0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
1 |
# translation of pam_winbind.po to norsk bokmål
|
2 |
# @TITLE@
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
|
|
4 |
#
|
|
5 |
# Olav Pettershagen <olav.pet@gmail.com>, 2008.
|
|
6 |
# Olav P. <olav.pet@gmail.com>, 2008.
|
|
7 |
msgid "" |
|
8 |
msgstr "" |
|
9 |
"Project-Id-Version: pam_winbind\n" |
|
10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
11 |
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n" |
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
12 |
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 22:33+0100\n" |
13 |
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet@gmail.com>\n" |
|
14 |
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n" |
|
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 |
"X-Generator: Lokalize 0.2\n" |
|
19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
20 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
21 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
22 |
msgid "Success" |
23 |
msgstr "Vellykket" |
|
24 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
25 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
26 |
msgid "No primary Domain Controler available" |
27 |
msgstr "Ingen primær domenekontroller tilgjengelig" |
|
28 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
29 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
30 |
msgid "No domain controllers found" |
31 |
msgstr "Ingen domenekontrollere funnet" |
|
32 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
33 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
34 |
msgid "No logon servers" |
35 |
msgstr "Ingen innloggingsservere" |
|
36 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
37 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
38 |
msgid "Password too short" |
39 |
msgstr "Passordet er for kort" |
|
40 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
41 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
42 |
msgid "The password of this user is too recent to change" |
43 |
msgstr "Passordet for denne brukeren er for nytt til å endre" |
|
44 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
45 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
46 |
msgid "Password is already in password history" |
47 |
msgstr "Passordet finnes allerede i passordloggen" |
|
48 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
49 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
50 |
msgid "Your password has expired" |
51 |
msgstr "Passordet er utløpt" |
|
52 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
53 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
54 |
msgid "You need to change your password now" |
55 |
msgstr "Du må endre passordet nå" |
|
56 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
57 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
58 |
msgid "You are not allowed to logon from this workstation" |
59 |
msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn fra denne arbeidsstasjonen" |
|
60 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
61 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
62 |
msgid "You are not allowed to logon at this time" |
63 |
msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn på dette tidspunktet" |
|
64 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
65 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
66 |
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" |
67 |
msgstr "Din konto er utløpt. Kontakt systemadministratoren" |
|
68 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
69 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
70 |
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" |
71 |
msgstr "Din konto er deaktivert. Kontakt systemadministratoren" |
|
72 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
73 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
74 |
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" |
75 |
msgstr "Din konto er låst. Kontakt systemadministratoren" |
|
76 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
77 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
78 |
msgid "Invalid Trust Account" |
79 |
msgstr "Ugyldig pålitelig konto" |
|
80 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
81 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
82 |
msgid "Access is denied" |
83 |
msgstr "Tilgang avvist" |
|
84 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
85 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
|
86 |
#, fuzzy
|
|
87 |
msgid "Do you want to change your password now?" |
|
88 |
msgstr "Du må endre passordet nå" |
|
89 |
||
90 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
|
91 |
#, fuzzy
|
|
92 |
msgid "Your password expires today.\n" |
|
93 |
msgstr "Passordet utløper i dag.\n" |
|
94 |
||
95 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
|
96 |
#, fuzzy, c-format
|
|
97 |
msgid "Your password will expire in %d %s.\n" |
|
98 |
msgstr "Passordet vil utløpe om %d %s.\n" |
|
99 |
||
100 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
101 |
msgid "days" |
102 |
msgstr "dager" |
|
103 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
104 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
105 |
msgid "day" |
106 |
msgstr "dag" |
|
107 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
108 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
|
109 |
#, c-format
|
|
110 |
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." |
|
111 |
msgstr "" |
|
112 |
||
113 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
|
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
114 |
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" |
115 |
msgstr "Midlertidig innlogging. Du må endre passordet straks du er tilkoblet igjen" |
|
116 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
117 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
118 |
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" |
119 |
msgstr "Domenekontrolleren er utilgjengelig, bruker mellomlagrede rettigheter i stedet. Nettverksressurser Kan være utilgjengelige" |
|
120 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
121 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
122 |
msgid "" |
123 |
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
|
|
124 |
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
|
|
125 |
msgstr "" |
|
126 |
"Kunne ikke opprette mellomlager for Kerberos-billetter på grunn av tidsdifferanse\n"
|
|
127 |
"i forhold til domenekontroller. Kontroller systemtiden.\n"
|
|
128 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
129 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
130 |
msgid "Your password " |
131 |
msgstr "Passordet " |
|
132 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
133 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
134 |
#, c-format
|
135 |
msgid "must be at least %d characters; " |
|
136 |
msgstr "må inneholde minst %d tegn; " |
|
137 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
138 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
139 |
#, c-format
|
140 |
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " |
|
141 |
msgstr "kan ikke være likt noen av dine %d tidligere passord; " |
|
142 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
143 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
144 |
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " |
145 |
msgstr "må inneholde store bokstaver, tall eller skilletegn; og kan ikke inneholde ditt kontonavn eller fulle navn; " |
|
146 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
147 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
148 |
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." |
149 |
msgstr "Angi et annet passord. Skriv inn et passord som oppfyller kriteriene i begge tekstboksene." |
|
150 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
151 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
|
152 |
#, c-format
|
|
153 |
msgid "Creating directory: %s failed: %s" |
|
154 |
msgstr "" |
|
155 |
||
156 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
|
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
157 |
msgid "Password does not meet complexity requirements" |
158 |
msgstr "Passordet er for enkelt" |
|
159 |
||
160 |
#.
|
|
161 |
#. * First get the name of a user
|
|
162 |
#.
|
|
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
163 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
164 |
msgid "Username: " |
165 |
msgstr "Brukernavn: " |
|
166 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
167 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
|
168 |
msgid "Password: " |
|
169 |
msgstr "Passord: " |
|
170 |
||
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
171 |
#. instruct user what is happening
|
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
172 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
|
0.37.2
by Christian Perrier
Import upstream version 3.5.0~rc3~dfsg |
173 |
msgid "Changing password for" |
174 |
msgstr "Endrer passord for" |
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
175 |
|
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
176 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
177 |
msgid "(current) NT password: " |
178 |
msgstr "(gjeldende) NT-passord: " |
|
179 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
180 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
181 |
msgid "Enter new NT password: " |
182 |
msgstr "Angi nytt NT-passord: " |
|
183 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
184 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
185 |
msgid "Retype new NT password: " |
186 |
msgstr "Bekreft det nye NT-passordet: " |
|
187 |
||
188 |
#.
|
|
189 |
#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
|
|
190 |
#. * typed were not the same.
|
|
191 |
#.
|
|
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
192 |
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
|
0.32.2
by Steve Langasek
Import upstream version 3.4.1 |
193 |
msgid "Sorry, passwords do not match" |
194 |
msgstr "Beklager, passordene samsvarer ikke" |
|
195 |
||
0.37.7
by Christian Perrier
Import upstream version 3.6.0~pre3 |
196 |
#: ../../libsmb/nterr.c:559
|
197 |
msgid "Undetermined error" |
|
198 |
msgstr "" |
|
199 |
||
200 |
#: ../../libsmb/nterr.c:560
|
|
201 |
#, fuzzy
|
|
202 |
msgid "Access denied" |
|
203 |
msgstr "Tilgang avvist" |
|
204 |
||
205 |
#: ../../libsmb/nterr.c:561
|
|
206 |
msgid "Account locked out" |
|
207 |
msgstr "" |
|
208 |
||
209 |
#: ../../libsmb/nterr.c:562
|
|
210 |
#, fuzzy
|
|
211 |
msgid "Must change password" |
|
212 |
msgstr "Du må endre passordet nå" |
|
213 |
||
214 |
#: ../../libsmb/nterr.c:563
|
|
215 |
#, fuzzy
|
|
216 |
msgid "Password is too short" |
|
217 |
msgstr "Passordet er for kort" |
|
218 |
||
219 |
#: ../../libsmb/nterr.c:564
|
|
220 |
#, fuzzy
|
|
221 |
msgid "Password is too recent" |
|
222 |
msgstr "Passordet er for kort" |
|
223 |
||
224 |
#: ../../libsmb/nterr.c:565
|
|
225 |
#, fuzzy
|
|
226 |
msgid "Password history conflict" |
|
227 |
msgstr "Passordet er for kort" |
|
228 |
||
229 |
#: ../../libsmb/nterr.c:567
|
|
230 |
msgid "Improperly formed account name" |
|
231 |
msgstr "" |
|
232 |
||
233 |
#: ../../libsmb/nterr.c:568
|
|
234 |
msgid "User exists" |
|
235 |
msgstr "" |
|
236 |
||
237 |
#: ../../libsmb/nterr.c:569
|
|
238 |
msgid "No such user" |
|
239 |
msgstr "" |
|
240 |
||
241 |
#: ../../libsmb/nterr.c:570
|
|
242 |
msgid "Group exists" |
|
243 |
msgstr "" |
|
244 |
||
245 |
#: ../../libsmb/nterr.c:571
|
|
246 |
msgid "No such group" |
|
247 |
msgstr "" |
|
248 |
||
249 |
#: ../../libsmb/nterr.c:572
|
|
250 |
msgid "Member not in group" |
|
251 |
msgstr "" |
|
252 |
||
253 |
#: ../../libsmb/nterr.c:573
|
|
254 |
#, fuzzy
|
|
255 |
msgid "Wrong Password" |
|
256 |
msgstr "Passord: " |
|
257 |
||
258 |
#: ../../libsmb/nterr.c:574
|
|
259 |
#, fuzzy
|
|
260 |
msgid "Ill formed password" |
|
261 |
msgstr "Passordet " |
|
262 |
||
263 |
#: ../../libsmb/nterr.c:575
|
|
264 |
#, fuzzy
|
|
265 |
msgid "Password restriction" |
|
266 |
msgstr "Passordet er for kort" |
|
267 |
||
268 |
#: ../../libsmb/nterr.c:576
|
|
269 |
msgid "Logon failure" |
|
270 |
msgstr "" |
|
271 |
||
272 |
#: ../../libsmb/nterr.c:577
|
|
273 |
msgid "Account restriction" |
|
274 |
msgstr "" |
|
275 |
||
276 |
#: ../../libsmb/nterr.c:578
|
|
277 |
msgid "Invalid logon hours" |
|
278 |
msgstr "" |
|
279 |
||
280 |
#: ../../libsmb/nterr.c:579
|
|
281 |
#, fuzzy
|
|
282 |
msgid "Invalid workstation" |
|
283 |
msgstr "Ugyldig pålitelig konto" |
|
284 |
||
285 |
#: ../../libsmb/nterr.c:580
|
|
286 |
#, fuzzy
|
|
287 |
msgid "Password expired" |
|
288 |
msgstr "Passordet er utløpt" |
|
289 |
||
290 |
#: ../../libsmb/nterr.c:581
|
|
291 |
msgid "Account disabled" |
|
292 |
msgstr "" |
|
293 |
||
294 |
#: ../../libsmb/nterr.c:582
|
|
295 |
msgid "Memory allocation error" |
|
296 |
msgstr "" |
|
297 |
||
298 |
#: ../../libsmb/nterr.c:583
|
|
299 |
#, fuzzy
|
|
300 |
msgid "No domain controllers located" |
|
301 |
msgstr "Ingen domenekontrollere funnet" |
|
302 |
||
303 |
#: ../../libsmb/nterr.c:584
|
|
304 |
msgid "Named pipe not available" |
|
305 |
msgstr "" |
|
306 |
||
307 |
#: ../../libsmb/nterr.c:585
|
|
308 |
msgid "Not implemented" |
|
309 |
msgstr "" |
|
310 |
||
311 |
#: ../../libsmb/nterr.c:586
|
|
312 |
msgid "Invalid information class" |
|
313 |
msgstr "" |
|
314 |
||
315 |
#: ../../libsmb/nterr.c:587
|
|
316 |
msgid "Information length mismatch" |
|
317 |
msgstr "" |
|
318 |
||
319 |
#: ../../libsmb/nterr.c:588
|
|
320 |
msgid "Access violation" |
|
321 |
msgstr "" |
|
322 |
||
323 |
#: ../../libsmb/nterr.c:589
|
|
324 |
msgid "Invalid handle" |
|
325 |
msgstr "" |
|
326 |
||
327 |
#: ../../libsmb/nterr.c:590
|
|
328 |
msgid "Invalid parameter" |
|
329 |
msgstr "" |
|
330 |
||
331 |
#: ../../libsmb/nterr.c:591
|
|
332 |
msgid "No memory" |
|
333 |
msgstr "" |
|
334 |
||
335 |
#: ../../libsmb/nterr.c:592
|
|
336 |
msgid "Buffer too small" |
|
337 |
msgstr "" |
|
338 |
||
339 |
#: ../../libsmb/nterr.c:593
|
|
340 |
msgid "Revision mismatch" |
|
341 |
msgstr "" |
|
342 |
||
343 |
#: ../../libsmb/nterr.c:594
|
|
344 |
#, fuzzy
|
|
345 |
msgid "No such logon session" |
|
346 |
msgstr "Ingen innloggingsservere" |
|
347 |
||
348 |
#: ../../libsmb/nterr.c:595
|
|
349 |
msgid "No such privilege" |
|
350 |
msgstr "" |
|
351 |
||
352 |
#: ../../libsmb/nterr.c:596
|
|
353 |
msgid "Procedure not found" |
|
354 |
msgstr "" |
|
355 |
||
356 |
#: ../../libsmb/nterr.c:597
|
|
357 |
msgid "Server disabled" |
|
358 |
msgstr "" |
|
359 |
||
360 |
#: ../../libsmb/nterr.c:598
|
|
361 |
msgid "Invalid pipe state" |
|
362 |
msgstr "" |
|
363 |
||
364 |
#: ../../libsmb/nterr.c:599
|
|
365 |
msgid "Named pipe busy" |
|
366 |
msgstr "" |
|
367 |
||
368 |
#: ../../libsmb/nterr.c:600
|
|
369 |
msgid "Illegal function" |
|
370 |
msgstr "" |
|
371 |
||
372 |
#: ../../libsmb/nterr.c:601
|
|
373 |
msgid "Named pipe disconnected" |
|
374 |
msgstr "" |
|
375 |
||
376 |
#: ../../libsmb/nterr.c:602
|
|
377 |
msgid "Named pipe closing" |
|
378 |
msgstr "" |
|
379 |
||
380 |
#: ../../libsmb/nterr.c:603
|
|
381 |
msgid "Remote host not listening" |
|
382 |
msgstr "" |
|
383 |
||
384 |
#: ../../libsmb/nterr.c:604
|
|
385 |
msgid "Duplicate name on network" |
|
386 |
msgstr "" |
|
387 |
||
388 |
#: ../../libsmb/nterr.c:605
|
|
389 |
msgid "Print queue is full" |
|
390 |
msgstr "" |
|
391 |
||
392 |
#: ../../libsmb/nterr.c:606
|
|
393 |
#, fuzzy
|
|
394 |
msgid "No print spool space available" |
|
395 |
msgstr "Ingen primær domenekontroller tilgjengelig" |
|
396 |
||
397 |
#: ../../libsmb/nterr.c:607
|
|
398 |
msgid "The network name cannot be found" |
|
399 |
msgstr "" |
|
400 |
||
401 |
#: ../../libsmb/nterr.c:608
|
|
402 |
msgid "The connection was refused" |
|
403 |
msgstr "" |
|
404 |
||
405 |
#: ../../libsmb/nterr.c:609
|
|
406 |
msgid "Too many names" |
|
407 |
msgstr "" |
|
408 |
||
409 |
#: ../../libsmb/nterr.c:610
|
|
410 |
msgid "Too many sessions" |
|
411 |
msgstr "" |
|
412 |
||
413 |
#: ../../libsmb/nterr.c:611
|
|
414 |
msgid "Invalid server state" |
|
415 |
msgstr "" |
|
416 |
||
417 |
#: ../../libsmb/nterr.c:612
|
|
418 |
msgid "Invalid domain state" |
|
419 |
msgstr "" |
|
420 |
||
421 |
#: ../../libsmb/nterr.c:613
|
|
422 |
msgid "Invalid domain role" |
|
423 |
msgstr "" |
|
424 |
||
425 |
#: ../../libsmb/nterr.c:614
|
|
426 |
msgid "No such domain" |
|
427 |
msgstr "" |
|
428 |
||
429 |
#: ../../libsmb/nterr.c:615
|
|
430 |
msgid "Domain exists" |
|
431 |
msgstr "" |
|
432 |
||
433 |
#: ../../libsmb/nterr.c:616
|
|
434 |
msgid "Domain limit exceeded" |
|
435 |
msgstr "" |
|
436 |
||
437 |
#: ../../libsmb/nterr.c:617
|
|
438 |
msgid "Bad logon session state" |
|
439 |
msgstr "" |
|
440 |
||
441 |
#: ../../libsmb/nterr.c:618
|
|
442 |
msgid "Logon session collision" |
|
443 |
msgstr "" |
|
444 |
||
445 |
#: ../../libsmb/nterr.c:619
|
|
446 |
msgid "Invalid logon type" |
|
447 |
msgstr "" |
|
448 |
||
449 |
#: ../../libsmb/nterr.c:620
|
|
450 |
msgid "Cancelled" |
|
451 |
msgstr "" |
|
452 |
||
453 |
#: ../../libsmb/nterr.c:621
|
|
454 |
msgid "Invalid computer name" |
|
455 |
msgstr "" |
|
456 |
||
457 |
#: ../../libsmb/nterr.c:622
|
|
458 |
msgid "Logon server conflict" |
|
459 |
msgstr "" |
|
460 |
||
461 |
#: ../../libsmb/nterr.c:623
|
|
462 |
msgid "Time difference at domain controller" |
|
463 |
msgstr "" |
|
464 |
||
465 |
#: ../../libsmb/nterr.c:624
|
|
466 |
msgid "Pipe broken" |
|
467 |
msgstr "" |
|
468 |
||
469 |
#: ../../libsmb/nterr.c:625
|
|
470 |
msgid "Registry corrupt" |
|
471 |
msgstr "" |
|
472 |
||
473 |
#: ../../libsmb/nterr.c:626
|
|
474 |
msgid "Too many secrets" |
|
475 |
msgstr "" |
|
476 |
||
477 |
#: ../../libsmb/nterr.c:627
|
|
478 |
msgid "Too many SIDs" |
|
479 |
msgstr "" |
|
480 |
||
481 |
#: ../../libsmb/nterr.c:628
|
|
482 |
msgid "Lanmanager cross encryption required" |
|
483 |
msgstr "" |
|
484 |
||
485 |
#: ../../libsmb/nterr.c:629
|
|
486 |
msgid "Log file full" |
|
487 |
msgstr "" |
|
488 |
||
489 |
#: ../../libsmb/nterr.c:630
|
|
490 |
msgid "No trusted LSA secret" |
|
491 |
msgstr "" |
|
492 |
||
493 |
#: ../../libsmb/nterr.c:631
|
|
494 |
#, fuzzy
|
|
495 |
msgid "No trusted SAM account" |
|
496 |
msgstr "Ugyldig pålitelig konto" |
|
497 |
||
498 |
#: ../../libsmb/nterr.c:632
|
|
499 |
msgid "Trusted domain failure" |
|
500 |
msgstr "" |
|
501 |
||
502 |
#: ../../libsmb/nterr.c:633
|
|
503 |
msgid "Trust relationship failure" |
|
504 |
msgstr "" |
|
505 |
||
506 |
#: ../../libsmb/nterr.c:634
|
|
507 |
msgid "Trust failure" |
|
508 |
msgstr "" |
|
509 |
||
510 |
#: ../../libsmb/nterr.c:635
|
|
511 |
msgid "Netlogon service not started" |
|
512 |
msgstr "" |
|
513 |
||
514 |
#: ../../libsmb/nterr.c:636
|
|
515 |
msgid "Account expired" |
|
516 |
msgstr "" |
|
517 |
||
518 |
#: ../../libsmb/nterr.c:637
|
|
519 |
msgid "Network credential conflict" |
|
520 |
msgstr "" |
|
521 |
||
522 |
#: ../../libsmb/nterr.c:638
|
|
523 |
msgid "Remote session limit" |
|
524 |
msgstr "" |
|
525 |
||
526 |
#: ../../libsmb/nterr.c:639
|
|
527 |
msgid "No logon interdomain trust account" |
|
528 |
msgstr "" |
|
529 |
||
530 |
#: ../../libsmb/nterr.c:640
|
|
531 |
msgid "No logon workstation trust account" |
|
532 |
msgstr "" |
|
533 |
||
534 |
#: ../../libsmb/nterr.c:641
|
|
535 |
#, fuzzy
|
|
536 |
msgid "No logon server trust account" |
|
537 |
msgstr "Ingen innloggingsservere" |
|
538 |
||
539 |
#: ../../libsmb/nterr.c:642
|
|
540 |
msgid "Domain trust inconsistent" |
|
541 |
msgstr "" |
|
542 |
||
543 |
#: ../../libsmb/nterr.c:643
|
|
544 |
msgid "No user session key available" |
|
545 |
msgstr "" |
|
546 |
||
547 |
#: ../../libsmb/nterr.c:644
|
|
548 |
msgid "User session deleted" |
|
549 |
msgstr "" |
|
550 |
||
551 |
#: ../../libsmb/nterr.c:645
|
|
552 |
msgid "Insufficient server resources" |
|
553 |
msgstr "" |
|
554 |
||
555 |
#: ../../libsmb/nterr.c:646
|
|
556 |
msgid "Insufficient logon information" |
|
557 |
msgstr "" |
|
558 |
||
559 |
#: ../../libsmb/nterr.c:648
|
|
560 |
msgid "License quota exceeded" |
|
561 |
msgstr "" |
|
562 |
||
563 |
#: ../../libsmb/nterr.c:649
|
|
564 |
msgid "No more files" |
|
565 |
msgstr "" |