~zeitgeist/zeitgeist/zeitgeist-0.7.1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
# Russian translation for zeitgeist
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the zeitgeist package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zeitgeist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Dr Gregory House <housegregory299@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../zeitgeist-daemon.py:71 ../zeitgeist-daemon.py:84
msgid "if another Zeitgeist instance is already running, replace it"
msgstr "если другая копия Zeitgeist уже запущена, заменять её"

#: ../zeitgeist-daemon.py:75
msgid "do not start zeitgeist-datahub automatically"
msgstr "не запускать zeitgeist-datahub автоматически"

#: ../zeitgeist-daemon.py:79
msgid "how much information should be printed; possible values:"
msgstr "какой объем информации нужно печатать; допустимые значения:"

#~ msgid "File \"%s\" not found, not starting datahub"
#~ msgstr "Файл \"%s\" не найден, datahub не запускается"

#~ msgid "Starting Zeitgeist service..."
#~ msgstr "Запуск службы Zeitgeist"

#~ msgid "No passive loggers found, bye."
#~ msgstr "Не найдено пассивных регистраторов, до свидания."

#~ msgid "Could not load file: %s"
#~ msgstr "Невозможно загрузить файл: %s"

#~ msgid "Updating database with new %s items"
#~ msgstr "Обновление базы данных, %s новых элементов"

#~ msgid "Lost connection to zeitgeist-daemon, terminating."
#~ msgstr "Потеряно соединение с zeitgeist-daemon, завершаюсь."

#~ msgid "Error logging item from \"%s\": %s"
#~ msgstr "Ошибка внесения в журнал «%s»: %s"

#~ msgid "Could not import GTK; data source disabled."
#~ msgstr "Невозможно импортировать GTK; источник данных недоступен."

#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Закладки"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Метки"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Комментарии"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Документы"

#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Создано"

#~ msgid "Modified"
#~ msgstr "Изменено"

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Сообщения"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Электронная почта"

#~ msgid "Broadcasts"
#~ msgstr "Вещание"

#~ msgid "Feeds"
#~ msgstr "Ленты"

#~ msgid "Visited"
#~ msgstr "Посещено"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Изображения"

#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Музыка"

#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Видео"

#~ msgid "System Resources"
#~ msgstr "Системные ресурсы"

#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Уведомления"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Файлы"

#~ msgid "Received"
#~ msgstr "Принято"

#~ msgid "Warnings"
#~ msgstr "Предупреждения"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Отправлено"

#~ msgid "Web History"
#~ msgstr "История просмотра Интернета"

#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "Активность"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Ошибки"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Приложения"

#~ msgid "Firefox History"
#~ msgstr "История Firefox"

#~ msgid "No Firefox profile found."
#~ msgstr "Не найден профиль Firefox"

#~ msgid "Websites visited with Firefox"
#~ msgstr "Веб-сайты, посещённые в Firefox"

#~ msgid "Monitoring Evolution: %s"
#~ msgstr "Отслеживание Evolution: %s"

#~ msgid "Unable to monitor Firefox's history: %s: %s"
#~ msgstr "Невозможно следить за историей Firefox: %s: %s"

#~ msgid "Unable to monitor Evolution: %s: %s"
#~ msgstr "Невозможно отслеживать Evolution: %s: %s"

#~ msgid "Monitoring Firefox's history: %s"
#~ msgstr "Отслеживание истории Firefox: %s"

#~ msgid "Watching for Tomboy notes in \"%s\"."
#~ msgstr "Отслеживание заметок Tomboy в «%s»."