language Spanish encoding latin1 #***************************************** #***************************************** #***************************************** #***************************************** # # Help texts for the various configuration # options that can be set via the console. # # The text item for a configuration item # with name NAME has the ID name_help. # #***************************************** #***************************************** #***************************************** #***************************************** first_use_help Es la primera vez que juegas a \g? include_help Incluye este fichero new_team_allowed_help Es posible crear un nuevo equipo? #******************************************** #******************************************** # # lost settings # #******************************************** #******************************************** keyboard_help Configuración del teclado #******************************************** #******************************************** # # keyboard settings # #******************************************** #******************************************** doublebind_time_help Tiempo en segundos durante el cual dos eventos diferentes del teclado no pueden realizar la misma acción #******************************************** #******************************************** # # Cycle physics related configuration options # #******************************************** #******************************************** cycle_speed_help Velocidad básica de tu moto si conduces en línea recta y no cerca de los muros. cycle_speed_min_help Velocidad mínima de tu moto, medida relativa a CYCLE_SPEED cycle_speed_decay_below_help Ratio de la velocidad de moto al cual se acerca al valor CYCLE_SPEED desde velocidades inferiores cycle_speed_decay_above_help Ratio de la velocidad de moto al cual se acerca al valor CYCLE_SPEED desde velocidades superiores cycle_start_speed_help Velocidad inicial de tu moto. cycle_sound_speed_help Velocidad del sonido. cycle_accel_help Factor de aceleración de los muros. cycle_accel_self_help Multiplicador de CYCLE_ACCEL de tu propio muro cycle_accel_team_help Multiplicador de CYCLE_ACCEL para los muros de tus compañeros de equipo cycle_accel_enemy_help Multiplicador de CYCLE_ACCEL para los muros de tus enemigos cycle_accel_rim_help Multiplicador de CYCLE_ACCEL para los muros externos de la arena cycle_accel_slingshot_help Multiplicar al efecto total de CYCLE_ACCEL, si la moto está entre su propio muro y otro muro cycle_accel_offset_help Distancia mínima de los muros aceleradores, debe ser positiva. cycle_wall_near_help Distancia máxima de los muros aceleradores. cycle_turn_memory_help Número de giros pendientes que una moto memorizará exactamente cycle_delay_help Tiempo mínimo entre los giros (debe ser mayor que 0). cycle_delay_bonus_help Factor adicional de suavidad a CYCLE_DELAY aplicado sólo en el servidor dedicado. cycle_delay_timebased_help Los retardos de giro se basarán en el tiempo desde el último giro si vale 1 (por defecto), y de la distancia si vale 0. También son posibles valores intermedios y fuera de estos límites. cycle_turn_speed_factor_help Factor con el que se multiplica la velocidad de una moto de luz cuando gira cycle_brake_help Intensidad del freno. cycle_rubber_help Distancia mínima permitida de conducción cerca de un muro. cycle_rubber_time_help Escala de tiempo con la que el rubber se reestablece. cycle_rubber_legacy_help Volver al modo antiguo del rubber si está conectado algún cliente con versiones <= 0.2.7.0 cycle_rubber_timebased_help La utilización del rubber se basará en la distancia recorrida si vale 0 (por defecto) y del tiempo si vale 1. También son posibles valores intermedios y fuera de estos límites. cycle_rubber_speed_help Velocidad logarítmica de la aproximación del muro (cada segundo, te acercas al muro por un factor de ~0.4^{este valor} ). cycle_rubber_mindistance_help Valor de la distancia mínima que se te permite estar del muro. cycle_rubber_mindistance_ratio_help Distancia adicional a CYCLE_RUBBER_MINDISTANCE para cada unidad de longitud del muro que tienes frente a ti. cycle_rubber_mindistance_reservoir_help Distancia adicional si tienes el medidor de rubber vacío (se decrementará mientras vayas usando todo el rubber). cycle_rubber_mindistance_unprepared_help Distancia adicional para giros inesperados; se aplica cuando el último giro de la moto se hizo hace una fracción de segundo y se decrementó en un tiempo de preparación mayor que CYCLE_RUBBER_MINDISTANCE_PREPARATION. cycle_rubber_mindistance_preparation_help Escala de tiempo en segundos con la que se compara el tiempo del último giro de una moto para determinar el efecto de CYCLE_RUBBER_MINDISTANCE_UNPREPARED. cycle_rubber_mindistance_legacy_help Factor adicional para la distancia mínima a los muros, activo cuando haya jugadores conectados que tengan el rip bug. cycle_rubber_minadjust_help Ajustándose aproximadamente a 180ing. al muro, permite acercarte al muro al menos por este valor (relativo a la última distancia). cycle_rubber_delay_help Durante esta fracción del tiempo de retardo de la moto tras cada turno, la eficiencia del rubber se multiplicará por CYCLE_RUBBER_DELAY_BONUS. cycle_rubber_delay_bonus_help Factor para la eficiencia del rubber CYCLE_RUBBER_DELAY. cycle_ping_rubber_help Valor de finura adicional para jugadores con un ping alto. cycle_rubber_wall_shrink_help Con rastros de longitud finita, el rubber usado se multiplica por este valor y el resultado se resta de la longitud del muro. cycle_brake_refill_help Relación de rellenado de la reserva de frenos cuando no estás frenando. cycle_brake_deplete_help Relación de vaciado de la reserva de frenos cuando estás frenando. cycle_sync_interval_enemy_help Tiempo (en segundos), entre las actualizaciones servidor/cliente de las motos enemigas. cycle_sync_interval_self_help Tiempo (en segundos), entre las actualizaciones servidor/cliente de las motos enemigas que pertenecen al mismo cliente. cycle_avoid_oldclient_bad_sync_help Cuando vale 1, los clientes de versiones antiguas no recibirán mensajes de sincronización en situaciones que les puedan confundir. cycle_fair_antilag_help Cuando vale 1, desactiva el código anti slag-sliding cuando haya clientes de versiones antiguas que estén conectados. cycle_time_tolerance_help Diferencia máxima de tiempos entre la ejecución de los giros en el servidor y el cliente (para clientes que envíen información temporal). cycle_packetloss_tolerance_help Se previene la muerte de la moto mientras el fallo del jugador al girar se pueda explicar por la pérdida de muchos paquetes de red. Habilitándolo permite realizar cheating. cycle_sync_ff_help Velocidad de simulación de la sincronización de la extrapolación; disminuye para cargas de procesador bajas, pero alta efectividad de ping. cycle_sync_ff_steps_help Número de intervalos de tiempo para la simulación de la extrapolación para cada intervalo de tiempo real; aumenta para mejor precisión. topology_police_help Cuando vale 1, realiza comprobaciones para verificar que los movimientos pendientes eran posibles. cycle_smooth_time_help Escala de tiempos para las opciones de suavizado. Aumentándola hará la interpolación más suave, pero menos precisa. Disminuyéndola provocará saltos en la sincronización de red. cycle_smooth_min_speed_help Velocidad mínima de corrección de suavizado relativa a la velocidad de la moto. cycle_smooth_threshold_help Sólo las sincronizaciones que difieren de tu posición por menos de este valor (medido en velocidad) se tratarán mediante suavizado, para mayores diferencias los cambios serán aplicados inmediatamente. cycle_max_refcount_help Número máximo de referencias permitido para las motos antes de que se autodestruyan. Este parámetro protege contra ataques de denegación de servicio (DoS). #******************************************** #******************************************** # # Score rules configuration items # #******************************************** #******************************************** enemy_teammate_penalty_help Penalización del tiempo efectivo en segundos si la detección de influencia de enemigo proviene de un compañero de equipo enemy_dead_penalty_help Penalización del tiempo efectivo en segundos si la detección de influencia de enemigo proviene de un jugador muerto enemy_chatbot_penalty_help Penalización en segundos si la víctima está en el modo de bot de chateo y la influencia del enemigo es sólo que el bot de chat evade un muro enemy_currenttime_influence_help Si vale 1, el tiempo actual entra en comparación para la influencia de enemigos (y no el tiempo de construcción del muro encontrado). Se permiten valores arbitrarios de mezclado. enemy_suicide_timeout_help Si no se encuentra ninguna influencia de enemigo durante estos segundos, la muerte del jugador cuenta como un suicidio score_die_help Puntos que consigues por morir score_kill_help Puntos que consigues por matar a alguien score_suicide_help Puntos que consigues por morir de manera estúpida score_win_help Puntos que consigues por ganar una ronda score_deathzone_help Puntos que consigues por entrar en la Zona de la Muerte sp_score_win_help Puntos que consigues por ganar una ronda en el modo de jugador único sp_walls_stay_up_delay_help Número de segundos que los muros permanecen levantados después de morir un jugador; con valores negativos siempre estarán levantados sp_walls_length_help Longitud de los muros de las motos en metros, para valores negativos la longitud de los muros será infinita sp_explosion_radius_help Radio de la onda de explosión sp_team_balance_on_quit_help Equilibrar equipos cuando un jugador abandone? sp_team_balance_with_ais_help Equilibrar equipos con bots? sp_team_max_imbalance_perm_help Desequilibrio máximo y permanente autorizado por equipo sp_team_max_imbalance_help Desequilibrio máximo y temporal autorizado por equipo sp_team_max_players_help Número máximo de jugadores por equipo sp_team_min_players_help Número mínimo de jugadores por equipo sp_teams_max_help Número máximo de equipos sp_teams_min_help Número mínimo de equipos sp_finish_type_help Qué ocurre cuando el ultimo humano esta muerto? sp_game_type_help Tipo de juego sp_auto_iq_help Ajustar automáticamente el CI de los bots? sp_auto_ais_help Jugar automáticamente contra bots? sp_ai_iq_help CI de los bots sp_min_players_help Número mínimo de jugadores sp_num_ais_help Número mínimo de bots sp_limit_score_help Finalizar la partida cuando un jugador alcance esta puntuación sp_limit_rounds_help Finalizar la partida tras este número de rondas sp_limit_time_help Finalizar la partida tras este número de minutos spawn_wingmen_back_help Determina cuanto se desplaza hacia atrás cada alero en un equipo. spawn_wingmen_side_help Determina cuanto se desplaza hacia el lado cada alero en un equipo. walls_stay_up_delay_help Número de segundos que los muros permanecen levantados después de morir un jugador; con valores negativos siempre estarán levantados walls_length_help Longitud de los muros de las motos en metros, para valores negativos la longitud de los muros será infinita explosion_radius_help Radio de la onda de explosión team_balance_on_quit_help Equilibrar equipos cuando un jugador abandone? team_balance_with_ais_help Equilibrar equipos con bots? team_max_imbalance_perm_help Desequilibrio máximo y permanente autorizado por equipo team_max_imbalance_help Desequilibrio máximo y temporal autorizado por equipo team_max_players_help Número máximo de jugadores por equipo team_min_players_help Número mínimo de jugadores por equipo teams_max_help Número máximo de equipos teams_min_help Número mínimo de equipos finish_type_help Qué ocurre cuando el ultimo humano esta muerto? game_type_help Tipo de juego auto_iq_help Ajustar automáticamente el CI de los bots? auto_ais_help Jugar automáticamente contra bots? ai_iq_help CI de los bots min_players_help Número mínimo de jugadores num_ais_help Número mínimo de bots limit_score_help Finalizar la partida cuando un jugador alcance esta puntuación limit_rounds_help Finalizar la partida tras este número de rondas limit_time_help Finalizar la partida tras este número de minutos allow_team_name_color_help Permite a un equipo llevar el nombre del color allow_team_name_player_help Permite a un equipo llevar el nombre del líder # wall length modification cycle_dist_wall_shrink_help Multiplicador de distancia en el cálculo de la longitud del muro. Todos los valores son legales. Consultar la documentación en settings.cfg cycle_dist_wall_shrink_offset_help Desfase de distancia en el cálculo de la longitud del muro. Todos los valores son legales. Consultar la documentación en settings.cfg # respawn relevant settings (no server supports respawning yet, but the client is prepared) cycle_blink_frequency_help Frecuencia en Hz a la que una moto invulnerable parpadea. cycle_invulnerable_time_help Tiempo en segundos que una moto es invulnerable tras un respawn. cycle_wall_time_help Tiempo en segundos que una moto no deja muros tras un respawn. cycle_first_spawn_protection_help Colocar a 1 si la invulnerabilidad y el retraso de muro debería estar ya activo en un spawn inicial al comienzo de una ronda. #******************************************** #******************************************** # # Game rules configuration items # #******************************************** #******************************************** # map file map_file_help Archivo que contiene el mapa usado para jugar map_uri_help ANTIGUO - utiliza en su lugar RESOURCE_REPOSITORY_SERVER y MAP_FILE arena_axes_help En cuantas direcciones una moto puede girar 4 es por defecto, 6 es hexatron resource_repository_client_help URI que el cliente utiliza para buscar los archivos de mapa si no están almacenados localmente. Mejor dejarlo vacío resource_repository_server_help URI que los clientes y el servidor utilizan para buscar los archivos de mapa si no están almacenados localmente # limits speed_factor_help Modificador de velocidad para las motos sp_speed_factor_help Modificador de velocidad para las motos size_factor_help Modificador del tamaño de la arena sp_size_factor_help Modificador del tamaño de la arena # single player settings (used by dedicated server only) sp_ais_help Número de bots en modo de juego local start_new_match_help Iniciar una nueva partida # ladder and highscore rules ladder_min_bet_help Puntuación mínima que añades a la tabla ladder_percent_bet_help Porcentaje de tu puntuación que añades a la tabla ladder_tax_help Porcentaje de la tabla que el IRS toma ladder_lose_percent_on_load_help Porcentaje de tu puntuación en la tabla que pierdes en cada carga ladder_lose_min_on_load_help Puntuación mínima de la tabla que pierdes en cada carga ladder_gain_extra_help Puntos extra en la tabla para el ganador, en función del ping real_arena_size_factor_help El tamaño actual de la arena activa. No lo cambies; mejor cambia size_factor. real_cycle_speed_factor_help El multiplicador de velocidad de las motos activo. No lo cambies; mejor cambia speed_factor. sp_win_zone_min_round_time_help Número mínimo (en segundos) a partir del cual la Zona de Victoria Instantánea se activa sp_win_zone_min_last_death_help Número mínimo (en segundos) desde la última muerte antes de la activación de la Zona de Victoria Instantánea win_zone_min_round_time_help Número mínimo (en segundos) a partir del cual la Zona de Victoria Instantánea se activa win_zone_min_last_death_help Número mínimo (en segundos) desde la última muerte antes de la activación de la Zona de Victoria Instantánea win_zone_expansion_help Velocidad de expansión de la Zona de Victoria Instantánea win_zone_initial_size_help Tamaño inicial de la Zona de Victoria Instantánea win_zone_deaths_help Un valor de 1 la convierte en una Zona de la Muerte win_zone_randomness_help Factor de aleatoriedad para la posición inicial de la zona de victoria. 0 la fija en el centro de la arena, 1 coloca la zona en cualquier posición de la arena. game_timeout_help Tiempo base para la sincronización del estado del juego; da aproximadamente el tiempo máximo entre las rondas last_chat_break_time_help Tiempo de la última ronda que un jugador en modo de chat es capaz de pausar el tiempo extra_round_time_help Longitud de una pausa adicional al inicio de la ronda player_chat_wait_max_help Tiempo máximo en segundos para esperar a que un jugador pare de chatear. player_chat_wait_fraction_help Fracción máxima de tiempo para esperar a que un jugador pare de chatear. player_chat_wait_single_help Poner a 1 si sólo un jugador debería tener su tiempo de espera de chat reducido en cualquier momento. player_chat_wait_teamleader_help Poner a 1 si sólo los líders del equipo, o a 0 si todos los jugadores, podrán pausar el tiempo. chatter_remove_time_help Tiempo en segundos tras el cual un chateador permanente es eliminado del juego idle_remove_time_help Tiempo en segundos tras el cual un jugador inactivo es eliminado del juego idle_kick_time_help Tiempo en segundos tras el cual un jugador inactivo es expulsado #******************************************** #******************************************** # # Player Configuration items # #******************************************** #******************************************** player_name_confitem_help Nombre del jugador camcenter_help Centrar la cámara interna en la dirección de conducción start_cam_help Cámara inicial start_fov_help Campo de visión inicial allow_cam_help Permitir/prohibir los diferentes modos de cámara instant_chat_string_help Chat disponible con ciertas teclas name_team_after_player_help Si está activo, el equipo lleva el nombre del líder fav_num_per_team_player_help El número favorito de jugadores por equipo para este jugador spectator_mode_help Hace de este jugador un espectador auto_incam_help Cambiar automáticamente a la cámara interna en un laberinto camwobble_help Permite mover la cámara interna con tu moto color_b_help Color de la moto y muro, componente azul. No es posible cambiarlo durante el juego color_g_help Color de la moto y muro, componente verde. No es posible cambiarlo durante el juego color_r_help Color de la moto y muro, componente roja. No es posible cambiarlo durante el juego #******************************************** #******************************************** # # Convenience # #******************************************** #******************************************** history_size_console_help Número de líneas que permanecen en el histórico de la consola. history_size_chat_help Número de líneas que parmanecen en el histórico del chat. #******************************************** #******************************************** # # Spam protection # #******************************************** #******************************************** ping_flood_time_10_help Tiempo mínimo para que lleguen 10 paquetes de ping de una máquina. ping_flood_time_20_help Tiempo mínimo para que lleguen 20 paquetes de ping de una máquina. ping_flood_time_50_help Tiempo mínimo para que lleguen 50 paquetes de ping de una máquina. ping_flood_time_100_help Tiempo mínimo para que lleguen 100 paquetes de ping de una máquina. ping_flood_global_help Las veces que PING_FLOOD_TIME_X, multiplicado por este valor, cuenta para todos los pings de todas las máquinas. Valores negativos desactivan la protección global de flood. spam_protection_repeat_help Tiempo mínimo entre mensajes de chat idénticos. spam_protection_help Determina la potencia del filtro antispam: determina el retardo mínimo entre 2 mensajes. spam_protection_vote_help Factor adicional del SPAM_PROTECTION para los votos. spam_protection_chat_help Factor adicional del SPAM_PROTECTION para los mensajes de chat. spam_penalty_help Número de segundos de silencio contra un spammer. spam_maxlen_help Longitud máxima de los mensajes en el chat. spam_autokick_help Los puntos de spam que provocan la expulsión inmediata de un servidor. #******************************************** #******************************************** # # Cheat protection # #******************************************** #******************************************** allow_enemies_same_ip_help Si vale 1, permite que dos jugadores que aparentemente utilizan la misma máquina luchen por puntos con cada otro. allow_enemies_same_client_help Si vale 1, permite que dos jugadores que juegan en el mismo cliente luchen por puntos con cada otro. allow_control_during_chat_help Si vale 1, permite que un jugador lance comandos de control de la moto y de la cámara mientras chatea (perdiendo el modo de bot en el chat y por lo tanto la pirámide amarilla que indica el modo). allow_imposters_help Si vale 1, se tolera jugadores con nombres idénticos. Si vale 0, se renombrarán todos menos uno. allow_impostors_help Si vale 1, se tolera jugadores con nombres idénticos. Si vale 0, se renombrarán todos menos uno. #******************************************** #******************************************** # # Banning # #******************************************** #******************************************** network_min_ban_help Cuando la conexión de un cliente está bloqueada porque ha sido baneado, banearlo durante al menos este numero de segundos. network_autoban_offset_help Autobanear jugadores por NETWORK_AUTOBAN_FACTOR * ( kph - NETWORK_AUTOBAN_OFFSET ) minutos cuando sean expulsados; kph es el número medio de expulsiones por hora. network_autoban_factor_help Autobanear jugadores por NETWORK_AUTOBAN_FACTOR * ( kph - NETWORK_AUTOBAN_OFFSET ) minutos cuando sean expulsados; kph es el número medio de expulsiones por hora. network_autoban_max_kph_help Valor máximo de expulsiones por hora. network_spectator_time_help Si se coloca a mayor que cero, éste es el tiempo máximo en segundos que un cliente sin jugadores es tolerado. #******************************************** #******************************************** # # Voting settings # #******************************************** #******************************************** vote_use_server_controlled_kick_help Poner a 1 para usar el controlador mejorado de votos de expulsión por parte del servidor. No funciona para cliente anteriores a 0.2.8.0_rc1 voting_timeout_help Votos más antiguos que este valor de tiempo son rechazados. voting_timeout_per_voter_help Valor adicional para VOTING_TIMEOUT para cada votante presente. allow_voting_help Si vale 1, se permitirá votar a los jugadores. allow_voting_spectator_help Si vale 1, se permitirá votar a los espectadores. min_voters_help Número de votantes conectados necesarios para realizar una votación. max_votes_help Número máximo de votos totales que pueden estar activos en un determinado momento. max_votes_per_voter_help Número máximo de votos aconsejado por votante que pueden estar activos en un determinado momento. voting_start_decay_help Número de segundos tras los que se ignoran a los no votantes. voting_decay_help Cada vez que pasan estos segundos un no votante es ignorado. voting_bias_help Añadir votantes virtuales que se opongan a cada cambio. voting_privacy_help Control de almacenamiento del proceso de votación. 2: nada es almacenado 1: el sometimiento a voto es almacenado por el administrador del servidor 0: la votación es almacenada por el administrador del servidor -1: el sometimiento a voto se hace público -2: todo se hace público voting_spam_issue_help El nivel de spam al someter un voto. voting_spam_reject_help El nivel de spam de rechazo de voto. voting_kick_time_help Tiempo mínimo en segundos entre dos votos de expulsión contra en el mismo jugador. #******************************************** #******************************************** # # Name Display # #******************************************** #******************************************** fadeout_name_delay_help Tiempo durante el cual los nombres de los jugadores son mostrados (en segundos). 0 no se mostrarán jamás y -1 se mostrarán siempre. show_own_name_help Quieres mostrar también el nombre de tu moto? #******************************************** #******************************************** # # Recording and playback # #******************************************** #******************************************** recording_debuglevel_help Nivel de información adicional en el archivo de grabación fast_forward_maxstep_help Tiempo de grabado máximo entre frames renderizados en el modo de reproducción rápida fast_forward_maxstep_real_help Fracción máxima del tiempo que queda hasta el final del modo de reproducción rápida entre frames renderizados fast_forward_maxstep_rel_help Fracción máxima de tiempo que queda hasta el final del modo de reproducción rápida entre frames renderizados #******************************************** #******************************************** # # Camera Configuration items # #******************************************** #******************************************** camera_forbid_smart_help Prohíbe el uso de la cámara interna para todos los clientes camera_forbid_in_help Prohíbe el uso de la cámara interna para todos los clientes camera_forbid_free_help Prohíbe el uso de la cámara libre en todos los clientes camera_forbid_follow_help Prohíbe el uso de la cámara externa fija en todos los clientes camera_forbid_custom_help Prohíbe el uso de la cámara personalizada en todos los clientes camera_forbid_server_custom_help Prohíbe el uso de la cámara personalizada del servidor? camera_follow_start_x_help Determina la posición (x) de la cámara externa fija camera_follow_start_y_help Determina la posición (y) de la cámara externa fija camera_follow_start_z_help Determina la posición (x) de la cámara externa fija camera_smart_start_x_help Determina la posición (x) de la cámara inteligente camera_smart_start_y_help Determina la posición (y) de la cámara inteligente camera_smart_start_z_help Determina la posición (z) de la cámara inteligente camera_smart_glance_custom_help Utiliza la configuración de la cámara personalizada cuando se mira alrededor con la cámara inteligente camera_smart_glance_custom_text Mirar alrededor personalizado camera_free_start_x_help Determina la posición (x) de la cámara libre camera_free_start_y_help Determina la posición (y) de la cámara libre camera_free_start_z_help Determina la posición (z) de la cámara libre camera_custom_back_help Posición de la cámara personalizada: cuánto puede alejarse hacia atrás de la moto? camera_custom_rise_help Posición de la cámara personalizada: cuánto puede alejarse hacia arriba de la moto? camera_custom_back_fromspeed_help Este valor se multiplica por la velocidad actual y se añade a CAMERA_CUSTOM_BACK. camera_custom_rise_fromspeed_help Este valor se multiplica por la velocidad actual y se añade a CAMERA_CUSTOM_RISE. camera_custom_pitch_help Posición de la cámara personalizada: cuánto mira hacia arriba/abajo? camera_custom_zoom_help Posición de la cámara personalizada: cuánto zoom a tu moto al inicio de la ronda (para mostrar la formación de equipo) camera_custom_turn_speed_help Velocidad a la que gira la cámara personalizada camera_custom_turn_speed_180_help Factor extra para CAMERA_CUSTOM_TURN_SPEED después de un giro rápido de 180 grados camera_in_turn_speed_help Velocodad a la que gira la cámara interna camera_server_custom_back_help Posición de la cámara personalizada: cuánto puede alejarse hacia atrás de la moto? camera_server_custom_rise_help Posición de la cámara personalizada: cuánto puede alejarse hacia arriba de la moto? camera_server_custom_back_fromspeed_help Este valor se multiplica por la velocidad actual y se añade a CAMERA_SERVER_CUSTOM_BACK. camera_server_custom_rise_fromspeed_help Este valor se multiplica por la velocidad actual y se añade a CAMERA_SERVER_CUSTOM_RISE. camera_server_custom_pitch_help Posición de la cámara personalizada: cuánto mira hacia arriba/abajo? camera_server_custom_turn_speed_help Velocidad a la que gira la cámara personalizada del servidor. Si es negativa, los valores de giro se cojerán de la configuración del cliente camera_server_custom_turn_speed_180_help Factor adicional a CAMERA_SERVER_CUSTOM_TURN_SPEED tras un giro rápido camera_visibility_recovery_speed_help la velocidad a la que los focos de visibilidad se recuperan al chocar un muro camera_visibility_wall_distance_help la distancia a la que los focos de visibilidad se mantienen de los muros camera_visibility_clip_speed_help velocidad con la cual los focos de visibilidad se traen a la vista camera_visibility_extension_help distancia (medida en segundos, se multiplica por la velocidad) de los focos de visibilidad desde el objeto observado camera_visibility_sideskew_help componente delantero adicional de los focos oblicuos de la visibilidad camera_visibility_lower_wall_help si vale 1, los muros se bajan cuando bloquean la vista y la cámara no se mueve camera_visibility_lower_wall_smart_help como CAMERA_VISIBILITY_LOWER_WALL, pero configuración especial para la cámara inteligente bug_transparency_help no soportado: hacer todos los muros de la arena semitransparentes dibujándolos sin realizar comprobaciones de obstrucción bug_transparency_demand_help no soportado: usar transparencia en lugar de bajar los muros #******************************************** #******************************************** # # Network Configuration items # #******************************************** #******************************************** custom_server_name_help Nombre del servidor al que conectarse dedicated_idle_help Después de este tiempo (en horas), el servidor parará a la próxima oportunidad. dedicated_fps_help Número máximo de pasos de simulación por segundo que el servidor dedicado realizará talk_to_master_help Anunciar este servidor en internet? max_out_rate_help Transferencia máxima de subida a la red max_in_rate_help Transferencia máxima de descarga de la red ping_charity_help Cuánto ping puede garantizar que tendrá su adversario? big_brother_help Ya se ha enviado la información al "Gran Hermano"? server_name_help Nombre de este servidor server_options_help Corta descripción de las opciones en este servidor server_ip_help IP por la que el servidor escucha server_dns_help Si tu servidor tiene IP dinámica y colocas un DNS dinámico que siempre apunta a ella, puedes poner esta variable al nombre del DNS para ayudar a los clientes a recordar tu servidor a través de los cambios de IP. server_port_help Puerto que utiliza este servidor client_port_help Puerto al que se intentara conectar max_clients_help Número máximo de clientes que se aceptan max_clients_same_ip_soft_help Número máximo de clientes que se aceptan de la misma IP; los que se conecten después serán expulsados cuando el servidor esté lleno max_clients_same_ip_hard_help Número máximo de clientes que se aceptan de la misma IP; los que se intenten conectar después serán ignorados max_players_same_ip_help número máximo de jugadores con la misma IP (legalmente cada cliente puede utilizar hasta 4 jugadores) url_help URI HTTP asociada con un servidor # settings compatibility setting_legacy_behavior_breaking_help Comportamiento por defecto para configuraciones que rompen absolutamente el cliente y que hacen imposible el juego. Ejemplo de una configuración afectada: MAP_FILE setting_legacy_behavior_bumpy_help Comportamiento por defecto para configuraciones que permiten en principio jugar en clientes antiguos, pero con severas limitaciones (motos que pegan botes, comandos de jugador no ejecutados a su hora). setting_legacy_behavior_annoying_help Comportamiento por defecto que sólo causa molestias de menor importancia en clientes antiguos, como las motos enemigas parándose durante .1 segundos después de cada turno. Ejemplo: CYCLE_RUBBER_MINDISTANCE setting_legacy_behavior_cheating_help Comportamiento por defecto para configuraciones en las que el comportamiento por defecto pueda ser considerado de cheating si se configuró como por no por defecto. Ejemplo: DOUBLEBIND_TIME setting_legacy_behavior_visual_help Comportamiento por defecto para configuraciones que sólo afectan la visualización del estado y efectos visuales, no la física del juego. Ejemplo: CYCLE_RUBBER_* (el cliente muestra el medidor de rubber, pero no se usa para nada). #******************************************** #******************************************** # # Graphics Configuration items # #******************************************** #******************************************** png_screenshot_help Almacena los pantallazos como archivos PNG, no como archivos BMP. white_sparks_help Dibuja las chispas en blanco (en vez de los colores de las motos). keep_window_active_help Mantiene la ventana activa cuando la ventana del programa pierde el foco. # hud show_brake_help Muestra el medidor de freno en el HUD? show_alive_help Muestra el número de enemigos y amigos que quedan en el HUD? show_fastest_help Muestra al jugador más rápido en el HUD? show_hud_help Muestra el HUD? show_ping_help Muestra tu ping en el HUD? show_rubber_help Muestra el medidor de rubber en el HUD? show_score_help Muestra tu puntuación en el HUD? show_speed_help Muestra el medidor de velocidad en el HUD? show_time_help Muestra la hora actual en la esquina superior derecha? speed_gauge_locx_help Posición horizontal del medidor de velocidad speed_gauge_locy_help Posición vertical del medidor de velocidad speed_gauge_size_help Tamaño del medidor de velocidad rubber_gauge_locx_help Posición horizontal del medidor de rubber rubber_gauge_locy_help Posición vertical del medidor de rubber rubber_gauge_size_help Tamaño del medidor de rubber brake_gauge_locx_help Posición horizontal del medidor de freno brake_gauge_locy_help Posición vertical del medidor de freno brake_gauge_size_help Tamaño del medidor de freno alive_locx_help Posición horizontal del display de la cuenta de jugadores vivos alive_locy_help Posición vertical del display de la cuenta de jugadores vivos alive_size_help Tamaño del display de la cuenta de jugadores vivos fastest_locx_help Posición horizontal del display del jugador más rápido fastest_locy_help Posición vertical del display del jugador más rápido fastest_size_help Tamaño del display del jugador más rápido ping_locx_help Posición horizontal del display del ping ping_locy_help Posición vertical del display del ping ping_size_help Tamaño del display del ping score_locx_help Posición horizontal del display de puntuación score_locy_help Posición vertical del display de puntuación score_size_help Tamaño del display de la puntuación cm_locy_help Posición vertical de los mensajes centrales #floor grid_size_help Distancia entre las líneas de la rejilla grid_size_moviepack_help Distancia entre las líneas de la rejilla cuando el moviepack está activo floor_red_help Color del suelo (componente roja) floor_green_help Color del suelo (componente verde) floor_blue_help Color del suelo (componente azul) rim_wall_stretch_x_help Extensión de la textura del muro exterior en la dirección horizontal rim_wall_stretch_y_help Extensión de la textura del muro exterior en la dirección vertical rim_wall_wrap_y_help Colocar a 1 si la textura del muro exterior se debería repetir en la dirección vertical #moviepack settings moviepack_floor_red_help Color del suelo (componente roja) moviepack_floor_green_help Color del suelo (componente verde) moviepack_floor_blue_help Color del suelo (componente azul) moviepack_wall_stretch_help Distancia entre las líneas verticales en los muros del moviepack moviepack_rim_wall_stretch_x_help Extensión de un cuadrado de la textura del muro exterior en la dirección horizontal para el moviepack moviepack_rim_wall_stretch_y_help Extensión de la textura del muro exterior en la dirección vertical para el moviepack #detail settings swapmode_text Modo de sincronización: swapmode_help Determina la función usada para sincronizar gráficos y entradas en cada frame. El valor actual implica: swapmode_fastest_text Fastest swapmode_fastest_help Sin comandos de sincronización. Es el mas rápido y el que utiliza menos procesador, pero puede provocar que los gráficos y las entradas estén muy desincronizadas. Úsalo bajo tu responsabilidad. swapmode_glflush_text Flush swapmode_glflush_help Utiliza glFlush() para sincronizar la salida de gráficos. Sobrecarga muy pequeña y previene de retraso en los gráficos. Este es el modo por defecto. swapmode_glfinish_text Finish swapmode_glfinish_help Utiliza glFinish() para sincronizar la salida de gráficos. Se garantiza para prevenir desincronización en la entrada, pero causa pérdida de rendimiento en algunos sistemas y alto uso de procesador en otros. Usa Flush si no funciona. swap_mode_help Determina la función usada para sincronizar gráficos y entradas. 0: ninguna, 1: glFlush(), 2: glFinish(). ztrick_help Mejora de rendimiento del buffer Z; no funciona en la mayoría de sistemas Windows texture_mode_0_help Texturas del suelo: texture_mode_1_help Texturas de los muros: texture_mode_2_help Texturas de los objetos: texture_mode_3_help Fuente: gl_extensions_help Información del sistema OpenGL gl_version_help Información del sistema OpenGL gl_renderer_help Información del sistema OpenGL gl_vendor_help Información del sistema OpenGL line_antialias_help Activar antialiasing de líneas poly_antialias_help Activar antialiasing de polígonos persp_correct_help Activar la corrección de perspectiva alpha_blend_help Activar alpha-blending smooth_shading_help Activar smooth shading text_out_help Activar la salida de la consola de texto console_columns_help Número de caracteres en cada línea de la salida de la consola console_rows_help Número de líneas de la salida de la consola sin la intervención del usuario console_rows_max_help Número de líneas de la salida de la consola cuando se visualizan páginas anteriores console_decorate_id_help Decora cada línea de salida de la consola con el ID del cliente console_decorate_ip_help Decora cada línea de salida de la consola con la IP del cliente show_fps_help Activa la visualización de los FPS floor_mirror_help El suelo refleja como un espejo floor_detail_help Detalles del suelo high_rim_help Dibuja las paredes altas dither_help Utilizar dithering upper_sky_help Dibuja el cielo superior lower_sky_help Dibuja el cielo inferior sky_wobble_help Animación del cielo infinity_plane_help Utilizar puntos infinitos (no funciona correctamente en la mayoría de sistemas Windows) lag_o_meter_help Dibuja el lagómetro durante el juego en red lag_o_meter_scale_help Escala del lagómetro. 1.0 es el valor "correcto", para antiguos clientes vale .5 debido a un error. predict_objects_help Predice el desplazamiento de las motos durante el juego en red textures_hi_help Utiliza texturas de alta definición sparks_help Dibuja chispas cuando una moto circula demasiado cerca de un muro explosion_help Habilitar explosiones? wrap_menu_help Si está activo, vuelve a la parte baja del menú al subir en la parte alta. floor_mirror_int_help Intensidad del efecto reflejante del suelo color_strings_help Dibuja letras de color filter_color_strings_help Filtrar los códigos de color de las cadenas de texto que vienen de la red. filter_color_names_help Filtrar los códigos de color de los nombre de los jugadores. filter_name_ends_help Filtrar espacios en blanco y otras cosas del inicio y del final de los nombres de los jugadores. filter_color_server_names_help Filtrar los códigos de color de los nombres de los servidores en el navegador de servidores. #screen mode custom_screen_height_help Tamaño de pantalla personalizado (alto) custom_screen_width_help Tamaño de pantalla personalizado (ancho) custom_screen_aspect_help Proporción de aspecto de pantalla personalizado (ancho/alto) armagetron_screenmode_help Resolución de pantalla armagetron_last_screenmode_help Última resolución de pantalla armagetron_windowsize_help Tamaño de la ventana armagetron_last_windowsize_help Último tamaño de la ventana fullscreen_help Pantalla completa o modo ventana? last_fullscreen_help Pantalla completa o modo ventana, última inicialización correcta check_errors_help Ver errores cuando un modo de vídeo no existe last_check_errors_help ver errores cuando un modo de vídeo no existe, última inicializacion correcta colordepth_help Profundidad de color (0: 16 bits 1: escritorio 2: 24 bits) last_colordepth_help Profundidad de color, última inicialización correcta zdepth_help Profundidad del buffer Z (0: 16 bits 1: como la profundidad de color 2: 32 bits) last_zdepth_help Profundidad del buffer Z, última inicialización correcta use_sdl_help Utilizar SDL para inicializar OpenGL? last_use_sdl_help Utilizar SDL para inicializar OpenGL, última inicialización correcta failed_attempts_help Número de intentos fallidos para inicializar el modo gráfico software_renderer_help OpenGL está acelerado mediante hardware? #model use_displaylists_help Utilizar listados de visualización para el renderizado de las motos? #******************************************** #******************************************** # # Sound Configuration items # #******************************************** #******************************************** sound_buffer_shift_help Multiplicador del tamaño del buffer sound_quality_help Calidad del sonido [0=sin sonido, 3=alta] sound_sources_help Número de fuentes de sonido audibles al mismo tiempo #******************************************** #******************************************** # # Viewport Configuration items # #******************************************** #******************************************** viewport_conf_help Configuración de las vistas; determina cuantos jugadores pueden jugar en un mismo equipo viewport_belongs_help Asignar esta vista a un jugador #******************************************** #******************************************** # # Misc. Configuration items # #******************************************** #******************************************** word_delimiters_help Caracteres que cuentan como delimitadores de palabras cuando cuando se saltan palabras en un campo de entrada de texto. mouse_grab_help Bloquea el puntero del ratón; para que no salga de la ventana moviepack_help Utilizar moviepack si está disponible armagetron_version_help Tu versión de \g message_of_day_help Mensaje enviado a los clientes round_console_message_help Mensaje enviado a los clientes después de cada ronda round_center_message_help Mensaje en grande enviado a los clientes después de cada ronda password_storage_help Determina dónde se guardan las contraseñas: 1 = en el disco duro (peligroso), 0 = en memoria y -1 = no se guardan. admin_pass_help Contraseña básica del administrador del juego backward_compatibility_help Número máximo de antiguas versiones del protocolo de red que debe soportarse new_feature_delay_help Desactiva características sólo presentes en las últimas versiones del protocolo X # program control quit_help Detener el servidor dedicado y abandonar exit_help Detener el servidor dedicado y abandonar # manning and kicking commands players_help Muestra la lista de los jugadores actualmente activos kill_help Mata a un jugador específico (como aviso antes de una expulsión) kick_help Expulsa del servidor al jugador indicado ban_help Banea al jugador especificado del servidor (primero lo expulsa) durante un tiempo variable en minutos. ban_ip_help Banea la dirección IP especificada del servidor durante un tiempo variable. ban_list_help Imprime una lista de las IPs baneadas actualmente. unban_ip_help Levanta el baneo de la dirección IP especificada. # communication console_message_help Muestra un mensaje en la consola para todos los clientes conectados center_message_help Muestra un mensaje grande en pantalla para todos los clientes conectados say_help Sólo servidor dedicado: permite al administrador del servidor decir algo #******************************************** #******************************************** # # Bugs # #******************************************** #******************************************** bug_rip_help Permite salir del muro exterior conduciendo MUY cerca del muro. bug_tunnel_help Permite a los jugadores pasar a través de los muros en raras ocasiones. bug_color_overflow_help Permite diferentes colores para la moto y los muros cuando los colores del jugador sobrepasen los límites. #******************************************** #******************************************** #******************************************** # # Key bindings; every input ITEM item gets two # strings: the short description string # appearing in the configuration menus # (named input_item_text) and the help message # you see below the input configuration menu # when you select the input item for a longer # time (named input_item_help). # #******************************************** #******************************************** #******************************************** #******************************************** #generic texts input_items_unbound No asignado input_items_global Controles globales #******************************************** #******************************************** # # Misc. Configuration items # #******************************************** #******************************************** input_console_input_text Entrada en la consola input_console_input_help Te permite escribir un mensaje en la consola. input_screenshot_text Captura de pantalla input_screenshot_help Realiza una captura de pantalla y la guarda en screenshot_X.bmp input_chat_text Chat input_chat_help Te permite hablar con otros jugadores conectados. input_toggle_spectator_text Cambiar a Espectador input_toggle_spectator_help Cambia a modo espectador, sacándote fuera del juego con tal de que puedas atender una llamada (de la naturaleza, posiblemente) y volver al juego cuando hayas finalizado. input_score_text Puntuación input_score_help Muestra la tabla de puntuaciones input_toggle_fullscreen_text Cambiar a pantalla completa input_toggle_fullscreen_help Cambia entre ventana y pantalla completa input_toggle_mousegrab_text Atrapar ratón input_toggle_mousegrab_help Libera el puntero del ratón o lo atrapa en la ventana del programa input_reload_textures_text Recargar texturas input_reload_textures_help Recarga todas las texturas. Útil para los creadores de contenido. input_ingame_menu_text Menú en juego input_ingame_menu_help Activa el menú en juego. Se activa con ESC con tal de que no te quedes atrapado en el juego :) input_pause_game_text Pausar juego input_pause_game_help Para el tiempo del juego o lo continúa. #******************************************** #******************************************** # # console scrolling items # #******************************************** #******************************************** input_mess_up_text Desplazar hacia arriba input_mess_up_help Desplaza los mensajes una página hacia arriba. input_mess_down_text Desplazar hacia abajo input_mess_down_help Desplaza los mensajes una página hacia abajo. #******************************************** #******************************************** # # cycle control keys # #******************************************** #******************************************** input_cycle_brake_text Freno input_cycle_brake_help Decrementa tu velocidad en situaciones criticas input_cycle_turn_right_text Giro hacia la derecha input_cycle_turn_right_help Realiza un giro de 90 grados hacia la derecha input_cycle_turn_left_text Giro hacia la izquierda input_cycle_turn_left_help Realiza un giro de 90 grados hacia la izquierda #******************************************** #******************************************** # # camera control keys # #******************************************** #******************************************** input_move_back_text Retroceder input_move_back_help Retrocede la cámara si su posición no es fija. input_move_forward_text Avanzar input_move_forward_help Avanza la cámara si su posición no es fija. input_move_down_text Descender input_move_down_help Desciende la cámara si su posición es fija. input_move_up_text Ascender input_move_up_help Asciende la cámara si su posición es fija. input_move_right_text Desplazar a la derecha input_move_right_help Desplaza la cámara hacia la derecha si su posición es fija. input_move_left_text Desplazar a la izquierda input_move_left_help Desplaza la cámara hacia la izquierda si su posición es fija. input_zoom_out_text Zoom hacia atrás input_zoom_out_help Muestra más de la escena, pero con menos detalles. input_zoom_in_text Zoom hacia adelante input_zoom_in_help Reduce el campo de visión y revela más detalles en objetos alejados. input_glance_back_text Vista trasera input_glance_back_help Gira temporalmente la cámara hacia atrás. input_glance_right_text Vista derecha input_glance_right_help Gira temporalmente la cámara hacia la derecha. input_glance_left_text Vista izquierda input_glance_left_help Gira temporalmente la cámara hacia la izquierda. input_bank_down_text Vista hacia abajo input_bank_down_help Gira la cámara hacia abajo, o la desplaza si la dirección de la cámara es fija. input_bank_up_text Vista hacia arriba input_bank_up_help Gira la cámara hacia arriba, o la desplaza si la dirección de la cámara es fija. input_look_right_text Vista hacia la derecha input_look_right_help Gira la cámara hacia la derecha, o la desplaza si la dirección de la cámara es fija. input_look_left_text Vista hacia la izquierda input_look_left_help Gira la cámara hacia la izquierda, o la desplaza si la dirección de la cámara es fija. input_switch_view_text Cambio de vista input_switch_view_help Cambia la perspectiva de la cámara. Vistas disponibles: Cámara externa inteligente (por defecto) y cámara externa (ambas fijas para ver tu moto), flotación libre y cámara interna (fijada sobre tu moto) #******************************************** #******************************************** # # instant chat keys # #******************************************** #******************************************** input_instant_chat_text Instant Chat \1 input_instant_chat_help Activa una macro rápida de chat #******************************************** #******************************************** #******************************************** #******************************************** # # Menu texts (titles, menuitems and # selection items) and their corresponding # help texts (the texts that appear when # you don't press up and down in the menu # for a while) # #******************************************** #******************************************** #******************************************** #******************************************** #******************************************** #******************************************** # # main menu # #******************************************** #******************************************** main_menu_text \g v\1 game_menu_text Juego game_menu_main_help Configuración e inicio del juego. player_mainmenu_text Configuración del jugador player_mainmenu_help Selecciona el nombre del jugador y el modo de control. system_settings_menu_text Configuración del sistema system_settings_menu_help Configuración del sonido, gráficos y la apariencia general de \g main_menu_exit_text Abandonar el juego main_menu_exit_help Hasta la vista! #ingame menu ingame_menu_text Menú game_menu_ingame_text Cambiar juego game_menu_ingame_help Configuración del juego ingame_menu_exit_text Volver al juego ingame_menu_exit_help Volver a la rejilla de juego! game_menu_shutdown_text Finalizar el servidor game_menu_shutdown_help Finaliza el proceso del servidor y vuelve al menú principal. game_menu_exit_text Abandonar rejilla de juego game_menu_exit_help Finaliza el juego actual y vuelve al menú de juego. game_menu_disconnect_text Desconectar game_menu_disconnect_help Desconectar del servidor y volver al menú principal. #******************************************** #******************************************** # # game menu # #******************************************** #******************************************** game_menu_start_text Juego local game_menu_start_help Entra en la rejilla de juego! Sólo los jugadores configurados en este equipo jugarán. network_menu_text Juego en red network_menu_help Únete o crea un juego multijugador en red. game_settings_menu_text Configuración del juego game_settings_menu_help Elegir modo de juego y número de adversarios game_menu_reset_text Empezar nueva partida game_menu_reset_help Después de finalizar la ronda actual, empezar una nueva partida con todas las puntuaciones a 0. #game settings game_menu_finish_text Tipo de final: game_menu_finish_help Qué ocurre si todos los humanos mueren? game_menu_finish_expr_text Reseteo rápido game_menu_finish_expr_help Inicia la ronda siguiente lo más rápido posible game_menu_finish_stop_text Reseteo game_menu_finish_stop_help Inicia la ronda siguiente después de algunos segundos game_menu_finish_fast_text Final rápido game_menu_finish_fast_help El juego continua hasta que haya un vencedor, pero en modo acelerado. game_menu_finish_normal_text Final normal game_menu_finish_normal_help El juego continua hasta que haya un vencedor. Muy aburrido... game_menu_mode_text Modo de juego: game_menu_mode_help Selecciona las reglas con las que quieres jugar game_menu_mode_free_text Estilo libre game_menu_mode_free_help Sin reglas, sin vencedores. El juego finaliza cuando todos los humanos mueren. game_menu_mode_lms_text Combate a muerte game_menu_mode_lms_help El último humano en vida gana. Si ningún humano resiste, es el ordenador quien gana. game_menu_mode_team_text Humanos contra Bots game_menu_mode_team_help Los humanos forman un equipo, los bots otro. Cuando todos los miembros de un equipo mueren, el otro gana la ronda. game_menu_autoai_text Auto Bot: game_menu_autoai_help Determina automáticamente el número de bots al que te enfrentarás dependiendo de tus éxitos. game_menu_autoiq_text Auto CI: game_menu_autoiq_help Determina automáticamente el CI de los bots a los que te enfrentarás dependiendo de tus éxitos. game_menu_ais_text Bots: game_menu_ais_help Te permite seleccionar el número de jugadores controlados por el ordenador (bots). game_menu_iq_text CI de los bots: game_menu_iq_help Te permite seleccionar la inteligencia media de los bots. game_menu_minplayers_text No mín de jugadores: game_menu_minplayers_help Te permite seleccionar el número mínimo de jugadores a los que te enfrentarás. Si no hay suficientes humanos, se utilizarán bots para alcanzar este número. game_menu_speed_text Velocidad: game_menu_speed_help Modificador de la velocidad. Un valor negativo ralentiza el juego, un valor positivo acelera la velocidad del juego. Duplicando este valor se duplicará la velocidad del juego. Un valor razonable estaría entre -2 y +4. game_menu_size_text Tamaño de la arena: game_menu_size_help Modificador del tamaño de la arena. Un valor negativo reducirá la arena, un valor positivo la aumentará. Duplicando este valor se duplicará el tamaño de la arena. Un valor razonable estaría entre -6 y +2. game_menu_balance_quit_text Equilibrar al abandonar: game_menu_balance_quit_help Reequilibrar los equipos si algún jugador abandona? game_menu_balance_ais_text Equilibrar con bots: game_menu_balance_ais_help Hacer los equipos más igualados añadiendo bots a los equipos débiles? game_menu_imb_perm_text Desequilibrio máx permanente: game_menu_imb_perm_help Diferencia máxima relativa a la fuerza de los equipos que es permitida permanentemente; puede no ser respetada durante un corto periodo de tiempo game_menu_imb_text Desequilibrio máx temporal: game_menu_imb_help Diferencia máxima relativa a la fuerza de los equipos que es permitida game_menu_max_players_text Número jugadores máx por equipo: game_menu_max_players_help Número máximo de jugadores por equipo game_menu_min_players_text Número jugadores mín por equipo: game_menu_min_players_help Número mínimo de jugadores por equipo (se complementarán con bots si el equipo no contiene suficientes jugadores) game_menu_max_teams_text Número máx equipos: game_menu_max_teams_help Número máximo de equipos game_menu_min_teams_text Número mín equipos: game_menu_min_teams_help Número mínimo de equipos game_menu_wallstayup_text Duración de los muros: game_menu_wallstayup_help Tiempo que los muros permanecen levantados después de morir un jugador game_menu_wallstayup_infinite_text Infinito game_menu_wallstayup_infinite_help Los muros siempre están levantados game_menu_wallstayup_immediate_text Inmediato game_menu_wallstayup_immediate_help Los muros desaparecen inmediatamente game_menu_wallstayup_halfsecond_text 1/2s game_menu_wallstayup_halfsecond_help Los muros desaparecen tras medio segundo game_menu_wallstayup_second_text 1s game_menu_wallstayup_second_help Los muros desaparecen tras un segundo game_menu_wallstayup_2second_text 2s game_menu_wallstayup_2second_help Los muros desaparecen tras dos segundos game_menu_wallstayup_4second_text 4s game_menu_wallstayup_4second_help Los muros desaparecen tras 4 segundos game_menu_wallstayup_8second_text 8s game_menu_wallstayup_8second_help Los muros desaparecen tras 8 segundos game_menu_wallstayup_16second_text 16s game_menu_wallstayup_16second_help Los muros desaparecen tras 16 segundos game_menu_wallstayup_32second_text 32s game_menu_wallstayup_32second_help Los muros desaparecen tras 32 segundos game_menu_wallslength_text Longitud de muros: game_menu_wallslength_help Longitud de los muros de las motos, en metros game_menu_wallslength_infinite_text Infinita game_menu_wallslength_infinite_help Los muros son de una longitud infinita game_menu_wallslength_25meter_text 25m game_menu_wallslength_25meter_help Los muros son de 25 metros de longitud game_menu_wallslength_50meter_text 50m game_menu_wallslength_50meter_help Los muros son de 50 metros de longitud game_menu_wallslength_100meter_text 100m game_menu_wallslength_100meter_help Los muros son de 100 metros de longitud game_menu_wallslength_200meter_text 200m game_menu_wallslength_200meter_help Los muros son de 200 metros de longitud game_menu_wallslength_300meter_text 300m game_menu_wallslength_300meter_help Los muros son de 300 metros de longitud game_menu_wallslength_400meter_text 400m game_menu_wallslength_400meter_help Los muros son de 400 metros de longitud game_menu_wallslength_600meter_text 600m game_menu_wallslength_600meter_help Los muros son de 600 metros de longitud game_menu_wallslength_800meter_text 800m game_menu_wallslength_800meter_help Los muros son de 800 metros de longitud game_menu_wallslength_1200meter_text 1200m game_menu_wallslength_1200meter_help Los muros son de 1200 metros de longitud game_menu_wallslength_1600meter_text 1600m game_menu_wallslength_1600meter_help Los muros son de 1600 metros de longitud game_menu_wallslength_2400meter_text 2400m game_menu_wallslength_2400meter_help Los muros son de 2400 metros de longitud game_menu_exrad_text Radio de explosión: game_menu_exrad_help Radio de destrucción de la explosión de una moto; los muros dentro del radio se destruirán game_menu_exrad_0_text Ninguno game_menu_exrad_0_help Sin destrucción game_menu_exrad_2meters_text 2m game_menu_exrad_2meters_help Radio de explosión de 2 metros game_menu_exrad_4meters_text 4m game_menu_exrad_4meters_help Radio de explosión de 4 metros game_menu_exrad_8meters_text 8m game_menu_exrad_8meters_help Radio de explosión de 8 metros game_menu_exrad_16meters_text 16m game_menu_exrad_16meters_help Radio de explosión de 16 metros game_menu_exrad_32meters_text 32m game_menu_exrad_32meters_help Radio de explosión de 32 metros game_menu_exrad_64meters_text 64m game_menu_exrad_64meters_help Radio de explosión de 64 metros game_menu_exrad_128meters_text 128m game_menu_exrad_128meters_help Radio de explosión de 128 metros game_menu_wz_mr_text Activ.Zona Vict.Inst. game_menu_wz_mr_help Duración mínima (en segundos) después de haber empezado una ronda tras la que se activará la Zona de Victoria Instantánea game_menu_wz_ld_text Ult.muerte Zona Vict.Inst. game_menu_wz_ld_help Duración mínima (en segundos) desde la ultima muerte para que se active la Zona de Victoria Instantánea #******************************************** #******************************************** # # network menus # #******************************************** #******************************************** #network game menu network_menu_lan_text Juego en red local network_menu_lan_help Conectarse o crear un servidor en la red local. network_menu_internet_text Juego en internet network_menu_internet_help Conectarse o crear un servidor en internet. network_opts_text Configuración de red network_opts_help Configurar las preferencias de red. #network options network_opts_pingchar_text Ping: network_opts_pingchar_help Ping máximo (en ms), que estás dispuesto a obtener de otros jugadores. \g reducirá su ping y aumentará el tuyo, hasta que los pings sean iguales o la transferencia máxima activa por este menú sea alcanzada. network_opts_lagometer_text Lagómetro: network_opts_lagometer_help En un juego en red, el lugar donde los otros jugadores podrían localizarse (pero que aún no los ves debido al retardo en la red) está indicado como una figura geométrica. Útil en el caso de jugar en internet network_opts_predict_text Predicción: network_opts_predict_help En un juego en red, extrapola el desplazamiento de las motos. Desactivándolo los gráficos serán más fluidos, activándolo dará una mejor idea de la situacion; el lagómetro es un buen sustituto para la predicción. Siempre está desactivado en el modo servidor network_opts_inrate_text Tasa de descarga: network_opts_inrate_help El número máximo de kilobytes que tu red puede recibir por segundo. 1 para los modem de 9.6K (sólo un juego de tipo limitado es posible), 3 para los de 28.8K (normalmente sin problemas), 7 para los de 56K, 8 para RDSI, y más para conexiones con cable-modem, (A)DSL o LAN network_opts_outrate_text Tasa de subida: network_opts_outrate_help El número máximo de kilobytes que tu red puede enviar por segundo. Ponerlo a 2 o 3 si no se quiere actuar como servidor; el ancho de banda excedente no se utilizará network_opts_deletepw_text Borrar contraseñas network_opts_deletepw_help Esta función borrará todas las contraseñas almacenadas. network_opts_deletepw_complete Contraseñas eliminadas! network_opts_minport_text Puerto mínimo: network_opts_minport_help Puerto de red mínimo que es escaneado al realizar la búsqueda de un servidor en una LAN network_opts_maxport_text Puerto máximo: network_opts_maxport_help Puerto de red máximo que es escaneado al realizar la búsqueda de un servidor en una LAN network_opts_master_text Envío al maestro: network_opts_master_help Quieres anunciar tu servidor en el servidor maestro de internet? Si se activa y estás conectado a internet, espera que algún usuario se conecte #network custom join menu network_custjoin_text Conexión personalizada network_custjoin_help Permite la introducción manual de un servidor al que conectarte. network_custjoin_port_text Puerto del servidor: network_custjoin_port_help Puerto de red que el servidor utilizará; debe coincidir con la opción correspondiente puesta en el servidor que quieres conectarte network_custjoin_name_text Nombre del servidor: network_custjoin_name_help Nombre o dirección IP del servidor al que quieres conectarte network_custjoin_connect_text Conectar al servidor network_custjoin_connect_help Entrar en la rejilla de juego! #network host menu network_host_text Servir juego en red network_host_help Iniciar un servidor. network_host_name_text Nombre del servidor: network_host_name_help Nombre del servidor que aparecerá en la lista de servidores. Escoge el que quieras: el juego en red funcionará con cualquier nombre. network_host_port_text Puerto del servidor: network_host_port_help Puerto de red que el servidor utilizará. network_host_host_text Servir juego en red network_host_host_help Entrar en la rejilla de juego! Otros jugadores podrán conectarse mediante la opción de conectarse a un servidor. bookmarks_menu Servidores favoritos bookmarks_menu_help Añadir, editar, y conectarse a tus servidores favoritos. bookmarks_menu_edit Editar favoritos bookmarks_menu_edit_help Editar y añadir servidores favoritos. bookmarks_menu_edit_slot Editar \1 bookmarks_menu_address Dirección: bookmarks_menu_address_help Dirección del servidor al que conectarse. bookmarks_menu_name Nombre: bookmarks_menu_name_help Nombre del servidor. Se utilizará sólo para visualización y no para otro fin. bookmarks_menu_connect Conectar a \1 #******************************************** #******************************************** # # "Misc Stuff" menu # #******************************************** #******************************************** misc_menu_text Otras opciones misc_menu_help Distintas opciones que no tienen su lugar en otra parte. misc_global_key_text Configuración global del teclado misc_global_key_help Ciertas configuraciones del teclado independientes para cada jugador misc_menuwrap_text Ajuste de menú: misc_menuwrap_help Qué ocurre si estas arriba del todo en el menú y pulsas arriba? misc_textout_text Visualización texto: misc_textout_help Visualizar o no los textos en pantalla (chat, informaciones, etc.). Siempre activado para juegos en red. misc_moviepack_text Moviepack: misc_moviepack_help Si esta opción esta activa y hay un moviepack instalado, \g aplicará los gráficos correspondientes a ese moviepack. #************************************* #************************************* # # language menu # #************************************* #************************************* language_first_help El idioma que \g utilizará language_second_help El segundo idioma que utilizará si el primer idioma no está disponible language_menu_title Configuración del idioma language_menu_help Elige el idioma utilizado para mostrar todos los textos en pantalla language_menu_item_fist Idioma principal: language_menu_item_first_help \g mostrará la mayoría de los mensajes de textos en este idioma. Utiliza las flechas izquierda/derecha para cambiarlo language_menu_item_second Idioma secundario: language_menu_item_second_help Si el idioma principal no está disponible para ciertos textos, \g los mostrará en el segundo idioma (o en inglés como último recurso). Utiliza las flechas izquierda/derecha para cambiarlo #************************************* #************************************* # # police menu # #************************************* #************************************* player_police_text Moderar player_police_help Permite silenciar a otros jugadores o lanzar un voto de expulsión player_police_silence_text Silenciar player_police_silence_help Permite silenciar un spammer en este servidor silence_player_help Si esta opción está activa, todos los mensajes de chat de este jugador se omitirán. silence_player_text Silenciar a \1 player_police_kick_text Expulsar player_police_kick_help Permite lanzar un voto de expulsión contra un jugador kick_player_details_text Si se acepta, \1 será eliminado del servidor. kick_player_text Expulsar a \1 kick_player_help Pulsando intro o espacio en este menú lanzará un voto de expulsión contra este jugador. #************************************* #************************************* # # vote menu # #************************************* #************************************* voting_menu_text Votar voting_menu_help Votar asuntos pendientes vote_approve Aprobar vote_approve_help Seleccionando esto, votarás a favor. vote_dont_mind Voto en blanco vote_dont_mind_help Esto equivale a un voto en blanco. vote_reject Rechazar vote_reject_help Seleccionando esto, votarás en contra. vote_details_help Esta entrada de menú determina tu voto. Detalles: \1 vote_submitter_text Este voto fue emitido por \1. #************************************* #************************************* # # player menus # #************************************* #************************************* #player menu player_menu_text Configuración del jugador \1 player_menu_help Controles de la moto y de la cámara del jugador \1 viewport_menu_title Vistas viewport_menu_help Quieres jugar solo o dividir la pantalla para un juego multijugador? viewport_conf_text Tipos de vistas: viewport_conf_name_0 Un solo jugador viewport_conf_name_1 Separación horizontal viewport_conf_name_2 Separación vertical viewport_conf_name_3 3 jugadores, Versión A viewport_conf_name_4 3 jugadores, Versión B viewport_conf_name_5 4 jugadores! viewport_belongs_text La vista \1 está asignada al jugador \2 (\3) viewport_assign_text Asignar vistas a jugadores viewport_assign_help Quién se encuentra en qué parte de la pantalla? #player setup player_name_text Nombre: player_name_help Los ... en "Ganador: ... ". Usa el cursor /, suprimir, retroceso y todas las demás teclas. player_input_text Configuración de teclas player_input_help Configura el control del teclado y/o del ratón para este jugador input_for_player Controles del jugador \1: \2 player_camera_input_text Configuración de control de cámara player_camera_input_help Configura las teclas del teclado y el ratón para los desplazamientos de cámara. camera_controls Controles de cámara de \1 player_camera_text Configuración de cámara player_camera_help Configura tus preferencias para la cámara. player_chat_text Configuración del chat player_chat_chat Chat \1: player_chat_chat_help Configura las macros rápidas de chat que puedes decir al pulsar una tecla. player_blue_text Azul: player_blue_help Te permite elegir la componente azul de tu color. player_green_text Verde: player_green_help Te permite elegir la componente verde de tu color. player_red_text Rojo: player_red_help Te permite elegir la componente roja de tu color. player_spectator_text Modo Espectador: player_spectator_help En el modo espectador, no controlas la moto; ves el juego como si estuvieras muerto. Los otros jugadores no saben que estás conectado ya que no apareces en la tabla de puntuaciones. player_name_team_text Nombrar equipo según jugador: player_name_team_help Puedes elegir la manera favorita de nombrar a tu equipo: con Activado pondrás como nombre del equipo el del líder, Desactivado nombrará a tu equipo con un color. player_num_per_team_text Jugadores por equipo: player_num_per_team_help Configura aquí el número preferido de jugadores por equipo. Cuando te unes a un juego y el equipo más pequeño tiene menos jugadores que los especificados aquí, te unirás a ese equipo. En caso contrario, crearás un equipo nuevo. Sólo afecta al comportamiento por defecto; puedes cambiar de equipo más adelante. #camera prefs menu player_camera_initial_text Cámara inicial: player_camera_initial_help Elige tu cámara favorita. player_camera_initial_int_text Interna player_camera_initial_int_help Vista desde dentro de tu moto. player_camera_initial_smrt_text Inteligente player_camera_initial_smrt_help La cámara inteligente intenta darte una buena perspectiva de la acción. player_camera_initial_ext_text Externa player_camera_initial_ext_help Una cámara externa fija. player_camera_initial_free_text Libre player_camera_initial_free_help Una cámara que se desplaza libremente. player_camera_initial_cust_text Personalizada player_camera_initial_cust_help Una cámara fija configurable en relación a la posición de tu moto. player_camera_initial_scust_text Servidor player_camera_initial_scust_help Una cámara fija configurable en relación a la posición de tu moto, configurada por el administrador del servidor. player_camera_fov_text FOV inicial: player_camera_fov_help Elige tu campo de visión favorito. player_camera_incam_text Permitir cam.interna: player_camera_incam_help Cuando se pulsa la tecla de cambio de cámara, se permite cambiar a la cámara de vista interna. player_camera_free_text Permitir cam.libre: player_camera_free_help Cuando se pulsa la tecla de cambio de cámara, se permite cambiar a la cámara libre. player_camera_fixed_text Permitir cam.fija: player_camera_fixed_help Cuando se pulsa la tecla de cambio de cámara, se permite cambiar a la cámara fija. player_camera_smartcam_text Permitir cam.intelig.: player_camera_smartcam_help Cuando se pulsa la tecla de cambio de cámara, se permite cambiar a la cámara inteligente (una cámara externa que intenta adivinar que perspectiva de tu moto es la más útil). player_camera_custom_text Permitir cam.person.: player_camera_custom_help Cuando se pulsa la tecla de cambio de cámara, se permite cambiar a la cámara personalizada (configurable en el servidor mediante el fichero "settings.cfg") player_camera_server_custom_text Permitir cam.servidor: player_camera_server_custom_help Cuando se pulsa la tecla de cambio de cámara, se permite cambiar a la cámara personalizada por el administrador del servidor (configurable en el servidor mediante el fichero "settings.cfg") player_camera_center_int_text Centrar cam.interna: player_camera_center_int_help Activado = cada vez que giras, la cámara interna mirará en la dirección que has girado. \nDesactivado = tú mismo controlas la dirección en la que mira la cámara: es independiente de la dirección a la que conduces. Útil si quieres tener un sistema de visión tipo Quake usando el ratón. player_camera_wobble_text Movimiento cam.interna: player_camera_wobble_help Activado = la cámara interna gira y balancea con la moto; te puede provocar mareos... \nDesactivado = la cámara interna queda fija, en la posición a la que la coloco la moto. player_camera_autoin_text Auto cam.interna: player_camera_autoin_help Activado: la cámara inteligente cambia a la cámara interna si estás en un túnel. \nDesactivado: la cámara inteligente se mueve hasta tener una vista superior si estás en un túnel. # team menu team_menu_title Menú de equipo team_menu_help Permite a los jugadores cambiar de equipos o crear equipos nuevos team_menu_player_title Elegir equipo para \1 team_menu_player_help Permite a este jugador tomar decisiones relacionadas con el equipo team_menu_join Unirse a \1 team_menu_join_help El jugador actual se unirá al equipo especificado en la próxima ronda team_menu_create Crea nuevo equipo team_menu_create_help Crea un nuevo equipo que contenga al jugador actual team_owned_by equipo de \1 team_ai equipo bot team_empty equipo vacío team_name_blue Equipo azul team_name_gold Equipo dorado team_name_red Equipo rojo team_name_green Equipo verde team_name_violet Equipo violeta team_name_ugly Equipo feo team_name_white Equipo blanco team_name_black Equipo negro #******************************************** #******************************************** # # sound menu # #******************************************** #******************************************** sound_menu_text Configuración del sonido sound_menu_help Configuración de la calidad del sonido. sound_menu_sources_text Fuentes de sonido: sound_menu_sources_help Da el número aproximado de fuentes de sonido que se mezclarán; un valor muy bajo provocará que las fuentes se entrecorten, valores muy altos consumirán mucho tiempo de procesador. 6 podría ser un buen valor para equipos de poca potencia. sound_menu_quality_text Calidad de sonido: sound_menu_quality_help Selecciona la calidad del sonido; actualmente, sólo los modos de 16 bits stereo están disponibles. sound_menu_quality_off_text Sin sonido sound_menu_quality_off_help Desactiva completamente el sonido. sound_menu_quality_low_text Baja sound_menu_quality_low_help La salida del sonido será de 16 bits 11025 Hz stereo. sound_menu_quality_medium_text Media sound_menu_quality_medium_help La salida del sonido será de 16 bits 22050 Hz stereo. sound_menu_quality_high_text Alta sound_menu_quality_high_help La salida del sonido será de 16 bits 44100 Hz stereo. sound_menu_buffer_text Tamaño del buffer: sound_menu_buffer_help Elije el tamaño del buffer. sound_menu_buffer_vsmall_text Muy pequeño sound_menu_buffer_vsmall_help Latencia de aproximadamente 0.02s, con mucha probabilidad de errores de precisión. sound_menu_buffer_small_text Pequeño sound_menu_buffer_small_help Latencia menor de 0.04s, con alta probabilidad de errores de precisión. sound_menu_buffer_med_text Normal sound_menu_buffer_med_help Latencia de aproximadamente 0.1s, todavía pueden producirse errores de precisión. sound_menu_buffer_high_text Grande sound_menu_buffer_high_help Latencia de aproximadamente 0.2s, probablemente sin errores de precisión. sound_menu_buffer_vhigh_text Muy grande sound_menu_buffer_vhigh_help Latencia de aproximadamente 0.4s. #******************************************** #******************************************** # # graphics menus # #******************************************** #******************************************** #display menu display_settings_menu Configuración de visualización display_settings_menu_help Cambia las opciones dependiendo de tu tarjeta gráfica. screen_mode_menu Modo de pantalla screen_mode_menu_help Resolución de la pantalla y otras configuraciones. preferences_menu Preferencias preferences_menu_help Opciones personales que no dependen del rendimiento del sistema. hud_menu Opciones del HUD hud_menu_help Modifica las opciones del HUD (Heads Up Display). detail_settings_menu Configuración del detalle detail_settings_menu_help Te permite ajustar los detalles gráficos dependiendo del rendimiento de tu sistema performance_tweaks_menu Rendimiento performance_tweaks_menu_help Configuraciones que permiten mejorar la ejecución del juego, aunque no funcionan en todos los sistemas. graphics_load_defaults_text Por defecto graphics_load_defaults_help Esto inicializará todas las opciones para que se ajusten mejor a tu sistema (según este programa estúpido) #feature menuitem feature_disabled_text Desactivado feature_disabled_help Actualmente desactivado. feature_default_text Por defecto del sistema feature_default_help Tu sistema decide qué escoger. feature_enabled_text Activado feature_enabled_help Actualmente activado. #texture menuitem texture_menuitem_help Cambia el modo de texturizado; nota como afecta al fondo del menú. El estado actual es: texture_off_text Sin texturas texture_off_help Sin texturas texture_nearest_text Nearest texture_nearest_help El modo más rápido pero el más feo: ningún filtrado ni selección del nivel de los detalles. No recomendado texture_bilinear_text Bilineal texture_bilinear_help Aún feo: las texturas se filtran, pero ninguna selección del nivel de los detalles. No recomendado texture_mipmap_nearest_text Mipmap Nearest texture_mipmap_nearest_help Sin filtrado, pero con selección del nivel de los detalles (mipmap). Si utilizas renderizado por software y quieres visualizar texturas, utiliza este modo texture_mipmap_bilinear_text Mipmap Bilineal texture_mipmap_bilinear_help Filtrado y con selección del nivel de los detalles. No es perfecto, pero se puede utilizar con tarjetas 3D antiguas texture_mipmap_trilinear_text Mipmap Trilineal texture_mipmap_trilinear_help Filtrado e interpolación entre los niveles de detalle. Da los mejores resultados gráficos y en tarjetas 3D actuales es igual de rápido que el Mipmap Bilineal. #screen mode menu screen_resolution_text Resolución de pantalla: screen_resolution_help Cambia la resolución de la pantalla. Los cambios serán aplicados la próxima vez que ejecutes \g, o cuando selecciones Aplicar los cambios. window_size_text Tamaño de ventana: window_size_help Cambia el tamaño de la ventana. Los cambios serán aplicados la próxima vez que ejecutes \g, o cuando selecciones Aplicar los cambios. screen_custom_text Personalizado screen_custom_help Modifica las variables CUSTOM_SCREEN_WIDTH y CUSTOM_SCREEN_HEIGHT en el fichero artr.cfg (Windows) o ~/.ArmageTronrc (Linux) para elegir una resolución de pantalla personalizada. screen_fullscreen_text Pantalla completa: screen_fullscreen_help Cambia entre modo de ventana y modo de pantalla completa. Como ocurre con los cambios de resolución, los cambios serán aplicados la próxima vez que ejecutes \g, o cuando selecciones Aplicar los cambios. screen_colordepth_text Profundidad de color: screen_colordepth_help Elige la profundidad de color que \g utilizará. Los cambios serán aplicados la próxima vez que ejecutes \g, o cuando selecciones Aplicar los cambios. screen_colordepth_16_text 16 bits screen_colordepth_16_help Generalmente considerado de baja calidad; pero \g no utiliza muchos efectos de blending, por lo que se ve bastante bien screen_colordepth_desk_text Por defecto screen_colordepth_desk_help La profundidad de color por defecto de tu sistema: normalmente la misma que hay seleccionada en el escritorio. screen_colordepth_32_text 32 bits screen_colordepth_32_help Alta calidad. screen_zdepth_text Profundidad buffer Z: screen_zdepth_help Profundidad del buffer Z; determina la calidad de la ordenación en profundidad. Los cambios serán aplicados la próxima vez que ejecutes \g, o cuando selecciones Aplicar los cambios. screen_zdepth_16_text 16 bits screen_zdepth_16_help No recomendado, ya que no funcionará la mayoría del tiempo. screen_zdepth_desk_text Por defecto screen_zdepth_desk_help La profundidad del buffer Z según la profundidad del color; esta es la opción mas compatible screen_zdepth_32_text 32 bits screen_zdepth_32_help Fuerza el buffer Z a 32 bits. Si funciona, mejorará la calidad de los colores en 16 bits screen_check_errors_text Verificación de errores: screen_check_errors_help Debemos poner atención a las advertencias referentes a los modos de vídeo que no existen durante la inicialización? Normalmente, debes dejar esta opción tal y como está screen_use_sdl_text Utilizar SDL OpenGL: screen_use_sdl_help Utilizar el método limpio para la inicialización de OpenGL? En caso contrario, \g utilizará el método sucio, necesario para SDL 1.0 screen_grab_mouse_text Atrapar ratón: screen_grab_mouse_help Si esta opción se activa, el puntero del ratón se centrará en la ventana después de cada movimiento. De esta manera, no podrá abandonar la ventana del juego. Esta opción sólo es útil en modo ventana screen_apply_changes_text Aplicar los cambios screen_apply_changes_help Intenta aplicar las modificaciones sin abandonar \g. Utilízalo bajo tu responsabilidad! screen_keep_window_active_text Mantener ventana activa: screen_keep_window_active_help Cambia si \g debe permanecer activo cuando está en modo ventana y \g pierde el foco. #detail menu detail_floor_mirror_text Reflejos del suelo: detail_floor_mirror_help Qué objetos deben tener reflexión en el suelo? detail_floor_mirror_off_text Ninguno detail_floor_mirror_off_help Ninguno detail_floor_mirror_obj_text Sólo objetos detail_floor_mirror_obj_help Todos los objetos que se mueven detail_floor_mirror_ow_text Objetos y muros detail_floor_mirror_ow_help Todo lo que es importante en el juego detail_floor_mirror_ev_text Todo! detail_floor_mirror_ev_help (Actualmente, no hay diferencia con "Objetos y muros") detail_dither_text Dithering: detail_dither_help Si la profundidad de color actual no permite que un color sea directamente representado, se simula mezclando otros colores. Dejándolo como "Desactivado" mejorará el rendimiento en algunos sistemas; en modos de baja resolución, desactivándolo mejorará la calidad visual detail_floor_text Detalles del suelo: detail_floor_help \g dispone de varios modos de mostrar el suelo y la rejilla; el mejor modo consumirá varios FPS detail_floor_no_text Sin suelo detail_floor_no_help No dibuja nada. El modo más rápido detail_floor_grid_text Sólo rejilla detail_floor_grid_help Sólo se muestra una rejilla de líneas. Ésta es tu opción si utilizas renderizado por software. detail_floor_tex_text Plano con textura detail_floor_tex_help Se muestra un plano infinito, con la estructura de rejilla pintada en él. Recomendado para los usuarios de tarjetas 3D. Problema: mirando al horizonte, la rejilla pierde nitidez demasiado rápido. detail_floor_2tex_text Doble plano con textura detail_floor_2tex_help Al igual que en 'Plano con textura', el suelo es un plano infinito con textura. Pero aquí, los dos grupos de líneas se dibujan en doble pasada, dando como resultado una imagen más nítida detail_polyantialias_text Antial. polígonos: detail_polyantialias_help Los contornos de los objetos se suavizarán para evitar el efecto de diente de sierra? No implementado en la mayoría de sistemas detail_lineantialias_text Antial. líneas: detail_lineantialias_help Las líneas se suavizarán para evitar el efecto de diente de sierra? detail_alpha_text Alpha Blending: detail_alpha_help El alpha blending se utiliza para mostrar objetos semitransparentes, como las explosiones o los muros de las motos. Normalmente no supone pérdida de rendimiento al utilizar con aceleración de tarjeta 3D, pero si provocará ralentización al utilizar rendering por software detail_smooth_text Smooth Shading: detail_smooth_help Los bordes se muestran suavizados al utilizar un gradiente de color en las superficies. Incluso el rendering por software no se ralentizará con esta opción! detail_persp_text Correc. de persp.: detail_persp_help La mayoría de los renderers ignoran esto. Si se desactiva, las texturas del suelo y paredes se mostrarán deformes. detail_text_truecolor_text Texturas en color real: detail_text_truecolor_help Utiliza texturas de 32 bits de profundidad de color, en lugar de las de 16 bits que se utilizan por defecto. #preferences menu pref_sparks_text Chispas: pref_sparks_help Chispas que aparecen cuando conduces bastante cerca de un muro. pref_explosion_text Explosión: pref_explosion_help Activa o desactiva la animación de la explosión cuando una moto choca. pref_skymove_text Movimiento del cielo: pref_skymove_help Anima el cielo inferior. pref_lowersky_text Cielo inferior: pref_lowersky_help Muestra el plano inferior del cielo, una nube de plasma. Activando los dos planos del cielo afecta al rendimiento del juego. pref_uppersky_text Cielo superior: pref_uppersky_help Muestra el plano superior del cielo, un plano sólido similar al suelo. Activando los dos planos del cielo afecta al rendimiento del juego. pref_highrim_text Paredes altas: pref_highrim_help Si está activo, las paredes de la arena serán de altura infinita. En caso contrario, serán aproximadamente de la misma altura que los muros de las motos. pref_headlight_text Mostrar foco: pref_headlight_help Muestra una luz en frente de cada moto. Necesita soporte de tu tarjeta de vídeo. pref_showhud_text Mostrar HUD: pref_showhud_help Si está activo, el HUD se mostrará. pref_showfastest_text Mostrar el + rápido: pref_showfastest_help Muestra el jugador más rápido en el juego (el HUD debe estar activo). pref_showscore_text Mostrar puntuación: pref_showscore_help Muestra tu puntuación en el HUD (el HUD debe estar activo) pref_showenemies_text Mostrar enemigos: pref_showenemies_help Muestra cuántos jugadores aún están vivos, excluyéndote a ti (el HUD debe estar activo) pref_showtime_text Mostrar hora: pref_showtime_help Muestra la hora del día actual en el HUD. pref_show24hour_text Mostrar reloj 24h: pref_show24hour_help Si se activa muestra el reloj como un reloj de 24 horas. Desactivado mostrará un reloj de 12 horas. pref_showping_text Mostrar ping: pref_showping_help Muestra el ping en el HUD (el HUD debe estar activo) pref_showbrake_text Mostrar freno: pref_showbrake_help Muestra el estado de utilización de los frenos en un medidor en el HUD (el HUD debe estar activo) pref_showspeed_text Mostrar velocidad: pref_showspeed_help Muestra tu velocidad en un contador en el HUD (el HUD debe estar activo) pref_showrubber_text Mostrar medidor de rubber: pref_showrubber_help Muestra el estado de los neumáticos en un medidor en el HUD (el HUD debe estar activo) misc_fps_text Mostrar FPS: misc_fps_help Muestra o no los FPS ("Frames Per Second", número de imágenes por segundo) en la esquina superior derecha de la pantalla (el HUD debe estar activo) #tweaks menu tweaks_displaylists_text Listas de visualización: tweaks_displaylists_help Las listas de visualización son una propiedad de OpenGL para renderizar las mismas cosas varias veces; se utilizan normalmente para las motos. Sin embargo, en algunas implementaciones no funcionan: Si no se muestran las motos, desactivarlas. tweaks_ztrick_text Truco Z: tweaks_ztrick_help Una mejora de rendimiento que funciona en la mayoría de sistemas: en lugar de limpiar la pantalla cada frame, sólo se dibuja el fondo (suelo y paredes de la arena). Activar si no muestra ningún problema. tweaks_infinity_text Infinito: tweaks_infinity_help Algunos planos (cielo, suelo, etc.) tienen una prolongación infinita. Si se activa esta opción, realmente serán dibujados como planos infinitos. A algunos renderers de OpenGL no les agrada esto (en principio el de todas las versiones de Windows). Desactivar si las texturas del suelo y/o del cielo están deformadas. #******************************************** #******************************************** # # generic menu texts # #******************************************** #******************************************** #menu texts: generic menuitem_exit_text Abandonar menú menuitem_exit_help Abandona este menú y vuelve al nivel previo menuitem_accept Aceptar menuitem_accept_help Acepta las configuraciones en este menú y continúa. input_item_help Para cambiar, pulsa INTRO o ESPACIO. Después pulsa la tecla o el botón que quieres asignar a este control. Moviendo el ratón también funciona input_press_any_key Pulsa cualquier tecla! menuitem_toggle_on Activado menuitem_toggle_off Desactivado #******************************************** #******************************************** #******************************************** #******************************************** # # Game messages printed on the console # #******************************************** #******************************************** #******************************************** #******************************************** #******************************************** #******************************************** # # Greeting message printed on first start # #******************************************** #******************************************** welcome_message_heading Bienvenido a \g! welcome_message_intro Se han cargado las configuraciones por defecto de acuerdo con tu configuración\n\n welcome_message_vendor GL Vendor : welcome_message_renderer GL Renderer : welcome_message_version GL Version : welcome_message_finish \nDisfruta!\n #\n\nThis Game is supported from KGN (Krawall Gaming Network, www.krawall.de). #******************************************** #******************************************** # # Network compatibility warnings # #******************************************** #******************************************** setting_legacy_clientblock La configuración \1 (Grupo: \2) difiere de su valor por defecto; no se permitirá la entrada a clientes más antiguos que \3.\n setting_legacy_revert La configuración \1 (Grupo: \2) difiere de su valor por defecto; volverá a su valor cuando se conecten clientes más antiguos que \3.\n setting_legacy_ignore La configuración \1 (Grupo: \2) difiere de su valor por defecto; clientes más antiguos que \3 pueden experimentar problemas.\n setting_legacy_change_blocked La configuración \1 (Grupo: \2) no se puede cambiar ahora; clientes más antiguos que \3 están conectados.\n #******************************************** #******************************************** # # leaque/highscore messages # #******************************************** #******************************************** league_message_rose \1 sube a la posición \3 en \4 gracias a \2. league_message_dropped \1 desciende a la posición \3 en \4 a causa de \2. league_message_greet_intro Tú eres league_message_greet_sep , league_message_greet_lastsep y league_message_greet número \1 de \2 en la \3 league_message_greet_new no en la \3 won_rounds_description lista de las rondas ganadas en multijugador won_matches_description lista de las partidas ganadas en multijugador highscore_description mejores puntuaciones personales highscore_message_entered \1 entra en \2 con \3 puntos highscore_message_improved \1 ha superado su mejor puntuación personal de \2 a \3 highscore_message_move_top y se coloca en la primera posición! highscore_message_move_pos y se desplaza a la posición \4. highscore_message_stay_top y permanece en la primera posición. highscore_message_stay_pos pero permanece en la posición \4. ladder_description tabla de puntuaciones ladder_message_entered \1 entra en \2 con \3 puntos ladder_message_gained \1 gana \5 puntos en la \2 ladder_message_lost \1 pierde \5 puntos en la \2 ladder_message_move_top y se coloca en la primera posición! ladder_message_move_pos y se desplaza a la posición \4. ladder_message_stay_top y permanece en la primera posición. ladder_message_stay_pos pero permanece en la posición \4. online_activity_nobody Nadie conectado. online_activity_onespec Un usuario conectado en modo espectador. online_activity_manyspec \1 usuarios conectados en modo espectador. online_activity_napping Nadie por aquí. Todos echándose una siesta... #******************************************** #******************************************** # # messages describing the current gamestate # #******************************************** #******************************************** gamestate_deleting_objects Eliminando objetos...\n gamestate_deleting_grid Eliminando rejilla de juego...\n gamestate_creating_grid Creando rejilla de juego...\n gamestate_done hecho!\n gamestate_timeout_intro \n\ntiempo excedido! Razón:\n gamestate_timeout_message Usuario \1 no reconoce el objeto de red \2 ( \3 ).\n gamestate_reset_center Reset gamestate_reset_console Inicializando puntuaciones y comenzando una nueva partida después de esta ronda.\n gamestate_resetnow_center Nueva Partida gamestate_resetnow_console Inicializando puntuaciones...\n gamestate_resetnow_log Nueva Partida\n gamestate_newround_console adelante (ronda \1 de \2)!\n gamestate_newround_goldengoal adelante (ronda extra; quien consiga el liderazgo vencerá)!\n gamestate_newround_log Nueva Ronda\n gamestate_chat_wait Esperando hasta \2 segundos para que \1 finalice de chatear.\n gamestate_wait_players Esperando a jugadores reales...\n gamestate_wait_players_con Esperando a jugadores reales (conectados solo espectadores)...\n gamestate_tensecond_warn Quedan diez segundos!\n gamestate_30seconds_warn Quedan 30 segundos!\n gamestate_minute_warn Queda un minuto!\n gamestate_2minutes_warn Quedan dos minutos!\n gamestate_5minutes_warn Quedan cinco minutos!\n gamestate_10minutes_warn Quedan diez minutos!\n gamestate_champ_center Ganador de la Partida: \1 gamestate_champ_console Ganador Total: \1 gamestate_champ_scorehit con \1 puntos.\n gamestate_champ_timehit tras haber finalizado el tiempo límite de \1 minutos.\n gamestate_champ_default tras \1 rondas.\n gamestate_champ_finalscores Puntuaciones Finales:\n gamestate_winner_winner Ganador: gamestate_winner_ai Bots. gamestate_winner_humans Humanos. instant_win_activated Activada la Zona de Victoria Instantánea! Entra para ganar la ronda.\n instant_death_activated Activada la Zona de la Muerte! Evítala!\n player_win_instant \1 consigue \2 puntos al entrar en la zona de victoria instantánea.\n player_win_conquest \1 consigue \2 puntos por conquistar la base enemiga.\n #ORIGINAL TEXT: \1 was awarded \2 points for conquering \3's base.\n #player_win_conquest_specific UNTRANSLATED player_kill_collapse \1 fue suprimido al derrumbarse su zona.\n player_win_held_fortress \1 consigue \2 puntos por mantener la base.\n #******************************************** #******************************************** # # messages about player activity # #******************************************** #******************************************** player_pingcharity_changed El ping de caridad cambia de \1 a \2.\n spam_protection_repeat PROTECCION CONTRA SPAM: ya dijiste: \1\n spam_protection PROTECCION CONTRA SPAM: estarás silenciado en los próximos \1 segundos.\n vote_spam_protection PROTECCION CONTRA SPAM DE VOTO: no podrás votar en los próximos \1 segundos.\n chat_title_text Chat: player_entered_game \1 0x7fff7fentra en la rejilla de juego.\n player_left_game \1 0xff7f7ffue descartado con \2 puntos.\n player_leaving_game \1 0xff7f7fabandona la rejilla de juego.\n player_renamed \2 renombra a \1.\n player_welcome \n\nBienvenido \1! Este servidor está ejecutando la versión \2.\n player_win_default \1 consigue \2 puntos por una razón muy extraña.\n player_lose_default \1 pierde \2 puntos por una razón muy extraña.\n player_lose_suicide \1 se suicida y pierde \2 puntos.\n player_free_suicide \1 se suicida.\n player_win_frag \1 provoca el cuelgue de \3 consiguiendo \2 puntos.\n player_free_frag \1 provoca el cuelgue de \2.\n player_teamkill \1 provoca el cuelgue del compañero de equipo \2! Buu! Ningún punto por eso!\n player_win_frag_ai \1 consigue \2 puntos al matar a un bot.\n player_lose_frag \1 pierde \2 puntos al provocar un fallo de protección general.\n player_lose_rim \1 pierde \2 puntos por intentar escapar de la rejilla de juego.\n player_win_survivor \1 consigue \2 puntos por ser el último equipo activo.\n player_joins_team \1 luchará por \2 en el siguiente comienzo.\n player_joins_team_start \1 0x7fff7flucha por \2.\n player_joins_team_now \1 0x7fff7fahora lucha por \2.\n player_leaves_team \1 0xff7f7fabandona \2.\n player_creates_team \1 crea un nuevo equipo.\n player_nocreate_team \1 actualmente no puede crear un nuevo equipo.\n player_nojoin_team \1 actualmente no puede unirse a \2.\n player_topologypolice Orden de normas de topología: \1 player_toggle_spectator_on \1 cambia a modo espectador y no jugará a partir de la siguiente ronda.\n player_toggle_spectator_off \1 abandona el modo espectador y entra de nuevo en el juego.\n #camera messages camera_watching_ai Observando bot\n camera_watching_player Observando a \1\n #score table team_scoretable_name Equipo: team_scoretable_score Punt: player_scoretable_name Jugador: player_scoretable_team Equipo: player_scoretable_score Punt: player_scoretable_ping Ping: player_scoretable_alive Vivo: player_scoretable_alive_yes Sí player_scoretable_alive_no No player_scoretable_pingcharity Caridad Ping: player_scoretable_nobody Nadie por aquí.\n player_scoretable_inactive Desconectado #******************************************** #******************************************** # # network messages # #******************************************** #******************************************** network_message_timeout_title El servidor no responde network_message_timeout_inter El servidor al que querías conectarte no respondió durante diez segundos.\nProbablemente esté caído o inalcanzable, o escribiste mal su nombre en el menú de 'conexión personalizada'. network_message_denied_title Acceso rechazado network_message_denied_inter El servidor al que querías conectarte ha denegado tu intento de acceso.\nNormalmente es debido a que el servidor está lleno. network_message_denied_inter2 El servidor al que querías conectar denegó tu intento de acceso. network_message_lateto_title Tiempo excedido network_message_lateto_inter La conexión al servidor se inició correctamente; sin embargo, falló la sincronización del estado del juego.\nInténtalo de nuevo! network_message_lostconn_title Conexión perdida network_message_lostconn_inter La conexión al servidor se perdió. Puede ser debido a un fallo de red real (el cable de red se salió, el modem perdió la conexión, ...) o debido a un cuelgue del servidor (que sería nefasto, en este caso por favor reportar este error si ocurre.) network_message_abortconn_title Conexión terminada network_message_abortconn_inter El servidor terminó la conexión. network_master_timeout_retry Uno de los servidores maestros no respondió. Probando el siguiente...\n network_master_timeout_title El servidor maestro no responde network_master_timeout_inter No se pudo alcanzar el servidor maestro y por lo tanto la lista de servidores no pudo ser actualizada.\nPodrás navegar por la lista antigua. network_master_denied_title Entrada al servidor maestro rechazada network_master_denied_inter El servidor maestro rechazó tu intento de entrada. Normalmente indica que está lleno. Inténtalo más tarde. testing_version_expired_title Versión Expirada testing_version_expired Estás ejecutando una versión de prueba pública o una compilación CVS no soportada. El servidor al que intestaste conectar está ejecutando una versión mucho más nueva y esa combinación sólo se soporta para versiones principales. Una actualización probablemente esté disponible en www.armagetronad.net o beta.armagetronad.net network_master_upgrage actualización necesaria network_master_downgrage el servidor está desactualizado network_master_incompatible el servidor es incompatible network_master_full el servidor está lleno network_master_serverinfo Versión: \1\nURI : \2\nOpciones: \3\n network_master_players Jugadores: network_master_players_empty vacío network_master_options Opciones:\n network_connecting_to_server conectando a \1 ...\n network_connecting_gamestate Esperando al estado de juego...\n network_syncing_gamestate Recibido! Sincronizando estado de juego...\n network_warn_unknowndescriptor \n\n\nrecibido el nMessage desconocido con id \1 \n\nPROBABLEMENTE DEBAS ACTUALIZAR ARMAGETRON!!!!\n network_error Error de red.\n network_error_timeout El usuario \1 excedió el tiempo.\n network_error_shortmessage El mensaje del usuario \1 era muy corto.\n network_error_overflow El usuario \1 no es capaz de mantener el tráfico de red.\n network_killuser Eliminando el usuario \1, ping \2.\n network_statistics1 Tiempo: \1 segundos\n network_statistics2 Enviado: \2 bytes en \3 paquetes (\4 bytes/s)\n network_statistics3 Recibido: \5 bytes en \6 paquetes (\7 bytes/s)\n network_login_denial Recibida denegación de acceso...\n network_server_login Recibido acceso de \1.\n network_server_login_success Nuevo usuario: \1\n network_toomanyservers \n\n\nAtención: demasiados servidores abiertos en este ordenador.\nEstableciendo el rango de puertos que es escaneado por los clientes a su valor por defecto.\n\n\n network_browser_unidentified Recibida información del servidor no identificable de \1 sobre el socket \2.\n network_logout_process Saliendo...\n network_logout_done Hecho!\n network_logout_server Recibida salida de \1.\n network_login_process Información de acceso enviada. Esperando una respuesta..\n network_login_failed Acceso fallido.\n network_login_failed_full Acceso fallido: El servidor está lleno.\n network_login_failed_timeout Acceso fallido: Tiempo excedido.\n network_login_success Acceso con éxito. Usuario No. \1 \n network_login_sync Sincronizando con el servidor...\n network_login_relabeling Reetiquetando NetObjects...\n network_login_sync2 Resincronizando...\n network_login_done Hecho!\n network_kill_preface Razón dada por el servidor: network_kill_maxidgrabber Falta de identificadores: tu cliente era el que utilizaba más. Puede ser debido a un fallo. network_kill_maxiduser Falta de identificadores: tu cliente era el que utilizaba más. network_kill_cheater Se supuso que estabas haciendo trampas. Si no es así, es un fallo que deberías reportar. network_kill_error Ocurrió un error mientras se procesaban mensajes de tu cliente. Normalmente indica un fallo en el servidor o el cliente. network_kill_timeout El tiempo ha excedido. network_kill_logout Desconectaste regularmente. network_kill_incompatible Estás utilizando una versión incompatible con la del servidor. network_kill_full El servidor está lleno. network_kill_shutdown El servidor fue cerrado. network_kill_overflow Hubo un desbordamiento de red. network_kill_too_many_players Demasiados jugadores se conectaron de tu conexión. network_kill_kick Has sido expulsado por el administrador del servidor; por favor permanece fuera. network_kill_idle Has sido expulsado automáticamente por estar inactivo. network_kill_banned Has sido baneado. Por favor permanece fuera. Cuanto más intentes conectar, más tiempo durará el baneo. \2 #network_kill_banned You are banned. Please stay away. The more often you retry to connect, the longer your ban stays. network_kill_unknown No fue dada ninguna razón. network_kill_spamkick Has sido autoexpulsado por spamming. voted_kill_kick Has sido expulsado por una multitud enojada de jugadores; por favor permanece fuera. network_kill_spectator Has estado en modo espectador durante mucho tiempo. network_kick_notfound Jugador \1 no encontrado. Recuerda que la comprobación es sensible a las mayúsculas.\n network_ban_kph Las expulsiones por hora de la IP \1 son ahora de \2.\n network_ban Los jugadores de la IP \1 están baneados durante \2 minutos. Razón: \3\n network_noban Jugadores de la IP \1 ya no estarán baneados.\n network_ban_kick Esto es un autobaneado por haber sido expulsado demasiado a menudo. network_ban_noreason Ninguna dada. #************************************* #************************************* # # vote messages # #************************************* #************************************* vote_accepted La votación "\1" ha sido aceptada.\n vote_rejected La votación "\1" ha sido rechazada.\n vote_timeout La votación "\1" expiró.\n vote_new Nueva votación: "\1". Entra en el menú principal para votar.\n vote_redundant Votación rechazada, ya se ha pedido una votación.\n vote_overflow Votación rechazada, demasiadas votaciones pendientes.\n vote_disabled Votación rechazada, deshabilitado por el admin del servidor.\n vote_disabled_spectator Votación rechazada, deshabilitado para los espectadores por el admin del servidor.\n vote_toofew Votación rechazada, pocos posibles votantes conectados.\n vote_submitted Votación "\2" iniciada por \1.\n vote_vote_for \1 vota a favor de la votación "\2".\n vote_vote_against \1 vota en contra de la votación "\2".\n #******************************************** #******************************************** # # the server browser menu # and master server messages # #******************************************** #******************************************** network_master_unknown Servidor desconocido network_master_polling Preguntando... network_master_unreachable Inalcanzable network_master_noserver Disculpa, ningún servidor encontrado :( network_master_servername Nombre del servidor network_master_score Puntuación network_master_users Usuarios network_master_ping Ping network_master_browserhelp Pulsa "Intro" para conectarte a este servidor. network_master_connecting Conectando al servidor maestro \1...\n network_master_send Enviando mi información al servidor...\n network_master_reqlist Solicitando lista de servidores...\n network_master_status Recibiendo servidor \1...\n network_master_finish Recibidos \1 servidores.\n network_master_start Servir juego network_master_host_inet_help Iniciará un juego en red en tu ordenador y lo anunciará en internet. network_master_host_lan_help Iniciará un juego en red que sólo es visible desde tu LAN. #******************************************** #******************************************** # # Resource messages # #******************************************** #******************************************** resource_not_cached \1 no se encontró en la caché. Descargándolo, un momento por favor...\n resource_downloading Descargando \1 ...\n resource_fetcherror_404 ERROR: Valor devuelto 404: Archivo no encontrado.\n resource_fetcherror ERROR: Valor devuelto \1 != 200.\n resource_no_writepath ERROR: No se puede determinar el directorio para escribir el archivo.\n resource_no_write ERROR: No se puede abrir \1 para escritura.\n #******************************************** #******************************************** # # map messages # #******************************************** #******************************************** # title of map error message map_file_load_failure_title Fallo en la carga del mapa # printed when a map can't be loaded, and the user can do something about it map_file_load_failure_self No se pudo cargar el mapa \1; por favor comprueba tu configuración por posibles errores en el deletreo.\n # printed when a map can't be loaded, and the failure is the server admin's fault map_file_load_failure_server No se pudo cargar el mapa \1.\nEl servidor al que intentaste conectar puede tener una mala configuración; deberías informar al administrador del servidor de este error.\n # worst case: default map could not load, either map_file_load_failure_default \nTampoco funcionó la carga del mapa por defecto. Por favor reporta este error; no es normal.\n # resource at the wrong place resource_file_wrong_place_title Ruta del Archivo Incorrecta resource_file_wrong_place El archivo cargado de "\1" quiere estar en "\2". Posibles soluciones:\na) Si tú no eres el autor, deberías moverlo en el lugar correcto dado anteriormente y adaptar la referencia apuntando a él.\nb) Si eres el autor y quieres que el archivo permanezca donde está, puedes modificar la etiqueta con tal de que quiera estar donde lo pusiste. Consulta la documentación sobre como realizar esto.\n #******************************************** #******************************************** # # Texture messages # #******************************************** #******************************************** # texture not found error message texture_error_filenotfound No se pudo cargar el archivo de textura \1.\n texture_error_filenotfound_title Textura no encontrada. #******************************************** #******************************************** # # Sound messages # #******************************************** #******************************************** sound_error_no16bit Disculpa. Es necesario salida a 16 bit stereo (Somos perezosos de dar soporte a otros formatos. Quizás si lo pides muy amablemente?).\n sound_error_initfailed Fallo de inicialización del sonido.\n sound_firstinit Intentando inicializar el sonido. Reinicia \g en caso de cuelgue.\n sound_inited Sonido inicializado: 16 bit stereo a \1 Hz, tamaño buffer \2 muestras.\n sound_disabling Deshabilitando sonido...\n sound_disabling_done hecho!\n sound_error_filenotfound Archivo de sonido \1 no encontrado. Has ejecutado \g desde el directorio correcto? sound_error_unsupported El archivo de sonido \1 tiene un formato no soportado. Disculpa! #******************************************** #******************************************** # # Configuration messages # #******************************************** #******************************************** config_command_unknown Comando \1 desconocido.\n config_command_other Probablemente querías decir:\n config_command_more Hay más comandos que contienen tu cadena de búsqueda que se descartaron con tal de evitar saturar tu terminal.\n config_file_write_error No se pudo escribir el archivo de configuración\n config_value_changed \1 cambia de \2 a \3.\n config_error_read error de lectura de \1: formato no válido.\n config_message_info \1 es actualmente \2.\n nconfig_errror_protected No es posible. Sólo el servidor puede cambiar \1.\n nconfig_error_unknown Mensaje recibido para configuración desconocida \1\n\n\n\nPROBABLEMENTE DEBERIAS ACTUALIZAR ARMAGETRON ADVANCED!!!\n nconfig_error_nonet Recibido mensaje de conf desconocido para el parámetro \1.\n\nPROBABLEMENTE DEBERIAS ACTUALIZAR ARMAGETRON ADVANCED!!!\n nconfig_error_ignoreold Ignorando antiguo mensaje de conf para el parámetro \1. nconfig_value_changed \1 cambia de \2 a \3 por orden del servidor.\n #************************************* #************************************* # # Login messages # #************************************* #************************************* #login texts login_password_title Contraseña login_password_help Escribe tu contraseña para Krawall aquí. Si no tienes una todavía, la puedes conseguir en www.krawall.de (disponible solamente para jugadores de Alemania y países limítrofes). Pulsando intro se conectará login_cancel Cancelar el acceso login_cancel_help Para cancelar el proceso de conexión login_username Nombre de usuario login_username_help Escribe tu nombre de usuario de Krawall aquí. Si no tienes uno todavía, la puedes conseguir en www.krawall.de (disponible solamente para jugadores de Alemania y países limítrofes). login_storepw_text Almacenar contraseñas: login_storepw_help Determinar la política de seguridad de almacenamiento de las contraseñas. login_storepw_dont_text Ninguna login_storepw_dont_help Paranoia: elimina la contraseña justo al haberla utilizado login_storepw_mem_text En memoria login_storepw_mem_help La contraseña se recordará para esta sesión de \g login_storepw_disk_text En el disco login_storepw_disk_help Perezoso: almacena la contraseña en el disco duro, por lo que no tendrás que reescribirla nunca más. Aunque la contraseña se almacena encriptada, este método es bastante inseguro password_help Configuración de contraseña login_request_failed Acceso fallido. Inténtalo de nuevo! login_request_first Autentificación requerida en este servidor login_request_namechange El nombre ha cambiado; es necesaria una autentificación login_request_master El servidor maestro requiere autentificación # items that should not be translated # Room for lost settings in translation files: