~veger/ubuntu/precise/samba/fix-for-902339

0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
1
# translation of pam_winbind.po to norsk bokmål
2
# @TITLE@
3
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
4
#
5
# Olav Pettershagen <olav.pet@gmail.com>, 2008.
6
# Olav P. <olav.pet@gmail.com>, 2008.
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
11
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
12
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 22:33+0100\n"
13
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
21
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
22
msgid "Success"
23
msgstr "Vellykket"
24
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
25
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
26
msgid "No primary Domain Controler available"
27
msgstr "Ingen primær domenekontroller tilgjengelig"
28
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
29
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
30
msgid "No domain controllers found"
31
msgstr "Ingen domenekontrollere funnet"
32
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
33
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
34
msgid "No logon servers"
35
msgstr "Ingen innloggingsservere"
36
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
37
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
38
msgid "Password too short"
39
msgstr "Passordet er for kort"
40
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
41
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
42
msgid "The password of this user is too recent to change"
43
msgstr "Passordet for denne brukeren er for nytt til å endre"
44
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
45
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
46
msgid "Password is already in password history"
47
msgstr "Passordet finnes allerede i passordloggen"
48
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
49
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
50
msgid "Your password has expired"
51
msgstr "Passordet er utløpt"
52
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
53
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
54
msgid "You need to change your password now"
55
msgstr "Du må endre passordet nå"
56
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
57
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
58
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
59
msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn fra denne arbeidsstasjonen"
60
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
61
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
62
msgid "You are not allowed to logon at this time"
63
msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn på dette tidspunktet"
64
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
65
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
66
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
67
msgstr "Din konto er utløpt. Kontakt systemadministratoren"
68
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
69
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
70
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
71
msgstr "Din konto er deaktivert. Kontakt systemadministratoren"
72
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
73
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
74
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
75
msgstr "Din konto er låst. Kontakt systemadministratoren"
76
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
77
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
78
msgid "Invalid Trust Account"
79
msgstr "Ugyldig pålitelig konto"
80
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
81
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
82
msgid "Access is denied"
83
msgstr "Tilgang avvist"
84
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
85
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
86
#, fuzzy
87
msgid "Do you want to change your password now?"
88
msgstr "Du må endre passordet nå"
89
90
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
91
#, fuzzy
92
msgid "Your password expires today.\n"
93
msgstr "Passordet utløper i dag.\n"
94
95
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
96
#, fuzzy, c-format
97
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
98
msgstr "Passordet vil utløpe om %d %s.\n"
99
100
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
101
msgid "days"
102
msgstr "dager"
103
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
104
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
105
msgid "day"
106
msgstr "dag"
107
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
108
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
109
#, c-format
110
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
111
msgstr ""
112
113
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
114
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
115
msgstr "Midlertidig innlogging. Du må endre passordet straks du er tilkoblet igjen"
116
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
117
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
118
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
119
msgstr "Domenekontrolleren er utilgjengelig, bruker mellomlagrede rettigheter i stedet. Nettverksressurser Kan være utilgjengelige"
120
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
121
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
122
msgid ""
123
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
124
"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
125
msgstr ""
126
"Kunne ikke opprette mellomlager for  Kerberos-billetter på grunn av tidsdifferanse\n"
127
"i forhold til domenekontroller. Kontroller systemtiden.\n"
128
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
129
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
130
msgid "Your password "
131
msgstr "Passordet "
132
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
133
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
134
#, c-format
135
msgid "must be at least %d characters; "
136
msgstr "må inneholde minst %d tegn; "
137
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
138
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
139
#, c-format
140
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
141
msgstr "kan ikke være likt noen av dine %d tidligere passord; "
142
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
143
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
144
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
145
msgstr "må inneholde store bokstaver, tall eller skilletegn; og kan ikke inneholde ditt kontonavn eller fulle navn; "
146
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
147
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
148
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
149
msgstr "Angi et annet passord. Skriv inn et passord som oppfyller kriteriene i begge tekstboksene."
150
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
151
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
152
#, c-format
153
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
154
msgstr ""
155
156
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
157
msgid "Password does not meet complexity requirements"
158
msgstr "Passordet er for enkelt"
159
160
#.
161
#. * First get the name of a user
162
#.
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
163
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
164
msgid "Username: "
165
msgstr "Brukernavn: "
166
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
167
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
168
msgid "Password: "
169
msgstr "Passord: "
170
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
171
#. instruct user what is happening
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
172
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
0.37.2 by Christian Perrier
Import upstream version 3.5.0~rc3~dfsg
173
msgid "Changing password for"
174
msgstr "Endrer passord for"
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
175
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
176
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
177
msgid "(current) NT password: "
178
msgstr "(gjeldende) NT-passord: "
179
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
180
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
181
msgid "Enter new NT password: "
182
msgstr "Angi nytt NT-passord: "
183
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
184
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
185
msgid "Retype new NT password: "
186
msgstr "Bekreft det nye NT-passordet: "
187
188
#.
189
#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
190
#. * typed were not the same.
191
#.
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
192
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
0.32.2 by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1
193
msgid "Sorry, passwords do not match"
194
msgstr "Beklager, passordene samsvarer ikke"
195
0.37.7 by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3
196
#: ../../libsmb/nterr.c:559
197
msgid "Undetermined error"
198
msgstr ""
199
200
#: ../../libsmb/nterr.c:560
201
#, fuzzy
202
msgid "Access denied"
203
msgstr "Tilgang avvist"
204
205
#: ../../libsmb/nterr.c:561
206
msgid "Account locked out"
207
msgstr ""
208
209
#: ../../libsmb/nterr.c:562
210
#, fuzzy
211
msgid "Must change password"
212
msgstr "Du må endre passordet nå"
213
214
#: ../../libsmb/nterr.c:563
215
#, fuzzy
216
msgid "Password is too short"
217
msgstr "Passordet er for kort"
218
219
#: ../../libsmb/nterr.c:564
220
#, fuzzy
221
msgid "Password is too recent"
222
msgstr "Passordet er for kort"
223
224
#: ../../libsmb/nterr.c:565
225
#, fuzzy
226
msgid "Password history conflict"
227
msgstr "Passordet er for kort"
228
229
#: ../../libsmb/nterr.c:567
230
msgid "Improperly formed account name"
231
msgstr ""
232
233
#: ../../libsmb/nterr.c:568
234
msgid "User exists"
235
msgstr ""
236
237
#: ../../libsmb/nterr.c:569
238
msgid "No such user"
239
msgstr ""
240
241
#: ../../libsmb/nterr.c:570
242
msgid "Group exists"
243
msgstr ""
244
245
#: ../../libsmb/nterr.c:571
246
msgid "No such group"
247
msgstr ""
248
249
#: ../../libsmb/nterr.c:572
250
msgid "Member not in group"
251
msgstr ""
252
253
#: ../../libsmb/nterr.c:573
254
#, fuzzy
255
msgid "Wrong Password"
256
msgstr "Passord: "
257
258
#: ../../libsmb/nterr.c:574
259
#, fuzzy
260
msgid "Ill formed password"
261
msgstr "Passordet "
262
263
#: ../../libsmb/nterr.c:575
264
#, fuzzy
265
msgid "Password restriction"
266
msgstr "Passordet er for kort"
267
268
#: ../../libsmb/nterr.c:576
269
msgid "Logon failure"
270
msgstr ""
271
272
#: ../../libsmb/nterr.c:577
273
msgid "Account restriction"
274
msgstr ""
275
276
#: ../../libsmb/nterr.c:578
277
msgid "Invalid logon hours"
278
msgstr ""
279
280
#: ../../libsmb/nterr.c:579
281
#, fuzzy
282
msgid "Invalid workstation"
283
msgstr "Ugyldig pålitelig konto"
284
285
#: ../../libsmb/nterr.c:580
286
#, fuzzy
287
msgid "Password expired"
288
msgstr "Passordet er utløpt"
289
290
#: ../../libsmb/nterr.c:581
291
msgid "Account disabled"
292
msgstr ""
293
294
#: ../../libsmb/nterr.c:582
295
msgid "Memory allocation error"
296
msgstr ""
297
298
#: ../../libsmb/nterr.c:583
299
#, fuzzy
300
msgid "No domain controllers located"
301
msgstr "Ingen domenekontrollere funnet"
302
303
#: ../../libsmb/nterr.c:584
304
msgid "Named pipe not available"
305
msgstr ""
306
307
#: ../../libsmb/nterr.c:585
308
msgid "Not implemented"
309
msgstr ""
310
311
#: ../../libsmb/nterr.c:586
312
msgid "Invalid information class"
313
msgstr ""
314
315
#: ../../libsmb/nterr.c:587
316
msgid "Information length mismatch"
317
msgstr ""
318
319
#: ../../libsmb/nterr.c:588
320
msgid "Access violation"
321
msgstr ""
322
323
#: ../../libsmb/nterr.c:589
324
msgid "Invalid handle"
325
msgstr ""
326
327
#: ../../libsmb/nterr.c:590
328
msgid "Invalid parameter"
329
msgstr ""
330
331
#: ../../libsmb/nterr.c:591
332
msgid "No memory"
333
msgstr ""
334
335
#: ../../libsmb/nterr.c:592
336
msgid "Buffer too small"
337
msgstr ""
338
339
#: ../../libsmb/nterr.c:593
340
msgid "Revision mismatch"
341
msgstr ""
342
343
#: ../../libsmb/nterr.c:594
344
#, fuzzy
345
msgid "No such logon session"
346
msgstr "Ingen innloggingsservere"
347
348
#: ../../libsmb/nterr.c:595
349
msgid "No such privilege"
350
msgstr ""
351
352
#: ../../libsmb/nterr.c:596
353
msgid "Procedure not found"
354
msgstr ""
355
356
#: ../../libsmb/nterr.c:597
357
msgid "Server disabled"
358
msgstr ""
359
360
#: ../../libsmb/nterr.c:598
361
msgid "Invalid pipe state"
362
msgstr ""
363
364
#: ../../libsmb/nterr.c:599
365
msgid "Named pipe busy"
366
msgstr ""
367
368
#: ../../libsmb/nterr.c:600
369
msgid "Illegal function"
370
msgstr ""
371
372
#: ../../libsmb/nterr.c:601
373
msgid "Named pipe disconnected"
374
msgstr ""
375
376
#: ../../libsmb/nterr.c:602
377
msgid "Named pipe closing"
378
msgstr ""
379
380
#: ../../libsmb/nterr.c:603
381
msgid "Remote host not listening"
382
msgstr ""
383
384
#: ../../libsmb/nterr.c:604
385
msgid "Duplicate name on network"
386
msgstr ""
387
388
#: ../../libsmb/nterr.c:605
389
msgid "Print queue is full"
390
msgstr ""
391
392
#: ../../libsmb/nterr.c:606
393
#, fuzzy
394
msgid "No print spool space available"
395
msgstr "Ingen primær domenekontroller tilgjengelig"
396
397
#: ../../libsmb/nterr.c:607
398
msgid "The network name cannot be found"
399
msgstr ""
400
401
#: ../../libsmb/nterr.c:608
402
msgid "The connection was refused"
403
msgstr ""
404
405
#: ../../libsmb/nterr.c:609
406
msgid "Too many names"
407
msgstr ""
408
409
#: ../../libsmb/nterr.c:610
410
msgid "Too many sessions"
411
msgstr ""
412
413
#: ../../libsmb/nterr.c:611
414
msgid "Invalid server state"
415
msgstr ""
416
417
#: ../../libsmb/nterr.c:612
418
msgid "Invalid domain state"
419
msgstr ""
420
421
#: ../../libsmb/nterr.c:613
422
msgid "Invalid domain role"
423
msgstr ""
424
425
#: ../../libsmb/nterr.c:614
426
msgid "No such domain"
427
msgstr ""
428
429
#: ../../libsmb/nterr.c:615
430
msgid "Domain exists"
431
msgstr ""
432
433
#: ../../libsmb/nterr.c:616
434
msgid "Domain limit exceeded"
435
msgstr ""
436
437
#: ../../libsmb/nterr.c:617
438
msgid "Bad logon session state"
439
msgstr ""
440
441
#: ../../libsmb/nterr.c:618
442
msgid "Logon session collision"
443
msgstr ""
444
445
#: ../../libsmb/nterr.c:619
446
msgid "Invalid logon type"
447
msgstr ""
448
449
#: ../../libsmb/nterr.c:620
450
msgid "Cancelled"
451
msgstr ""
452
453
#: ../../libsmb/nterr.c:621
454
msgid "Invalid computer name"
455
msgstr ""
456
457
#: ../../libsmb/nterr.c:622
458
msgid "Logon server conflict"
459
msgstr ""
460
461
#: ../../libsmb/nterr.c:623
462
msgid "Time difference at domain controller"
463
msgstr ""
464
465
#: ../../libsmb/nterr.c:624
466
msgid "Pipe broken"
467
msgstr ""
468
469
#: ../../libsmb/nterr.c:625
470
msgid "Registry corrupt"
471
msgstr ""
472
473
#: ../../libsmb/nterr.c:626
474
msgid "Too many secrets"
475
msgstr ""
476
477
#: ../../libsmb/nterr.c:627
478
msgid "Too many SIDs"
479
msgstr ""
480
481
#: ../../libsmb/nterr.c:628
482
msgid "Lanmanager cross encryption required"
483
msgstr ""
484
485
#: ../../libsmb/nterr.c:629
486
msgid "Log file full"
487
msgstr ""
488
489
#: ../../libsmb/nterr.c:630
490
msgid "No trusted LSA secret"
491
msgstr ""
492
493
#: ../../libsmb/nterr.c:631
494
#, fuzzy
495
msgid "No trusted SAM account"
496
msgstr "Ugyldig pålitelig konto"
497
498
#: ../../libsmb/nterr.c:632
499
msgid "Trusted domain failure"
500
msgstr ""
501
502
#: ../../libsmb/nterr.c:633
503
msgid "Trust relationship failure"
504
msgstr ""
505
506
#: ../../libsmb/nterr.c:634
507
msgid "Trust failure"
508
msgstr ""
509
510
#: ../../libsmb/nterr.c:635
511
msgid "Netlogon service not started"
512
msgstr ""
513
514
#: ../../libsmb/nterr.c:636
515
msgid "Account expired"
516
msgstr ""
517
518
#: ../../libsmb/nterr.c:637
519
msgid "Network credential conflict"
520
msgstr ""
521
522
#: ../../libsmb/nterr.c:638
523
msgid "Remote session limit"
524
msgstr ""
525
526
#: ../../libsmb/nterr.c:639
527
msgid "No logon interdomain trust account"
528
msgstr ""
529
530
#: ../../libsmb/nterr.c:640
531
msgid "No logon workstation trust account"
532
msgstr ""
533
534
#: ../../libsmb/nterr.c:641
535
#, fuzzy
536
msgid "No logon server trust account"
537
msgstr "Ingen innloggingsservere"
538
539
#: ../../libsmb/nterr.c:642
540
msgid "Domain trust inconsistent"
541
msgstr ""
542
543
#: ../../libsmb/nterr.c:643
544
msgid "No user session key available"
545
msgstr ""
546
547
#: ../../libsmb/nterr.c:644
548
msgid "User session deleted"
549
msgstr ""
550
551
#: ../../libsmb/nterr.c:645
552
msgid "Insufficient server resources"
553
msgstr ""
554
555
#: ../../libsmb/nterr.c:646
556
msgid "Insufficient logon information"
557
msgstr ""
558
559
#: ../../libsmb/nterr.c:648
560
msgid "License quota exceeded"
561
msgstr ""
562
563
#: ../../libsmb/nterr.c:649
564
msgid "No more files"
565
msgstr ""