~xpad-team/xpad/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
# Basque translation for xpad
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the xpad package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xpad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-14 06:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Arthur Borsboom <arthurborsboom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-02-15 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19413b719a8df7423ab1390528edadce9e0e4aca)\n"

#: ../data/xpad.appdata.xml.in.h:1 ../src/xpad-pad.c:1444
msgid "Sticky notes"
msgstr "Ohar itsaskorrak"

#: ../data/xpad.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Xpad is a sticky note application that strives to be simple, fault-tolerant, "
"and customizable. Xpad consists of independent pad windows; each is "
"basically a text box in which notes can be written."
msgstr ""

#: ../src/fio.c:146
#, c-format
msgid "Could not write to file %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi: %s"

#: ../src/help.c:51
msgid "Error showing the help"
msgstr ""

#: ../src/help.c:51
#, c-format
msgid ""
"Could not find the help file %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/help.c:70 ../src/xpad-preferences.c:519
msgid "Close"
msgstr ""

#: ../src/help.c:75
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"

#: ../src/xpad-app.c:131
msgid "Xpad is a graphical program.  Please run it from your desktop."
msgstr "Xpad programa grafikoa da. Exekuta ezazu mahaigainetik."

#: ../src/xpad-app.c:136 ../data/xpad.desktop.in.h:1
msgid "Xpad"
msgstr "Xpad"

#: ../src/xpad-app.c:247
msgid "_Ok"
msgstr ""

#: ../src/xpad-app.c:498
#, c-format
msgid "Could not open directory %s."
msgstr "Ezin izan da %s direktorioa ireki."

#: ../src/xpad-app.c:501
msgid ""
"This directory is needed to store preference and pad information.  Xpad will "
"close now."
msgstr ""
"Direktorio hau beharrezkoa da ezarpenak eta oharretako informazioa "
"gordetzeko. Xpad orain itxiko da."

#: ../src/xpad-app.c:819
msgid "Show version number and quit"
msgstr "Erakutsi bertsio-zenbakia eta itxi"

#: ../src/xpad-app.c:820
msgid "Don't create a new pad on startup if no previous pads exist"
msgstr "Abioan, aurreko oharrik existitzen ez denean, ez sortu ohar berririk"

#: ../src/xpad-app.c:826
msgid "Create a new pad on startup even if pads already exist"
msgstr "Abioan, ohar berria sortu, nahiz eta oharrak aurretik existitu"

#: ../src/xpad-app.c:827 ../src/xpad-preferences.c:461
msgid "Hide all pads"
msgstr "Ezkutatu ohar guztiak"

#: ../src/xpad-app.c:828
msgid "Show all pads"
msgstr "Erakutsi ohar guztiak"

#: ../src/xpad-app.c:829
msgid "Toggle between show and hide all pads"
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu ohar guztiak"

#: ../src/xpad-app.c:830
msgid "Create a new pad with the contents of a file"
msgstr "Sortu eduki berria fitxategi bateko edukiarekin"

#: ../src/xpad-app.c:830
msgid "FILE"
msgstr "FITXATEGIA"

#: ../src/xpad-app.c:831
msgid "Close all pads"
msgstr "Itxi ohar guztiak"

#: ../src/xpad-app.c:862
#, c-format
msgid "Xpad %s"
msgstr "Xpad %s"

#: ../src/xpad-pad.c:187
#, c-format
msgid "Could not read file %s."
msgstr "Ezin izan da %s fitxategia irakurri"

#: ../src/xpad-pad.c:920
msgid "Delete this pad?"
msgstr "Ohar hau ezabatu?"

#: ../src/xpad-pad.c:920
msgid "All text of this pad will be irrevocably lost."
msgstr "Ohar honetako testu osoa era ezeztaezinean galduko da."

#: ../src/xpad-pad.c:925 ../src/xpad-pad.c:1622
msgid "_Delete"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:925
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:969
#, c-format
msgid "'%s' Layout"
msgstr ""

#. Translators: please translate this as your own name and optionally email
#. like so: "Your Name <your@email.com>"
#: ../src/xpad-pad.c:1448
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Arthur Borsboom https://launchpad.net/~arthurborsboom\n"
"  Mikel Iturbe Urretxa https://launchpad.net/~mik-iturbe"

#: ../src/xpad-pad.c:1621 ../src/xpad-tray.c:133
msgid "_New"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1623
msgid "_Reload"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1624
msgid "_Close"
msgstr ""

#. Edit submenu
#: ../src/xpad-pad.c:1627
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"

#: ../src/xpad-pad.c:1631
msgid "_Undo"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1633
msgid "_Redo"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1636 ../src/xpad-pad.c:1764
msgid "_Paste"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1639
msgid "_Find"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1641
msgid "_Layout"
msgstr ""

#. Notes submenu - The list of notes will get added in the prep function below
#: ../src/xpad-pad.c:1647
msgid "_Notes"
msgstr "Oha_rrak"

#: ../src/xpad-pad.c:1652 ../src/xpad-tray.c:140
msgid "_Show All"
msgstr "Erakutsi  _denak"

#: ../src/xpad-pad.c:1653 ../src/xpad-tray.c:146
msgid "_Close All"
msgstr "It_xi denak"

#. Help submenu
#: ../src/xpad-pad.c:1656 ../src/xpad-pad.c:1660 ../src/xpad-tray.c:164
msgid "_Help"
msgstr "Lagu_ntza"

#: ../src/xpad-pad.c:1661
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"

#: ../src/xpad-pad.c:1666 ../src/xpad-tray.c:160
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1762
msgid "Cu_t"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1763
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1767
msgid "_Bold"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1768
msgid "_Italic"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1769
msgid "_Underline"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1770
msgid "_Strikethrough"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad-properties.c:104
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:112
msgid "Use font from xpad preferences"
msgstr "Ezarpenetako letra-tipoa erabili"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:113
msgid "Use this font:"
msgstr "Letra-tipo hau erabili"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:114
msgid "Use colors from xpad preferences"
msgstr "Ezarpenetako koloreak erabili"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:115
msgid "Use these colors:"
msgstr "Erabili kolore hauek:"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:125
msgid "Foreground:"
msgstr "Aurreko planoa:"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:133
msgid "Background:"
msgstr "Atzeko planoa:"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:147 ../src/xpad-preferences.c:412
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Ezarri aurreko planoaren kolorea"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:148 ../src/xpad-preferences.c:413
msgid "Set Background Color"
msgstr "Ezarri atzeko planoaren kolorea"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:149 ../src/xpad-preferences.c:414
msgid "Set Font"
msgstr "Ezarri letra-tipoa"

#. View options
#: ../src/xpad-preferences.c:247
msgid "View"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:258
msgid "_Show toolbar"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:262
msgid "_Autohide toolbar"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:269
msgid "_Show scrollbar"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:273
msgid "_Show notes on all workspaces"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:277
msgid "_Show window decorations"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:281
msgid "_Hide all notes from the taskbar and possibly the task switcher"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:285
msgid ""
"_Hide all notes from the workspace switcher and possibly the task switcher"
msgstr ""

#. Layout options
#: ../src/xpad-preferences.c:290
msgid "Layout"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:306
msgid "Use font from theme"
msgstr "Gaiko letra-tipoa erabili"

#: ../src/xpad-preferences.c:307
msgid "Use this font"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:308
msgid "Use colors from theme"
msgstr "Gaiko kolorea erabili"

#: ../src/xpad-preferences.c:309
msgid "Use these colors"
msgstr ""

#. Size of new pads: input fields
#: ../src/xpad-preferences.c:313
msgid "Height new pad"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:319
msgid "Width new pad"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:342
msgid "Text"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:350
msgid "Background"
msgstr ""

#. Start options
#: ../src/xpad-preferences.c:417
msgid "Startup"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:428
msgid "_Start Xpad automatically after login"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:432
msgid "_Wait for systray (if possible)"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:443
msgid "_Open a new empty pad"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:447
msgid "Delay in seconds"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:458
msgid "Display pads"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:460
msgid "Open all pads"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:462
msgid "Restore to previous state"
msgstr ""

#. Tray options
#: ../src/xpad-preferences.c:470
msgid "Tray"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:481
msgid "_Enable tray icon"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:484
msgid "Tray left mouse click behaviour"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:486
msgid "Do Nothing"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:487
msgid "Toggle Show All"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:488
msgid "List of Pads"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:489
msgid "New Pad"
msgstr ""

#. Other options
#: ../src/xpad-preferences.c:497
msgid "Other"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:508
msgid "_Make pads read-only (CTRL-J)"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:509
msgid "_Confirm pad deletion"
msgstr "Oharra ezabatzea _baieztatu"

#: ../src/xpad-preferences.c:521
msgid "Xpad Preferences"
msgstr "Xpad Ezarpenak"

#: ../src/xpad-preferences.c:741
#, c-format
msgid ""
"Could not load %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:742 ../src/xpad-preferences.c:754
msgid "Error changing wait for systray setting"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:753
#, c-format
msgid ""
"Could not save %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/xpad-settings.c:371 ../src/xpad-settings.c:381
msgid "Error enabling Xpad autostart"
msgstr ""

#: ../src/xpad-settings.c:371
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s\n"
"%s."
msgstr ""

#: ../src/xpad-settings.c:381
#, c-format
msgid ""
"Could not copy %s to %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/xpad-settings.c:398
msgid "Error disabling Xpad autostart"
msgstr ""

#: ../src/xpad-settings.c:398
#, c-format
msgid ""
"Could not delete %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:80
msgid "Clear Pad Contents"
msgstr "Oharreko edukia ezabatu"

#: ../src/xpad-toolbar.c:80
msgid "Add C_lear button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:81
msgid "Close and Save Pad"
msgstr "Itxi eta oharra gorde"

#: ../src/xpad-toolbar.c:81
msgid "Add _Close button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:82
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:82
msgid "Add C_opy button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:83
msgid "Cut to Clipboard"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:83
msgid "Add C_ut button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:84
msgid "Delete Pad"
msgstr "Oharra ezabatu"

#: ../src/xpad-toolbar.c:84
msgid "Add _Delete button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:85
msgid "Find text"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:85
msgid "Add _Find button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:86
msgid "Open New Pad"
msgstr "Irekin ohar berria"

#: ../src/xpad-toolbar.c:86
msgid "Add _New button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:87
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:87
msgid "Add Pa_ste button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:88
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Editatu ezarpenak"

#: ../src/xpad-toolbar.c:88
msgid "Add Pr_eferences button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:89
msgid "Edit Pad Properties"
msgstr "Editatu oharraren propietateak"

#: ../src/xpad-toolbar.c:89
msgid "Add Proper_ties button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:90
msgid "Redo"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:90
msgid "Add _Redo button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:91
msgid "Close All Pads"
msgstr "Itxi ohar guztiak"

#: ../src/xpad-toolbar.c:91
msgid "Add Close _All button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:92
msgid "Undo"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:92
msgid "Add _Undo button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:93
msgid "Add Se_parator"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:528
msgid "Remove All _Buttons"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:535
msgid "Remo_ve Last Button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-tray.c:168
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: ../data/xpad.desktop.in.h:2
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Ohar itsaskorrak"

#: ../data/xpad.desktop.in.h:3
msgid "Jot down notes for later"
msgstr "Oharrak gerorako idatzi"

#~ msgid ""
#~ "Please send comments or bug reports to xpad-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgstr ""
#~ "Bidali iruzkin edo errore jakinarazpenak xpad-devel@lists.sourceforge.net "
#~ "helbidera"

#~ msgid ""
#~ "Each xpad session consists of one or more open pads.  These pads are "
#~ "basically sticky notes on your desktop in which you can write memos."
#~ msgstr ""
#~ "Xpad sesio bakoitzak ohar ireki bat edo gehiagoz osaturik dago. Ohar hauek, "
#~ "funtsean zure mahaigainerako ohar itsaskorrak dira, zeinetan gomutagarriak "
#~ "idatzi ditzakezun."

#~ msgid "_Pad"
#~ msgstr "_Oharra"

#~ msgid "_Window Decorations"
#~ msgstr "_Leiho-apaingarriak"

#~ msgid "_Autohide Toolbar"
#~ msgstr "Tresna-barra _automatikoki ezkutatu"

#~ msgid "_Toolbar"
#~ msgstr "_Tresna-barra"

#~ msgid "_Scrollbar"
#~ msgstr "_Korritze-barra"

#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Ikusi"

#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "E_dukiak"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Aukerak"

#~ msgid "_Pads start on all workspaces"
#~ msgstr "Oharrak idazmahai guztietan hasiko dira"

#~ msgid "_Edit lock"
#~ msgstr "Gilt_zarrapoa editatu"

#~ msgid "Add Pr_eferences to Toolbar"
#~ msgstr "Gehitu ezarpenak tresna-barrara"

#~ msgid "Add _New to Toolbar"
#~ msgstr "Gehitu _berria tresna-barrara"

#~ msgid "Add _Delete to Toolbar"
#~ msgstr "Gehitu _ezabatu tresna-barrara"

#~ msgid "Add _Close to Toolbar"
#~ msgstr "Gehitu _Itxi tresna barrara"

#~ msgid "Add C_lear to Toolbar"
#~ msgstr "Gehitu _Garbitu tresna-barrara"

#~ msgid "Add Proper_ties to Toolbar"
#~ msgstr "Gehitu propietateak tresna-barrara"

#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "_Mugitu"

#~ msgid "_Remove From Toolbar"
#~ msgstr "_Kendu tresna-barratik"

#~ msgid "Add a Se_parator to Toolbar"
#~ msgstr "Gehitu bereiz_lea tresna-barrara"

#~ msgid "Add Close _All to Toolbar"
#~ msgstr "Gehitu _Denak itxi tresna-barrara"

#~ msgid ""
#~ "Most actions are available throught the popup menu that appears when you "
#~ "right click on a pad.  Try it out and enjoy."
#~ msgstr ""
#~ "Ekintza gehienak eskuragarri daude ohar batean eskuin-klika egin ondoren "
#~ "agertzen den laster-menuan. Frogatu eta gozatu."

#~ msgid ""
#~ "<b>To change color settings</b>, right click on a pad and choose Edit-"
#~ ">Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Kolore-ezarpenak aldatzeko</b>, eskuin klika egin oharrean eta aukeratu "
#~ "Editatu -> Hobespenak."

#~ msgid ""
#~ "<b>To resize a pad</b>, left drag on the resizer or hold down CTRL while "
#~ "right dragging anywhere on the pad."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Ohar bat tamainaz aldatzeko</b>, tamaina-aldatzailetik arrasatu ezker-"
#~ "botoiarekin edota KTRL sakaturik mantendu eskuin-botoiarekin oharreko "
#~ "edozein tokitan klik eginda arrastatzen den bitartean."

#~ msgid ""
#~ "<b>To move a pad</b>, left drag on the toolbar, right drag on the resizer in "
#~ "the bottom right, or hold down CTRL while left dragging anywhere on the pad."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Ohar bat mugitzeko</b>,  tresna-barratik arrastatu ezker-botoiarekin,  "
#~ "tamaina-aldatzailetik arrastatu eskuin-botoiarekin edota KTRL sakaturik "
#~ "mantendu ezker-botoiarekin oharreko edozein tokitan klik eginda arrastatzen "
#~ "den bitartean."

#~ msgid "Show on _All Workspaces"
#~ msgstr "Erakutsi idazmahai _guztietan"