~xpad-team/xpad/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
# Messages français pour GNU concernant xpad.
# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xpad 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xpad-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-15 07:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-28 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Marc <Unknown>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-16 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18553)\n"
"Language: fr\n"

#: ../src/fio.c:147
#, c-format
msgid "Could not write to file %s: %s"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s : %s"

#: ../src/help.c:52
msgid "Error showing the help"
msgstr "Erreur lors de l'affichage de l'aide"

#: ../src/help.c:52
#, c-format
msgid ""
"Could not find the help file %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier d'aide %s\n"
"%s"

#: ../src/help.c:71 ../src/xpad-preferences.c:485
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: ../src/help.c:76
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: ../src/xpad-app.c:130
msgid "Xpad is a graphical program.  Please run it from your desktop."
msgstr ""
"Xpad nécessite une interface graphique. Veuillez exécuter ce programme à "
"partir de votre bureau."

#: ../src/xpad-app.c:135 ../xpad.desktop.in.h:1
msgid "Xpad"
msgstr "Xpad"

#: ../src/xpad-app.c:219
msgid "_Ok"
msgstr "_Valider"

#: ../src/xpad-app.c:469
#, c-format
msgid "Could not open directory %s."
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire %s."

#: ../src/xpad-app.c:472
msgid ""
"This directory is needed to store preference and pad information.  Xpad will "
"close now."
msgstr ""
"Ce répertoire est nécessaire pour stocker les préférences et les notes. Xpad "
"va maintenant fermer."

#: ../src/xpad-app.c:783
msgid "Show version number and quit"
msgstr "Afficher le numéro de version et quitter"

#: ../src/xpad-app.c:784
msgid "Don't create a new pad on startup if no previous pads exist"
msgstr "Ne pas créer de nouvelle note au démarrage s'il n'en existe pas"

#: ../src/xpad-app.c:790
msgid "Create a new pad on startup even if pads already exist"
msgstr "Créer une nouvelle note au démarrage même s'il en existe déjà"

#: ../src/xpad-app.c:791 ../src/xpad-preferences.c:427
msgid "Hide all pads"
msgstr "Masquer toutes les notes"

#: ../src/xpad-app.c:792
msgid "Show all pads"
msgstr "Afficher toutes les notes"

#: ../src/xpad-app.c:793
msgid "Toggle between show and hide all pads"
msgstr "Basculer entre afficher ou masquer toutes les notes"

#: ../src/xpad-app.c:794
msgid "Create a new pad with the contents of a file"
msgstr "Utiliser le contenu d'un fichier texte pour créer une nouvelle note"

#: ../src/xpad-app.c:794
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"

#: ../src/xpad-app.c:795
msgid "Close all pads"
msgstr "Fermer toutes les notes"

#: ../src/xpad-app.c:826
#, c-format
msgid "Xpad %s"
msgstr "Xpad %s"

#: ../src/xpad-pad.c:178
#, c-format
msgid "Could not read file %s."
msgstr "Impossible de lire le fichier %s"

#: ../src/xpad-pad.c:872
msgid "Delete this pad?"
msgstr "Effacer cette note ?"

#: ../src/xpad-pad.c:872
msgid "All text of this pad will be irrevocably lost."
msgstr "Le texte de cette note sera définitivement perdu."

#: ../src/xpad-pad.c:877 ../src/xpad-pad.c:1568
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"

#: ../src/xpad-pad.c:877
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"

#: ../src/xpad-pad.c:912
#, c-format
msgid "'%s' Layout"
msgstr "Présentation « %s »"

#: ../src/xpad-pad.c:1390
msgid "Sticky notes"
msgstr "Notes adhésives"

#. Translators: please translate this as your own name and optionally email
#. like so: "Your Name <your@email.com>"
#: ../src/xpad-pad.c:1394
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Arthur Borsboom https://launchpad.net/~arthurborsboom\n"
"  Cyco https://launchpad.net/~cyco-miko\n"
"  François Blondel https://launchpad.net/~francoisblondel\n"
"  Gabriel Filion https://launchpad.net/~gabriel-filion\n"
"  Hornblende https://launchpad.net/~hornblende\n"
"  Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n"
"  Michel Robitaille https://launchpad.net/~robitail\n"
"  Nicolas Delvaux https://launchpad.net/~malizor\n"
"  Ping Pong https://launchpad.net/~ping.pong\n"
"  Sébastien Duthil https://launchpad.net/~duthils"

#: ../src/xpad-pad.c:1567 ../src/xpad-tray.c:133
msgid "_New"
msgstr "_Nouvelle"

#: ../src/xpad-pad.c:1569
msgid "_Reload"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1570
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"

#. Edit submenu
#: ../src/xpad-pad.c:1573
msgid "_Edit"
msgstr "Édition_"

#: ../src/xpad-pad.c:1577
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_uler"

#: ../src/xpad-pad.c:1579
msgid "_Redo"
msgstr "_Rétablir"

#: ../src/xpad-pad.c:1582 ../src/xpad-pad.c:1708
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"

#: ../src/xpad-pad.c:1585
msgid "_Layout"
msgstr "Prése_ntation"

#. Notes submenu - The list of notes will get added in the prep function below
#: ../src/xpad-pad.c:1591
msgid "_Notes"
msgstr "_Notes"

#: ../src/xpad-pad.c:1596 ../src/xpad-tray.c:140
msgid "_Show All"
msgstr "_Tout afficher"

#: ../src/xpad-pad.c:1597 ../src/xpad-tray.c:146
msgid "_Close All"
msgstr "Tout _fermer"

#. Help submenu
#: ../src/xpad-pad.c:1600 ../src/xpad-pad.c:1604 ../src/xpad-tray.c:164
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"

#: ../src/xpad-pad.c:1605
msgid "_About"
msgstr "_À propos"

#: ../src/xpad-pad.c:1610 ../src/xpad-tray.c:160
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"

#: ../src/xpad-pad.c:1706
msgid "Cu_t"
msgstr "C_ouper"

#: ../src/xpad-pad.c:1707
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"

#: ../src/xpad-pad.c:1711
msgid "_Bold"
msgstr "_Gras"

#: ../src/xpad-pad.c:1712
msgid "_Italic"
msgstr "_Italique"

#: ../src/xpad-pad.c:1713
msgid "_Underline"
msgstr "_Souligné"

#: ../src/xpad-pad.c:1714
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Barré"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:105
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:113
msgid "Use font from xpad preferences"
msgstr "Utiliser la police de caractère des préférences de xpad"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:114 ../src/xpad-preferences.c:298
msgid "Use this font:"
msgstr "Utiliser cette police de caractère :"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:115
msgid "Use colors from xpad preferences"
msgstr "Utiliser les couleurs des préférences de xpad"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:116 ../src/xpad-preferences.c:300
msgid "Use these colors:"
msgstr "Utiliser ces couleurs :"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:126
msgid "Foreground:"
msgstr "Avant-plan :"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:134 ../src/xpad-preferences.c:318
msgid "Background:"
msgstr "Arrière-plan :"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:148 ../src/xpad-preferences.c:378
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Définir la couleur d'avant-plan"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:149 ../src/xpad-preferences.c:379
msgid "Set Background Color"
msgstr "Définir la couleur d'arrière-plan"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:150 ../src/xpad-preferences.c:380
msgid "Set Font"
msgstr "Définir la police de caractères"

#. View options
#: ../src/xpad-preferences.c:238
msgid "View"
msgstr "Affichage"

#: ../src/xpad-preferences.c:249
msgid "_Show toolbar"
msgstr "_Afficher la barre d'outils"

#: ../src/xpad-preferences.c:253
msgid "_Autohide toolbar"
msgstr "_Masquer automatiquement la barre d'outils"

#: ../src/xpad-preferences.c:260
msgid "_Show scrollbar"
msgstr "Affi_cher la barre de défilement"

#: ../src/xpad-preferences.c:264
msgid "_Show notes on all workspaces"
msgstr "Affi_cher les notes sur tous les espaces de travail"

#: ../src/xpad-preferences.c:268
msgid "_Show window decorations"
msgstr "Affi_cher les décorations de fenêtre"

#: ../src/xpad-preferences.c:272
msgid "_Hide all notes from the taskbar and possibly the task switcher"
msgstr ""
"_Masquer toutes les notes depuis la barre des tâches et peut-être le "
"sélecteur de tâches"

#: ../src/xpad-preferences.c:276
msgid ""
"_Hide all notes from the workspace switcher and possibly the task switcher"
msgstr ""
"_Masquer toutes les notes depuis le sélecteur d'espaces de travail et peut-"
"être le sélecteur de tâches"

#. Layout options
#: ../src/xpad-preferences.c:281
msgid "Layout"
msgstr "Présentation"

#: ../src/xpad-preferences.c:297
msgid "Use font from theme"
msgstr "Utiliser la police de caractères du thème"

#: ../src/xpad-preferences.c:299
msgid "Use colors from theme"
msgstr "Utiliser les couleurs du thème"

#: ../src/xpad-preferences.c:310
msgid "Text:"
msgstr "Texte :"

#. Start options
#: ../src/xpad-preferences.c:383
msgid "Startup"
msgstr "Au démarrage"

#: ../src/xpad-preferences.c:394
msgid "_Start Xpad automatically after login"
msgstr "_Démarrer Xpad automatiquement après l'ouverture de session"

#: ../src/xpad-preferences.c:398
msgid "_Wait for systray (if possible)"
msgstr "Atte_ndre la zone de notification (si possible)"

#: ../src/xpad-preferences.c:409
msgid "_Open a new empty pad"
msgstr "_Ouvrir une nouvelle note vide"

#: ../src/xpad-preferences.c:413
msgid "Delay in seconds"
msgstr "Délai en secondes"

#: ../src/xpad-preferences.c:424
msgid "Display pads"
msgstr "Afficher les notes"

#: ../src/xpad-preferences.c:426
msgid "Open all pads"
msgstr "Ouvrir toutes les notes"

#: ../src/xpad-preferences.c:428
msgid "Restore to previous state"
msgstr "Restaurer à l'état précédent"

#. Tray options
#: ../src/xpad-preferences.c:436
msgid "Tray"
msgstr "Notifications"

#: ../src/xpad-preferences.c:447
msgid "_Enable tray icon"
msgstr "Activ_er l'icône de notification"

#: ../src/xpad-preferences.c:450
msgid "Tray left mouse click behaviour"
msgstr "Comportement du clic gauche de la souris"

#: ../src/xpad-preferences.c:452
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ne rien faire"

#: ../src/xpad-preferences.c:453
msgid "Toggle Show All"
msgstr "Afficher ou masquer toutes les notes"

#: ../src/xpad-preferences.c:454
msgid "List of Pads"
msgstr "Liste des notes"

#: ../src/xpad-preferences.c:455
msgid "New Pad"
msgstr "Nouvelle note"

#. Other options
#: ../src/xpad-preferences.c:463
msgid "Other"
msgstr "Autres"

#: ../src/xpad-preferences.c:474
msgid "_Make pads read-only"
msgstr "A_fficher les notes en lecture seule"

#: ../src/xpad-preferences.c:475
msgid "_Confirm pad deletion"
msgstr "_Confirmer la suppression de la note"

#: ../src/xpad-preferences.c:487
msgid "Xpad Preferences"
msgstr "Préférences de Xpad"

#: ../src/xpad-preferences.c:704
#, c-format
msgid ""
"Could not load %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de charger %s\n"
"%s"

#: ../src/xpad-preferences.c:705 ../src/xpad-preferences.c:717
msgid "Error changing wait for systray setting"
msgstr ""
"Erreur lors de la modification du paramètre de la zone de notification"

#: ../src/xpad-preferences.c:716
#, c-format
msgid ""
"Could not save %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer %s\n"
"%s"

#: ../src/xpad-settings.c:372
msgid "Error enabling Xpad autostart"
msgstr "Erreur lors de l'activation du démarrage automatique de Xpad"

#: ../src/xpad-settings.c:372
#, c-format
msgid ""
"Could not copy %s to %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de copier %s vers %s\n"
"%s"

#: ../src/xpad-settings.c:386
msgid "Error disabling Xpad autostart"
msgstr "Erreur lors de la désactivation du démarrage automatique de Xpad"

#: ../src/xpad-settings.c:386
#, c-format
msgid ""
"Could not delete %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de supprimer %s\n"
"%s"

#: ../src/xpad-toolbar.c:79
msgid "Clear Pad Contents"
msgstr "Effacer le contenu de la note"

#: ../src/xpad-toolbar.c:79
msgid "Add C_lear button"
msgstr "Ajouter le bouton « Efface_r »"

#: ../src/xpad-toolbar.c:80
msgid "Close and Save Pad"
msgstr "Fermer et sauvegarder la note"

#: ../src/xpad-toolbar.c:80
msgid "Add _Close button"
msgstr "Ajouter le bouton « _Fermer »"

#: ../src/xpad-toolbar.c:81
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"

#: ../src/xpad-toolbar.c:81
msgid "Add C_opy button"
msgstr "Ajouter le bouton « C_opier »"

#: ../src/xpad-toolbar.c:82
msgid "Cut to Clipboard"
msgstr "Couper dans le presse-papier"

#: ../src/xpad-toolbar.c:82
msgid "Add C_ut button"
msgstr "Ajouter le bouton « Co_uper »"

#: ../src/xpad-toolbar.c:83
msgid "Delete Pad"
msgstr "Supprimer la note"

#: ../src/xpad-toolbar.c:83
msgid "Add _Delete button"
msgstr "Ajouter le bouton « Suppri_mer »"

#: ../src/xpad-toolbar.c:84
msgid "Open New Pad"
msgstr "Ouvrir une nouvelle note"

#: ../src/xpad-toolbar.c:84
msgid "Add _New button"
msgstr "Ajouter le bouton « _Nouvelle »"

#: ../src/xpad-toolbar.c:85
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "Coller depuis le presse-papier"

#: ../src/xpad-toolbar.c:85
msgid "Add Pa_ste button"
msgstr "Ajouter le bouton « Co_ller »"

#: ../src/xpad-toolbar.c:86
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Éditer les préférences"

#: ../src/xpad-toolbar.c:86
msgid "Add Pr_eferences button"
msgstr "Ajouter le bouton « Pr_éférences »"

#: ../src/xpad-toolbar.c:87
msgid "Edit Pad Properties"
msgstr "Éditer les propriétés de la note"

#: ../src/xpad-toolbar.c:87
msgid "Add Proper_ties button"
msgstr "Ajouter le bouton « Proprié_tés »"

#: ../src/xpad-toolbar.c:88
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"

#: ../src/xpad-toolbar.c:88
msgid "Add _Redo button"
msgstr "Ajouter le bouton « _Rétablir »"

#: ../src/xpad-toolbar.c:89
msgid "Close All Pads"
msgstr "Fermer toutes les notes"

#: ../src/xpad-toolbar.c:89
msgid "Add Close _All button"
msgstr "Ajouter le bouton « To_ut fermer »"

#: ../src/xpad-toolbar.c:90
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"

#: ../src/xpad-toolbar.c:90
msgid "Add _Undo button"
msgstr "Ajouter le bouton « Ann_uler »"

#: ../src/xpad-toolbar.c:91
msgid "Add Se_parator"
msgstr "Ajouter un sé_parateur"

#: ../src/xpad-toolbar.c:518
msgid "Remove All _Buttons"
msgstr "Retirer tous les boutons"

#: ../src/xpad-toolbar.c:525
msgid "Remo_ve Last Button"
msgstr "Retirer le dernier bouton"

#: ../src/xpad-tray.c:168
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"

#: ../xpad.desktop.in.h:2
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Notes adhésives"

#: ../xpad.desktop.in.h:3
msgid "Jot down notes for later"
msgstr "Prendre des notes pour plus tard"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"

#~ msgid "_Toolbar"
#~ msgstr "_Barre d'outils"

#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Contenu"

#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Affichage"

#~ msgid "_Remove From Toolbar"
#~ msgstr "Supp_rimer de la barre d'outils"

#~ msgid "_Scrollbar"
#~ msgstr "Barre de _défilement"

#~ msgid "_Window Decorations"
#~ msgstr "Décorations de _fenêtre"

#~ msgid ""
#~ "Most actions are available throught the popup menu that appears when you "
#~ "right click on a pad.  Try it out and enjoy."
#~ msgstr ""
#~ "La majorité des actions sont disponibles dans le menu qui apparaît quand "
#~ "vous faites un clic-droit sur une note. Essayez-le pour voir."

#~ msgid ""
#~ "<b>To resize a pad</b>, left drag on the resizer or hold down CTRL while "
#~ "right dragging anywhere on the pad."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Pour redimensionner une note</b>, déplacez le coin de redimension avec le "
#~ "bouton gauche de la souris ou bien glissez-déplacez la fenêtre de la note "
#~ "avec le bouton droit de la souris tout en gardant la touche CTRL enfoncée."

#~ msgid ""
#~ "<b>To move a pad</b>, left drag on the toolbar, right drag on the resizer in "
#~ "the bottom right, or hold down CTRL while left dragging anywhere on the pad."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Pour déplacer une note</b>, glissez-déplacez soit avec le bouton gauche "
#~ "de la souris sur la barre d'outils, soit avec le bouton droit de la souris "
#~ "sur le coin inférieur droit. Vous pouvez également garder la touche CTRL "
#~ "enfoncée et glisser-déplacer n'importe où sur la note."

#~ msgid ""
#~ "Each xpad session consists of one or more open pads.  These pads are "
#~ "basically sticky notes on your desktop in which you can write memos."
#~ msgstr ""
#~ "Chaque session xpad contient une note ouverte ou plus. Ces notes sont "
#~ "simplement des aide-mémoires sur votre bureau dans lesquelles vous pouvez "
#~ "écrire des mémos."

#~ msgid ""
#~ "Please send comments or bug reports to xpad-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgstr ""
#~ "Merci de transmettre vos commentaires ou rapports d'anomalies à xpad-"
#~ "devel@lists.sourceforge.net (en anglais)"

#~ msgid "_Pad"
#~ msgstr "Note"

#~ msgid "Add _New to Toolbar"
#~ msgstr "Ajouter « _Nouvelle » à la barre d'outils"

#, c-format
#~ msgid "'%s' Properties"
#~ msgstr "Propriétés de « %s »"

#~ msgid "Show on _All Workspaces"
#~ msgstr "_Afficher sur tous les espaces de travail"

#~ msgid "_Pads start on all workspaces"
#~ msgstr "_Placer les notes sur tous les espaces de travail"

#~ msgid "Add Pr_eferences to Toolbar"
#~ msgstr "Ajouter « _Préférences » à la barre d'outils"

#~ msgid "Add _Delete to Toolbar"
#~ msgstr "Ajouter « _Supprimer » à la barre d'outils"

#~ msgid "Add _Close to Toolbar"
#~ msgstr "Ajouter « _Fermer » à la barre d'outils"

#~ msgid "Add C_lear to Toolbar"
#~ msgstr "Ajouter « _Effacer » à la barre d'outils"

#~ msgid "Add Proper_ties to Toolbar"
#~ msgstr "Ajouter « _Propritétés » à la barre d'outils"

#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "Déplacer"

#~ msgid "Add a Se_parator to Toolbar"
#~ msgstr "Ajouter un _séparateur à la barre d'outils"

#~ msgid "Add Close _All to Toolbar"
#~ msgstr "Ajouter « _Tout fermer » à la barre d'outils"

#~ msgid "_Edit lock"
#~ msgstr "_Empêcher la modification"

#~ msgid ""
#~ "<b>To change color settings</b>, right click on a pad and choose Edit-"
#~ ">Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Pour changer la couleur</b>, faites un clic droit sur une note puis "
#~ "choisissez Édition->Préférences."

#~ msgid "_Autohide Toolbar"
#~ msgstr "Masquer _automatiquement la barre d'outils"