~widelands-dev/widelands/productionsite-inactivity-bug

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
# Widelands PATH/TO/FILE.PO
# Copyright (C) 2005-2018 Widelands Development Team
# 
# Translators:
# tamanegi, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Widelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-31 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 03:09+0000\n"
"Last-Translator: tamanegi\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/multiplayer_init.lua:109
msgid "Wares Smuggled"
msgstr "物資密輸業者"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/multiplayer_init.lua:132
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/multiplayer_init.lua:135
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/smuggling.lua:33
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/smuggling.lua:57
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/smuggling.lua:92
#, lua-format
msgid "%i point"
msgid_plural "%i points"
msgstr[0] "%i ポイント"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/multiplayer_init.lua:135
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:8
msgid "Rules"
msgstr "ルール"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/smuggling.lua:98
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/smuggling.lua:101
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/smuggling.lua:104
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:6
msgid "Smugglers"
msgstr "密輸業者"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:9
msgid ""
"Smugglers is a fun map for 4 players. You and your partner start diagonally "
"from each other on a point symmetric island. There are plenty of smuggling "
"tunnels on this island, each consisting of a receiving and a sending end."
msgstr "密輸業者は4人プレイヤー用のシナリオです。あなたとあなたの相方は対称的な島の正反対の場所からスタートします。この島には多くの密輸経路があり、各経路には受け取り側と発送側の端があります。"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:10
msgid ""
"To establish a smuggling route, you need to build a warehouse on a "
"sending/receiving spot while your team mate has to build one on the "
"corresponding receiving/sending spot. A ware is then transported every 10 "
"seconds."
msgstr "輸送経路を確立するには、まずあなたが発送/受け取り端に倉庫を建設する必要があります。そしてあなたの相方も同様に発送/受け取り端に倉庫を建設する必要があります。そうしておくと、物資が 10 分に一度輸送されます。"

#. TRANSLATORS: %s = '<number> points'
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:12
#, lua-format
msgid ""
"For harder to defend smuggling routes, you get 2 or 3 points per ware "
"smuggled. The first team to collect %s wins."
msgstr "密輸経路の維持の難易度に応じて、密輸した物資あたり 2 か 3 ポイントが得られます。そして先に %s を獲得したチームが勝利となります。"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:13
msgid "A sending spot"
msgstr "発送地点"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:14
msgid "A receiving spot"
msgstr "受け取り地点"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:15
msgid "Notes"
msgstr "メモ"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:16
msgid ""
"Remember that the map has rotational symmetry. For example, when you have "
"found a spot to the top-left of your headquarters, the corresponding spot "
"will be to the bottom-right of the headquarters of your team mate."
msgstr "マップが回転対称であることを忘れないようにしましょう。例えば、あなたの本拠地の左上に発送/受け取り地点を見つけた場合、相方の本拠地の右下に対応する発送/受け取り地点があるでしょう。"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:17
msgid ""
"You can see the number of wares traded at any time in the general statistics"
" menu. Good luck!"
msgstr "輸送された物資の数はいつでも一般統計メニューで調べられます。それではがんばって!"

#. TRANSLATORS: the first 2 parameters are player names, the last parameter is
#. '<number> points'
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:22
msgid ""
"A new smuggling route from %1$s to %2$s has been established! Every ware "
"they smuggle there is worth %3$s."
msgstr "%1$s から %2$s への新たな密輸経路が確立しました!密輸される物資あたりの価値は %3$s です。"

#. TRANSLATORS: %s = '<number> points'
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:26
#, lua-format
msgid ""
"Your team has established a new smuggling route. You have the sending "
"warehouse. Every ware smuggled here is worth %s."
msgstr "あなたのチームが新たな密輸経路を確立しました。あなたが発送側の倉庫を持っています。この経路での密輸の物資あたりの価値は %s です。"

#. TRANSLATORS: %s = '<number> points'
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:30
#, lua-format
msgid ""
"Your team has established a new smuggling route. You have the receiving "
"warehouse. Every ware smuggled here is worth %s."
msgstr "あなたのチームが新たな密輸経路を確立しました。あなたが受け取り側の倉庫を持っています。この経路での密輸の物資あたりの価値は %s です。"

#. TRANSLATORS: the first parameter is '<number> points', the last 2
#. parameters are player names
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:34
msgid "The smuggling route worth %1$s from %2$s to %3$s has been broken!"
msgstr "物資あたりの価値 %1$s である %2$s から %3$s への密輸経路が破壊されました!"

#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:37
msgid "Game over!"
msgstr "ゲーム終了!"

#. TRANSLATORS: the first 4 parameters are player names, the last parameter is
#. '<number> points'
#: ../../data/maps/MP_Scenarios/Smugglers.wmf/scripting/texts.lua:39
msgid ""
"Game over! %1$s and %2$s have won the game! %3$s and %4$s only managed to "
"collect %5$s."
msgstr "ゲームが終了しました!%1$s と %2$s の勝利です!%3$s と %4$s は %5$s しか稼ぐことができませんでした。"