~zeitgeist/zeitgeist/zeitgeist-0.7.1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
# Catalan translation for zeitgeist
# Copyright (c) 2009 Siegfried-Angel Gevatter Pujals <rainct@ubuntu.com>
# This file is distributed under the same license as the zeitgeist package.
# Siegfried-Angel Gevatter Pujals <rainct@ubuntu.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME Zeitgeist 0.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Siegfried Gevatter <rainct@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: The Zeitgeist Team <zeitgeist-users@lists.launchpad.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-20 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"

#: ../zeitgeist-daemon.py:71 ../zeitgeist-daemon.py:84
msgid "if another Zeitgeist instance is already running, replace it"
msgstr ""
"si una altre instància del Zeitgeist ja s'està executant, substitueix-la"

#: ../zeitgeist-daemon.py:75
msgid "do not start zeitgeist-datahub automatically"
msgstr "no iniciïs el zeitgeist-datahub automàticament"

#: ../zeitgeist-daemon.py:79
msgid "how much information should be printed; possible values:"
msgstr "quanta informació s'ha de mostrar; valors possibles:"

#~ msgid "File \"%s\" not found, not starting datahub"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha trobat el fitxer «%s», no s'iniciarà el gestor de monitors "
#~ "passius."

#~ msgid "Starting Zeitgeist service..."
#~ msgstr "S'està iniciant el servei Zeitgeist..."

#~ msgid "No passive loggers found, bye."
#~ msgstr "No s'han trobat monitors passius; adéu."

#~ msgid "Could not load file: %s"
#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer: %s"

#~ msgid "Updating database with new %s items"
#~ msgstr "S'està actualitzant la base de dades amb noves activitats: %s"

#~ msgid "Lost connection to zeitgeist-daemon, terminating."
#~ msgstr ""
#~ "S'ha perdut la connexió al zeitgeist-daemon; finalitzant el programa."

#~ msgid "Error logging item from \"%s\": %s"
#~ msgstr ""
#~ "S'ha trobat un error al intentar enregistrar una activitat de «%s»: %s"

#~ msgid "Could not import GTK; data source disabled."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut importar el mòdul PyGTK; s'ha inhabilitat aquesta font."

#~ msgid "Error: Zeitgeist service not running."
#~ msgstr "Error: No s'està executant el servei del Zeitgeist."

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Documents"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altres"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Imatges"

#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Música"

#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Vídeos"

#~ msgid "Development"
#~ msgstr "Desenvolupament"

#~ msgid "Firefox History"
#~ msgstr "Historial del Firefox"

#~ msgid "Websites visited with Firefox"
#~ msgstr "Pàgines web visitades amb el Firefox"

#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notes"

#~ msgid "Create New Note"
#~ msgstr "Crea una nota nova"

#~ msgid "Make a new Tomboy note"
#~ msgstr "Crea una nota nova"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Etiquetes"

#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Activitats destacades"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Comentaris"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Correu electrònic"

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Missatges"

#~ msgid "Feeds"
#~ msgstr "Canals"

#~ msgid "Broadcasts"
#~ msgstr "Emès"

#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Creat"

#~ msgid "Modified"
#~ msgstr "Modificat"

#~ msgid "Visited"
#~ msgstr "Visitat"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Enviat"

#~ msgid "Received"
#~ msgstr "Rebut"

#~ msgid "Warnings"
#~ msgstr "Avisos"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Errors"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicacions"

#~ msgid "Web History"
#~ msgstr "Historial web"

#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "Activitats"

#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Notificacions"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Fitxers"

#~ msgid "System Resources"
#~ msgstr "Recursos del sistema"

#~ msgid "Could not connect to D-Bus."
#~ msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el D-Bus."

#~ msgid "No Firefox profile found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap perfil del Firefox."

#~ msgid "Unable to monitor Firefox's history: %s: %s"
#~ msgstr "No es pot fer un seguiment del fitxer «%s» del Firefox: %s"

#~ msgid "Monitoring Firefox's history: %s"
#~ msgstr "S'està enregistrant l'historial del Firefox: %s"

#~ msgid "Unable to monitor Evolution: %s: %s"
#~ msgstr "No es pot fer un seguiment del fitxer «%s» de l'Evolution: %s"

#~ msgid "Monitoring Evolution: %s"
#~ msgstr "S'està enregistrant les activitats de l'Evolution: %s"

#~ msgid "Watching for Tomboy notes in \"%s\"."
#~ msgstr "S'està enregistrant les notes del Tomboy de «%s»."