~widelands-dev/widelands/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/scenario_bar01.wmf/hr.po

  • Committer: The Widelands Bunnybot
  • Date: 2024-01-05 15:31:04 UTC
  • Revision ID: bunnybot@widelands.org-20240105153104-xf1uro9tsk1iadrf
mingw dependency system (CB #4653 / GH #6290)

(by bunnybot)
301d6725e2d5477eb1d0dde4d8a580fbdafc4374

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Widelands PATH/TO/FILE.PO
 
2
# Copyright (C) 2005-2023 Widelands Development Team
 
3
 
4
# Translators:
 
5
# Ivan Bižaca <biza@malilosinj.info>, 2023
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: Widelands\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2023-06-05 02:59+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 14:30+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ivan Bižaca <biza@malilosinj.info>, 2023\n"
 
13
"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/widelands/widelands/language/hr/)\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: hr\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
19
 
 
20
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:20
 
21
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:22
 
22
msgid "Build two ranger’s huts"
 
23
msgstr "Sagradi dvije kolibe za šumara"
 
24
 
 
25
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:23
 
26
msgid "Build a ranger’s hut next to each lumberjack’s hut."
 
27
msgstr "Sagradi kolibu za šumara odmah pored svake kolibe za drvosječu."
 
28
 
 
29
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:24
 
30
msgid ""
 
31
"Naturally, trees only grow at a slow rate. To make sure you have enough "
 
32
"logs, you have to build rangers."
 
33
msgstr "Prirodno, stabla rastu polako. Kako bi osigurali da imate dovoljno drva, morate zaposliti šumare."
 
34
 
 
35
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:30
 
36
msgid "Expand north-east and build a quarry"
 
37
msgstr "Proširi se na sjevero-istok i sagradi kamenolom"
 
38
 
 
39
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:32
 
40
msgid "Expand north-east to the rocks"
 
41
msgstr "Proširi se na sjevero-istok do stijena"
 
42
 
 
43
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:33
 
44
msgid ""
 
45
"Build military buildings (like sentries or barriers) to expand your "
 
46
"territory."
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:34
 
50
msgid "Get to the rocks north-east from you and build a quarry there."
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:39
 
54
msgid "Start building mines on the mountain"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:41
 
58
msgid "Build coal and iron mines"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:42
 
62
msgid "Build a coal mine and an iron mine."
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:43
 
66
msgid ""
 
67
"To do so, place a flag up on the mountain’s flank to the east (on mountain "
 
68
"terrain though, not mountain meadow). When you click on the new flag, you "
 
69
"can send geologists there. Because the flag is on a mountain, the geologists"
 
70
" will search for ores; otherwise, they would search for water. Then build a "
 
71
"mine for both kinds of resources that they will find, choosing the "
 
72
"appropriate mine to be built:"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:44
 
76
msgid "some coal"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:45
 
80
msgid "a lot of coal"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:46
 
84
msgid "some iron"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:47
 
88
msgid "a lot of iron"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:48
 
92
msgid "some gold"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:49
 
96
msgid "a lot of gold"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:50
 
100
msgid "some granite"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:51
 
104
msgid "a lot of granite"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:52
 
108
msgid "water"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:53
 
112
msgid "nothing was found here"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:54
 
116
msgid ""
 
117
"Mines can only be built on mountain terrain. Suitable places for mines are "
 
118
"displayed as orange mine symbols."
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:59
 
122
msgid "Provide your miners with food"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:61
 
126
msgid "Build a hunter’s hut, a gamekeeper’s hut and a tavern"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:62
 
130
msgid "In order to work, your miners need food."
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:63
 
134
msgid ""
 
135
"A hunter can hunt down animals, while a gamekeeper prevents them from "
 
136
"becoming extinct. The meat is then processed in a tavern into lunches for "
 
137
"your miners."
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:63
 
141
msgid ""
 
142
"This is only the first example of a ware which has to be refined before "
 
143
"being used in a secondary building – others will follow."
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:68
 
147
msgid "Bake bread"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:70
 
151
msgid "Build a well, a farm and a bakery"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:71
 
155
msgid ""
 
156
"Other ways to produce food – different kinds of food – are fishers and "
 
157
"farms. The wheat of the farms has to be processed with water in a bakery "
 
158
"before it becomes edible. You can obtain water by building a well. For the "
 
159
"best productivity, build it on a spot where your geologists have found a "
 
160
"water source."
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:76
 
164
msgid "Refine your mined resources"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:78
 
168
msgid "Build a smelting works"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:79
 
172
msgid ""
 
173
"The iron ore your miners dig up is not usable yet – it has to be melted into"
 
174
" iron first."
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:84
 
178
msgid "Enhance buildings and build a micro brewery"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:86
 
182
msgid "Enhance a mine and the tavern, and build a micro brewery."
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:87
 
186
msgid ""
 
187
"Enhance the coal mine or the iron mine to a deep mine, and enhance the "
 
188
"tavern to an inn."
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:88
 
192
msgid "Also build a micro brewery."
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:89
 
196
msgid ""
 
197
"A normal mine can only dig up about one third of all the resources that lie "
 
198
"beneath it; then it must be enhanced to a deep mine in order to keep it "
 
199
"working properly. To enhance a building, choose it and then click the "
 
200
"appropriate button in the appearing window."
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:90
 
204
msgid ""
 
205
"Workers gain experience by successful work. With enough experience, they "
 
206
"become more advanced workers, who are necessary to operate the enhanced "
 
207
"buildings. Do not enhance a building before you have enough advanced workers"
 
208
" to operate the advanced building!"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:91
 
212
msgid ""
 
213
"Such buildings usually have greater demands than the basic kind of that "
 
214
"building – for instance, deep mines need snacks instead of rations. You will"
 
215
" have to enhance your tavern to an inn in order to produce snacks out of "
 
216
"pitta bread AND a second kind of food (meat or fish) AND beer."
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:92
 
220
msgid ""
 
221
"You may of course enhance all mines to deep mines instantly given you have "
 
222
"the workers – bigger mines work a bit faster, smaller mines need cheaper "
 
223
"food. It’s up to you which strategy you prefer."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:97
 
227
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:99
 
228
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:101
 
229
msgid "Build a wood hardener"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:100
 
233
msgid ""
 
234
"Bigger and better buildings – including all military ones – require better "
 
235
"building materials. They cannot be built out of simple logs – the logs have "
 
236
"to be refined to blackwood by a wood hardener first. Always remember to "
 
237
"build a wood hardener before you run out of blackwood, as without it you "
 
238
"cannot expand."
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:106
 
242
msgid "Build a lime kiln and coal economy"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:108
 
246
msgid ""
 
247
"Build a lime kiln fed by a well, and by a charcoal kiln or by a coal mine"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:109
 
251
msgid ""
 
252
"Better buildings may also require other improved materials besides "
 
253
"blackwood. One of these is grout, which is produced out of granite, water "
 
254
"and coal by a lime-burner."
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:110
 
258
msgid ""
 
259
"You can obtain water by building a well upon a water source, which your "
 
260
"geologists can discover when you send them to any flag that is not on a "
 
261
"mountain."
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:111
 
265
msgid ""
 
266
"In order to call a geologist to search for water, click on a flag in the "
 
267
"area that you want him to search and then on the button labeled ‘Send "
 
268
"geologist to explore site’."
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:112
 
272
msgid ""
 
273
"Coal can be obtained by building a charcoal kiln or a coal mine. Burning "
 
274
"charcoal out of logs is slow. You should only build a charcoal kiln when no "
 
275
"coal is available."
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:113
 
279
msgid ""
 
280
"Build a lime kiln and a well. Additionally, build either a charcoal kiln or "
 
281
"a coal mine for coal supply."
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:118
 
285
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:120
 
286
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:122
 
287
msgid "Build a reed yard"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:121
 
291
msgid ""
 
292
"The third material necessary for improved buildings is reed, used to cover "
 
293
"roofs. Reed fields are planted by a gardener around his building, the reed "
 
294
"yard."
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:127
 
298
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:129
 
299
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:132
 
300
msgid "Build a cattle farm"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:130
 
304
msgid ""
 
305
"When roads are under heavy load for a long time, one carrier is usually not "
 
306
"enough to transport goods swiftly. Traffic jams are the consequence. Such "
 
307
"roads therefore employ a second carrier: an ox that helps to carry the "
 
308
"wares. This doubles the transport capacity."
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:131
 
312
msgid "Oxen are bred in cattle farms out of wheat and water."
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:141
 
316
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:153
 
317
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:165
 
318
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:177
 
319
msgid "The Story Begins"
 
320
msgstr "Priča započinje"
 
321
 
 
322
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:142
 
323
msgid "Thron sighs…"
 
324
msgstr "Thron je uzdahnuo..."
 
325
 
 
326
#. TRANSLATORS: Thron
 
327
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:144
 
328
msgid ""
 
329
"It’s been months, and we are still hiding where the forests are old and "
 
330
"dark."
 
331
msgstr "Prošli su mjeseci, a još uvijek se skrivamo u starim i mračnim šumama."
 
332
 
 
333
#. TRANSLATORS: Thron
 
334
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:147
 
335
msgid ""
 
336
"My warriors hunt at day and lie awake at night – listening to the sounds of "
 
337
"the cruel slaughter echoing from afar amongst the ancient trees."
 
338
msgstr "Moji ratnici danju love, a noću ne spavaju – slušaju zvukove okrutnih borbi koji izdaleka odjekuju među drevnim drvećem."
 
339
 
 
340
#. TRANSLATORS: Thron
 
341
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:156
 
342
msgid ""
 
343
"We can see the raging flames that swallow Al’thunran from here, miles away."
 
344
msgstr "Odavdje, miljama daleko, vidi se plamen kako bijesni i guta Al’thunran."
 
345
 
 
346
#. TRANSLATORS: Thron
 
347
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:159
 
348
msgid ""
 
349
"The red lights flash in the darkness and dance to the rhythm of the war "
 
350
"drums that haunt me even in my nightmares."
 
351
msgstr "Crvena svjetla bljeskaju u tami i plešu u ritmu ratnih bubnjeva, to me progoni čak i u noćnim morama."
 
352
 
 
353
#. TRANSLATORS: Thron
 
354
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:168
 
355
msgid ""
 
356
"My father’s bones rest peacefully in the ground on which he once ended the "
 
357
"senseless spilling of blood that had arisen amongst us. It pains me that his"
 
358
" peace only endured for one generation."
 
359
msgstr "Kosti mog oca mirno počivaju u zemlji na kojoj je on jednom okončao besmisleno prolijevanje krvi koje je postojalo među nama. Boli me što je njegov mir trajao tako kratko, samo jednu generaciju."
 
360
 
 
361
#. TRANSLATORS: Thron
 
362
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:171
 
363
msgid ""
 
364
"Boldreth, my loyal companion and friend is a source of peace and comfort to "
 
365
"me in these dark times. He keeps my spirits high and those of my warriors "
 
366
"awake, preventing greed or despair from destroying the bonds between us as "
 
367
"well."
 
368
msgstr "Boldreth, moj odani suputnik i prijatelj, izvor mi je mira i utjehe u ovim mračnim vremenima. On održava moje raspoloženje i moje ratnike drži spremnima. Sprječava pohlepu ili očaj da unište prijateljstvo među nama."
 
369
 
 
370
#. TRANSLATORS: Thron
 
371
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:180
 
372
msgid ""
 
373
"As father told me, there are times to fight and times to lie and wait, "
 
374
"trying not to fall asleep or die before the right time comes. And so I do "
 
375
"wait."
 
376
msgstr "Kao što mi je otac jednom rekao, postoji vrijeme za borbu i vrijeme za skrivanje i čekanje. Pokušavam ne zaspati ili umrijeti prije nego što dođe pravo vrijeme za borbu. I zbog toga, čekam."
 
377
 
 
378
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:186
 
379
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:199
 
380
msgid "Thron is Contemplating the War"
 
381
msgstr "Thron razmišlja o ratu"
 
382
 
 
383
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:187
 
384
msgid "Thron is shaking his head…"
 
385
msgstr "Thron odmahuje glavom..."
 
386
 
 
387
#. TRANSLATORS: Thron
 
388
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:189
 
389
msgid ""
 
390
"Yet the war goes on. More and more of our brothers and sisters flee the "
 
391
"brutal war raging in the capital beneath the trees."
 
392
msgstr "Ipak, rat traje. Sve više i više naše braće i sestara bježi od brutalnog rata koji bjesni u glavnom gradu. Bježe i skrivaju se ispod drveća."
 
393
 
 
394
#. TRANSLATORS: Thron
 
395
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:192
 
396
msgid ""
 
397
"The stories they tell about the deeds of our kin are sad to hear. I’ve spent"
 
398
" nights lying awake, restless, more tired than I ever believed one could be."
 
399
" Yet whenever I close my eyes, I see the fortress my father built consumed "
 
400
"by flames. The Throne Among the Trees, the symbol of unity and peace among "
 
401
"our kin, became the wedge that drives us apart."
 
402
msgstr "Priče koje pričaju o djelima naših sunarodnjaka žalosno je čuti. Proveo sam noći ležeći budan, nemiran, umorniji nego što sam ikad vjerovao da čovjek može biti. Ipak, kad god zatvorim oči, vidim tvrđavu koju je sagradio moj otac spaljenu i u plamenu. Prijestolje među drvećem, simbol jedinstva i mira našeg plemena, postalo je klin koji nas razdvaja."
 
403
 
 
404
#. TRANSLATORS: Thron
 
405
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:202
 
406
msgid ""
 
407
"Today my hunters brought men, women and little children before me who had "
 
408
"hidden out in the forests, trying to escape the war, hate and revenge that "
 
409
"rage among the tribes fighting each other like in olden times, when we were "
 
410
"no more but wild beasts driven and controlled by instincts. None of my "
 
411
"brothers will ever gain and hold control over the wooden throne, none of the"
 
412
" tribes will be strong enough to subdue the other. There will be no end to "
 
413
"this slaughter, unless… is this it? As father told me?"
 
414
msgstr "Danas su moji lovci preda mnom doveli muškarce, žene i malu djecu koji su se sakrili u šumama, pokušavajući pobjeći od rata, mržnje i osvete. Tog bijesa među plemenima koja se međusobno bore kao u davna vremena, tada nismo bili nego divlje zvijeri vođeni instinktima. Nitko od moje braće nikada neće steći i zadržati kontrolu nad drvenim prijestoljem, nijedna od frakcija neće biti dovoljno snažna da pokori onu drugu. Neće biti kraja ovom pokolju, osim ako... je li to to? Kako mi je otac rekao?"
 
415
 
 
416
#. TRANSLATORS: Thron
 
417
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:205
 
418
msgid ""
 
419
"To rise against whoever threatens our very existence, even though it may be "
 
420
"one of your own blood or mind?"
 
421
msgstr "Morate ustati protiv onoga tko prijeti samom našem postojanju, čak i ako je to netko vaše vlastite krvi?"
 
422
 
 
423
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:211
 
424
msgid "Thron is Considering the Future"
 
425
msgstr "Thron razmišlja o budućnosti"
 
426
 
 
427
#. TRANSLATORS: Thron
 
428
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:214
 
429
msgid ""
 
430
"Boldreth seems more and more torn as the days go by. The spirits of my "
 
431
"fellows sink as the cold season approaches, and we are still living in no "
 
432
"more than huts and barracks. I never intended to stay out here in the "
 
433
"wilderness for so long – but I never thought my brothers would engage in "
 
434
"this senseless battle for so long either."
 
435
msgstr "Boldreth se čini sve rastrganijim kako dani prolaze. Raspoloženje mojih kolega tone kako se približava hladna zima, a mi još uvijek živimo samo u kolibama i barakama. Nikada nisam imao namjeru ostati ovdje u divljini toliko dugo – ali isto tako nikada nisam mislio da su moja braća u stanju voditi ovu besmislenu bitku tako dugo."
 
436
 
 
437
#. TRANSLATORS: Thron
 
438
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:217
 
439
msgid ""
 
440
"Perhaps it’s time to make ourselves feel a little more at ease here. Perhaps"
 
441
" it’s time to give those who still live and think united a new home, "
 
442
"replacing what is now lost to us? Until we can return to the place we once "
 
443
"called our home…"
 
444
msgstr "Možda je vrijeme da se ovdje malo opustimo. Možda je vrijeme da onima koji misle kao i mi damo novi dom, zamjenjujući dom koji izgubljen? Sve dok se ne vratimo na mjesto koje smo nekada zvali svojim domom..."
 
445
 
 
446
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:222
 
447
msgid "Somebody Comes up to You"
 
448
msgstr "Netko vam prilazi"
 
449
 
 
450
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:223
 
451
msgid "An old man says…"
 
452
msgstr "Starac vam se obrača"
 
453
 
 
454
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
455
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:225
 
456
msgid ""
 
457
"Hail, chieftain. I am Khantrukh and have seen many winters pass. Please "
 
458
"allow me to aid you with my counsel through these darkened days."
 
459
msgstr "Pozdrav poglavico, Ja sam Khantrukh i vidio sam mnogo ljeta i zima. Molim vas dopustite mi da vam pomognem i ponudim savjete u ovim mračnim vremenima."
 
460
 
 
461
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
462
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:228
 
463
msgid ""
 
464
"Only the gods know for how long we have to remain hidden here. The warriors "
 
465
"hope we may march back gloriously any day now, but I strongly doubt that "
 
466
"will happen soon. And the days are short and cold…"
 
467
msgstr "Samo bogovi znaju koliko dugo moramo ostati skriveni ovdje. Ratnici se nadaju da bismo za nekoliko dana mogli slavno marširati natrag, ali čisto sumnjam da će se to uskoro dogoditi. A dani su kratki i hladni..."
 
468
 
 
469
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:234
 
470
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:307
 
471
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:323
 
472
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:331
 
473
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:359
 
474
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:378
 
475
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:399
 
476
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:424
 
477
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:457
 
478
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:468
 
479
msgid "The Advisor"
 
480
msgstr "Savjetnik"
 
481
 
 
482
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:235
 
483
msgid "Khantrukh notes…"
 
484
msgstr "Khantrukh podsjeća…"
 
485
 
 
486
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
487
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:237
 
488
msgid ""
 
489
"I see you have already built a quarry and two lumberjack’s huts. That is a "
 
490
"good beginning if we want to stay here longer."
 
491
msgstr "Vidim da ste već sagradili kamenolom i dvije kolibe za drvosječe. To je dobar početak ako planiramo ovdje duže ostati."
 
492
 
 
493
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
494
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:240
 
495
msgid ""
 
496
"But never forget – these forests are our heritage, entrusted upon us by our "
 
497
"ancestors. We must always respect and care for them. What we take, we must "
 
498
"give back again."
 
499
msgstr "Ali nikada nemojte zaboraviti – ove šume su naše bogatsvo i nasljeđe, naši preci su nam ih ostavili da se brinemo o njima. Ono što iz šume uzmemo, moramo šumi i vratiti."
 
500
 
 
501
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
502
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:243
 
503
msgid ""
 
504
"So, in order to replace the trees we chop down, we should build some "
 
505
"ranger’s huts, preferably close to the lumberjack’s huts."
 
506
msgstr "Kako bi smo to ispoštovali i zamjenili stabla koja posječemo  moramo sagraditi kolibe za šumara, po mogućnosti u blizini drvosječinih."
 
507
 
 
508
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:249
 
509
msgid "In the Night"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:250
 
513
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:264
 
514
msgid "Thron says…"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#. TRANSLATORS: Thron
 
518
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:252
 
519
msgid ""
 
520
"During another sleepless night, I went up to the hill and gazed towards the "
 
521
"north. The fires are still burning, satisfying their hunger upon my father’s"
 
522
" legacy."
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#. TRANSLATORS: Thron
 
526
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:255
 
527
msgid ""
 
528
"They are a constant reminder of why we have to hide here… and why we must "
 
529
"return in the end!"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:263
 
533
msgid "At the Tomb"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#. TRANSLATORS: Thron
 
537
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:266
 
538
msgid ""
 
539
"Once again, I went up to my father’s tomb, in a sacred grove at the foot of "
 
540
"the great spire of Kal’mavrath. I just stood there and felt neither the "
 
541
"hours pass nor the cold rain pouring down from the darkened sky…"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#. TRANSLATORS: Thron
 
545
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:269
 
546
msgid ""
 
547
"Somehow, it felt like a farewell. For the first time, I wondered what the "
 
548
"future might hold for me…"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:277
 
552
msgid "The Other Day"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:278
 
556
msgid "Thron says thoughtfully…"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#. TRANSLATORS: Thron
 
560
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:280
 
561
msgid ""
 
562
"Some time ago, Boldreth came to me. His advice was to move to a place closer"
 
563
" to home – to strike at the first sign of my brothers’ forces wavering."
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#. TRANSLATORS: Thron
 
567
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:283
 
568
msgid ""
 
569
"But when I look over the forests I can still see black smoke rising to the "
 
570
"sky. I know – it is too early yet, and what he hopes for will not happen any"
 
571
" time soon. He might still be right, but I fear the bloodshed that returning"
 
572
" too fast would cause on both sides…"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:288
 
576
msgid "The Oath"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:289
 
580
msgid "Thron looks furious…"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#. TRANSLATORS: Thron
 
584
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:291
 
585
msgid ""
 
586
"Today, my warriors picked up an old man, wandering sick and wounded through "
 
587
"the dark forest. We listened in horror as he told us of the atrocities "
 
588
"taking place in Al’thunran."
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#. TRANSLATORS: Thron
 
592
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:294
 
593
msgid "I hereby renew my oath – I will stop this madness at any cost!"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:299
 
597
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:314
 
598
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:338
 
599
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:349
 
600
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:367
 
601
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:389
 
602
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:416
 
603
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:435
 
604
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:446
 
605
msgid "Your Loyal Companion"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:300
 
609
msgid "Brave Boldreth steps to your side…"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#. TRANSLATORS: Boldreth
 
613
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:302
 
614
msgid ""
 
615
"So you want to prepare us for a longer stay in these forests, Thron? Well, I"
 
616
" see the wisdom in doing so, yet my heart is yearning for a glorious return "
 
617
"to Al’thunran. Too long have we waited while our brethren have fought on the"
 
618
" battlefield, and our axes and swords have turned rusty over time."
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:308
 
622
msgid "Khantrukh joins in…"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
626
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:310
 
627
msgid ""
 
628
"I beg your forgiveness, chieftain, but I have a grave concern to discuss "
 
629
"with you. The rocks close to our camp are shrinking fast under our workers’ "
 
630
"tools, and it is a matter of little time only before they are all gone."
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:316
 
634
msgid "Boldreth jumps up…"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#. TRANSLATORS: Boldreth
 
638
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:318
 
639
msgid ""
 
640
"While it is certainly no worthy task for a warrior, at least it is something"
 
641
" to do! Thron, what would you say about my taking a few of our most restless"
 
642
" warriors and venturing somewhat closer to the great mountain of Kal’mavrath"
 
643
" – maybe we will find some more big rocks to please the old man?"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:325
 
647
msgid "Khantrukh grumbles…"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
651
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:327
 
652
msgid "Old man? Disrespectful youth!"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
656
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:333
 
657
msgid "Khantrukh nods satisfied…"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:334
 
661
msgid "At last! These rocks should last for a while."
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:339
 
665
msgid "Boldreth exclaims…"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#. TRANSLATORS: Boldreth
 
669
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:341
 
670
msgid ""
 
671
"Just look at that! In the east is the great mountain of Kal’mavrath! I "
 
672
"wonder what treasures nature might have hidden beneath its majestic flanks!"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#. TRANSLATORS: Boldreth
 
676
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:344
 
677
msgid ""
 
678
"Let’s expand to the east. There’s a chance for the elderly to become useful "
 
679
"once in a while! Let us send out some of those who understand the stone’s "
 
680
"tongue to unravel the mountain’s secrets!"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:350
 
684
msgid "Boldreth laughs…"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#. TRANSLATORS: Boldreth
 
688
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:352
 
689
msgid ""
 
690
"By Chat’Karuth’s beard, this is amazing! Just imagine what we can use this "
 
691
"coal and iron ore for!"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#. TRANSLATORS: Boldreth
 
695
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:355
 
696
msgid "It might even be enough to…"
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:360
 
700
msgid "Khantrukh interrupts…"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
704
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:362
 
705
msgid ""
 
706
"While this is true, we should consider it later, for now other obstacles are"
 
707
" at hand. The miners will definitely demand greater rations for working high"
 
708
" up on the mountain in this bitter cold, and providing these supplies may "
 
709
"not be easy."
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:368
 
713
msgid "Boldreth nods…"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#. TRANSLATORS: Boldreth
 
717
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:370
 
718
msgid "I have to hand it to you: you are right here, old man."
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#. TRANSLATORS: Boldreth
 
722
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:373
 
723
msgid ""
 
724
"There seem to be quite a lot of animals in the forests here – we might just "
 
725
"hunt down more of them. And, of course, the people would cheer a new tavern "
 
726
"– hey, we might call it ‘Thron’s Pride’ or so if you want!"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:379
 
730
msgid "The elder jumps into the air…"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
734
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:381
 
735
msgid "Wisdom commands to seek variety."
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
739
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:384
 
740
msgid ""
 
741
"North of the great mountain is a large plain – why don’t we use the space "
 
742
"Mother Nature gave us and build a farm? I sure would enjoy a freshly baked "
 
743
"pitta bread for a change…"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:390
 
747
msgid "Boldreth cheers up…"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#. TRANSLATORS: Boldreth
 
751
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:392
 
752
msgid "Our hunters are out in the forests, Thron."
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#. TRANSLATORS: Boldreth
 
756
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:395
 
757
msgid ""
 
758
"I promise you, before the sun sets today you will have a magnificent meal "
 
759
"fit for the chieftain of all clans!"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:400
 
763
msgid "Khantrukh gazes over the plains…"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
767
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:402
 
768
msgid ""
 
769
"Isn’t it lovely, the view of golden fields, growing peacefully, dancing to "
 
770
"the wind? And I believe the baker is just on his way here, with his most "
 
771
"delicious bread reserved for our chieftain alone!"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:406
 
775
msgid "A Beautiful Morning"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:407
 
779
msgid "Thron recognizes…"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#. TRANSLATORS: Thron
 
783
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:409
 
784
msgid ""
 
785
"A tavern opened for our people yesterday. While I am hardly in the mood for "
 
786
"celebration, I noticed how much this tiny bit of home means to my people. "
 
787
"Their songs filled the air until deep in the night, and they were in higher "
 
788
"spirits still the day after."
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#. TRANSLATORS: Thron
 
792
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:412
 
793
msgid ""
 
794
"Maybe we actually are slowly creating a place here which we can… call home."
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:417
 
798
msgid "Boldreth remarks…"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#. TRANSLATORS: Boldreth
 
802
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:419
 
803
msgid ""
 
804
"So now that we have both the mines and the food to sustain them, we should "
 
805
"bring what our brave miners gain for us into a more useful state. The iron "
 
806
"ore has to be melted into iron so that it is ready to be forged into "
 
807
"whatever we want. And we need the coal to keep the smelter’s ovens burning."
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:425
 
811
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:476
 
812
msgid "Khantrukh speaks…"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
816
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:427
 
817
msgid ""
 
818
"Our miners are digging up less and less by the day! We have to go deeper, "
 
819
"closer to the mountain’s core, if we want more of its treasures!"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
823
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:430
 
824
msgid ""
 
825
"Of course, it is dark and cold in such depths and only a few venture "
 
826
"voluntarily into these places. We should reward this bravery with greater "
 
827
"rations for them. And a pint of beer or two will keep their spirits high."
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:436
 
831
msgid "Boldreth seems concerned…"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#. TRANSLATORS: Boldreth
 
835
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:438
 
836
msgid ""
 
837
"As I just discovered, we are running short on blackwood! We cannot put our "
 
838
"warriors into some crumbling huts, and even less so in times as dangerous as"
 
839
" ours!"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#. TRANSLATORS: Boldreth
 
843
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:441
 
844
msgid "We need a wood hardener, and we need one now!"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:447
 
848
msgid "Boldreth smiles…"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#. TRANSLATORS: Boldreth
 
852
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:449
 
853
msgid ""
 
854
"Well, old friend, this should ensure that our fortifications do not break "
 
855
"down with our foes’ first battle cry! Now we can expand safely!"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#. TRANSLATORS: Boldreth
 
859
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:452
 
860
msgid ""
 
861
"Still, it would not hurt to accumulate some grout for our further campaign; "
 
862
"thus we could, in times of need, build a fortress such as the world has "
 
863
"never seen before!"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:458
 
867
msgid "Khantrukh steps in…"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
871
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:460
 
872
msgid ""
 
873
"Chieftain, this is a disgrace! It is well that we can produce grout for "
 
874
"mighty fortifications and great buildings now – only this does not prevent "
 
875
"our roofs from becoming leaky! Maybe the young ones like spending their "
 
876
"nights in the rain, but I just can’t find any sleep with these raindrops "
 
877
"dripping on my face!"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
881
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:463
 
882
msgid "Now this is a problem we should do something about!"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:469
 
886
msgid "Khantrukh seems relieved…"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
890
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:471
 
891
msgid ""
 
892
"Wonderful! Our roofs are not dripping anymore, and we have all the material "
 
893
"we need for, well, whichever monumental building we see fit!"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:475
 
897
msgid "We Need Oxen!"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
901
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:478
 
902
msgid ""
 
903
"As our realm is getting bigger and bigger, the traffic on the roads is "
 
904
"overwhelming. Our poor carriers are no longer able to transport the goods as"
 
905
" fast as we need them to. I suggest we give them some support by breeding "
 
906
"oxen."
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#. TRANSLATORS: Khantrukh
 
910
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:481
 
911
msgid ""
 
912
"They are amazing animals: The ox is as swift as a human being while being "
 
913
"much stronger and very frugal: all we need is wheat and water to breed them "
 
914
"and they will do their work on the roads loyally and reliably."
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:487
 
918
msgid "Mission Complete"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:488
 
922
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:503
 
923
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:526
 
924
msgid "Thron speaks…"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#. TRANSLATORS: Thron
 
928
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:490
 
929
msgid ""
 
930
"The other day Boldreth asked me to accompany him to the new inn. It would "
 
931
"cheer me up, he said."
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#. TRANSLATORS: Thron
 
935
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:493
 
936
msgid ""
 
937
"When I looked around, I saw faithful faces, trusting that I could guide them"
 
938
" through these dark days. Yet before I could speak any words of gratitude or"
 
939
" encouragement, one of my warriors ran into the inn. He had been far out in "
 
940
"the forest for the past days and I could see how weary he was."
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#. TRANSLATORS: Thron
 
944
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:496
 
945
msgid "The news he brought changed everything…"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:497
 
949
msgid "Victory"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:498
 
953
msgid ""
 
954
"You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 
955
"otherwise move on to the next mission."
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:502
 
959
msgid "One Full Moon Night"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#. TRANSLATORS: Thron
 
963
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:505
 
964
msgid ""
 
965
"One night, when the moon shone brightly, I climbed to the peak of "
 
966
"Kal’mavrath."
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#. TRANSLATORS: Thron
 
970
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:508
 
971
msgid ""
 
972
"When I gazed at the horizon, I still saw crimson lights flicker in the "
 
973
"distance. It is incredible with how much passion my brethren fight this war."
 
974
" I fear the moment I will see Al’thunran again – will there be anything but "
 
975
"ashes and wasted ruins left of our once beautiful capital when we get there?"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:512
 
979
msgid "Another Cold Day"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:513
 
983
msgid "Thron looks worried…"
 
984
msgstr "Thron izgleda zabrinuto..."
 
985
 
 
986
#. TRANSLATORS: Thron
 
987
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:515
 
988
msgid ""
 
989
"The winter is upon us. Many of us are suffering from the cold, yet we must "
 
990
"endure. The day we may return cannot be far anymore – it must not be far "
 
991
"anymore."
 
992
msgstr "Zima je nad nama. Mnogi od nas pate od hladnoće, ali moramo izdržati. Dan kada ćemo se vratiti ne može biti daleko – ne smije biti daleko."
 
993
 
 
994
#. TRANSLATORS: Thron
 
995
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:518
 
996
msgid ""
 
997
"I prayed that it might get warmer again, as I prayed that the war would "
 
998
"finally come to an end."
 
999
msgstr "Molio sam se da će ponovno postati toplije, i također molio sam se da će rat napokon završiti."
 
1000
 
 
1001
#. TRANSLATORS: Thron
 
1002
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:521
 
1003
msgid "So far, it seems that neither prayer was fulfilled."
 
1004
msgstr "Za sada mi se čini da ni jedna od tih molitva nije ispunjena."
 
1005
 
 
1006
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:525
 
1007
msgid "A friendly village has joined us!"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#. TRANSLATORS: Thron
 
1011
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:528
 
1012
msgid ""
 
1013
"We have found a village with friendly and productive people, impressed by "
 
1014
"our wealth, technology and strength."
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#. TRANSLATORS: Thron
 
1018
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:531
 
1019
msgid ""
 
1020
"They have lived simply, yet blithely, from hunting and farming. They have "
 
1021
"not been involved in any conflict so far, and are not ready for fighting."
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#. TRANSLATORS: Thron
 
1025
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:534
 
1026
msgid ""
 
1027
"But they fear that the war around Al’thunran will set an end to this life. "
 
1028
"Therefore, they have decided to join us, hoping that we can help each other."
 
1029
msgstr ""