~widelands-dev/widelands/productionsite-inactivity-bug

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
# Widelands PATH/TO/FILE.PO
# Copyright (C) 2005-2019 Widelands Development Team
# 
# Translators:
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2016-2017,2019
# Ole Laursen <ole.laursen@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Widelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:11
#: ../../data/scripting/editor/editor_help.lua:65
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"

#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:13
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"

#. TRANSLATORS: This is an access key combination. Localize, but do not change
#. the key.
#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:16
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"

#. TRANSLATORS: This is an access key combination.
#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:18
msgid "Toggle main menu"
msgstr "Vis/skjul hovedmenu"

#. TRANSLATORS: This is an access key combination. The hotkey is 't'
#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:20
msgid "Toggle tools menu"
msgstr "Vis/skjul værktøjsmenu"

#. TRANSLATORS: This is an access key combination. The hotkey is 'p'
#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:24
msgid "Toggle player menu"
msgstr "Vis/skjul spillermenu"

#. TRANSLATORS: This is an access key combination. Localize, but do not change
#. the key.
#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:26
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"

#. TRANSLATORS: This is an access key combination. Localize, but do not change
#. the key.
#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:28
msgid "Redo"
msgstr "Gentag"

#. TRANSLATORS: This is an access key combination. The hotkey is 'i'
#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:30
msgid "Activate information tool"
msgstr "Aktiver info-værktøj"

#. TRANSLATORS: This is an access key combination. Localize, but do not change
#. the key.
#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:32
msgctxt "hotkey"
msgid "Ctrl + L"
msgstr "Ctrl + L"

#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:32
msgid "Load map"
msgstr "Indlæs kort"

#. TRANSLATORS: This is an access key combination. Localize, but do not change
#. the key.
#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:34
msgctxt "hotkey"
msgid "Ctrl + S"
msgstr "Ctrl + S"

#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:34
msgid "Save map"
msgstr "Gem kort"

#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:38
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"

#. TRANSLATORS: This is an access key combination. Localize, but do not change
#. the key.
#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:41
msgctxt "hotkey"
msgid "0-9"
msgstr "0-9"

#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:41
msgid "Change tool size"
msgstr "Ændr værktøjsstørrelse"

#. TRANSLATORS: This is an access key combination. Localize, but do not change
#. the key.
#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:43
msgctxt "hotkey"
msgid "Click"
msgstr "Klik"

#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:43
msgid ""
"Place new elements on the map, or increase map elements by the value "
"selected by ‘Increase/Decrease value’"
msgstr "Placer nye elementer på kortet, eller øg kortelementer med værdien fra »Øg/sænk værdi"

#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:45
msgid ""
"Remove elements from the map, or decrease map elements by the value selected"
" by ‘Increase/Decrease value’"
msgstr "Fjern elementer fra kortet, eller sænk kortelementer med værdien valgt af »Øg/sænk værdi«"

#. TRANSLATORS: This is an access key combination. Localize, but do not change
#. the key.
#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:45
msgctxt "hotkey"
msgid "Shift + Click"
msgstr "Skift + klik"

#. TRANSLATORS: This is an access key combination. Localize, but do not change
#. the key.
#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:47
msgctxt "hotkey"
msgid "Ctrl + Click"
msgstr "Ctrl + klik"

#: ../../data/scripting/editor/editor_controls.lua:47
msgid "Set map elements to the value selected by ‘Set Value’"
msgstr "Indstil kortelementer til værdien valgt af »Angiv værdi"

#: ../../data/scripting/editor/editor_help.lua:49
msgid "Editor Help"
msgstr "Hjælp til redigering"

#: ../../data/scripting/editor/editor_help.lua:54
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: ../../data/scripting/editor/editor_help.lua:59
#: ../../data/scripting/editor/editor_introduction.lua:11
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"

#: ../../data/scripting/editor/editor_help.lua:71
#: ../../data/scripting/editor/tips.lua:15
msgid "Tips"
msgstr "Fif"

#: ../../data/scripting/editor/editor_help.lua:81
msgid "Terrains"
msgstr "Terræner"

#: ../../data/scripting/editor/editor_help.lua:88
msgid "Trees"
msgstr "Træer"

#: ../../data/scripting/editor/editor_introduction.lua:9
msgid "The Widelands Editor"
msgstr "Redigeringsværktøj til Widelands"

#: ../../data/scripting/editor/editor_introduction.lua:13
msgid ""
"This editor is intended for players who would like to design their own maps "
"to use with Widelands."
msgstr "Dette redigeringsværktøj er beregnet til spillere som gerne vil designe deres egne kort til Widelands."

#: ../../data/scripting/editor/editor_introduction.lua:14
msgid ""
"As you can see, this editor is heavy work in progress and as the editor "
"becomes better and better, this text will also get longer and more complete."
msgstr "Som du kan se, er dette værktøj under kraft udvikling, og efterhånden som det bliver bedre og bedre, vil denne tekst også blive længere og længere."

#: ../../data/scripting/editor/editor_introduction.lua:17
msgid "The wiki also includes a short tutorial on how to build a map."
msgstr "Wikien indeholder også en kort gennemgang af hvordan man opbygger et kort."

#: ../../data/scripting/editor/terrain_help.lua:21
msgid "Resources"
msgstr "Ressourser"

#. TRANSLATORS: A header in the editor help if there is 1 valid resource
#: ../../data/scripting/editor/terrain_help.lua:25
msgid "Valid Resource:"
msgstr "Gyldig ressource:"

#. TRANSLATORS: A header in the editor help if there is more than 1 valid
#. resource
#: ../../data/scripting/editor/terrain_help.lua:28
msgid "Valid Resources:"
msgstr "Gyldige ressourcer:"

#: ../../data/scripting/editor/terrain_help.lua:39
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"

#. TRANSLATORS: e.g. "5x Water"
#: ../../data/scripting/editor/terrain_help.lua:41
msgid "%1%x %2%"
msgstr "%1% x %2%"

#. TRANSLATORS: A header in the editor help
#: ../../data/scripting/editor/terrain_help.lua:72
msgid "Probability of trees growing"
msgstr "Sandsynlighed for at træer groer"

#: ../../data/scripting/editor/terrain_help.lua:77
msgid "No trees will grow here."
msgstr "Ingen træer gror her."

#. TRANSLATORS: A header in the editor help. Terrains preferred by a type of
#. tree.
#: ../../data/scripting/editor/tree_help.lua:19
msgid "Preferred terrains"
msgstr "Foretrukne terræner"