~zeitgeist/plank/zeitgeist

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
# Brazilian Portuguese translation for plank
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the plank package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-08 19:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 19:45+0000\n"
"Last-Translator: álvaro <alvaroantonioluz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-09 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17802)\n"

#: ../data/plank.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Plank is meant to be the simplest dock on the planet. The goal is to provide "
"just what a dock needs and absolutely nothing more."
msgstr ""
"Plank foi criado para ser o dock mais simples do planeta. O objetivo é "
"oferecer apenas o que um dock precisa e absolutamente mais nada."

#: ../data/plank.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"It is, however, a library which can be extended to create other dock "
"programs with more advanced features. Thus, Plank is the underlying "
"technology for Docky (starting in version 3.0.0) and aims to provide all the "
"core features while Docky extends it to add fancier things like Docklets, "
"painters, settings dialogs, etc."
msgstr ""
"Plank é, no entanto, uma biblioteca que pode ser estendida para criar outros "
"docks com recursos mais avançados. Assim, Plank é a tecnologia por trás de "
"Docky (a partir da versão 3.0.0), e pretende fornecer todos os recursos "
"centrais, enquanto Docky o estende, adicionando requintes como Docklets, "
"indicadores, janelas de configuração, etc."

#: ../data/plank.desktop.in.h:1
msgid "Plank. Stupidly simple."
msgstr "Plank. Estupidamente simples."

#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Position:"
msgstr "Posição:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
msgid "Alignment:"
msgstr "Alinhamento:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
msgid "End"
msgstr "Finalizar"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
msgid "Center"
msgstr "Centralizar"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
msgid "On Primary Display:"
msgstr "Display Primário:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
msgid "Offset in percent from the center of the screen-edge"
msgstr "Porcetagem de deslocamento a partir do centro da borda da tela"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
msgid "Icon Alignment:"
msgstr "Alinhamento do Ícone:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
msgid "Icon Size:"
msgstr "Tamanho do Ícone:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
msgid "Icon Zoom:"
msgstr "Zoom do ícone:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:17 ../lib/Widgets/PreferencesWindow.vala:95
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
msgid "Intellihide"
msgstr "Ocultação inteligente"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
msgid "Autohide"
msgstr "Ocultação automática"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
msgid "Dodge maximized window"
msgstr "Esquivar das janelas maximizadas"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
msgid "Window Dodge"
msgstr "Desviar das janelas"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
msgid "Dodge active window"
msgstr "Janela ativa"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
msgid "Hide Dock"
msgstr "Esconder Dock"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
msgid "Hide Delay:"
msgstr "Atraso ao ocultar:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
msgid "Delay in ms before hiding the dock"
msgstr "Atraso em ms antes de ocultar o dock"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
msgid "Unhide Delay:"
msgstr "Atraso ao reaparecer:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
msgid "Delay in ms before showing the dock"
msgstr "Atraso em ms antes de mostrar o dock"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
msgid "Pressure Reveal:"
msgstr ""

#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
msgid "Item Management"
msgstr "Gerenciamento de itens"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
msgid "Show Unpinned:"
msgstr "Mostrar Destravados:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
msgid "Restrict to Workspace:"
msgstr "Restringir à Área de Trabalho:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
msgid "Lock Icons:"
msgstr "Travar Ícones:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
msgid "Automatic Pinning:"
msgstr "Fixação automática:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
msgid "Show Item for Dock:"
msgstr "Mostrar esse item na barra:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:35 ../lib/Widgets/PreferencesWindow.vala:96
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"

#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:454
#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:330 ../lib/Items/FileDockItem.vala:348
msgid "_Keep in Dock"
msgstr "_Manter no Dock"

#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:462
msgid "_Close All"
msgstr "_Fechar todos"

#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:462
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"

#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:335
msgid "_Open in File Browser"
msgstr "_Abrir no Gerenciador de arquivos"

#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:353
msgid "_Open"
msgstr "A_brir"

#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:357
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Abrir _pasta"

#: ../lib/Items/PlaceholderDockItem.vala:37
msgid "Drop applications or files here"
msgstr "Arraste programas ou arquivos aqui"

#: ../lib/Items/PlankDockItem.vala:77
msgid "Get _Help Online..."
msgstr "Obter A_juda Online..."

#: ../lib/Items/PlankDockItem.vala:81
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Traduzir este aplicativo..."

#: ../lib/Widgets/PreferencesWindow.vala:70
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"