~widelands-dev/widelands/dynamic_tribe_loading_datadir

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# Widelands PATH/TO/FILE.PO
# Copyright (C) 2005-2017 Widelands Development Team
# 
# Translators:
# GunChleoc, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
# GunChleoc, 2014
# Tomasz Pudło <wptom@wp.pl>, 2015-2016
# Tomasz Pudło <wptom@wp.pl>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Widelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Wesmania <ikk_pl@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/multiplayer_init.lua:44
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/multiplayer_init.lua:46
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/smuggling.lua:98
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/smuggling.lua:101
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/smuggling.lua:104
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/multiplayer_init.lua:122
msgid "Wares Smuggled"
msgstr "Przeszmuglowane towary"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/multiplayer_init.lua:145
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/multiplayer_init.lua:148
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/smuggling.lua:33
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/smuggling.lua:57
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/smuggling.lua:92
#, lua-format
msgid "%i point"
msgid_plural "%i points"
msgstr[0] "%i punkt"
msgstr[1] "%i punkty"
msgstr[2] "%i punktów"
msgstr[3] "%i punktów"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/multiplayer_init.lua:148
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:8
msgid "Rules"
msgstr "Zasady"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:6
msgid "Smugglers"
msgstr "Przemytnicy"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:9
msgid ""
"Smugglers is a fun map for 4 players. You and your partner start diagonally "
"from each other on a point symmetric island. There are plenty of smuggling "
"tunnels on this island, each consisting of a receiving and a sending end."
msgstr "Przemytnicy to zabawna mapa dla 4 graczy. Ty i twój sojusznik zaczynacie grę na przeciwległych końcach środkowosymetrycznej wyspy. Na wyspie znajduje się wiele tuneli przemytniczych składających się z punktów wysyłki i odbioru."

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:10
msgid ""
"To establish a smuggling route, you need to build a warehouse on a "
"sending/receiving spot while your team mate has to build one on the "
"corresponding receiving/sending spot. A ware is then transported every 10 "
"seconds."
msgstr "Utworzenie szlaku przemytniczego wymaga zbudowania przez ciebie oraz twojego sojusznika magazynów na obu punktach - po jednym punkcie na gracza. Z chwilą nawiązania szlaku co 10 sekund szmuglowany jest pojedynczy towar."

#. TRANSLATORS: %s = '<number> points'
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:12
#, lua-format
msgid ""
"For harder to defend smuggling routes, you get 2 or 3 points per ware "
"smuggled. The first team to collect %s wins."
msgstr "Za towary dostajesz punkty, przy czym szlaki przemytnicze trudniejsze do obrony są warte 2, a nawet 3 punkty. Wygrywa zespół, który jako pierwszy zdobędzie %s."

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:13
msgid "A sending spot"
msgstr "Punkt wysyłki"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:14
msgid "A receiving spot"
msgstr "Punkt odbioru"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:15
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:16
msgid ""
"Remember that the map has rotational symmetry. For example, when you have "
"found a spot to the top-left of your headquarters, the corresponding spot "
"will be to the bottom-right of the headquarters of your team mate."
msgstr "Pamiętaj, że mapa jest środkowosymetryczna: punkt położony na północny zachód od twojej bazy odpowiada punktowi na południowy wschód od bazy twego sprzymierzeńca."

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:17
msgid ""
"You can see the number of wares traded at any time in the general statistics"
" menu. Good luck!"
msgstr "Możesz w każdej chwili poznać liczbę przeszmuglowanych towarów w menu statystyk ogólnych. Powodzenia!"

#. TRANSLATORS: the first 2 parameters are player names, the last parameter is
#. '<number> points'
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:22
msgid ""
"A new smuggling route from %1$s to %2$s has been established! Every ware "
"they smuggle there is worth %3$s."
msgstr "Ustanowiony został nowy szlak przemytniczy od %1$s do %2$s! Każdy przeszmuglowany na tym szlaku towar jest wart %3$s."

#. TRANSLATORS: %s = '<number> points'
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:27
#, lua-format
msgid ""
"Your team has established a new smuggling route. You have the sending "
"warehouse. Every ware smuggled here is worth %s."
msgstr "Twoja drużyna ustanowiła nową trasę przemytu. Twój magazyn wysyła towary. Za każdy otrzymujesz %s."

#. TRANSLATORS: %s = '<number> points'
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:32
#, lua-format
msgid ""
"Your team has established a new smuggling route. You have the receiving "
"warehouse. Every ware smuggled here is worth %s."
msgstr "Twoja drużyna ustanowiła nową trasę przemytu. Twój magazyn odbiera towary. Za każdy otrzymujesz %s."

#. TRANSLATORS: the first parameter is '<number> points', the last 2
#. parameters are player names
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:37
msgid "The smuggling route worth %1$s from %2$s to %3$s has been broken!"
msgstr "Zniszczono szlak przemytniczy o wartości: %1$s od %2$s do %3$s!"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:41
msgid "Game over!"
msgstr "Koniec gry!"

#. TRANSLATORS: the first 4 parameters are player names, the last parameter is
#. '<number> points'
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:43
msgid ""
"Game over! %1$s and %2$s have won the game! %3$s and %4$s only managed to "
"collect %5$s."
msgstr "Koniec gry! Wygrali %1$s i %2$s! %3$s i %4$s zdobyli tylko %5$s."