~vcs-imports/kupfer/master-new

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
# Russian translation for kupfer.
# Copyright (C) 2012 kupfer's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the kupfer package.
# Nikolay Barbariyskiy <barbanik@fel.cvut.cz>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-22 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-17 03:49+0100\n"
"Last-Translator: Barbariyskiy Nikolay <barbanik@fel.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:1 ../kupfer/version.py:15
#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:91
msgid "Kupfer"
msgstr "Kupfer"

#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:2
msgid "Application Launcher"
msgstr "Средство запуска приложений"

#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:3
msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
msgstr "Удобный инструмент для быстрого доступа к программам и документам"

#: ../auxdata/kupfer-exec.desktop.in.h:1
msgid "Execute in Kupfer"
msgstr "Выполнить в Kupfer"

#: ../auxdata/kupfer-mimetypes.xml.in.h:1
msgid "Saved Kupfer Command"
msgstr "Сохраннёные команды Kupfer"

#: ../data/credentials_dialog.ui.h:1
msgid "User credentials"
msgstr "Учетные данные пользователя"

#: ../data/credentials_dialog.ui.h:2
msgid "_User:"
msgstr "_Пользователь"

#: ../data/credentials_dialog.ui.h:3
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль"

#: ../data/credentials_dialog.ui.h:4
msgid "_Change"
msgstr "_Изменить"

#: ../data/getkey_dialog.ui.h:1
msgid "Set Keyboard Shortcut"
msgstr "Установить сочетание клавиш"

#: ../data/getkey_dialog.ui.h:2
msgid "Please press desired key combination"
msgstr "Пожалуйста, нажмите требуемое сочетание клавиш"

#: ../data/getkey_dialog.ui.h:3
msgid "Keybinding could not be bound"
msgstr "Данное сочетание клавишь не может быть использовано"

#: ../data/preferences.ui.h:1 ../kupfer/plugin/core/contents.py:78
msgid "Kupfer Preferences"
msgstr "Настройки Kupfer"

#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "Start automatically on login"
msgstr "Запустить автоматически при входе в систему"

#: ../data/preferences.ui.h:3
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>Запустить</b>"

#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "Show icon in notification area"
msgstr "Показать значок в области уведомления"

#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid "Icon set:"
msgstr "Тип значка:"

#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "Terminal emulator:"
msgstr "Эмулятор терминала"

#: ../data/preferences.ui.h:7
msgid "Desktop Environment"
msgstr "Рабочая среда"

#: ../data/preferences.ui.h:8 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:60
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: ../data/preferences.ui.h:9
msgid "<b>Global Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Глобальные сочетания клавиш</b>"

#: ../data/preferences.ui.h:10 ../kupfer/ui/preferences.py:849
msgid "Reset"
msgstr "Перезапустить"

#: ../data/preferences.ui.h:11
msgid "<b>Browser Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Сочетания клавиш браузера</b>"

#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
msgstr "Использовать  одноклавишные команды (Пробел, /, точка, запятая)"

#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"

#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"

#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Inclusion in Top Level Searches"
msgstr "Включение в высокоуровневые поиски"

#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid ""
"Marked sources have their objects included in top level searches.\n"
"An unmarked source's contents are only available by locating its subcatalog."
msgstr ""
"Отмеченные источники включают свои объекты в высокоуровневый поиск.\n"
"Содержание неотмеченных источников может быть доступно только в подкаталоге."

#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Indexed Folders"
msgstr "Индексированные папки"

#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "Folders whose files are always available in the catalog."
msgstr "Папки, файлы которых всегда доступны в каталоге."

#: ../data/preferences.ui.h:20 ../kupfer/obj/sources.py:157
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"

#: ../kupfer/core/commandexec.py:239
#, python-format
msgid "Could not to carry out '%s'"
msgstr "Не удалось выполнить '%s'"

#: ../kupfer/core/commandexec.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "\"%s\" produced a result"
msgstr "\"%s\"  привела результат"

#: ../kupfer/core/execfile.py:30
#, python-format
msgid "No permission to run \"%s\" (not executable)"
msgstr "Нет разрешения на запуск \"%s\" (не исполняемый файл)"

#: ../kupfer/core/execfile.py:47
#, python-format
msgid "Command in \"%s\" is not available"
msgstr "Команда в \"%s\" не доступна"

#: ../kupfer/keyrelay.py:62
#, python-format
msgid "Keyboard relay is active for display %s"
msgstr "Клавиатура активна для дисплея %s"

#: ../kupfer/main.py:43
msgid "do not present main interface on launch"
msgstr "не показывать основной интерфейс при запуске"

#: ../kupfer/main.py:44
msgid "list available plugins"
msgstr "список доступных плагинов"

#: ../kupfer/main.py:45
msgid "enable debug info"
msgstr "включить информацию отладки"

#. TRANS: --exec-helper=HELPER is an internal command
#. TRANS: that executes a helper program that is part of kupfer
#: ../kupfer/main.py:49
msgid "run plugin helper"
msgstr "запустить плагин helper"

#: ../kupfer/main.py:52
msgid "show usage help"
msgstr "показать справку использования"

#: ../kupfer/main.py:53
msgid "show version information"
msgstr "показать информацию о версии"

#: ../kupfer/main.py:59
msgid "Usage: kupfer [ OPTIONS | FILE ... ]"
msgstr "Использование: kupfer [Параметры | Файл ... ]"

#: ../kupfer/main.py:70
msgid "Available plugins:"
msgstr "Доступные плагины:"

#: ../kupfer/main.py:121
#, python-format
msgid ""
"%(PROGRAM_NAME)s: %(SHORT_DESCRIPTION)s\n"
"\t%(COPYRIGHT)s\n"
"\t%(WEBSITE)s\n"
msgstr ""
"%(PROGRAM_NAME)s: %(SHORT_DESCRIPTION)s\n"
"\t%(COPYRIGHT)s\n"
"\t%(WEBSITE)s\n"

#. TRANS: Names of accelerators in the interface
#: ../kupfer/ui/accelerators.py:4
msgid "Alternate Activate"
msgstr "Alternate Activate"

#. TRANS: The "Comma Trick"/"Put Selection on Stack" allows the
#. TRANS: user to select many objects to be used for one action
#: ../kupfer/ui/accelerators.py:7
msgid "Comma Trick"
msgstr "Назначить одно действие для многих объектов"

#. TRANS: "Compose Command" makes one object out of the selected
#. TRANS: object + action (+iobject)
#: ../kupfer/ui/accelerators.py:10
msgid "Compose Command"
msgstr "Составить команду"

#: ../kupfer/ui/accelerators.py:11
msgid "Mark Default Action"
msgstr "Отметить действие по умолчанию"

#: ../kupfer/ui/accelerators.py:12
msgid "Forget Object"
msgstr "Забыть обьект"

#: ../kupfer/ui/accelerators.py:13
msgid "Reset All"
msgstr "Сбросить все"

#: ../kupfer/ui/accelerators.py:14
msgid "Select Quit"
msgstr "Закончить"

#: ../kupfer/ui/accelerators.py:15
msgid "Select Selected File"
msgstr "Выбрать выбранный фаил"

#: ../kupfer/ui/accelerators.py:16
msgid "Select Selected Text"
msgstr "Выбрать выбранный текст"

#: ../kupfer/ui/accelerators.py:17
msgid "Show Help"
msgstr "Показать справку"

#: ../kupfer/ui/accelerators.py:18
msgid "Show Preferences"
msgstr "Показать окно настроек"

#: ../kupfer/ui/accelerators.py:19
msgid "Switch to First Pane"
msgstr "Переключиться на первую область"

#: ../kupfer/ui/accelerators.py:20
msgid "Toggle Text Mode"
msgstr "Переключить в текстовый режим"

#: ../kupfer/ui/browser.py:888
#, python-format
msgid "%s is empty"
msgstr "%s пуст"

#: ../kupfer/ui/browser.py:892
#, python-format
msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
msgstr "нет совпадений в %(src)s для \"%(query)s\""

#: ../kupfer/ui/browser.py:898
msgid "No matches"
msgstr "Нет совпадений"

#: ../kupfer/ui/browser.py:903
msgid "Type to search"
msgstr "Введите поисковый запрос"

#: ../kupfer/ui/browser.py:909
#, python-format
msgid "Type to search %s"
msgstr "Введите поисковый запрос %s"

#: ../kupfer/ui/browser.py:924
msgid "No action"
msgstr "Действие не назначено"

#: ../kupfer/ui/browser.py:1513
#, python-format
msgid "Make \"%(action)s\" Default for \"%(object)s\""
msgstr "Сделать  \"%(action)s\" действием по умолчанию для \"%(object)s\""

#. TRANS: Removing learned and/or configured bonus search score
#: ../kupfer/ui/browser.py:1523
#, python-format
msgid "Forget About \"%s\""
msgstr "Забыть о \"%s\""

#. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
#: ../kupfer/ui/browser.py:1960 ../kupfer/ui/preferences.py:58
msgid "Show Main Interface"
msgstr "Показать основной интерфейс"

#: ../kupfer/ui/preferences.py:59
msgid "Show with Selection"
msgstr "Показать с выбором"

#. TRANS: Plugin info fields
#: ../kupfer/ui/preferences.py:416
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: ../kupfer/ui/preferences.py:416
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: ../kupfer/ui/preferences.py:433
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
#: ../kupfer/ui/preferences.py:443
#, python-format
msgid "Python module '%s' is needed"
msgstr "Необходим модуль Python '%s'"

#: ../kupfer/ui/preferences.py:457
msgid "Plugin could not be read due to an error:"
msgstr "Плагин не может быть прочитан из-за ошибки:"

#: ../kupfer/ui/preferences.py:465 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:80
msgid "disabled"
msgstr "отключен"

#: ../kupfer/ui/preferences.py:539
msgid "Content of"
msgstr "Содержание"

#. TRANS: Plugin contents header
#: ../kupfer/ui/preferences.py:548
msgid "Sources"
msgstr "Источники"

#. TRANS: Plugin contents header
#: ../kupfer/ui/preferences.py:552
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: ../kupfer/ui/preferences.py:575
#, python-format
msgid "Using encrypted password storage: %s"
msgstr "При помощи зашифрованного хранилища паролей: %s"

#: ../kupfer/ui/preferences.py:577
#, python-format
msgid "Using password storage: %s"
msgstr "При помощи хранилища паролей: %s"

#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
#: ../kupfer/ui/preferences.py:594
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"

#: ../kupfer/ui/preferences.py:614
msgid "Set username and password"
msgstr "Установить имя пользователя и пароль"

#. TRANS: File Chooser Title
#: ../kupfer/ui/preferences.py:668
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Выберите папку"

#: ../kupfer/ui/preferences.py:847
msgid "Reset all shortcuts to default values?"
msgstr "Восстановить значения ярлыков на значение по умолчанию?"

#: ../kupfer/ui/preferences.py:855 ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:12
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: ../kupfer/ui/preferences.py:856
msgid "Shortcut"
msgstr "Ярлык"

#. TRANS: Don't translate literally!
#. TRANS: This should be a list of all translators of this language
#: ../kupfer/version.py:73
msgid "translator-credits"
msgstr "Список переводчиков"

#: ../kupfer/version.py:78
msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
msgstr "Средство запуска бесплатного (GPLv3+)  программного обеспечения"

#: ../kupfer/version.py:81
msgid ""
"\n"
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Эта программа является свободным программным обеспечением вы можете "
"распространять и / или изменять \n"
"его в соответствии с условиями GNU General Public License, опубликованной \n"
"Free Software Foundation, версии 3 лицензии, или  \n"
"(по вашему выбору) любой более поздней версии. \n"
"\n"
"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна, \n"
"но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, даже без подразумеваемой гарантии \n"
"Или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. \n"
"GNU General Public License для более подробной информации. \n"
" \n"
" Вы должны были получить копию GNU General Public License \n"
"Вместе с этой программой. Если нет, см. <http://www.gnu.org/licenses/>. \n"

#. follows strings used elsewhere
#: ../kupfer/version.py:98
msgid "Could not find running Kupfer"
msgstr "Не удалось найти запущенный Kupfer"

#: ../kupfer/obj/base.py:457 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: ../kupfer/obj/compose.py:15
msgid "Run after Delay..."
msgstr "Запустить после задержки"

#: ../kupfer/obj/compose.py:36
msgid "Perform command after a specified time interval"
msgstr "Выполнить команду через определённый интервал времени"

#: ../kupfer/obj/compose.py:95
msgid "Multiple Objects"
msgstr "Множественные объекты"

#: ../kupfer/obj/compose.py:126
#, python-format
msgid "%s object"
msgid_plural "%s objects"
msgstr[0] "%s объект"
msgstr[1] "%s объекта"
msgstr[2] "%s объектов"

#: ../kupfer/obj/contacts.py:129 ../kupfer/plugin/pidgin.py:156
#, python-format
msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"

#: ../kupfer/obj/contacts.py:131
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"

#: ../kupfer/obj/contacts.py:144
msgid "Aim"
msgstr "Aim"

#: ../kupfer/obj/contacts.py:151
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../kupfer/obj/contacts.py:159
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../kupfer/obj/contacts.py:166
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: ../kupfer/obj/contacts.py:173
msgid "QQ"
msgstr "QQ"

#: ../kupfer/obj/contacts.py:180
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/obj/contacts.py:187 ../kupfer/plugin/skype.py:2
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../kupfer/obj/exceptions.py:19
#, python-format
msgid "%s does not support this operation"
msgstr "%s не поддерживает данную операцию"

#: ../kupfer/obj/exceptions.py:24
msgid "Can not be used with multiple objects"
msgstr "Не может быть использовано с несколькими объектами"

#: ../kupfer/obj/fileactions.py:30 ../kupfer/plugin/notes.py:89
#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/gtg.py:108
#: ../kupfer/plugin/zim.py:176
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

#: ../kupfer/obj/fileactions.py:43
#, python-format
msgid "No default application for %(file)s (%(type)s)"
msgstr "Не было найдено приложение по умолчанию для %(file)s (%(type)s)"

#: ../kupfer/obj/fileactions.py:45
#, python-format
msgid "Please use \"%s\""
msgstr "Пожалуйста, используйте \"%s\""

#: ../kupfer/obj/fileactions.py:45 ../kupfer/plugin/applications.py:109
msgid "Set Default Application..."
msgstr "Установить приложение по умолчанию"

#: ../kupfer/obj/fileactions.py:71
msgid "Open with default application"
msgstr "Открыть с помощью приложения по умолчанию"

#: ../kupfer/obj/fileactions.py:74
msgid "Reveal"
msgstr "Показать"

#: ../kupfer/obj/fileactions.py:83
msgid "Open parent folder"
msgstr "Открыть родительскую папку"

#: ../kupfer/obj/fileactions.py:89
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Открыть терминал здесь"

#: ../kupfer/obj/fileactions.py:102
msgid "Open this location in a terminal"
msgstr "Открыть это расположение в терминале"

#: ../kupfer/obj/fileactions.py:110
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Запустить в терминале"

#: ../kupfer/obj/fileactions.py:110
msgid "Run (Execute)"
msgstr "Запустить (Выполнить)"

#: ../kupfer/obj/fileactions.py:130
msgid "Run this program in a Terminal"
msgstr "Запустить программу в терминале"

#: ../kupfer/obj/fileactions.py:132
msgid "Run this program"
msgstr "Запустить программу"

#: ../kupfer/obj/objects.py:252 ../kupfer/plugin/windows.py:105
#: ../kupfer/plugin/windows.py:264 ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:172
msgid "Go To"
msgstr "Перейти"

#: ../kupfer/obj/objects.py:278
msgid "Open URL"
msgstr "Открыть URL"

#: ../kupfer/obj/objects.py:289
msgid "Open URL with default viewer"
msgstr "Открыть URL при помощи средства просмотра по умолчанию"

#: ../kupfer/obj/objects.py:303
msgid "Launch"
msgstr "Запустить"

#: ../kupfer/obj/objects.py:316
msgid "Show application window"
msgstr "Показать окно приложения"

#: ../kupfer/obj/objects.py:317
msgid "Launch application"
msgstr "Запустить приложение"

#: ../kupfer/obj/objects.py:328
msgid "Launch Again"
msgstr "Запустить снова"

#: ../kupfer/obj/objects.py:335
msgid "Launch another instance of this application"
msgstr "Запустить другую инстанцию приложения"

#: ../kupfer/obj/objects.py:341 ../kupfer/plugin/windows.py:37
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: ../kupfer/obj/objects.py:349
msgid "Attempt to close all application windows"
msgstr "Попытка закрыть все окна приложений"

#. TRANS: 'Run' as in Perform a (saved) command
#: ../kupfer/obj/objects.py:396
msgid "Run"
msgstr "Запустить"

#: ../kupfer/obj/objects.py:406
msgid "Perform command"
msgstr "Выполнить команду"

#: ../kupfer/obj/objects.py:419
msgid "(Empty Text)"
msgstr "(пустой текст)"

#. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
#. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
#: ../kupfer/obj/objects.py:449
#, python-format
msgid "\"%(text)s\""
msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
msgstr[0] "(%(num)d строка) \"%(text)s\""
msgstr[1] "(%(num)d строки) \"%(text)s\""
msgstr[2] "(%(num)d строк) \"%(text)s\""

#. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
#: ../kupfer/obj/sources.py:24 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:247
#, python-format
msgid "%s et. al."
msgstr "%s и другие."

#: ../kupfer/obj/sources.py:54
#, python-format
msgid "Recursive source of %(dir)s, (%(levels)d levels)"
msgstr "Рекурсивные источники %(dir)s, (%(levels)d levels)"

#: ../kupfer/obj/sources.py:108
#, python-format
msgid "Directory source %s"
msgstr "Источник каталога %s"

#: ../kupfer/obj/sources.py:119
msgid "Home Folder"
msgstr "Домашняя папка"

#: ../kupfer/obj/sources.py:130
msgid "Catalog Index"
msgstr "Индекс каталога"

#: ../kupfer/obj/sources.py:145
msgid "An index of all available sources"
msgstr "Индекс всех доступных источников"

#: ../kupfer/obj/sources.py:177
msgid "Root catalog"
msgstr "Корневой каталок"

#: ../kupfer/obj/special.py:10
msgid "Please Configure Plugin"
msgstr "Пожалуйста, настройте плагин"

#: ../kupfer/obj/special.py:11
#, python-format
msgid "Plugin %s is not configured"
msgstr "Плагин %s не настроен"

#: ../kupfer/obj/special.py:32
#, python-format
msgid "Invalid user credentials for %s"
msgstr "Неправельные учетные данные пользователя для %s"

#: ../kupfer/plugin/applications.py:2 ../kupfer/plugin/applications.py:38
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"

#: ../kupfer/plugin/applications.py:8 ../kupfer/plugin/applications.py:74
msgid "All applications and preferences"
msgstr "Все приложения и настройки"

#: ../kupfer/plugin/applications.py:23
msgid "Applications for Desktop Environment"
msgstr "Приложения для рабочей среды"

#: ../kupfer/plugin/applications.py:83
msgid "Open With..."
msgstr "Открыть в ..."

#: ../kupfer/plugin/applications.py:105
msgid "Open with any application"
msgstr "Открыть с помощью любого приложения"

#: ../kupfer/plugin/applications.py:124
msgid "Set default application to open this file type"
msgstr "Установить приложение по умолчанию для открытия данного типа файлов"

#: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:1
msgid "Archive Manager"
msgstr "Менеджер Архивов"

#: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:9
msgid "Use Archive Manager actions"
msgstr "Использовать действие Менеджера Архивов"

#: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:27
msgid "Compressed archive type for 'Create Archive In'"
msgstr "Тип сжатого архива для 'Создать архив в'"

#: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:44
msgid "Extract Here"
msgstr "Извлечь здесь"

#: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:64
msgid "Extract compressed archive"
msgstr "Извлечь сжатый архив"

#: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:70
msgid "Create Archive"
msgstr "Создать Архив"

#: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:86
#: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:129
msgid "Create a compressed archive from folder"
msgstr "Создать сжатый архив из папки"

#: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:92
msgid "Create Archive In..."
msgstr "Создать архив в..."

#. TRANS: Default filename (no extension) for 'Create Archive In...'
#: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:115
msgid "Archive"
msgstr "Архив"

#: ../kupfer/plugin/calculator.py:2 ../kupfer/plugin/calculator.py:69
msgid "Calculator"
msgstr "Калькулятор"

#: ../kupfer/plugin/calculator.py:4
msgid "Calculate expressions starting with '='"
msgstr "Вычисление значения выражения, начинающегося с '='"

#: ../kupfer/plugin/calculator.py:101
msgid "Calculate"
msgstr "Вычислить"

#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:112
msgid "Clipboards"
msgstr "Буфер обмена"

#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4
msgid "Recent clipboards and clipboard proxy objects"
msgstr "Недавние объекты и прокси объекты буфера обмена"

#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:24
msgid "Number of recent clipboards to remember"
msgstr "Количество запоминаемых  буферов обмена,"

#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:30
msgid "Include selected text in clipboard history"
msgstr "Добавить выделенный текст в историю буфера обмена"

#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:36
msgid "Copy selected text to primary clipboard"
msgstr "Скопировать выделенный текст в основной буфер обмена"

#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:47
msgid "Selected Text"
msgstr "Выделенный текст"

#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:57
#, python-format
msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
msgstr[0] "Буфер обмена содержит %(num)d строку \"%(desc)s\""
msgstr[1] "Буфер обмена содержит %(num)d строки \"%(desc)s\""
msgstr[2] "Буфер обмена содержит %(num)d строк \"%(desc)s\""

#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:64
msgid "Clipboard Text"
msgstr "Текс в буфере обмена "

#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:74
msgid "Clipboard File"
msgstr "Файл в буфере обмена"

#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:84
msgid "Clipboard Files"
msgstr "Файлы в буфере обмена"

#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:92
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:104
msgid "Remove all recent clipboards"
msgstr "Очистить буфер обмена"

#: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:187
msgid "Shell Commands"
msgstr "Команды Shell"

#: ../kupfer/plugin/commands.py:9
#, python-format
msgid ""
"Run command-line programs. Actions marked with the symbol %s run in a "
"subshell."
msgstr ""
"Запуск консольных программ. Действия отмеченные символом %s будут запущены в "
"дочернем процессе"

#: ../kupfer/plugin/commands.py:41
msgid "Run (Get Output)"
msgstr "Запустить (Получить результат)"

#: ../kupfer/plugin/commands.py:59
msgid "Run program and return its output"
msgstr "Запустить программу и возвратить результат"

#. TRANS: The user starts a program (command) and the text
#. TRANS: is an argument to the command
#: ../kupfer/plugin/commands.py:65
msgid "Pass to Command..."
msgstr "Передать команде..."

#: ../kupfer/plugin/commands.py:107
msgid "Run program with object as an additional parameter"
msgstr "Запустить программу с объектом в качестве дополнительного параметра"

#. TRANS: The user starts a program (command) and
#. TRANS: the text is written on stdin
#: ../kupfer/plugin/commands.py:115
msgid "Write to Command..."
msgstr "Записать в команду..."

#: ../kupfer/plugin/commands.py:149 ../kupfer/plugin/commands.py:161
msgid "Run program and supply text on the standard input"
msgstr "Запустить програму и передать текс на стандартый ввод"

#. TRANS: The user starts a program (command) and
#. TRANS: the text is written on stdin, and we
#. TRANS: present the output (stdout) to the user.
#: ../kupfer/plugin/commands.py:157
msgid "Filter through Command..."
msgstr ""

#: ../kupfer/plugin/commands.py:215
msgid "Run command-line programs"
msgstr "Запуск консольных программ"

#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:7
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"

#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:13
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "терминал GNOME"

#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:22
msgid "XFCE Terminal"
msgstr "Терминал XFCE"

#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:31
msgid "LXTerminal"
msgstr "LXTerminal"

#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:40
msgid "X Terminal"
msgstr "X Терминал"

#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:49
msgid "Urxvt"
msgstr "Urxvt"

#: ../kupfer/plugin/core/commands.py:13 ../kupfer/plugin/core/commands.py:32
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."

#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:41
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"

#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:46
msgid "Quit Kupfer"
msgstr "Завершить Kupfer"

#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:52
msgid "About Kupfer"
msgstr "О программе Kupfer"

#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:59
msgid "Show information about Kupfer authors and license"
msgstr "Отобразить информацию об авторах и лицензии Kupfer"

#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:65
msgid "Kupfer Help"
msgstr "Справка Kupfer"

#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:72
msgid "Get help with Kupfer"
msgstr "Получить справку Kupfer"

#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:85
msgid "Show preferences window for Kupfer"
msgstr "Показать окно настроек Kupfer"

#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:64
msgid "Search Contents"
msgstr "Поиск содержания"

#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:82
msgid "Search inside this catalog"
msgstr "Поиск внутри каталога"

#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:90
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:105
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"

#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:127
msgid "Rescan"
msgstr "Повторить поиск"

#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:142
msgid "Force reindex of this source"
msgstr "Форсировать рейндексацию данного источника"

#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:13
msgid "Last Command"
msgstr "Последняя команда"

#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:24
msgid "Internal Kupfer Objects"
msgstr "Внутренние объекты  Kupfer"

#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:46 ../kupfer/plugin/core/internal.py:48
msgid "Last Result"
msgstr "Последний результат"

#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:66
msgid "Command Results"
msgstr "Результаты команды"

#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1 ../kupfer/plugin/dictionary.py:21
msgid "Dictionary"
msgstr "Словарь"

#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:3 ../kupfer/plugin/dictionary.py:47
msgid "Look up word in dictionary"
msgstr "Искать слово в словаре"

#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:30
msgid "Look Up"
msgstr "Искать"

#: ../kupfer/plugin/documents.py:1
msgid "Documents"
msgstr "Документы"

#: ../kupfer/plugin/documents.py:4
msgid "Recently used documents and bookmarked folders"
msgstr "Недавно используемые документы и избранные папки"

#: ../kupfer/plugin/documents.py:22
msgid "Max recent document days"
msgstr ""

#: ../kupfer/plugin/documents.py:32
msgid "Recent Items"
msgstr "Последние элементы"

#: ../kupfer/plugin/documents.py:78
msgid "Recently used documents"
msgstr "Недавно используемые документы"

#: ../kupfer/plugin/documents.py:88
#, python-format
msgid "%s Documents"
msgstr "%s Доументы"

#: ../kupfer/plugin/documents.py:113
#, python-format
msgid "Recently used documents for %s"
msgstr "Недавно используемые документы для %s"

#: ../kupfer/plugin/documents.py:132
msgid "Places"
msgstr "Места"

#: ../kupfer/plugin/documents.py:164
msgid "Bookmarked folders"
msgstr "Избранные папки"

#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:18
msgid "Epiphany Bookmarks"
msgstr "Закладки Epiphany"

#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:35
msgid "Index of Epiphany bookmarks"
msgstr "Список закладок Epiphany"

#: ../kupfer/plugin/favorites.py:1 ../kupfer/plugin/favorites.py:21
msgid "Favorites"
msgstr "Избранные"

#: ../kupfer/plugin/favorites.py:4
msgid "Mark commonly used items and store objects for later use"
msgstr ""
"Отметить часто используемые элементы и хранить объекты для последующего "
"использования"

#: ../kupfer/plugin/favorites.py:127
msgid "Shelf of \"Favorite\" items"
msgstr "\"Избранные \" элементы"

#: ../kupfer/plugin/favorites.py:140
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в Избранное"

#: ../kupfer/plugin/favorites.py:148
msgid "Add item to favorites shelf"
msgstr "Добавить элемент в избранное"

#: ../kupfer/plugin/favorites.py:155
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Удалить из Избраного"

#: ../kupfer/plugin/favorites.py:163
msgid "Remove item from favorites shelf"
msgstr "Удалить элемент из избранного"

#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:1
msgid "File Actions"
msgstr "Действия над файлом"

#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:9
msgid "More file actions"
msgstr "Другие действия с файлом"

#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:40 ../kupfer/plugin/windows.py:122
#: ../kupfer/plugin/thunar.py:211
msgid "Move To..."
msgstr "Переместитесь в..."

#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:67 ../kupfer/plugin/thunar.py:253
msgid "Move file to new location"
msgstr "Переместите файл на новое место"

#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:80 ../kupfer/plugin/fileactions.py:103
msgid "Rename To..."
msgstr "Переименовать в..."

#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:145 ../kupfer/plugin/thunar.py:166
msgid "Copy To..."
msgstr "Копировать в..."

#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:186 ../kupfer/plugin/thunar.py:207
msgid "Copy file to a chosen location"
msgstr "Копировать файл в выбранное место"

#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:36
msgid "Firefox Bookmarks"
msgstr "Закладки Firefox"

#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:120
msgid "Index of Firefox bookmarks"
msgstr "Список закладок Firefox"

#: ../kupfer/plugin/firefox.py:26
msgid "Include visited sites"
msgstr "Включая посещенные сайты"

#. TRANS: Multihead refers to support for multiple computer displays
#. TRANS: In this case, it only concerns the special configuration
#. TRANS: with multiple X "screens"
#: ../kupfer/plugin/multihead.py:4
msgid "Multihead Support"
msgstr "Поддержка нескольких мониторов"

#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:1
#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:46
msgid "Selected File"
msgstr "Выбранный Файл"

#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:3
msgid "Provides current nautilus selection, using Kupfer's Nautilus Extension"
msgstr ""

#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:25
#, python-format
msgid "Selected File \"%s\""
msgstr "Выбранный файл \"%s\""

#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:34
msgid "Selected Files"
msgstr "Выбранные файлы"

#: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:178
#: ../kupfer/plugin/notes.py:230
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"

#: ../kupfer/plugin/notes.py:13
msgid "Gnote or Tomboy notes"
msgstr "Заметки Gnote или Tomboy"

#: ../kupfer/plugin/notes.py:35
msgid "Work with application"
msgstr "Работа с приложением"

#: ../kupfer/plugin/notes.py:95
msgid "Open with notes application"
msgstr "Открыть с помощью приложения для работы с заметками"

#: ../kupfer/plugin/notes.py:102
msgid "Append to Note..."
msgstr "Добавить к заметке..."

#: ../kupfer/plugin/notes.py:125
msgid "Add text to existing note"
msgstr "Добавить текст в существующую заметку"

#: ../kupfer/plugin/notes.py:140
msgid "Create Note"
msgstr "Создать заметку"

#: ../kupfer/plugin/notes.py:154
msgid "Create a new note from this text"
msgstr "Создать новую заметку из данного текста"

#: ../kupfer/plugin/notes.py:160
msgid "Get Note Search Results..."
msgstr "Получить результаты поиска заметок"

#: ../kupfer/plugin/notes.py:173
msgid "Show search results for this query"
msgstr "Показать результаты поиска по данному  запросу"

#: ../kupfer/plugin/notes.py:213
#, python-format
msgid "today, %s"
msgstr "сегодня, %s"

#: ../kupfer/plugin/notes.py:215
#, python-format
msgid "yesterday, %s"
msgstr "вчера, %s"

#. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
#: ../kupfer/plugin/notes.py:219
#, python-format
msgid "Last updated %s"
msgstr "Последнее обновление %s"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:1 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:399
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:3 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:433
msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
msgstr ""
"Воспроизведение и добавление треков в очередь , просмотр библиотеки музыки"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:22
msgid "Include artists in top level"
msgstr "Включая популярных исполнителей"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:28
msgid "Include albums in top level"
msgstr "Включая популярные альбомы"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:20
msgid "Include songs in top level"
msgstr "Включая популярные песни"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
#: ../kupfer/plugin/audacious.py:82 ../kupfer/plugin/audacious.py:92
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:67
msgid "Resume playback in Rhythmbox"
msgstr "Возобновить воспроизведение в Rhythmbox"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:102
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:93
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:77
msgid "Pause playback in Rhythmbox"
msgstr "Приостановить воспроизведение в Rhythmbox"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:112
msgid "Next"
msgstr "Следующая"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:87
msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
msgstr "Перейти к следующему треку в Rhythmbox"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:122
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:97
msgid "Jump to previous track in Rhythmbox"
msgstr "Перейти к предыдущему треку в Rhythmbox"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:103
msgid "Show Playing"
msgstr "Отобразить воспроизведение"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:107
msgid "Tell which song is currently playing"
msgstr "Сообщить, какая песня сейчас играет"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:132
msgid "Clear Queue"
msgstr "Очистите очередь"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:155
msgid "Play tracks in Rhythmbox"
msgstr "Воспроизвести трек в  Rhythmbox"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:58
msgid "Enqueue"
msgstr "Добавить в очередь"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:172
msgid "Add tracks to the play queue"
msgstr "Добавить трек в очередь воспроизведения"

#. TRANS: Song description
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:195
#, python-format
msgid "by %(artist)s from %(album)s"
msgstr "Исполнитель: %(artist)s, альбом: %(album)s"

#. TRANS: Album description "by Artist"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:250
#, python-format
msgid "by %s"
msgstr "Исполнитель: %s"

#. TRANS: Artist songs collection description
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:311
#, python-format
msgid "Tracks by %s"
msgstr "Исполнитель треков: %s"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:321
#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:444
msgid "Albums"
msgstr "Альбом"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:331
msgid "Music albums in Rhythmbox Library"
msgstr "Музыкальные альбомы в библиотеки Rhythmbox"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:342
msgid "Artists"
msgstr "Исполнитель"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:352
msgid "Music artists in Rhythmbox Library"
msgstr "Исполнители в библиотеки Rhythmbox"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:379
msgid "Songs"
msgstr "Песни"

#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:389
msgid "Songs in Rhythmbox library"
msgstr "Песни в библиотеки Rhythmbox"

#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:1 ../kupfer/plugin/session_gnome.py:20
msgid "GNOME Session Management"
msgstr "Управление сеансами GNOME"

#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:3
msgid "Special items and actions for GNOME environment"
msgstr "Специальные элементы и действия для среды GNOME"

#: ../kupfer/plugin/session_support.py:31
msgid "Log Out..."
msgstr "Завершить сеанс..."

#: ../kupfer/plugin/session_support.py:34
msgid "Log out or change user"
msgstr "Выйдите из системы или измените пользователя"

#: ../kupfer/plugin/session_support.py:41
msgid "Shut Down..."
msgstr "Выключить компьютер..."

#: ../kupfer/plugin/session_support.py:44
msgid "Shut down, restart or suspend computer"
msgstr "Выключить, перезагрузить или приостановить  компьютер"

#: ../kupfer/plugin/session_support.py:51
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заблокировать экран"

#: ../kupfer/plugin/session_support.py:54
msgid "Enable screensaver and lock"
msgstr "Включить заставку экрана и блокировку"

#. -*- coding: utf-8 -*
#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:3 ../kupfer/plugin/session_xfce.py:20
msgid "XFCE Session Management"
msgstr "Управление сеансами XFCE"

#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:5
msgid "Special items and actions for XFCE environment"
msgstr "Специальные элементы и действия для среды XFCE"

#: ../kupfer/plugin/show_text.py:1 ../kupfer/plugin/show_text.py:18
#: ../kupfer/plugin/show_text.py:25
msgid "Show Text"
msgstr "Отобразить текс"

#: ../kupfer/plugin/show_text.py:7 ../kupfer/plugin/show_text.py:31
#: ../kupfer/plugin/show_text.py:58
msgid "Display text in a window"
msgstr "Отобразить текст в окне"

#: ../kupfer/plugin/show_text.py:37
#, fuzzy
msgid "Large Type"
msgstr "Большой тип"

#: ../kupfer/plugin/show_text.py:66
msgid "Show Notification"
msgstr "Отобразить уведомление"

#: ../kupfer/plugin/trash.py:1 ../kupfer/plugin/trash.py:173
msgid "Trash"
msgstr "Мусорная корзина"

#: ../kupfer/plugin/trash.py:4
msgid "Access trash contents"
msgstr "Доступ к содержанию мусорной корзины"

#: ../kupfer/plugin/trash.py:23
msgid "Move to Trash"
msgstr "Переместить в мусорную корзину"

#: ../kupfer/plugin/trash.py:39
msgid "Move this file to trash"
msgstr "Переместите этот файл в мусорную корзину"

#: ../kupfer/plugin/trash.py:48
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"

#: ../kupfer/plugin/trash.py:67
msgid "Move file back to original location"
msgstr "Переместить файл на прежнее место"

#: ../kupfer/plugin/trash.py:161
msgid "Trash is empty"
msgstr "Мусорная корзина пуста"

#. proper translation of plural
#: ../kupfer/plugin/trash.py:163
#, python-format
msgid "Trash contains one file"
msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
msgstr[0] "В мусорной корзине находится %(num)s файл"
msgstr[1] "В мусорной корзине находится %(num)s файла"
msgstr[2] "В мусорной корзине находится %(num)s файлов"

#: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:50
msgid "Triggers"
msgstr "Триггеры"

#: ../kupfer/plugin/triggers.py:6
msgid ""
"Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose "
"Command'."
msgstr ""
"Назначить глобальных сочетаний клавиш (триггеров) для объектов, созданных "
"при помощи действия 'Составить команду'"

#: ../kupfer/plugin/triggers.py:161
msgid "Add Trigger..."
msgstr "Добавить триггер"

#: ../kupfer/plugin/triggers.py:180
msgid "Remove Trigger"
msgstr "Удалить триггер"

#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:1 ../kupfer/plugin/urlactions.py:8
msgid "URL Actions"
msgstr "Действия URL"

#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:63
msgid "Download and Open"
msgstr "Загрузить и открыть"

#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:83
msgid "Download To..."
msgstr "Скачать в..."

#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:104
msgid "Download URL to a chosen location"
msgstr "Скачать URL в выбранное место"

#: ../kupfer/plugin/volumes.py:1 ../kupfer/plugin/volumes.py:91
msgid "Volumes and Disks"
msgstr "Тома и Диски"

#: ../kupfer/plugin/volumes.py:3 ../kupfer/plugin/volumes.py:101
msgid "Mounted volumes and disks"
msgstr "Монтированые тома и диски"

#: ../kupfer/plugin/volumes.py:42
#, python-format
msgid "Volume mounted at %s"
msgstr "Том монтирован в %s"

#: ../kupfer/plugin/volumes.py:51
msgid "Unmount"
msgstr "Размонтировать"

#: ../kupfer/plugin/volumes.py:78
msgid "Unmount this volume"
msgstr "Размонтировать этот том"

#: ../kupfer/plugin/volumes.py:85
msgid "Eject"
msgstr "Извлечь"

#: ../kupfer/plugin/volumes.py:88
msgid "Unmount and eject this media"
msgstr "Размонтировать и извлечь этот носитель"

#: ../kupfer/plugin/websearch.py:1
msgid "Search the Web"
msgstr "Поиск в Интернете"

#: ../kupfer/plugin/websearch.py:8 ../kupfer/plugin/websearch.py:63
#: ../kupfer/plugin/websearch.py:90
msgid "Search the web with OpenSearch search engines"
msgstr "Поиск в Интернете при помощи поисковой системы OpenSearch"

#: ../kupfer/plugin/websearch.py:44
msgid "Search With..."
msgstr "Поиск при помощи..."

#: ../kupfer/plugin/websearch.py:73
msgid "Search For..."
msgstr "Поиск..."

#: ../kupfer/plugin/websearch.py:114
msgid "Search Engines"
msgstr "Поисковые системы"

#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:5
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"

#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:8 ../kupfer/plugin/wikipedia.py:31
msgid "Search in Wikipedia"
msgstr "Поиск в Википедии"

#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:21
msgid "Wikipedia language"
msgstr "Язык Википедии"

#. TRANS: Default wikipedia language code
#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:24
msgid "en"
msgstr "en"

#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:44
#, python-format
msgid "Search for this term in %s.wikipedia.org"
msgstr "Поиск этого термина на %s.wikipedia.org"

#: ../kupfer/plugin/windows.py:1 ../kupfer/plugin/windows.py:210
msgid "Window List"
msgstr "Список окон"

#: ../kupfer/plugin/windows.py:3 ../kupfer/plugin/windows.py:233
msgid "All windows on all workspaces"
msgstr "Все окна на всех рабочих столах"

#: ../kupfer/plugin/windows.py:18
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

#: ../kupfer/plugin/windows.py:22
msgid "Shade"
msgstr "Скрутить в заголовок"

#: ../kupfer/plugin/windows.py:22
msgid "Unshade"
msgstr "Раскрутить из заголовка"

#: ../kupfer/plugin/windows.py:25
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"

#: ../kupfer/plugin/windows.py:25
#, fuzzy
msgid "Unminimize"
msgstr "Развернуть"

#: ../kupfer/plugin/windows.py:29
msgid "Maximize"
msgstr "Развернуть"

#: ../kupfer/plugin/windows.py:29
msgid "Unmaximize"
msgstr ""

#: ../kupfer/plugin/windows.py:33
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Развернуть вертикально"

#: ../kupfer/plugin/windows.py:33
msgid "Unmaximize Vertically"
msgstr ""

#. TRANS: Window on (Workspace name), window description
#: ../kupfer/plugin/windows.py:48
#, python-format
msgid "Window on %(wkspc)s"
msgstr "Окно находится на %(wkspc)s"

#: ../kupfer/plugin/windows.py:56
msgid "Frontmost Window"
msgstr "Переднее окно"

#: ../kupfer/plugin/windows.py:85
msgid "Next Window"
msgstr "Следующие окно"

#: ../kupfer/plugin/windows.py:116
msgid "Jump to this window's workspace and focus"
msgstr "Перейти к этому рабочему окну "

#: ../kupfer/plugin/windows.py:252
#, python-format
msgid "%d window"
msgid_plural "%d windows"
msgstr[0] "%d окно"
msgstr[1] "%d окна"
msgstr[2] "%d окон"

#: ../kupfer/plugin/windows.py:256
msgid "Active workspace"
msgstr "Активный рабочий стол"

#: ../kupfer/plugin/windows.py:274
msgid "Jump to this workspace"
msgstr "Перейти к этому рабочему столу"

#: ../kupfer/plugin/windows.py:281
msgid "Workspaces"
msgstr "Рабочие столы"

#: ../kupfer/plugin/abiword.py:1
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: ../kupfer/plugin/abiword.py:3 ../kupfer/plugin/abiword.py:88
msgid "Recently used documents in Abiword"
msgstr "Документы, недавно используемый  в Abiword"

#: ../kupfer/plugin/abiword.py:34
msgid "Abiword Recent Items"
msgstr "Недавние элементы Abiword"

#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:1
msgid "APT"
msgstr "APT"

#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:9
msgid "Interface with the package manager APT"
msgstr "Взаимодействие с менеджером пакетов APT"

#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:25
msgid "Installation method"
msgstr "Метод установки"

#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:61 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:66
msgid "Show Package Information"
msgstr "Отобразить Информация о пакете"

#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:87
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:103
msgid "Install package using the configured method"
msgstr "Установить пакет с помощью настроенного метода"

#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:122
#, python-format
msgid "Packages matching \"%s\""
msgstr "Пакеты соответствующие \"%s\""

#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:154
msgid "Search Package Name..."
msgstr "Поиск имени пакеты..."

#: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:8
msgid "Deep Archives"
msgstr "Deep Archives"

#: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:10
msgid "Allow browsing inside compressed archive files"
msgstr "Позволяет просматривать файлы внутри архива"

#: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:49
#, python-format
msgid "Content of %s"
msgstr "Содержание %s"

#. encoding: utf-8
#. don't panic! This is just because it's crazy and fun! ツ
#: ../kupfer/plugin/asciiunicodeiconset.py:3
msgid "Ascii & Unicode Icon Set"
msgstr "Набор значков Ascii и Unicode"

#: ../kupfer/plugin/asciiunicodeiconset.py:5
msgid ""
"Provides the Ascii and Unicode icon sets that use letters and symbols to "
"produce icons for the objects found in Kupfer."
msgstr ""
"Обеспечивает наборы значков Ascii и Unicode , которые используют буквы и "
"символы , чтобы создавать  значки для объектов, найденных в Kupfer."

#: ../kupfer/plugin/asciiunicodeiconset.py:21
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"

#: ../kupfer/plugin/asciiunicodeiconset.py:23
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:187
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"

#: ../kupfer/plugin/audacious.py:3
msgid "Control Audacious playback and playlist"
msgstr "Управление воспроизведением и плейлистами Audacious "

#: ../kupfer/plugin/audacious.py:62
msgid "Add track to the Audacious play queue"
msgstr "Добавить трек в очередь воспроизведения Audacious"

#: ../kupfer/plugin/audacious.py:70
msgid "Dequeue"
msgstr "Убрать из очереди"

#: ../kupfer/plugin/audacious.py:74
msgid "Remove track from the Audacious play queue"
msgstr "Удалить трек из очереди воспроизведения Audacious"

#: ../kupfer/plugin/audacious.py:86
msgid "Jump to track in Audacious"
msgstr "Перейти к треку в Audacious"

#: ../kupfer/plugin/audacious.py:96
msgid "Resume playback in Audacious"
msgstr "Возобновить воспроизведение в Audacious"

#: ../kupfer/plugin/audacious.py:106
msgid "Pause playback in Audacious"
msgstr "Приостановить воспроизведение в Audacious"

#: ../kupfer/plugin/audacious.py:116
msgid "Jump to next track in Audacious"
msgstr "Перейти к следующему треку  в Audacious"

#: ../kupfer/plugin/audacious.py:126
msgid "Jump to previous track in Audacious"
msgstr "Перейти к предыдущему треку  в Audacious"

#: ../kupfer/plugin/audacious.py:136
msgid "Clear the Audacious play queue"
msgstr "Очистить очередь воспроизведения Audacious"

#: ../kupfer/plugin/audacious.py:142
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешать"

#: ../kupfer/plugin/audacious.py:146
msgid "Toggle shuffle in Audacious"
msgstr "Переключить в режим  перемешивание в Audacious"

#: ../kupfer/plugin/audacious.py:152
msgid "Repeat"
msgstr "Повторить"

#: ../kupfer/plugin/audacious.py:156
msgid "Toggle repeat in Audacious"
msgstr "Переключить в режим повтора в Audacious"

#: ../kupfer/plugin/audacious.py:171
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"

#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:16
msgid "Chromium Bookmarks"
msgstr "Закладки Chromium"

#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:43
msgid "Index of Chromium bookmarks"
msgstr "Список закладок Chromium"

#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:2
msgid "Claws Mail"
msgstr "Claws Mail"

#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:5
msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
msgstr "Контакты и действия Claws Mail"

#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:26 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
#: ../kupfer/plugin/operamail.py:26 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:31
msgid "Compose New Email"
msgstr "Создать новое электронное письмо"

#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:32
msgid "Compose a new message in Claws Mail"
msgstr "Создать новое сообщение в Claws Mail"

#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:41
msgid "Receive All Email"
msgstr "Получите все электронные  письма"

#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:47
msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
msgstr "Получать новые сообщения из всех учетных записей в ClawsMail"

#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:56 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
#: ../kupfer/plugin/evolution.py:40 ../kupfer/plugin/operamail.py:41
#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:47
msgid "Compose Email"
msgstr "Создать электронное письмо"

#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:81 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
#: ../kupfer/plugin/evolution.py:65
msgid "Send in Email To..."
msgstr "Отправить в электронном письме..."

#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:107
msgid "Compose new message in Claws Mail and attach file"
msgstr "Создать новое сообщение в Claws Mail и прикрепить файл"

#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:116
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Адресная книга Claws Mail"

#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:164
msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
msgstr "Контакты из адресной книги Claws Mail"

#: ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:1
#: ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:39
msgid "Custom Terminal"
msgstr "Пользовательский терминал"

#: ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:2
msgid "Configure a custom terminal emulator"
msgstr "Настройка пользовательского эмулятора терминала"

#: ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:18
msgid "Execute flag"
msgstr "Выполнить флаг"

#: ../kupfer/plugin/customtheme.py:1
msgid "Custom Theme"
msgstr "Пользовательская тема"

#: ../kupfer/plugin/customtheme.py:3
msgid "Use a custom color theme"
msgstr "Использовие пользовательской цветовой схемы"

#: ../kupfer/plugin/customtheme.py:110
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"

#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:1
msgid "Default Email Client"
msgstr "Почтовый клиент по умолчанию"

#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:6
msgid "Compose email using the system's default mailto: handler"
msgstr "Создание нового электронного письма в почтовом клиенте по умолчанию"

#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:1
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"

#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:3 ../kupfer/plugin/devhelp.py:13
msgid "Search in Devhelp"
msgstr "Поиск в Devhelp"

#: ../kupfer/plugin/duckduckgo.py:5 ../kupfer/plugin/duckduckgo.py:19
msgid "DuckDuckGo Search"
msgstr "Поиск DuckDuckGo"

#: ../kupfer/plugin/duckduckgo.py:8 ../kupfer/plugin/duckduckgo.py:30
msgid "Search the web securely with DuckDuckGo"
msgstr "Безопасный поис в Интернете с DuckDuckGo"

#. -*- coding: UTF-8 -*-
#. vim: set noexpandtab ts=8 sw=8:
#: ../kupfer/plugin/empathy.py:3
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"

#: ../kupfer/plugin/empathy.py:6
msgid "Access to Empathy Contacts"
msgstr "Доступ к контактам Empathy"

#: ../kupfer/plugin/empathy.py:25 ../kupfer/plugin/pidgin.py:29
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Показать контакты не в сети"

#: ../kupfer/plugin/empathy.py:34 ../kupfer/plugin/gajim.py:26
#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:158 ../kupfer/plugin/skype.py:30
msgid "Available"
msgstr "Доступные "

#: ../kupfer/plugin/empathy.py:35 ../kupfer/plugin/gajim.py:28
#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:158 ../kupfer/plugin/skype.py:32
msgid "Away"
msgstr "Отошёл"

#: ../kupfer/plugin/empathy.py:36 ../kupfer/plugin/gajim.py:30
#: ../kupfer/plugin/skype.py:34
msgid "Busy"
msgstr "Занят"

#: ../kupfer/plugin/empathy.py:37 ../kupfer/plugin/gajim.py:29
#: ../kupfer/plugin/skype.py:33
msgid "Not Available"
msgstr "Не доступен"

#: ../kupfer/plugin/empathy.py:38 ../kupfer/plugin/gajim.py:31
#: ../kupfer/plugin/skype.py:35
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимый"

#: ../kupfer/plugin/empathy.py:39 ../kupfer/plugin/gajim.py:32
#: ../kupfer/plugin/skype.py:36
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"

#: ../kupfer/plugin/empathy.py:96 ../kupfer/plugin/gajim.py:93
#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:97 ../kupfer/plugin/skype.py:197
msgid "Open Chat"
msgstr "Открыть чат"

#: ../kupfer/plugin/empathy.py:129 ../kupfer/plugin/gajim.py:121
#: ../kupfer/plugin/skype.py:243
msgid "Change Global Status To..."
msgstr "Изменить глобальный статус на..."

#: ../kupfer/plugin/empathy.py:171
msgid "Empathy Contacts"
msgstr "Контакты Empathy"

#: ../kupfer/plugin/empathy.py:237
msgid "Empathy Account Status"
msgstr "Статус учётной записи Empathy"

#: ../kupfer/plugin/evolution.py:4
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: ../kupfer/plugin/evolution.py:7 ../kupfer/plugin/evolution.py:119
msgid "Evolution contacts"
msgstr "Контакты Evolution"

#: ../kupfer/plugin/evolution.py:31
msgid "Compose a new message in Evolution"
msgstr "Создать новое сообщение в Evolution"

#: ../kupfer/plugin/evolution.py:92
msgid "Compose new message in Evolution and attach file"
msgstr "Создать новое сообщение в Evolution и прикрепить файл"

#: ../kupfer/plugin/evolution.py:100
msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Адресная книга Evolution"

#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:3
msgid "Filezilla"
msgstr "Filezilla"

#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:6
msgid "Show sites and handle ftp addresses by Filezilla"
msgstr "Отображение сайтов и обработка ftp адресов  с помощью Filezilla"

#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:42
msgid "Open Site with Filezilla"
msgstr "Открыть сайт с помощью Filezilla"

#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:87
msgid "Filezilla Sites"
msgstr "Сайты Filezilla"

#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:122
msgid "Sites from Filezilla"
msgstr "Сайты из Filezilla"

#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/gajim.py:2
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"

#: ../kupfer/plugin/gajim.py:5
msgid "Access to Gajim Contacts"
msgstr "Доступ к контактам Gajim"

#: ../kupfer/plugin/gajim.py:27
msgid "Free for Chat"
msgstr "Cвободен для общения"

#: ../kupfer/plugin/gajim.py:149
msgid "Gajim Contacts"
msgstr "Контакты Gajim"

#: ../kupfer/plugin/gajim.py:213
msgid "Gajim Account Status"
msgstr "Статус учётной записи Gajim"

#. TRANS: "Glob" is the matching files like a shell with "*.py" etc.
#: ../kupfer/plugin/glob.py:3 ../kupfer/plugin/glob.py:17
msgid "Glob"
msgstr "Glob"

#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:234
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:5
msgid "Load contacts and compose new email in Gmail"
msgstr "Загрузка контактов и создие новых сообщений в Gmail"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:33
msgid "Load contacts' pictures"
msgstr "Загрузить картинки контактов"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:39
msgid "Load additional information"
msgstr "Загрузить дополнительную информацию  "

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:50
msgid "Work email"
msgstr "Рабочий email"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:51
msgid "Home email"
msgstr "Домашний email"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:52
msgid "Other email"
msgstr "Другие email"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:54
msgid "Work address"
msgstr "Рабочий адрес"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:55
msgid "Home address"
msgstr "Домашний адрес"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:56
msgid "Other address"
msgstr "Другой адрес"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:58
msgid "Car phone"
msgstr "Автомобильный телефон"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:59
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:61
msgid "Home phone"
msgstr "Домашний телефон"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:62
msgid "Home fax"
msgstr "Домашний Факс"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:63
msgid "Internal phone"
msgstr "Внутренний телефон"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:64
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный телефон"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:65
msgid "Other"
msgstr "Другой"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:66
msgid "VOIP"
msgstr "VOIP"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:67
msgid "Work phone"
msgstr "Рабочий телефон"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:68
msgid "Work fax"
msgstr "Рабочий Факс"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:93
msgid "Compose Email in Gmail"
msgstr "Создать электронное письмо в Gmail"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:117
msgid "Open web browser and compose new email in Gmail"
msgstr "Открыть веб-браузер и создать новое электронное письмо в Gmail"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:123
msgid "Edit Contact in Gmail"
msgstr "Редактировать контакты в Gmail"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:133
msgid "Open web browser and edit contact in Gmail"
msgstr "Открыть веб-браузер и редактировать контакты в Gmail"

#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:263
msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
msgstr "Контакты из служеб Google (Gmail)"

#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:1 ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:56
msgid "GNOME Terminal Profiles"
msgstr "Профили терминала GNOME"

#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:3
msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
msgstr "Запустить профили терминала GNOME"

#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:2
msgid "Google Picasa"
msgstr "Google Picasa"

#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:5
msgid "Show albums and upload files to Picasa"
msgstr "Отображение альбомов и загрузка файлов на Picasa"

#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:35
#, fuzzy
msgid "Users to show: (,-separated)"
msgstr "Пользователи для отображения: (разделитель-\",\")"

#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:41
msgid "Load user and album icons"
msgstr "Загрузить пользователей и значки альбомов"

#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:92
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Загрузка изображений"

#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:93
msgid "Uploading pictures to Picasa Web Album"
msgstr "Загрузка изображений в веб-альбом Picasa"

#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:102
msgid "Creating album:"
msgstr "Создание альбома:"

#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:105
msgid "Album created by Kupfer"
msgstr "Альбом созданный Kupfer"

#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:112
msgid "File:"
msgstr "Файл:"

#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:252
#, python-format
msgid "One album"
msgid_plural "%(num)d albums"
msgstr[0] "%(num)d альбом"
msgstr[1] "%(num)d альбома"
msgstr[2] "%(num)d альбомов"

#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:279
#, python-format
msgid "one photo"
msgid_plural "%(num)s photos"
msgstr[0] "%(num)s фото"
msgstr[1] "%(num)s фото"
msgstr[2] "%(num)s фото"

#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:299
msgid "Upload to Picasa Album..."
msgstr "Загрузить в альбом Picasa ..."

#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:343
msgid "Upload files to Picasa album"
msgstr "Загрузить файлы в альбом Picasa"

#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:349
msgid "Upload to Picasa as New Album"
msgstr "Загрузить в Picasa как новый альбом"

#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:377
msgid "Create album from selected local directory"
msgstr "Создать альбом из выбранной папки"

#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:381
#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:404
msgid "Picasa Albums"
msgstr "Альбомы Picasa"

#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:436
msgid "User albums in Picasa"
msgstr "Пользовательские альбомы в Picasa"

#: ../kupfer/plugin/google_search.py:1 ../kupfer/plugin/google_search.py:30
msgid "Google Search"
msgstr "Поиск Google"

#: ../kupfer/plugin/google_search.py:3
msgid "Search Google with results shown directly"
msgstr "Поиск в Google с прямым отображением результатов"

#: ../kupfer/plugin/google_search.py:58 ../kupfer/plugin/locate.py:46
#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:168 ../kupfer/plugin/tracker1.py:179
#: ../kupfer/plugin/tracker.py:72 ../kupfer/plugin/tracker.py:113
#, python-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Результаты для \"%s\""

#: ../kupfer/plugin/google_search.py:91
#, python-format
msgid "Show More Results For \"%s\""
msgstr "Отобразить больше результатов для \"%s\""

#: ../kupfer/plugin/google_search.py:92
#, python-format
msgid "%s total found"
msgstr "Всего найденно %s "

#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/gtg.py:2
msgid "Getting Things GNOME"
msgstr "Getting Things GNOME"

#: ../kupfer/plugin/gtg.py:5
msgid "Browse and create new tasks in GTG"
msgstr "Просмотр и создание новых задач в GTG"

#: ../kupfer/plugin/gtg.py:87
#, python-format
msgid "due: %s"
msgstr "до: %s"

#: ../kupfer/plugin/gtg.py:89
#, python-format
msgid "start: %s"
msgstr "от: %s"

#: ../kupfer/plugin/gtg.py:91
#, python-format
msgid "tags: %s"
msgstr "теги: %s"

#: ../kupfer/plugin/gtg.py:118
msgid "Open task in Getting Things GNOME!"
msgstr "Открыть задачу в Getting Things GNOME!"

#: ../kupfer/plugin/gtg.py:125
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: ../kupfer/plugin/gtg.py:135
msgid "Permanently remove this task"
msgstr "Безвозвратно удалить эту задачу"

#: ../kupfer/plugin/gtg.py:140
msgid "Mark Done"
msgstr "Выполнено"

#: ../kupfer/plugin/gtg.py:149
msgid "Mark this task as done"
msgstr "Отметить эту задачу, как выполненную"

#: ../kupfer/plugin/gtg.py:154
msgid "Dismiss"
msgstr "Отклонить"

#: ../kupfer/plugin/gtg.py:163
msgid "Mark this task as not to be done anymore"
msgstr "Отменить данную задачу как  не используемую"

#: ../kupfer/plugin/gtg.py:168
msgid "Create Task"
msgstr "Создать задачу"

#: ../kupfer/plugin/gtg.py:182
msgid "Create new task in Getting Things GNOME"
msgstr "Создать новую задачу в Getting Things GNOME"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:3
msgid "Gwibber"
msgstr "Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:6
msgid ""
"Microblogging with Gwibber. Allows sending and receiving messages from "
"social networks like Twitter, Identi.ca etc. Requires the package 'gwibber-"
"service'."
msgstr ""
"Микроблогинг с Gwibber. Позволяет отправлять и получать сообщения из "
"социальных сетей, таких как Twitter, Identi.ca и т.д. Необходим пакет "
"'gwibber-service'."

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:45
msgid "Maximum number of messages to show"
msgstr "Максимальное  количество отображаемых сообщений"

#. TRANS: Account description, similar to "John on Identi.ca"
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:98
#, python-format
msgid "%(user)s on %(service)s"
msgstr "%(user)s на %(service)s"

#. TRANS: Gwibber Message description
#. TRANS: Similar to "John  May 5 2011 11:40 on Identi.ca"
#. TRANS: the %(user)s and similar tokens must be unchanged
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:153
#, python-format
msgid "%(user)s %(when)s on %(where)s"
msgstr "%(user)s %(when)s написал в %(where)s"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:187
msgid "Send Message"
msgstr "Отправить сообщение"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:205
msgid "Send message to all Gwibber accounts"
msgstr "Отправить сообщение для всех учетных записей Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:210
msgid "Send Message To..."
msgstr "Отправить сообщение для..."

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:238
msgid "Send message to a Gwibber account"
msgstr "Отправит сообщение на учетную запись Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:243 ../kupfer/plugin/pidgin.py:120
msgid "Send Message..."
msgstr "Отправить сообщение..."

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:273
msgid "Send message to selected Gwibber account"
msgstr "Отправьте сообщение для выбранной учетной записи Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:278
msgid "Reply..."
msgstr "Ответить..."

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:314
msgid "Delete Message"
msgstr "Удалить сообщение"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:337
msgid "Send Private Message..."
msgstr "Отправить личное сообщение..."

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:370
msgid "Send direct message to user"
msgstr "Отправить персональное сообщение для пользователя"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:376
msgid "Retweet"
msgstr "Ретвит"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:376
msgid "Retweet To..."
msgstr "Ретвит к..."

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:407
msgid "Retweet message to all Gwibber accounts"
msgstr "Ретвит сообщения для всех учетных записей Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:408
msgid "Retweet message to a Gwibber account"
msgstr "Ретвит сообщения для учётной записи Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:413
msgid "Open in Browser"
msgstr "Открыть в браузере"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:419
msgid "Open message in default web browser"
msgstr "Открыть сообщение в веб-браузере по умолчанию"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:425 ../kupfer/plugin/gwibber.py:463
msgid "Gwibber Accounts"
msgstr "Учетные записи Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:456
msgid "Accounts configured in Gwibber"
msgstr "Учетные записи, настроенные в Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:495
msgid "Gwibber Messages"
msgstr "Сообщения Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:518
msgid "Recent messages received by Gwibber"
msgstr "Последние сообщения, полученные в Gwibber"

#. TRANS:  %s is a service name
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:527
#, python-format
msgid "Gwibber Messages for %s"
msgstr "Gwibber сообщения для %s"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:543
msgid "Gwibber Streams"
msgstr "Потоки Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:566
msgid "Streams configured in Gwibber"
msgstr "Потоки, настроенные в Gwibber"

#. TRANS: Gwibber messages in %s :: %s is a Stream name
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:574
#, python-format
msgid "Gwibber Messages in %s"
msgstr "Сообщения Gwibber в %s"

#: ../kupfer/plugin/gwibber_simple.py:3
msgid "Gwibber (Simple)"
msgstr "Gwibber (Простой)"

#: ../kupfer/plugin/gwibber_simple.py:7
msgid "Send updates via the microblogging client Gwibber"
msgstr "Отправление обновлений через клиент микроблоггинга Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/gwibber_simple.py:45
msgid "Send Update"
msgstr "Отправить обновление"

#: ../kupfer/plugin/gwibber_simple.py:65
msgid "Unable to activate Gwibber service"
msgstr "Не удалось активировать службу Gwibber"

#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:1
msgid "Higher-order Actions"
msgstr "Действия с высоким приоритетом"

#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:7
msgid "Tools to work with commands as objects"
msgstr "Инструменты для работы с командами как с объектами"

#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:20
msgid "Select in Kupfer"
msgstr "Выбрать в Kupfer"

#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:59
#, python-format
msgid "Result of %s (%s)"
msgstr "Результат для %s (%s)"

#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:75
msgid "Run (Take Result)"
msgstr "Запустить (Получить результат)"

#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:90
msgid "Take the command result as a proxy object"
msgstr "Получить результат команды как прокси-объект"

#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:95
msgid "Run (Discard Result)"
msgstr "Запустить (Отменить результат)"

#: ../kupfer/plugin/image.py:1
msgid "Image Tools"
msgstr "Инструменты для работы с изображением"

#: ../kupfer/plugin/image.py:10
msgid "Image transformation tools"
msgstr "Инструменты трансформирования изображений"

#: ../kupfer/plugin/image.py:25
msgid "Scale..."
msgstr "Масштабировать"

#: ../kupfer/plugin/image.py:77
msgid "Scale image to fit inside given pixel measure(s)"
msgstr ""

#: ../kupfer/plugin/image.py:112
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Поворот по часовой стрелке"

#: ../kupfer/plugin/image.py:119
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Поворот против часовой стрелки"

#: ../kupfer/plugin/image.py:126
msgid "Autorotate"
msgstr "Автоповорот"

#: ../kupfer/plugin/image.py:155
msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
msgstr "Повернуть JPEG (на месте) в соответствии с метаданными EXIF"

#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:1 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:86
msgid "Kupfer Plugins"
msgstr "Плагины Kupfer"

#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:3
msgid "Access Kupfer's plugin list in Kupfer"
msgstr "Получить доступ к списку плагинов Kupfer"

#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:19
msgid "Show Information"
msgstr "Отобразить информацию"

#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:35
msgid "Show Source Code"
msgstr "Отобразить исходный код"

#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:80
msgid "enabled"
msgstr "включен"

#: ../kupfer/plugin/locate.py:1 ../kupfer/plugin/locate.py:28
msgid "Locate Files"
msgstr "Определить местоположение файлов"

#: ../kupfer/plugin/locate.py:5 ../kupfer/plugin/locate.py:38
msgid "Search filesystem using locate"
msgstr "Поиск по файловой системе с помощью locate"

#: ../kupfer/plugin/locate.py:20
msgid "Ignore case distinctions when searching files"
msgstr "Не учитывать регистр при поиске файлов"

#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:3
msgid "OpenOffice / LibreOffice"
msgstr "OpenOffice / LibreOffice"

#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:5 ../kupfer/plugin/openoffice.py:136
msgid "Recently used documents in OpenOffice/LibreOffice"
msgstr "Документы, недавно используемые  в OpenOffice/LibreOffice"

#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:84
msgid "OpenOffice/LibreOffice Recent Items"
msgstr "Последние элементы OpenOffice/LibreOffice"

#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/operamail.py:2
msgid "Opera Mail"
msgstr "Opera Mail"

#: ../kupfer/plugin/operamail.py:5
msgid "Opera Mail contacts and actions"
msgstr "Контакты и действия Opera Mail"

#: ../kupfer/plugin/operamail.py:32
msgid "Compose a new message in Opera Mail"
msgstr "Создать новое сообщение в Opera Mail"

#: ../kupfer/plugin/operamail.py:64
msgid "Opera Mail Contacts"
msgstr "Контакты Opera Mail"

#: ../kupfer/plugin/operamail.py:120
msgid "Contacts from Opera Mail"
msgstr "Контакты из Opera Mail"

#: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:22
msgid "Opera Bookmarks"
msgstr "Закладки Opera"

#: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:54
msgid "Index of Opera bookmarks"
msgstr "Список закладок Opera"

#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:3
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"

#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:9
msgid "Access to Pidgin Contacts"
msgstr "Доступ к контактам Pidgin"

#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
#, python-format
msgid "%s (%d character)"
msgid_plural "%s (%d characters)"
msgstr[0] "%s (%d символ)"
msgstr[1] "%s (%d символа)"
msgstr[2] "%s (%d символов)"

#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:192
msgid "Pidgin Contacts"
msgstr "Контакты Pidgin"

#: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:80
msgid "PuTTY Sessions"
msgstr "Сеансы PuTTY"

#: ../kupfer/plugin/putty.py:8
msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
msgstr "Быстрый доступ к сеансам PuTTY"

#: ../kupfer/plugin/putty.py:46 ../kupfer/plugin/tsclient.py:50
msgid "Start Session"
msgstr "Начать сеанс"

#: ../kupfer/plugin/qsicons/__init__.py:24
msgid "Quicksilver Icons"
msgstr "Значки Quicksilver"

#: ../kupfer/plugin/quickview.py:1
msgid "Quick Image Viewer"
msgstr "Quick Image Viewer"

#: ../kupfer/plugin/quickview.py:53
msgid "View Image"
msgstr "Просмотр изображения"

#: ../kupfer/plugin/rst.py:1
msgid "reStructuredText"
msgstr "reStructuredText"

#: ../kupfer/plugin/rst.py:3
msgid "Render reStructuredText and show the result"
msgstr "Обработка и отображение результатов reStructuredText "

#: ../kupfer/plugin/rst.py:18
msgid "View as HTML Document"
msgstr "Просмотреть как HTML документ"

#: ../kupfer/plugin/screen.py:1
msgid "GNU Screen"
msgstr "GNU Screen"

#: ../kupfer/plugin/screen.py:3 ../kupfer/plugin/screen.py:89
msgid "Active GNU Screen sessions"
msgstr "Активные  сеансы GNU Screen "

#: ../kupfer/plugin/screen.py:57
msgid "Attached"
msgstr "Прикрепленн"

#: ../kupfer/plugin/screen.py:58
msgid "Detached"
msgstr "Отсоединён"

#: ../kupfer/plugin/screen.py:61
#, python-format
msgid "%(status)s session (%(pid)s) created %(time)s"
msgstr "%(status)s сеанс (%(pid)s) создан  %(time)s"

#: ../kupfer/plugin/screen.py:70
msgid "Screen Sessions"
msgstr "Screen Sessions"

#: ../kupfer/plugin/screen.py:99
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепить"

#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:2 ../kupfer/plugin/sendkeys.py:52
msgid "Send Keys"
msgstr "Отправить нажатие клавиш"

#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:8
msgid "Send synthetic keyboard events using xautomation"
msgstr ""
"Отправление синтетических событий клавиатуры, с использованием xautomation"

#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:28
msgid "Paste to Foreground Window"
msgstr "Встасить в активное окно"

#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:46
msgid "Copy to clipboard and send Ctrl+V to foreground window"
msgstr "Копировать в буфер обмена и отправить Ctrl+V активному окну"

#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:101
msgid "Send keys to foreground window"
msgstr "Отправить не активному окну нажатие клавиш"

#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:106
msgid "Type Text"
msgstr "Ввести текс"

#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:127
msgid "Type the text to foreground window"
msgstr "Ввести текст в активное окно"

#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:96
msgid "System Services"
msgstr "Системные службы"

#: ../kupfer/plugin/services.py:4
msgid "Start, stop or restart system services via init scripts"
msgstr "Запуск, остановка или перезапуск системных служб через init скрипты"

#: ../kupfer/plugin/services.py:18
msgid "Sudo-like Command"
msgstr "Sudo-подобная команда"

#: ../kupfer/plugin/services.py:78
msgid "Start Service"
msgstr "Запустить службу"

#: ../kupfer/plugin/services.py:84
msgid "Restart Service"
msgstr "Перезапустить службу"

#: ../kupfer/plugin/services.py:90
msgid "Stop Service"
msgstr "Остановить службу"

#: ../kupfer/plugin/services.py:126
#, python-format
msgid "%s Service"
msgstr "%s служба"

#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:2
msgid "Shorten Links"
msgstr "Сократить Ссылки"

#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:4
msgid "Create short aliases of long URLs"
msgstr "Создание короткие алиасов для длинных URL"

#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:48
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:121
msgid "Shorten With..."
msgstr "Сократить с помощью..."

#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:151
msgid "Services"
msgstr "Службы"

#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:5 ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:25
msgid "Show QRCode"
msgstr "Отобразить QR-код"

#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:9 ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:60
msgid "Display text as QRCode in a window"
msgstr "Отобразить  текст в окне , как QR-код"

#: ../kupfer/plugin/skype.py:5
msgid "Access to Skype contacts"
msgstr "Доступ к контактам Skype"

#: ../kupfer/plugin/skype.py:31
msgid "Skype Me"
msgstr "Skype Me"

#: ../kupfer/plugin/skype.py:37
msgid "Logged Out"
msgstr "Вышел из системы"

#: ../kupfer/plugin/skype.py:179
#, python-format
msgid "[%(status)s] %(userid)s"
msgstr "[%(status)s] %(userid)s"

#: ../kupfer/plugin/skype.py:218
msgid "Call"
msgstr "Позвонить"

#: ../kupfer/plugin/skype.py:232
msgid "Place a call to contact"
msgstr "Позвонить контакту"

#: ../kupfer/plugin/skype.py:267
msgid "Skype Contacts"
msgstr "Контакты Skype"

#: ../kupfer/plugin/skype.py:287
msgid "Skype Statuses"
msgstr "Skype статусы"

#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2 ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:70
msgid "SSH Hosts"
msgstr "SSH  хосты"

#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:3
msgid "Adds the SSH hosts found in ~/.ssh/config."
msgstr "Добавить хосты найденные в ~/.ssh/config."

#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:32
msgid "SSH host"
msgstr "SSH хост"

#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:43
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"

#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:49
msgid "Connect to SSH host"
msgstr "Подключить к SSH хосту"

#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:102
msgid "SSH hosts as specified in ~/.ssh/config"
msgstr "SSH хосты определённые в ~/.ssh/config"

#: ../kupfer/plugin_support.py:144
msgid "No D-Bus connection to desktop session"
msgstr "Не найдено DBus соединение для данного сеанса рабочего стола"

#: ../kupfer/plugin_support.py:171
msgid "GNOME Keyring"
msgstr "GNOME Keyring"

#: ../kupfer/plugin_support.py:172
msgid "KWallet"
msgstr "KWallet"

#: ../kupfer/plugin_support.py:173
msgid "Unencrypted File"
msgstr "Незашифрованный файл"

#: ../kupfer/plugin/templates.py:1 ../kupfer/plugin/templates.py:107
msgid "Document Templates"
msgstr "Шаблоны документов"

#: ../kupfer/plugin/templates.py:4
msgid "Create new documents from your templates"
msgstr "Создать новый документ из шаблона"

#: ../kupfer/plugin/templates.py:24
#, python-format
msgid "%s template"
msgstr "%s шаблон"

#: ../kupfer/plugin/templates.py:37 ../kupfer/plugin/textfiles.py:86
msgid "Empty File"
msgstr "Пустой файл"

#: ../kupfer/plugin/templates.py:47
msgid "New Folder"
msgstr "Новая папка"

#: ../kupfer/plugin/templates.py:57
msgid "Create New Document..."
msgstr "Создать новый документ..."

#: ../kupfer/plugin/templates.py:96
msgid "Create a new document from template"
msgstr "Создать новый документ из шаблона"

#: ../kupfer/plugin/templates.py:103
msgid "Create Document In..."
msgstr "Создать документ из..."

#: ../kupfer/plugin/textfiles.py:13
msgid "Textfiles"
msgstr "Текстовые файлы"

#: ../kupfer/plugin/textfiles.py:51
msgid "Append To..."
msgstr "Добавьте к..."

#: ../kupfer/plugin/textfiles.py:75
msgid "Append..."
msgstr "Добавить..."

#: ../kupfer/plugin/textfiles.py:79
msgid "Write To..."
msgstr "Записать в..."

#: ../kupfer/plugin/textfiles.py:111
msgid "Get Text Contents"
msgstr "Получить содержание текста"

#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:185
#: ../kupfer/plugin/thunar.py:225 ../kupfer/plugin/thunar.py:278
#: ../kupfer/plugin/thunar.py:329
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"

#: ../kupfer/plugin/thunar.py:11
msgid "File manager Thunar actions"
msgstr "Действия файлового менеджера Thunar"

#: ../kupfer/plugin/thunar.py:67
msgid "Select in File Manager"
msgstr "Выбрать в файловом менеджере"

#: ../kupfer/plugin/thunar.py:95
msgid "Show Properties"
msgstr "Отобразить свойства"

#: ../kupfer/plugin/thunar.py:118
msgid "Show information about file in file manager"
msgstr "Отобразить информацию о файле в файловом менеджере"

#: ../kupfer/plugin/thunar.py:127
msgid "Send To..."
msgstr "Отправить ..."

#: ../kupfer/plugin/thunar.py:259
msgid "Symlink In..."
msgstr "Символьная ссылка в..."

#: ../kupfer/plugin/thunar.py:300
msgid "Create a symlink to file in a chosen location"
msgstr "Создать символьную ссылку в выбранном месте"

#: ../kupfer/plugin/thunar.py:304
msgid "Empty Trash"
msgstr "Очистить корзину"

#: ../kupfer/plugin/thunar.py:344
msgid "Thunar Send To Objects"
msgstr "Thunar отправить объектам"

#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:4
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"

#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:7
msgid "Thunderbird/Icedove Contacts and Actions"
msgstr "Контакты и действия Thunderbird/Icedove"

#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:38
msgid "Compose a new message in Thunderbird"
msgstr "Создать новое сообщение в Thunderbird"

#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:74
msgid "Thunderbird Address Book"
msgstr "Адресная книга Thunderbird"

#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:99
msgid "Contacts from Thunderbird Address Book"
msgstr "Контакты из адресной книги Thunderbird"

#: ../kupfer/plugin/top.py:4
msgid "Top"
msgstr "Top"

#: ../kupfer/plugin/top.py:6
msgid "Show running tasks and allow sending signals to them"
msgstr "Отображение запущенныч задач и возможность посылать им сигналы"

#: ../kupfer/plugin/top.py:23
msgid "Sort Order"
msgstr "Порядок сортировки"

#: ../kupfer/plugin/top.py:25 ../kupfer/plugin/top.py:26
#: ../kupfer/plugin/top.py:115
msgid "Commandline"
msgstr "Командная строка "

#: ../kupfer/plugin/top.py:26
msgid "CPU usage (descending)"
msgstr "Использование ЦП (по убыванию)"

#. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
#: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:112
msgid "Memory usage (descending)"
msgstr "Использование памяти (по убыванию)"

#: ../kupfer/plugin/top.py:49
msgid "Send Signal..."
msgstr "Отправить сигнал..."

#: ../kupfer/plugin/top.py:79
msgid "Signals"
msgstr "Сигналы"

#: ../kupfer/plugin/top.py:91
msgid "Running Tasks"
msgstr "Запущенные задачи"

#. default: by cpu
#: ../kupfer/plugin/top.py:119
#, python-format
msgid "pid: %(pid)s  cpu: %(cpu)g%%  mem: %(mem)g%%  time: %(time)s"
msgstr "pid: %(pid)s  ЦПУ: %(cpu)g%%  ОЗУ: %(mem)g%%  время: %(time)s"

#: ../kupfer/plugin/top.py:139
msgid "Running tasks for current user"
msgstr "Запущенные задачи для текущего пользователя"

#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:10
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"

#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:18 ../kupfer/plugin/tracker.py:15
msgid "Tracker desktop search integration"
msgstr "Интегрированная поисковая система Track"

#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:49 ../kupfer/plugin/tracker.py:41
msgid "Search in Tracker"
msgstr "Поиск в Tracker"

#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:54 ../kupfer/plugin/tracker.py:46
msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
msgstr "Открыть Поиск Tracker  и начать поиск этого выражения "

#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:62 ../kupfer/plugin/tracker.py:55
msgid "Get Tracker Results..."
msgstr "Получить результаты Tracker..."

#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:71 ../kupfer/plugin/tracker.py:64
msgid "Show Tracker results for query"
msgstr "Отобразить результаты запроса Tracker "

#: ../kupfer/plugin/tracker.py:5
msgid "Tracker 0.6"
msgstr "Tracker 0.6"

#: ../kupfer/plugin/tracker.py:165 ../kupfer/plugin/tracker.py:171
msgid "Tracker tags"
msgstr "Теги Tracker"

#: ../kupfer/plugin/tracker.py:180
msgid "Tracker Tags"
msgstr "Теги Tracker"

#: ../kupfer/plugin/tracker.py:186
msgid "Browse Tracker's tags"
msgstr "Просмотреть теги Tracker"

#: ../kupfer/plugin/tracker.py:197 ../kupfer/plugin/tracker.py:204
#, python-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Тег %s"

#: ../kupfer/plugin/tracker.py:211
#, python-format
msgid "Objects tagged %s with Tracker"
msgstr "Объекты отмеченные тегом %s с помощью Tracker"

#: ../kupfer/plugin/tracker.py:223
msgid "Add Tag..."
msgstr "Добавить тег..."

#: ../kupfer/plugin/tracker.py:249
msgid "Add tracker tag to file"
msgstr "Добавить тег tracker в файл"

#: ../kupfer/plugin/tracker.py:255
msgid "Remove Tag..."
msgstr "Удалить тег..."

#: ../kupfer/plugin/tracker.py:274
msgid "Remove tracker tag from file"
msgstr "Удалить тег tracker из файла"

#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:3
msgid "TrueCrypt"
msgstr "TrueCrypt"

#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:6 ../kupfer/plugin/truecrypt.py:140
msgid "Volumes from TrueCrypt history"
msgstr "Разделы из истории TrueCrypt"

#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:44
#, python-format
msgid "TrueCrypt volume: %(file)s"
msgstr "Раздел TrueCrypt: %(file)s"

#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:52
msgid "Mount Volume"
msgstr "Монтировать раздел"

#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:63
msgid "Mount in Truecrypt"
msgstr "Монтировать в Truecrypt"

#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:72
msgid "Try to mount file as Truecrypt volume"
msgstr "Попробовать смонтировать файл как раздел Truecrypt"

#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:80
msgid "Dismount All Volumes"
msgstr "Размонтировать все разделы"

#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:98
msgid "TrueCrypt Volumes"
msgstr "Разделы TrueCrypt"

#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:4
msgid "Terminal Server Client"
msgstr "Terminal Server Client"

#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:7
msgid "Session saved in Terminal Server Client"
msgstr "Сеанс сохраный в Terminal Server Client"

#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:72
msgid "TSClient sessions"
msgstr " TSClient"

#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:94
msgid "Saved sessions in Terminal Server Client"
msgstr "Сеансы сохранённые в Terminal Server Client"

#: ../kupfer/plugin/vim/__init__.py:1
msgid "Vim"
msgstr "Vim"

#: ../kupfer/plugin/vim/__init__.py:4
msgid "Recently used documents in Vim"
msgstr "Документы, недавно используемые в Vim"

#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:56
msgid "Vim Recent Documents"
msgstr "Недавние документы Vim"

#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:219
msgid "Close (Save All)"
msgstr "Закрыть (Сохранить все)"

#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:237
msgid "Send..."
msgstr "Отправить..."

#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:264
msgid "Send ex command"
msgstr "Отправить ex-команду"

#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:272
msgid "Insert in Vim..."
msgstr "Вставить в Vim..."

#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:309
msgid "Active Vim Sessions"
msgstr "Активные сеансы Vim"

#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:338
#, python-format
msgid "Vim Session %s"
msgstr "Vim cеанс: %s"

#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:4
msgid "Vinagre"
msgstr "Vinagre"

#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:7
msgid "Vinagre bookmarks and actions"
msgstr "Закладки и действия Vinagre"

#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:34
msgid "Start Vinagre Session"
msgstr "Запустить сеанс Vinagre"

#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:72
msgid "Vinagre Bookmarks"
msgstr "Закладки Vinagre"

#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:3
msgid "VirtualBox"
msgstr "VirtualBox"

#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:5
msgid ""
"Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open "
"Source Edition."
msgstr ""
"Управление виртуальными машинами VirtualBox. Поддерживаются как Sun "
"VirtualBox так и Open Source Edition."

#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:22
msgid "Force use CLI interface"
msgstr "Форсировать использование интерфейса CLI "

#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:86
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:97
msgid "Power On"
msgstr "Включить"

#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:88
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:99
msgid "Power On Headless"
msgstr "Запустить без X сервера"

#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:91
msgid "Send Power Off Signal"
msgstr "Послать сигнал выключения"

#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:94
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузить"

#. VM_STATE_PAUSED
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:102
msgid "Resume"
msgstr "Возобновить"

#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:105
msgid "Save State"
msgstr "Сохранить состояние"

#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:107
msgid "Power Off"
msgstr "Выключить"

#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:131
msgid "VirtualBox Machines"
msgstr "Машины VirtualBox"

#: ../kupfer/plugin/zim.py:4
msgid "Zim"
msgstr "Zim"

#: ../kupfer/plugin/zim.py:11
msgid "Access to Pages stored in Zim - A Desktop Wiki and Outliner"
msgstr "Доступ к страницам, сохранённым в  Zim "

#: ../kupfer/plugin/zim.py:30
msgid "Page names start with :colon"
msgstr "Название страниц начинаются с \":\" двоеточия"

#: ../kupfer/plugin/zim.py:36
msgid "Default page name for quick notes"
msgstr "Названия быстрых заметок по умолчанию"

#: ../kupfer/plugin/zim.py:38
#, python-format
msgid "Note %x %X"
msgstr "Заметка %x %X"

#: ../kupfer/plugin/zim.py:39
msgid ""
"Strftime tags can be used: %H - hour, %M - minutes, etc\n"
"Please check python documentation for details.\n"
"NOTE: comma will be replaced by _"
msgstr ""
"Strftime-теги могут быть использованы как: %H - часы, %M - минуты, и т.д\n"
"Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с документацией "
"python.\n"
"ПРИМЕЧАНИЕ: запятые будут заменены на _"

#: ../kupfer/plugin/zim.py:45
msgid "Default namespace for quick notes"
msgstr "Пространство имён быстрых заметок по умолчанию"

#: ../kupfer/plugin/zim.py:80
#, python-format
msgid "Zim Page from Notebook \"%s\""
msgstr "Zim страница из записной книжки \"%s\""

#: ../kupfer/plugin/zim.py:89
msgid "Create Zim Page"
msgstr "Создать страницу Zim"

#: ../kupfer/plugin/zim.py:96
msgid "Create page in default notebook"
msgstr "Создать страицу в записной книжке по умолчанию"

#: ../kupfer/plugin/zim.py:108
msgid "Create Zim Page In..."
msgstr "Создать страицу Zim в..."

#: ../kupfer/plugin/zim.py:132
msgid "Insert QuickNote into Zim"
msgstr "Вставить быструю заметку в Zim"

#: ../kupfer/plugin/zim.py:142
msgid "Quick note selected text into Zim notebook"
msgstr "Создать быструю заметку из выбранного текста в записной книжке Zim"

#: ../kupfer/plugin/zim.py:191
msgid "Create Subpage..."
msgstr "Создать подстраницу"

#: ../kupfer/plugin/zim.py:370
msgid "Zim Notebooks"
msgstr "Записная книжка Zim"

#: ../kupfer/plugin/zim.py:387
msgid "Zim Pages"
msgstr "Zim страницы"

#: ../kupfer/plugin/zim.py:415
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "Страницы, сохранённые в записной книжке Zim "