""
525
526
#: ../interfaces/users.ui.h:32
527
msgid "Minimum UID:"
528
msgstr ""
529
530
#: ../interfaces/users.ui.h:33
531
msgid "Minimum days allowed between password changes:"
532
msgstr ""
533
534
#: ../interfaces/users.ui.h:34
535
msgid "Number of days that a password may be used:"
536
msgstr ""
537
538
#: ../interfaces/users.ui.h:35
539
msgid "O_ffice location:"
540
msgstr ""
541
542
#: ../interfaces/users.ui.h:36
543
msgid "Password set to: "
544
msgstr ""
545
546
#: ../interfaces/users.ui.h:37
547
msgid "Privileges"
548
msgstr ""
549
550
#: ../interfaces/users.ui.h:38
551
msgid "Profile _name:"
552
msgstr ""
553
554
#: ../interfaces/users.ui.h:39
555
msgid "Set password b_y hand"
556
msgstr ""
557
558
#: ../interfaces/users.ui.h:40
559
msgid "User ID:"
560
msgstr "Bruker ID:"
561
562
#: ../interfaces/users.ui.h:41
563
msgid "User Privileges"
564
msgstr ""
565
566
#: ../interfaces/users.ui.h:42
567
msgid "User _password:"
568
msgstr "Bruker_passwoord:"
569
570
#: ../interfaces/users.ui.h:43
571
msgid "User must log out before you can change his ID."
572
msgstr ""
573
574
#: ../interfaces/users.ui.h:44
575
msgid "User profiles"
576
msgstr "Brukerprofile"
577
578
#: ../interfaces/users.ui.h:45
579
msgid "_Add Group"
580
msgstr "_Grupp hentofögen"
581
582
#: ../interfaces/users.ui.h:46
583
msgid "_Add Profile"
584
msgstr "_Profil hentofögen"
585
586
#: ../interfaces/users.ui.h:47
587
msgid "_Add User"
588
msgstr "_Bruker hentofögen"
589
590
#: ../interfaces/users.ui.h:48
591
msgid "_Comments"
592
msgstr ""
593
594
#: ../interfaces/users.ui.h:49
595
msgid "_Days between warning and password expiration:"
596
msgstr ""
597
598
#: ../interfaces/users.ui.h:50 ../src/network/address-list.c:77
599
#: ../src/network/hosts.c:33 ../src/shares/table.c:40 ../src/users/table.c:40
600
msgid "_Delete"
601
msgstr "_Löschen"
602
603
#: ../interfaces/users.ui.h:51
604
msgid "_Generate"
605
msgstr ""
606
607
#: ../interfaces/users.ui.h:52
608
msgid "_Home directory:"
609
msgstr ""
610
611
#: ../interfaces/users.ui.h:53
612
msgid "_Home phone:"
613
msgstr ""
614
615
#: ../interfaces/users.ui.h:54
616
msgid "_Main group:"
617
msgstr "_Hööftgrupp:"
618
619
#: ../interfaces/users.ui.h:55
620
msgid "_Manage Groups"
621
msgstr ""
622
623
#: ../interfaces/users.ui.h:56
624
msgid "_Profile:"
625
msgstr ""
626
627
#: ../interfaces/users.ui.h:57
628
msgid "_Real name:"
629
msgstr ""
630
631
#: ../interfaces/users.ui.h:58
632
msgid "_Shell:"
633
msgstr ""
634
635
#: ../interfaces/users.ui.h:60
636
msgid "_Work phone:"
637
msgstr ""
638
639
#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:179
640
msgid "The platform you are running is not supported by this tool"
641
msgstr ""
642
643
#. label
644
#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:185
645
msgid ""
646
"If you know for sure that it works like one of the platforms listed below, "
647
"you can select that and continue. Note, however, that this might damage the "
648
"system configuration or downright cripple your computer."
649
msgstr ""
650
651
#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:212
652
msgid "Unsupported platform"
653
msgstr ""
654
655
#: ../src/common/gst-tool.c:181
656
msgid "The configuration could not be loaded"
657
msgstr ""
658
659
#. OPERATION_COMMIT
660
#: ../src/common/gst-tool.c:183
661
msgid "The configuration could not be saved"
662
msgstr ""
663
664
#: ../src/common/gst-tool.c:187
665
msgid "You are not allowed to access the system configuration."
666
msgstr ""
667
668
#. OPERATION_COMMIT
669
#: ../src/common/gst-tool.c:189
670
msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
671
msgstr ""
672
673
#: ../src/common/gst-tool.c:192
674
msgid "Invalid data was found."
675
msgstr ""
676
677
#. OOBS_RESULT_ERROR
678
#: ../src/common/gst-tool.c:194
679
msgid "An unknown error occurred."
680
msgstr ""
681
682
#: ../src/common/gst-tool.c:416
683
msgid "Could not display help"
684
msgstr ""
685
686
#: ../src/common/gst-tool.c:600
687
msgid "The system configuration has potentially changed."
688
msgstr ""
689
690
#: ../src/common/gst-tool.c:602
691
msgid "Update content? This will lose any modification in course."
692
msgstr ""
693
694
#: ../src/network/address-list.c:76 ../src/network/hosts.c:31
695
#: ../src/shares/table.c:38 ../src/users/table.c:38
696
msgid "_Add"
697
msgstr ""
698
699
#: ../src/network/address-list.c:486
700
msgid "Type address"
701
msgstr ""
702
703
#: ../src/network/callbacks.c:237 ../src/network/callbacks.c:487
704
msgid "Changing interface configuration"
705
msgstr ""
706
707
#: ../src/network/callbacks.c:299
708
msgid "Could not autodetect modem device"
709
msgstr ""
710
711
#: ../src/network/callbacks.c:302
712
msgid ""
713
"Check that the device is not busy and that is correctly attached to the "
714
"computer."
715
msgstr ""
716
717
#: ../src/network/callbacks.c:523
718
msgid "The host name has changed"
719
msgstr ""
720
721
#: ../src/network/callbacks.c:526
722
msgid ""
723
"This will prevent you from launching new applications, and so you will have "
724
"to log in again. Continue anyway?"
725
msgstr ""
726
727
#: ../src/network/callbacks.c:532
728
msgid "Change _Host name"
729
msgstr ""
730
731
#: ../src/network/connection.c:40
732
msgid "Automatic configuration (DHCP)"
733
msgstr ""
734
735
#: ../src/network/connection.c:41
736
msgid "Local Zeroconf network (IPv4 LL)"
737
msgstr ""
738
739
#: ../src/network/connection.c:42
740
msgid "Static IP address"
741
msgstr ""
742
743
#: ../src/network/connection.c:46
744
msgid "WEP key (ascii)"
745
msgstr ""
746
747
#: ../src/network/connection.c:47
748
msgid "WEP key (hexadecimal)"
749
msgstr ""
750
751
#: ../src/network/connection.c:48
752
msgid "WPA Personal"
753
msgstr ""
754
755
#: ../src/network/connection.c:49
756
msgid "WPA2 Personal"
757
msgstr ""
758
759
#: ../src/network/connection.c:53
760
msgid "GPRS/UMTS"
761
msgstr ""
762
763
#: ../src/network/connection.c:54
764
msgid "ISDN modem"
765
msgstr ""
766
767
#: ../src/network/connection.c:55
768
msgid "Serial modem"
769
msgstr ""
770
771
#: ../src/network/connection.c:56
772
msgid "PPPoE"
773
msgstr "PPPoE"
774
775
#: ../src/network/connection.c:769
776
#, c-format
777
msgid "%s Properties"
778
msgstr ""
779
780
#: ../src/network/hosts.c:32 ../src/network/ifaces-list.c:33
781
#: ../src/shares/table.c:39 ../src/users/table.c:39
782
msgid "_Properties"
783
msgstr ""
784
785
#: ../src/network/hosts.c:89
786
msgid "IP Address"
787
msgstr "IP Anskrivt"
788
789
#: ../src/network/hosts.c:97
790
msgid "Aliases"
791
msgstr ""
792
793
#: ../src/network/ifaces-list.c:280
794
msgid "This network interface is not configured"
795
msgstr ""
796
797
#: ../src/network/ifaces-list.c:282
798
msgid "Roaming mode enabled"
799
msgstr ""
800
801
#: ../src/network/ifaces-list.c:289
802
#, c-format
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
803
msgid "Essid: %s "
804
msgstr "Netwarknaam (Essid): %s"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
805
806
#: ../src/network/ifaces-list.c:295
807
#, c-format
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
808
msgid "Address: %s Subnet mask: %s"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
809
msgstr ""
810
811
#: ../src/network/ifaces-list.c:299
812
#, c-format
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
813
msgid "Address: %s"
814
msgstr "Anskrivt: %s"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
815
816
#: ../src/network/ifaces-list.c:303
817
#, c-format
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
818
msgid "Address: %s Remote address: %s"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
819
msgstr ""
820
821
#: ../src/network/ifaces-list.c:315
822
#, c-format
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
823
msgid "Type: %s Phone number: %s"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
824
msgstr ""
825
826
#: ../src/network/ifaces-list.c:318
827
#, c-format
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
828
msgid "Type: %s Access point name: %s"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
829
msgstr ""
830
831
#: ../src/network/ifaces-list.c:325
832
#, c-format
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
833
msgid "Type: %s Ethernet interface: %s"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
834
msgstr ""
835
836
#: ../src/network/ifaces-list.c:329
837
#, c-format
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
838
msgid "Type: %s"
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
839
msgstr ""
840
841
#: ../src/network/ifaces-list.c:346
842
msgid "Wireless connection"
843
msgstr "Kavellose Verbinnen (WLAN)"
844
845
#: ../src/network/ifaces-list.c:348
846
msgid "Infrared connection"
847
msgstr "Infrarot Verbinnen"
848
849
#: ../src/network/ifaces-list.c:350
850
msgid "Wired connection"
851
msgstr "Kavelverbinnen"
852
853
#: ../src/network/ifaces-list.c:352
854
msgid "Parallel port connection"
855
msgstr ""
856
857
#: ../src/network/ifaces-list.c:354
858
msgid "Point to point connection"
859
msgstr ""
860
861
#: ../src/network/locations-combo.c:221
862
msgid "Changing network location"
863
msgstr ""
864
865
#: ../src/network/locations-combo.c:265
866
msgid "There is already a location with the same name"
867
msgstr ""
868
869
#: ../src/network/locations-combo.c:267
870
msgid "Overwrite it?"
871
msgstr "Överschrieven?"
872
873
#: ../src/network/locations-combo.c:355
874
msgid "Save location"
875
msgstr "Ort spiekern"
876
877
#: ../src/network/locations-combo.c:370
878
msgid "_Location name:"
879
msgstr "_Ortnaam:"
880
881
#: ../src/network/locations-combo.c:422
882
#, c-format
883
msgid "Do you want to delete location \"%s\"?"
884
msgstr ""
885
886
#: ../src/network/main.c:135
887
msgid "The interface does not exist"
888
msgstr ""
889
890
#: ../src/network/main.c:137
891
msgid ""
892
"Check that it is correctly typed and that it is correctly supported by your "
893
"system."
894
msgstr ""
895
896
#: ../src/network/main.c:183
897
msgid "Configure a network interface"
898
msgstr ""
899
900
#: ../src/network/main.c:183
901
msgid "INTERFACE"
902
msgstr "INTERFACE"
903
904
#: ../src/network/main.c:184
905
msgid "Configure the first network interface with a specific type"
906
msgstr ""
907
908
#: ../src/network/main.c:184
909
msgid "TYPE"
910
msgstr "TYPE"
911
912
#: ../src/network/network.desktop.in.in.h:1
913
msgid "Configure network devices and connections"
914
msgstr ""
915
916
#: ../src/network/network.desktop.in.in.h:2
917
msgid "Network"
918
msgstr "Netwark"
919
920
#: ../src/network/network-tool.c:280
921
msgid "Network Settings"
922
msgstr "Netwarkinstellens"
923
924
#: ../src/services/callbacks.c:59
925
#, c-format
926
msgid "Settings for service \"%s\""
927
msgstr ""
928
929
#: ../src/services/callbacks.c:119
930
#, c-format
931
msgid "Are you sure you want to deactivate %s?"
932
msgstr ""
933
934
#: ../src/services/callbacks.c:123
935
msgid ""
936
"This may affect your system behavior in several ways, possibly leading to "
937
"data loss."
938
msgstr ""
939
940
#: ../src/services/service.c:32
941
msgid "Web server"
942
msgstr "Netserver"
943
944
#: ../src/services/service.c:32
945
msgid "Shares your web pages over the Internet"
946
msgstr ""
947
948
#. GST_ROLE_WEB_SERVER
949
#: ../src/services/service.c:33
950
msgid "Actions scheduler"
951
msgstr ""
952
953
#: ../src/services/service.c:33
954
msgid "Executes scheduled actions"
955
msgstr ""
956
957
#. GST_ROLE_COMMAND_SCHEDULER
958
#: ../src/services/service.c:34
959
msgid "Printer service"
960
msgstr ""
961
962
#: ../src/services/service.c:34
963
msgid "Allows applications to use printers"
964
msgstr ""
965
966
#. GST_ROLE_PRINTER_SERVICE
967
#: ../src/services/service.c:35
968
msgid "Mail agent"
969
msgstr ""
970
971
#: ../src/services/service.c:35
972
msgid "Delivers your outgoing mail"
973
msgstr ""
974
975
#. GST_ROLE_MTA
976
#: ../src/services/service.c:36
977
msgid "MTA authentication service"
978
msgstr ""
979
980
#. GST_ROLE_MTA_AUTH
981
#: ../src/services/service.c:37
982
msgid "Mail fetcher"
983
msgstr ""
984
985
#: ../src/services/service.c:37
986
msgid "Downloads your mail from remote accounts"
987
msgstr ""
988
989
#. GST_ROLE_MAIL_FETCHER
990
#: ../src/services/service.c:38
991
msgid "Graphical login manager"
992
msgstr ""
993
994
#: ../src/services/service.c:38
995
msgid "Allows users to login graphically"
996
msgstr ""
997
998
#. GST_ROLE_DISPLAY_MANAGER
999
#: ../src/services/service.c:39
1000
msgid "Database server"
1001
msgstr ""
1002
1003
#: ../src/services/service.c:39
1004
msgid "Data storage system"
1005
msgstr ""
1006
1007
#. GST_ROLE_DATABASE_SERVER
1008
#. GST_ROLE_FILE_SERVER_SMB
1009
#. GST_ROLE_FILE_SERVER_FTP
1010
#: ../src/services/service.c:40 ../src/services/service.c:41
1011
#: ../src/services/service.c:43
1012
msgid "Folder sharing service"
1013
msgstr ""
1014
1015
#: ../src/services/service.c:40 ../src/services/service.c:41
1016
msgid "Shares folders over your network"
1017
msgstr ""
1018
1019
#. GST_ROLE_FILE_SERVER_NFS
1020
#: ../src/services/service.c:42
1021
msgid "FTP service"
1022
msgstr ""
1023
1024
#: ../src/services/service.c:42 ../src/services/service.c:43
1025
msgid "Shares folders over the Internet"
1026
msgstr ""
1027
1028
#. GST_ROLE_FILE_SERVER_TFTP
1029
#: ../src/services/service.c:44
1030
msgid "Clock synchronization service"
1031
msgstr ""
1032
1033
#: ../src/services/service.c:44
1034
msgid "Synchronizes your computer clock with Internet time servers"
1035
msgstr ""
1036
1037
#. GST_ROLE_NTP_SERVER
1038
#: ../src/services/service.c:46
1039
msgid "Antivirus"
1040
msgstr ""
1041
1042
#: ../src/services/service.c:46
1043
msgid "Analyzes your incoming mail for virus"
1044
msgstr ""
1045
1046
#. GST_ROLE_ANTIVIRUS
1047
#: ../src/services/service.c:47
1048
msgid "Firewall"
1049
msgstr ""
1050
1051
#: ../src/services/service.c:47
1052
msgid "Blocks undesired network access to your computer"
1053
msgstr ""
1054
1055
#. GST_ROLE_FIREWALL_MANAGEMENT
1056
#: ../src/services/service.c:49
1057
msgid "Dictionary server"
1058
msgstr ""
1059
1060
#. GST_ROLE_DICTIONARY_SERVER
1061
#: ../src/services/service.c:50
1062
msgid "Speech synthesis support"
1063
msgstr ""
1064
1065
#. GST_ROLE_SPEECH_SYNTHESIS
1066
#: ../src/services/service.c:51
1067
msgid "Computer activity logger"
1068
msgstr ""
1069
1070
#: ../src/services/service.c:51
1071
msgid "Keeps a log of your computer activity"
1072
msgstr ""
1073
1074
#. GST_ROLE_SYSTEM_LOGGER
1075
#: ../src/services/service.c:52
1076
msgid "Remote backup server"
1077
msgstr ""
1078
1079
#. GST_ROLE_REMOTE_BACKUP
1080
#: ../src/services/service.c:53
1081
msgid "Spam filter"
1082
msgstr ""
1083
1084
#. GST_ROLE_SPAM_FILTER
1085
#: ../src/services/service.c:54
1086
msgid "Remote shell server"
1087
msgstr ""
1088
1089
#: ../src/services/service.c:54
1090
msgid "Secure shell server"
1091
msgstr ""
1092
1093
#. GST_ROLE_SECURE_SHELL_SERVER
1094
#: ../src/services/service.c:55
1095
msgid "Application server"
1096
msgstr ""
1097
1098
#. GST_ROLE_APPLICATION_SERVER
1099
#: ../src/services/service.c:56
1100
msgid "Automated crash reports support"
1101
msgstr ""
1102
1103
#. GST_ROLE_AUTOMATED_CRASH_REPORTS_MANAGEMENT
1104
#: ../src/services/service.c:57
1105
msgid "System communication bus"
1106
msgstr ""
1107
1108
#. GST_ROLE_DBUS,
1109
#: ../src/services/service.c:58
1110
msgid "System configuration manager"
1111
msgstr ""
1112
1113
#. GST_ROLE_SYSTEM_CONFIGURATION_MANAGEMENT
1114
#: ../src/services/service.c:59
1115
msgid "School management platform"
1116
msgstr ""
1117
1118
#. GST_ROLE_SCHOOL_MANAGEMENT_PLATFORM
1119
#: ../src/services/service.c:60
1120
msgid "Network security auditor"
1121
msgstr ""
1122
1123
#. GST_ROLE_SECURITY_AUDITING
1124
#: ../src/services/service.c:61
1125
msgid "Web calendar server"
1126
msgstr ""
1127
1128
#. GST_ROLE_WEB_CALENDAR_SERVER
1129
#: ../src/services/service.c:62
1130
msgid "OEM configuration manager"
1131
msgstr ""
1132
1133
#. GST_ROLE_OEM_CONFIGURATION_MANAGEMENT
1134
#: ../src/services/service.c:63
1135
msgid "Terminal multiplexor"
1136
msgstr ""
1137
1138
#. GST_ROLE_TERMINAL_MULTIPLEXOR
1139
#: ../src/services/service.c:64
1140
msgid "Disk quota activation"
1141
msgstr ""
1142
1143
#. GST_ROLE_QUOTA_MANAGEMENT
1144
#: ../src/services/service.c:65
1145
msgid "Package index monitor"
1146
msgstr ""
1147
1148
#. GST_ROLE_PACKAGE_INDEX_MONITORING
1149
#: ../src/services/service.c:66
1150
msgid "Network service"
1151
msgstr ""
1152
1153
#. GST_ROLE_NETWORK
1154
#: ../src/services/service.c:67
1155
msgid "Dynamic DNS services updater"
1156
msgstr ""
1157
1158
#. GST_ROLE_DYNAMIC_DNS_SERVICE
1159
#: ../src/services/service.c:68
1160
msgid "DHCP server"
1161
msgstr ""
1162
1163
#. GST_ROLE_DHCP_SERVER
1164
#: ../src/services/service.c:69
1165
msgid "Domain name server"
1166
msgstr ""
1167
1168
#. GST_ROLE_DNS
1169
#: ../src/services/service.c:70
1170
msgid "Proxy cache service"
1171
msgstr ""
1172
1173
#. GST_ROLE_PROXY_CACHE
1174
#: ../src/services/service.c:71
1175
msgid "LDAP server"
1176
msgstr ""
1177
1178
#. GST_ROLE_LDAP_SERVER
1179
#: ../src/services/service.c:72
1180
msgid "Mailing lists manager"
1181
msgstr ""
1182
1183
#. GST_ROLE_MAILING_LISTS_MANAGER
1184
#: ../src/services/service.c:73
1185
msgid "Multicast DNS service discovery"
1186
msgstr ""
1187
1188
#. GST_ROLE_RENDEZVOUS
1189
#: ../src/services/service.c:74
1190
msgid "Account information resolver"
1191
msgstr ""
1192
1193
#. GST_ROLE_NSS
1194
#: ../src/services/service.c:75
1195
msgid "Virtual Private Network server"
1196
msgstr ""
1197
1198
#. GST_ROLE_VPN_SERVER
1199
#: ../src/services/service.c:76
1200
msgid "Router advertisement server"
1201
msgstr ""
1202
1203
#. GST_ROLE_ROUTER_ADVERTISEMENT_SERVER
1204
#: ../src/services/service.c:77
1205
msgid "IPSec key exchange server"
1206
msgstr ""
1207
1208
#. GST_ROLE_IPSEC_KEY_EXCHANGE_SERVER
1209
#: ../src/services/service.c:78
1210
msgid "Disk server"
1211
msgstr ""
1212
1213
#. GST_ROLE_DISK_SERVER
1214
#: ../src/services/service.c:79
1215
msgid "Disk client"
1216
msgstr ""
1217
1218
#. GST_ROLE_DISK_CLIENT
1219
#: ../src/services/service.c:80
1220
msgid "Route server"
1221
msgstr ""
1222
1223
#. GST_ROLE_ROUTE_SERVER
1224
#: ../src/services/service.c:81
1225
msgid "RPC mapper"
1226
msgstr ""
1227
1228
#. GST_ROLE_RPC_MAPPER
1229
#: ../src/services/service.c:82
1230
msgid "SNMP server"
1231
msgstr ""
1232
1233
#. GST_ROLE_SNMP_SERVER
1234
#: ../src/services/service.c:83
1235
msgid "Terminal server client"
1236
msgstr ""
1237
1238
#. GST_ROLE_LTSP_CLIENT
1239
#: ../src/services/service.c:84
1240
msgid "Audio settings management"
1241
msgstr ""
1242
1243
#. GST_ROLE_AUDIO_MANAGEMENT
1244
#: ../src/services/service.c:85
1245
msgid "Volumes mounter"
1246
msgstr ""
1247
1248
#: ../src/services/service.c:85
1249
msgid "Mounts your volumes automatically"
1250
msgstr ""
1251
1252
#. GST_ROLE_AUTOMOUNTER
1253
#: ../src/services/service.c:86
1254
msgid "Infrared port management"
1255
msgstr ""
1256
1257
#. GST_ROLE_INFRARED_MANAGEMENT
1258
#: ../src/services/service.c:87
1259
msgid "Braille display management"
1260
msgstr ""
1261
1262
#. GST_ROLE_BRAILLE_DISPLAY_MANAGEMENT
1263
#: ../src/services/service.c:88
1264
msgid "Bluetooth device management"
1265
msgstr ""
1266
1267
#. GST_ROLE_BLUETOOTH_MANAGEMENT
1268
#: ../src/services/service.c:89
1269
msgid "Hard disk tuning"
1270
msgstr ""
1271
1272
#. GST_ROLE_HDD_MANAGEMENT
1273
#: ../src/services/service.c:90
1274
msgid "Hotkeys management"
1275
msgstr ""
1276
1277
#. GST_ROLE_HOTKEYS_MANAGEMENT
1278
#: ../src/services/service.c:91
1279
msgid "Power management"
1280
msgstr ""
1281
1282
#. GST_ROLE_POWER_MANAGEMENT
1283
#: ../src/services/service.c:92
1284
msgid "Logical volume management"
1285
msgstr ""
1286
1287
#. GST_ROLE_LVM_MANAGEMENT
1288
#: ../src/services/service.c:93
1289
msgid "Cluster management tool"
1290
msgstr ""
1291
1292
#. GST_ROLE_CLUSTER_MANAGEMENT
1293
#: ../src/services/service.c:94
1294
msgid "Fax settings management"
1295
msgstr ""
1296
1297
#. GST_ROLE_FAX_MANAGEMENT
1298
#: ../src/services/service.c:95
1299
msgid "RAID disks management"
1300
msgstr ""
1301
1302
#. GST_ROLE_RAID_MANAGEMENT
1303
#: ../src/services/service.c:96
1304
msgid "Graphic tablets management"
1305
msgstr ""
1306
1307
#. GST_ROLE_GRAPHIC_TABLETS_MANAGEMENT
1308
#: ../src/services/service.c:97
1309
msgid "CPU Frequency manager"
1310
msgstr ""
1311
1312
#. GST_ROLE_CPUFREQ_MANAGEMENT
1313
#: ../src/services/service.c:98
1314
msgid "Eagle USB ADSL modems manager"
1315
msgstr ""
1316
1317
#. GST_ROLE_EAGLE_USB_MODEMS_MANAGEMENT
1318
#: ../src/services/service.c:99
1319
msgid "Serial port settings management"
1320
msgstr ""
1321
1322
#. GST_ROLE_SERIAL_PORTS_MANAGEMENT
1323
#: ../src/services/service.c:100
1324
msgid "ISDN modems manager"
1325
msgstr ""
1326
1327
#. GST_ROLE_ISDN_MANAGEMENT
1328
#: ../src/services/service.c:101
1329
msgid "Telstra Bigpond Cable Network client"
1330
msgstr ""
1331
1332
#. GST_ROLE_TELSTRA_BIGPOND_NETWORK_CLIENT
1333
#: ../src/services/service.c:102
1334
msgid "Hardware monitor"
1335
msgstr ""
1336
1337
#. GST_ROLE_HARDWARE_MONITORING
1338
#: ../src/services/service.c:103
1339
msgid "System monitor"
1340
msgstr ""
1341
1342
#. GST_ROLE_SYSTEM_MONITORING
1343
#: ../src/services/service.c:104
1344
msgid "Virtual Machine management"
1345
msgstr ""
1346
1347
#: ../src/services/services.desktop.in.in.h:1
1348
msgid "Configure which services will be run when the system starts"
1349
msgstr ""
1350
1351
#: ../src/services/services.desktop.in.in.h:2
1352
msgid "Services"
1353
msgstr "Deenste"
1354
1355
#: ../src/services/service-settings-table.c:73
1356
#: ../src/services/service-settings-table.c:97
1357
#: ../src/services/service-settings-table.c:109
1358
msgid "Start"
1359
msgstr "Start"
1360
1361
#: ../src/services/service-settings-table.c:79
1362
#: ../src/services/service-settings-table.c:99
1363
#: ../src/services/service-settings-table.c:111
1364
msgid "Stop"
1365
msgstr "Stop"
1366
1367
#: ../src/services/service-settings-table.c:85
1368
#: ../src/services/service-settings-table.c:102
1369
msgid "Ignore"
1370
msgstr ""
1371
1372
#: ../src/services/service-settings-table.c:175
1373
msgid "Runlevel"
1374
msgstr ""
1375
1376
#: ../src/services/service-settings-table.c:192
1377
msgid "Status"
1378
msgstr "Status"
1379
1380
#: ../src/services/service-settings-table.c:211
1381
msgid "Priority"
1382
msgstr ""
1383
1384
#: ../src/services/services-tool.c:99
1385
msgid "Services Settings"
1386
msgstr ""
1387
1388
#: ../src/shares/callbacks.c:196
1389
msgid "Are you sure you want to delete this share?"
1390
msgstr ""
1391
1392
#: ../src/shares/callbacks.c:198
1393
msgid "Other computers in your network will stop viewing this."
1394
msgstr ""
1395
1396
#: ../src/shares/main.c:103
1397
msgid "Add a shared path, modifies it if it already exists"
1398
msgstr ""
1399
1400
#: ../src/shares/main.c:103
1401
msgid "PATH"
1402
msgstr ""
1403
1404
#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:152
1405
msgid "_Share Folder..."
1406
msgstr "_Deelverteeknis..."
1407
1408
#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:153
1409
msgid "Share this folder with other computers"
1410
msgstr ""
1411
1412
#: ../src/shares/nfs-acl-table.c:50
1413
msgid "Allowed host/network"
1414
msgstr ""
1415
1416
#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:117
1417
msgid "Specify hostname"
1418
msgstr ""
1419
1420
#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:124
1421
msgid "Specify IP address"
1422
msgstr ""
1423
1424
#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:131
1425
msgid "Specify network"
1426
msgstr ""
1427
1428
#: ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:1
1429
msgid "Configure which folders are available for your network neighborhood"
1430
msgstr ""
1431
1432
#: ../src/shares/share-settings.c:61
1433
msgid "File System"
1434
msgstr "Dateisystem"
1435
1436
#: ../src/shares/share-settings.c:144
1437
msgid "Do not share"
1438
msgstr "Nich deelen"
1439
1440
#: ../src/shares/share-settings.c:152
1441
msgid "Windows networks (SMB)"
1442
msgstr "Windows Netwarks (SMB)"
1443
1444
#: ../src/shares/share-settings.c:160
1445
msgid "Unix networks (NFS)"
1446
msgstr "Unix Netwarks (NFS)"
1447
1448
#: ../src/shares/share-settings.c:462
1449
#, c-format
1450
msgid "Settings for folder '%s'"
1451
msgstr "Setten för Verteeknis '%s'"
1452
1453
#: ../src/shares/share-settings.c:469
1454
msgid "Share Folder"
1455
msgstr "Deelverteeknis"
1456
1457
#: ../src/shares/shares-tool.c:155
1458
msgid "Sharing services are not installed"
1459
msgstr ""
1460
1461
#: ../src/shares/shares-tool.c:157
1462
msgid ""
1463
"You need to install at least either Samba or NFS in order to share your "
1464
"folders."
1465
msgstr ""
1466
1467
#: ../src/time/time.desktop.in.in.h:1
1468
msgid "Change system time, date, and timezone"
1469
msgstr ""
1470
1471
#: ../src/time/time.desktop.in.in.h:2
1472
msgid "Time and Date"
1473
msgstr "Tied un Dag"
1474
1475
#: ../src/time/time-tool.c:397
1476
msgid "NTP support is not installed"
1477
msgstr ""
1478
1479
#: ../src/time/time-tool.c:399
1480
msgid ""
1481
"Please install and activate NTP support in the system to enable "
1482
"synchronization of your local time server with internet time servers."
1483
msgstr ""
1484
1485
#: ../src/time/time-tool.c:429
1486
msgid "Enabling NTP"
1487
msgstr ""
1488
1489
#: ../src/time/time-tool.c:429
1490
msgid "Disabling NTP"
1491
msgstr ""
1492
1493
#: ../src/time/time-tool.c:441
1494
msgid "Synchronizing system clock"
1495
msgstr ""
1496
1497
#: ../src/time/time-tool.c:521
1498
msgid "Keep synchronized with Internet servers"
1499
msgstr ""
1500
1501
#: ../src/time/time-tool.c:522
1502
msgid "Manual"
1503
msgstr ""
1504
1505
#: ../src/time/time-tool.c:668
1506
msgid "Time and Date Settings"
1507
msgstr "Tied- un Daginstellens"
1508
1509
#: ../src/users/group-settings.c:52
1510
msgid "Administrator group can not be deleted"
1511
msgstr ""
1512
1513
#: ../src/users/group-settings.c:55 ../src/users/group-settings.c:295
1514
#: ../src/users/group-settings.c:319 ../src/users/user-settings.c:65
1515
#: ../src/users/user-settings.c:681
1516
msgid "This would leave the system unusable."
1517
msgstr ""
1518
1519
#: ../src/users/group-settings.c:68
1520
#, c-format
1521
msgid "Are you sure you want to delete group \"%s\"?"
1522
msgstr "Büst je seker, dat je de Grupp \"%s\" löschen wullst?"
1523
1524
#: ../src/users/group-settings.c:71
1525
msgid "This may leave files with invalid group ID in the filesystem."
1526
msgstr ""
1527
1528
#: ../src/users/group-settings.c:167
1529
msgid "New group"
1530
msgstr "Neje Grupp"
1531
1532
#: ../src/users/group-settings.c:175
1533
#, c-format
1534
msgid "Group '%s' Properties"
1535
msgstr "Grupp '%s' Instellens"
1536
1537
#: ../src/users/group-settings.c:291
1538
msgid "Group name is empty"
1539
msgstr "Gruppnaam is leer"
1540
1541
#: ../src/users/group-settings.c:292
1542
msgid "A group name must be specified."
1543
msgstr "Je mutt een Gruppnaam ingeven"
1544
1545
#: ../src/users/group-settings.c:294
1546
msgid "Group name of the administrator group user should not be modified"
1547
msgstr ""
1548
1549
#: ../src/users/group-settings.c:297
1550
msgid "Group name has invalid characters"
1551
msgstr ""
1552
1553
#: ../src/users/group-settings.c:298
1554
msgid ""
1555
"Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by "
1556
"lower case letters and numbers."
1557
msgstr ""
1558
1559
#: ../src/users/group-settings.c:302 ../src/users/user-settings.c:614
1560
#, c-format
1561
msgid "Group \"%s\" already exists"
1562
msgstr "De Grupp \"%s\" givt dat schon"
1563
1564
#: ../src/users/group-settings.c:303
1565
msgid "Please choose a different group name."
1566
msgstr "Bidde wähl een annern Gruppnaam ut."
1567
1568
#: ../src/users/group-settings.c:318
1569
msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
1570
msgstr ""
1571
1572
#: ../src/users/groups-table.c:45
1573
msgid "Group name"
1574
msgstr "Gruppnaam"
1575
1576
#: ../src/users/privileges-table.c:49
1577
msgid "Monitor system logs"
1578
msgstr ""
1579
1580
#: ../src/users/privileges-table.c:50
1581
msgid "Administer the system"
1582
msgstr "Dat System administreren"
1583
1584
#: ../src/users/privileges-table.c:51
1585
msgid "Use audio devices"
1586
msgstr ""
1587
1588
#: ../src/users/privileges-table.c:52
1589
msgid "Use CD-ROM drives"
1590
msgstr ""
1591
1592
#: ../src/users/privileges-table.c:53
1593
msgid "Burn CDs / DVDs"
1594
msgstr "CDs / DVDs brennen"
1595
1596
#: ../src/users/privileges-table.c:54
1597
msgid "Use modems"
1598
msgstr ""
1599
1600
#: ../src/users/privileges-table.c:55
1601
msgid "Connect to Internet using a modem"
1602
msgstr "Mit de Innernet döör een Modem verbinnen"
1603
1604
#: ../src/users/privileges-table.c:56
1605
msgid "Send and receive faxes"
1606
msgstr ""
1607
1608
#: ../src/users/privileges-table.c:57
1609
msgid "Use floppy drives"
1610
msgstr ""
1611
1612
#: ../src/users/privileges-table.c:58
1613
msgid "Access external storage devices automatically"
1614
msgstr ""
1615
1616
#: ../src/users/privileges-table.c:59
1617
msgid "Access /proc filesystem"
1618
msgstr ""
1619
1620
#: ../src/users/privileges-table.c:60
1621
msgid "Use scanners"
1622
msgstr "Bruk Scanners"
1623
1624
#: ../src/users/privileges-table.c:61
1625
msgid "Use tape drives"
1626
msgstr ""
1627
1628
#: ../src/users/privileges-table.c:62
1629
msgid "Use USB devices"
1630
msgstr ""
1631
1632
#: ../src/users/privileges-table.c:63
1633
msgid "Use video devices"
1634
msgstr ""
1635
1636
#: ../src/users/privileges-table.c:64
1637
msgid "Be able to get administrator privileges"
1638
msgstr ""
1639
1640
#: ../src/users/users.desktop.in.in.h:1
1641
msgid "Add or remove users and groups"
1642
msgstr "Bruker un Gruppen hentofögen or löschen"
1643
1644
#: ../src/users/users.desktop.in.in.h:2
1645
msgid "Users and Groups"
1646
msgstr "Bruker un Gruppen"
1647
1648
#: ../src/users/user-settings.c:62
1649
msgid "Administrator account cannot be deleted"
1650
msgstr "Administratortogang künn nich löscht werrn."
1651
1652
#: ../src/users/user-settings.c:76
1653
#, c-format
1654
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
1655
msgstr "Büst je seker, dat je de Togang \"%s\" löschen wullst?"
1656
1657
#: ../src/users/user-settings.c:79
1658
msgid ""
1659
"This will disable this user's access to the system without deleting the "
1660
"user's home directory."
1661
msgstr ""
1662
1663
#: ../src/users/user-settings.c:89
1664
msgid "This user is currently using this computer"
1665
msgstr "Düsser Bruker brukt just düssen Rekner"
1666
1667
#: ../src/users/user-settings.c:418
1668
msgid "New user account"
1669
msgstr "Nejen Brukertogang"
1670
1671
#: ../src/users/user-settings.c:439
1672
#, c-format
1673
msgid "Account '%s' Properties"
1674
msgstr "Togang '%s' Instellens"
1675
1676
#: ../src/users/user-settings.c:600
1677
msgid "User name is empty"
1678
msgstr "Brukernaam is leer"
1679
1680
#: ../src/users/user-settings.c:601
1681
msgid "A user name must be specified."
1682
msgstr "Ji mutt een Brukernaam ingeven."
1683
1684
#: ../src/users/user-settings.c:603
1685
msgid "User name has invalid characters"
1686
msgstr "Brukernaam hett invalide Tekens"
1687
1688
#: ../src/users/user-settings.c:604
1689
msgid ""
1690
"Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by "
1691
"lower case letters and numbers."
1692
msgstr ""
1693
1694
#: ../src/users/user-settings.c:608
1695
#, c-format
1696
msgid "User name \"%s\" already exists"
1697
msgstr "De Brukernaam \"%s\" givt dat schon"
1698
1699
#: ../src/users/user-settings.c:609 ../src/users/user-settings.c:615
1700
msgid "Please choose a different user name."
1701
msgstr "Bidde wähl een annern Brukernaam ut."
1702
1703
#: ../src/users/user-settings.c:640
1704
#, c-format
1705
msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
1706
msgstr ""
1707
1708
#: ../src/users/user-settings.c:641
1709
msgid "Check that this character is not used."
1710
msgstr "Kiek nah, ob düsses Teken nich brukt warrt."
1711
1712
#: ../src/users/user-settings.c:659
1713
msgid "Incomplete path in home directory"
1714
msgstr ""
1715
1716
#: ../src/users/user-settings.c:660
1717
msgid ""
1718
"Please enter full path for home directory\n"
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
1719
"i.e.: /home/john."
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
1720
msgstr ""
1721
1722
#: ../src/users/user-settings.c:663
1723
msgid "Home directory already exists"
1724
msgstr "Hemverteeknis givt dat schon"
1725
1726
#: ../src/users/user-settings.c:664
1727
msgid "Please enter a different home directory path."
1728
msgstr ""
1729
1730
#: ../src/users/user-settings.c:680
1731
msgid "Administrator account's user ID should not be modified"
1732
msgstr ""
1733
1734
#: ../src/users/user-settings.c:695
1735
msgid "Incomplete path in shell"
1736
msgstr ""
1737
1738
#: ../src/users/user-settings.c:696
1739
msgid ""
1740
"Please enter full path for shell\n"
4458 by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings
1741
"i.e.: /bin/bash."
4219 by Nils-Christoph Fiedler
Added Low German translation
1742
msgstr ""
1743
1744
#: ../src/users/user-settings.c:729
1745
msgid "Password is too short"
1746
msgstr "Passwoord is to koort"
1747
1748
#: ../src/users/user-settings.c:730
1749
msgid ""
1750
"User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
1751
"numbers, letters and special characters."
1752
msgstr ""
1753
"Brukerpasswöör mutt länger as 6 Tekens ween un to dien eegen Sekerheit ut "
1754
"Taalen, Bookstaven un Sünnertekens bestahn."
1755
1756
#: ../src/users/user-settings.c:733
1757
msgid "Password confirmation is not correct"
1758
msgstr "Dat twejte Mol weur dat nich dat glieke Passwoord"
1759
1760
#: ../src/users/user-settings.c:734
1761
msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
1762
msgstr "Kiek mol nah, dat je ook dat sülvige Passwoord twejmol ingeven hest."
1763
1764
#: ../src/users/users-table.c:44
1765
msgid "Name"
1766
msgstr "Naam"
1767
1768
#: ../src/users/users-table.c:67
1769
msgid "Login name"
1770
msgstr "Anmellennaam"
1771
1772
#: ../src/users/users-table.c:77
1773
msgid "Home directory"
1774
msgstr "Hemverteeknis"
1775
1776
#: ../src/users/users-tool.c:216
1777
msgid "Users Settings"
1778
msgstr "Brukerinstellens"