~ztefn/haguichi/git-master

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
# Indonesian translation for haguichi
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the haguichi package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: haguichi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 17:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Abdul Munif Hanafi <amunifhanafi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-08-03 10:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e3ace39cea497a5ecb83e8fb6dd8e7e169f02939)\n"

#. Name used for display in application launchers.
#: data/com.github.ztefn.haguichi.desktop.in.in:5
msgid "Haguichi"
msgstr "Haguichi"

#. Generic name used for display in some application launchers like Kickoff in KDE Plasma.
#: data/com.github.ztefn.haguichi.desktop.in.in:7
msgid "Hamachi Network Manager"
msgstr "Manajer Jaringan Hamachi"

#. Description used for display in application launchers.
#: data/com.github.ztefn.haguichi.desktop.in.in:11
#: data/com.github.ztefn.haguichi.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Manage your Hamachi networks"
msgstr "Kelola jaringan Hamachi Anda"

#. Keywords used for search in application launchers and software centers.
#: data/com.github.ztefn.haguichi.desktop.in.in:15
msgid "LogMeIn Hamachi;VPN;LAN;Network;Internet;P2P;Peer;Client;GUI;Frontend;"
msgstr ""

#: data/com.github.ztefn.haguichi.metainfo.xml.in.in:9
msgid ""
"Haguichi makes it a breeze to join, create and administer Hamachi networks."
msgstr ""

#: data/com.github.ztefn.haguichi.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Features:"
msgstr "Fitur:"

#: data/com.github.ztefn.haguichi.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Searchable, sortable and collapsible network list"
msgstr "Senarai Jaringan yang dapat ditelusuri, diurutkan dan diciutkan"

#: data/com.github.ztefn.haguichi.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Sidebar for easy access to details and actions"
msgstr "Bilah samping untuk memudahkan akses ke detail dan tindakan"

#: data/com.github.ztefn.haguichi.metainfo.xml.in.in:14
msgid "Indicator support for quick access to primary actions"
msgstr ""

#: data/com.github.ztefn.haguichi.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Desktop notifications to stay up to date of network events"
msgstr ""

#: data/com.github.ztefn.haguichi.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Commands that can be completely customized"
msgstr "Perintah yang dapat dikustomisasi sepenuhnya"

#: data/com.github.ztefn.haguichi.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Backup and restore of your Hamachi configuration folder"
msgstr "Cadangkan dan pulihkan folder konfigurasi Hamachi Anda"

#: data/com.github.ztefn.haguichi.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
"<em>Please note: Requires installation of Hamachi on the system in order to "
"use.</em>"
msgstr ""
"<em>Harap diperhatikan: Membutuhkan pemasangan Hamachi pada sistem agar "
"dapat digunakan.</em>"

#: data/com.github.ztefn.haguichi.metainfo.xml.in.in:23
msgid "View your network list and client information"
msgstr "Lihat daftar jaringan dan informasi klien Anda"

#: data/com.github.ztefn.haguichi.metainfo.xml.in.in:27
msgid "View selected member details"
msgstr "Lihat rincian anggota yang dipilih"

#: data/com.github.ztefn.haguichi.metainfo.xml.in.in:31
msgid "View selected network details"
msgstr "Lihat rincian jaringan yang dipilih"

#: data/com.github.ztefn.haguichi.metainfo.xml.in.in:35
msgid "Search your network list"
msgstr "Cari daftar jaringan Anda"

#: data/com.github.ztefn.haguichi.metainfo.xml.in.in:39
msgid "Join or create networks"
msgstr "Bergabung atau buat jaringan"

#: data/ui/dialogs/add-edit-command.ui:29
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: data/ui/dialogs/add-edit-command.ui:36
msgid "IPv4 Command"
msgstr "Perintah IPv4"

#: data/ui/dialogs/add-edit-command.ui:43
msgid "IPv6 Command"
msgstr "Perintah IPv6"

#: data/ui/dialogs/add-edit-command.ui:50
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"

#: data/ui/dialogs/add-edit-command.ui:70
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"

#: data/ui/dialogs/attach.ui:5
msgid "Attach to Account"
msgstr "Lampirkan ke Akun"

#: data/ui/dialogs/attach.ui:30 data/ui/sidebar.ui:17 src/sidebar.vala:179
msgid "Account"
msgstr "Akun"

#: data/ui/dialogs/attach.ui:37
msgid "Include all networks created by this client"
msgstr "Sertakan seluruh jaringan yang dibuat oleh klien"

#: data/ui/dialogs/attach.ui:60
msgid "_Attach"
msgstr "L_ampirkan"

#: data/ui/dialogs/change-access.ui:5 data/ui/sidebar.ui:133
msgid "Change Access"
msgstr "Ubah Akses"

#: data/ui/dialogs/change-access.ui:30
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"

#: data/ui/dialogs/change-access.ui:31
msgid "Do not accept new network members"
msgstr "Jangan terima anggota jaringan baru"

#: data/ui/dialogs/change-access.ui:37
msgid "Approval"
msgstr "Persetujuan"

#: data/ui/dialogs/change-access.ui:41
msgid "Automatically"
msgstr "Secara otomatis"

#: data/ui/dialogs/change-access.ui:42
msgid "Manually"
msgstr "Secara Manual"

#: data/ui/dialogs/change-access.ui:52 data/ui/dialogs/change-password.ui:38
msgid "C_hange"
msgstr "Uba_h"

#: data/ui/dialogs/change-password.ui:5 data/ui/sidebar.ui:117
msgid "Change Password"
msgstr "Ubah Sandi"

#: data/ui/dialogs/change-password.ui:30
msgid "New Password"
msgstr "Sandi baru"

#: data/ui/dialogs/join-create-network.ui:29 data/ui/sidebar.ui:108
msgid "Network ID"
msgstr "ID Jaringan"

#: data/ui/dialogs/join-create-network.ui:36
msgid "Password"
msgstr "Kata Sandi"

#: data/ui/menus/member-menu.ui:10 data/ui/sidebar.ui:231 src/bubble.vala:58
msgid "_Approve"
msgstr "_Setujui"

#: data/ui/menus/member-menu.ui:15 data/ui/sidebar.ui:244 src/bubble.vala:59
msgid "_Reject"
msgstr "_Tolak"

#: data/ui/menus/member-menu.ui:22
msgid "Copy IPv_4 Address"
msgstr "Salin Alamat IPv_4"

#: data/ui/menus/member-menu.ui:27
msgid "Copy IPv_6 Address"
msgstr "Salin Alamat IPv_6"

#: data/ui/menus/member-menu.ui:32
msgid "_Copy Client ID"
msgstr "_Salin ID Klien"

#. This action removes the selected member from the network.
#: data/ui/menus/member-menu.ui:38 data/ui/sidebar.ui:257 src/member.vala:234
msgid "_Evict"
msgstr "_Keluarkan"

#: data/ui/menus/member-menu.ui:46 data/ui/menus/network-menu.ui:54
msgid "_Details"
msgstr "_Rincian"

#: data/ui/menus/network-list-menu.ui:10 data/ui/window.ui:550
#: src/indicator.vala:111
msgid "_Join Network…"
msgstr "_Bergabung ke dalam Jaringan…"

#: data/ui/menus/network-list-menu.ui:14 data/ui/window.ui:554
#: src/indicator.vala:116
msgid "_Create Network…"
msgstr "_Buat Jaringan…"

#: data/ui/menus/network-menu.ui:10 data/ui/sidebar.ui:151
msgid "_Go Online"
msgstr "_Masuk Jaringan"

#: data/ui/menus/network-menu.ui:16 data/ui/sidebar.ui:164
msgid "_Go Offline"
msgstr "_Keluar Jaringan"

#: data/ui/menus/network-menu.ui:22 src/network.vala:337
msgid "_Leave"
msgstr "_Pergi"

#: data/ui/menus/network-menu.ui:28 src/network.vala:366
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"

#: data/ui/menus/network-menu.ui:36
msgid "Change _Access…"
msgstr "Ubah _Akses…"

#: data/ui/menus/network-menu.ui:41
msgid "Change _Password…"
msgstr "Ubah _Sandi…"

#: data/ui/menus/network-menu.ui:48
msgid "_Copy Network ID"
msgstr "_Salin ID Jaringan"

#: data/ui/preferences.ui:6 data/ui/shortcuts.ui:10
msgid "General"
msgstr "Umum"

#: data/ui/preferences.ui:12
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"

#: data/ui/preferences.ui:19
msgid "Backup"
msgstr ""

#: data/ui/preferences.ui:30
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Folder"

#: data/ui/preferences.ui:44 data/ui/widgets/command-entry-row.ui:45
msgid "Nickname"
msgstr "Nama Panggilan"

#: data/ui/preferences.ui:51
msgid "_Protocol"
msgstr "_Protokol"

#: data/ui/preferences.ui:56
msgid "Both IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 dan IPv6"

#: data/ui/preferences.ui:57
msgid "IPv4 only"
msgstr "Hanya IPv4"

#: data/ui/preferences.ui:58
msgid "IPv6 only"
msgstr "Hanya IPv6"

#: data/ui/preferences.ui:68
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"

#: data/ui/preferences.ui:71
msgid "_Network list update interval"
msgstr ""

#: data/ui/preferences.ui:77
msgid "_Connect automatically on startup"
msgstr "T_erhubung secara otomatis pada saat startup"

#: data/ui/preferences.ui:83
msgid "_Reconnect automatically when the connection is lost"
msgstr "_Hubungkan kembali secara otomatis ketika koneksi terputus"

#: data/ui/preferences.ui:89
msgid "_Disconnect on quit"
msgstr "_Diskonek ketika keluar"

#: data/ui/preferences.ui:99 data/ui/sidebar.ui:194
msgid "Commands"
msgstr "Perintah"

#. In this context meaning "work environment".
#: data/ui/preferences.ui:107
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: data/ui/preferences.ui:110
msgid "Appearance"
msgstr "Tampilan"

#: data/ui/preferences.ui:113
msgid "_Style"
msgstr "_Gaya"

#: data/ui/preferences.ui:130
msgid "Follow System"
msgstr "Ikuti Sistem"

#: data/ui/preferences.ui:141
msgid "Light"
msgstr "Terang"

#: data/ui/preferences.ui:153
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"

#: data/ui/preferences.ui:163
msgid "Show _indicator"
msgstr "Tampilkan _Indikator"

#: data/ui/preferences.ui:172
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"

#: data/ui/preferences.ui:175
msgid "Display notification when the connection is l_ost"
msgstr "Tampilkan notifikasi koneksi ter_putus"

#: data/ui/preferences.ui:181
msgid "Display notification when a member _joins"
msgstr "Tampilkan notifikasi ketika anggota _bergabung"

#: data/ui/preferences.ui:187
msgid "Display notification when a member _leaves"
msgstr "Tampilkan notifikasi ketika anggota _keluar"

#: data/ui/preferences.ui:193
msgid "Display notification when a member comes o_nline"
msgstr "Tampilkan notifikasi ketika anggota masuk ke _daring"

#: data/ui/preferences.ui:199
msgid "Display notification when a member goes o_ffline"
msgstr "Tampilkan notifikasi ketika anggota keluar dari _luring"

#: data/ui/preferences.ui:211
msgid "_Save a Backup…"
msgstr "_Simpan data cadangan…"

#: data/ui/preferences.ui:215
msgid "_Restore from Backup…"
msgstr "_Pulihkan dari data cadangan…"

#: data/ui/shortcuts.ui:14
msgid "Show help"
msgstr "Tampilkan bantuan"

#: data/ui/shortcuts.ui:20
msgid "Show client information"
msgstr "Tampilkan informasi klien"

#: data/ui/shortcuts.ui:26
msgid "Open menu"
msgstr "Buka menu"

#: data/ui/shortcuts.ui:32 data/ui/window.ui:209
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"

#: data/ui/shortcuts.ui:38 data/ui/window.ui:221
msgid "Disconnect"
msgstr "Putus koneksi"

#: data/ui/shortcuts.ui:44
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"

#: data/ui/shortcuts.ui:50
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Pintasan papan tik"

#: data/ui/shortcuts.ui:56
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: data/ui/shortcuts.ui:63 data/ui/window.ui:477
msgid "Network List"
msgstr "Senarai Jaringan"

#: data/ui/shortcuts.ui:67
msgid "Join a network"
msgstr "Bergabung dalam jaringan"

#: data/ui/shortcuts.ui:73
msgid "Create a network"
msgstr "Membuat Jaringan"

#: data/ui/shortcuts.ui:79 data/ui/window.ui:201 data/ui/window.ui:278
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"

#: data/ui/shortcuts.ui:85 data/ui/window.ui:231
msgid "Search"
msgstr "Telusuri"

#: data/ui/shortcuts.ui:91
msgid "Show/hide offline members"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan anggota yang terputus"

#: data/ui/shortcuts.ui:97
msgid "Expand all networks"
msgstr "Tampilkan semua jaringan"

#: data/ui/shortcuts.ui:103
msgid "Collapse all networks"
msgstr "Sembunyikan semua jaringan"

#: data/ui/shortcuts.ui:109
msgid "Execute command"
msgstr "Jalankan perintah"

#: data/ui/sidebar.ui:13
msgid "Information"
msgstr "Informasi"

#: data/ui/sidebar.ui:23
msgid "Attach"
msgstr "Lampirkan"

#: data/ui/sidebar.ui:35
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: data/ui/sidebar.ui:47 data/ui/sidebar.ui:205
#: data/ui/widgets/command-entry-row.ui:51
msgid "Client ID"
msgstr "ID Klien"

#: data/ui/sidebar.ui:52 data/ui/sidebar.ui:210
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Alamat IPv4"

#: data/ui/sidebar.ui:57 data/ui/sidebar.ui:215
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Alamat IPv6"

#: data/ui/sidebar.ui:62
msgid "Hamachi Version"
msgstr "Versi Hamachi"

#: data/ui/sidebar.ui:80 data/ui/sidebar.ui:189
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: data/ui/sidebar.ui:85
msgid "Leave Network"
msgstr "Keluar dari Jaringan"

#: data/ui/sidebar.ui:96
msgid "Delete Network"
msgstr "Hapus Jaringan"

#: data/ui/sidebar.ui:113
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"

#: data/ui/sidebar.ui:129
msgid "Members"
msgstr "Anggota"

#: data/ui/sidebar.ui:145
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasitas"

#: data/ui/sidebar.ui:220
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel"

#: data/ui/sidebar.ui:225
msgid "Connection"
msgstr "Koneksi"

#: data/ui/widgets/command-entry-row.ui:6
#: data/ui/widgets/command-entry-row.ui:14
msgid "Command Variables"
msgstr "Variabel Perintah"

#: data/ui/widgets/command-entry-row.ui:39
msgid "Address"
msgstr "Alamat"

#: data/ui/widgets/command-entry-row.ui:66
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulator Terminal"

#: data/ui/widgets/command-entry-row.ui:72
msgid "File Manager"
msgstr "Pengelola Berkas"

#: data/ui/widgets/command-entry-row.ui:78
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr ""

#: data/ui/widgets/commands-editor.ui:11
msgid "_Restore Default"
msgstr ""

#: data/ui/widgets/commands-editor.ui:34
msgid "_Add Command…"
msgstr "_Tambah Perintah…"

#: data/ui/widgets/commands-editor.ui:52
msgid "_Browse Shares"
msgstr "_Menelusuri Shares"

#: data/ui/widgets/commands-editor.ui:55
msgid "_View Remote Desktop"
msgstr "_Lihat Remote Destop"

#: data/ui/widgets/commands-editor.ui:58
msgid "_Ping"
msgstr "_Ping"

#: data/ui/widgets/commands-editor-row.ui:17
msgid "Default Action"
msgstr ""

#: data/ui/widgets/commands-editor-row.ui:34
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"

#: data/ui/widgets/commands-editor-row.ui:61
msgid "_Edit…"
msgstr "_Sunting…"

#: data/ui/widgets/commands-editor-row.ui:67
msgid "Move _Up"
msgstr "Pindah ke _atas"

#: data/ui/widgets/commands-editor-row.ui:71
msgid "Move _Down"
msgstr "Pindah ke _bawah"

#: data/ui/widgets/commands-editor-row.ui:77
msgid "_Set As Default Action"
msgstr "_Set sebagai tindakan default"

#: data/ui/widgets/commands-editor-row.ui:83
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"

#: data/ui/widgets/sidebar-row.ui:10
msgid "Copy"
msgstr "Salin"

#: data/ui/window.ui:194 src/window.vala:457
msgid "Initializing"
msgstr "Menginisialisasi"

#: data/ui/window.ui:240
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Utama"

#: data/ui/window.ui:257
msgid "Search networks and members"
msgstr "Cari jaringan dan anggota"

#: data/ui/window.ui:290
msgid "Add Network"
msgstr "Tambah Jaringan"

#: data/ui/window.ui:331 src/controller.vala:705
msgid "Hamachi Lost Connection"
msgstr "Koneksi Hamachi putus"

#: data/ui/window.ui:337 src/dialogs/confirm.vala:27
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"

#: data/ui/window.ui:376
msgid "You Are Connected!"
msgstr "Anda terhubung!"

#: data/ui/window.ui:377
msgid "Use the + button to add a network"
msgstr "Gunakan tombol + untuk menambahkan jaringan"

#: data/ui/window.ui:398
msgid "No Results Found"
msgstr "Tak Ada Hasil yang Ditemukan"

#: data/ui/window.ui:399
msgid "Try a different search"
msgstr "Coba pencarian lain"

#: data/ui/window.ui:416
msgid "Please download Hamachi and follow the installation instructions"
msgstr "Silahkan unduh Hamachi dan ikuti intruksi instalasi"

#: data/ui/window.ui:422
msgid "_Download"
msgstr "_Unduh"

#: data/ui/window.ui:441
msgid "Hamachi Is Not Configured"
msgstr "Hamachi belum di konfigurasi"

#: data/ui/window.ui:442
msgid "You need to configure Hamachi before you can connect"
msgstr "Anda harus mengkonfigurasi Hamachi sebelum anda dapat terhubung"

#: data/ui/window.ui:448
msgid "C_onfigure"
msgstr "K_onfigurasi"

#: data/ui/window.ui:496 src/indicator.vala:123
msgid "_Information"
msgstr "_Informasi"

#: data/ui/window.ui:503
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Urutkan berdasar _Nama"

#: data/ui/window.ui:509
msgid "Sort by _Status"
msgstr "Urutkan berdasar _Status"

#: data/ui/window.ui:517
msgid "Show _Offline Members"
msgstr "Tampilkan Anggota _Luring"

#: data/ui/window.ui:524
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"

#: data/ui/window.ui:528
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Ti_k"

#: data/ui/window.ui:532
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"

#: data/ui/window.ui:536
msgid "_About Haguichi"
msgstr "Tent_ang Haguichi"

#: data/ui/window.ui:542 src/indicator.vala:131
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"

#: src/bubble.vala:44
msgid "Reconnect"
msgstr "Sambungkan ulang"

#: src/controller.vala:283
msgid "No internet connection"
msgstr "Tidak ada koneksi internet"

#: src/controller.vala:288 src/controller.vala:321
msgid "Logging in"
msgstr "Masuk ke sistem"

#: src/controller.vala:348
msgid "Error connecting"
msgstr "Galat menyambung"

#: src/controller.vala:378
msgid "Hamachi login failed"
msgstr "Login Hamachi gagal"

#: src/controller.vala:456
msgid "Updating"
msgstr "Memperbarui"

#: src/controller.vala:616 src/indicator.vala:84 src/window.vala:461
msgid "Connected"
msgstr "Terhubung"

#: src/controller.vala:724
msgid "Member Joined"
msgstr "Anggota bergabung"

#. Notification bubble. For example: "T-800 joined the network Skynet".
#: src/controller.vala:726
msgid "{0} joined the network {1}"
msgstr "{0} bergabung ke jaringan {1}"

#. Notification bubble. For example: "T-800 joined the network Skynet and 1 other network".
#: src/controller.vala:728
msgid "{0} joined the network {1} and {2} other network"
msgid_plural "{0} joined the network {1} and {2} other networks"
msgstr[0] "{0} bergabung ke dalam jaringan {1} dan {2} jaringan lain"

#: src/controller.vala:754
msgid "Member Left"
msgstr "Anggota keluar"

#. Notification bubble. For example: "T-800 left the network Skynet".
#: src/controller.vala:756
msgid "{0} left the network {1}"
msgstr "{0} meninggalkan jaringan {1}"

#. Notification bubble. For example: "T-800 left the network Skynet and 1 other network".
#: src/controller.vala:758
msgid "{0} left the network {1} and {2} other network"
msgid_plural "{0} left the network {1} and {2} other networks"
msgstr[0] "{0} meninggalkan jaringan {1} dan {2} jaringan lain"

#: src/controller.vala:780
msgid "Member Online"
msgstr "Anggota daring"

#. Notification bubble. For example: "T-800 came online in the network Skynet".
#: src/controller.vala:782
msgid "{0} came online in the network {1}"
msgstr "{0} menjadi daring di jaringan {1}"

#. Notification bubble. For example: "T-800 came online in the network Skynet and 1 other network".
#: src/controller.vala:784
msgid "{0} came online in the network {1} and {2} other network"
msgid_plural "{0} came online in the network {1} and {2} other networks"
msgstr[0] "{0} menjadi daring di jaringan {1} dan {2} jaringan lain"

#: src/controller.vala:806
msgid "Member Offline"
msgstr "Anggota luring"

#. Notification bubble. For example: "T-800 went offline in the network Skynet".
#: src/controller.vala:808
msgid "{0} went offline in the network {1}"
msgstr "{0} pergi luring dari jaringan {1}"

#. Notification bubble. For example: "T-800 went offline in the network Skynet and 1 other network".
#: src/controller.vala:810
msgid "{0} went offline in the network {1} and {2} other network"
msgid_plural "{0} went offline in the network {1} and {2} other networks"
msgstr[0] "{0} pergi ke luring dari jaringan {1} dan {2} jaringan lain"

#: src/dialogs/add-edit-command.vala:43
msgid "Edit Command"
msgstr "Sunting Perintah"

#: src/dialogs/add-edit-command.vala:43
msgid "Add Command"
msgstr "Tambah Perintah"

#: src/dialogs/attach.vala:65
msgid "Attach request sent"
msgstr ""

#: src/dialogs/attach.vala:74
msgid "Account not found"
msgstr "Akun tidak ditemukan"

#: src/dialogs/join-create-network.vala:37
msgid "Join Network"
msgstr "Bergabung ke dalam jaringan"

#: src/dialogs/join-create-network.vala:37
msgid "Create Network"
msgstr "Buat Jaringan"

#: src/dialogs/join-create-network.vala:41
msgid "_Join"
msgstr "_Gabung"

#: src/dialogs/join-create-network.vala:41
msgid "C_reate"
msgstr "B_uat"

#: src/dialogs/join-create-network.vala:79
msgid "Join request sent"
msgstr "Permintaan bergabung terkirim"

#: src/dialogs/join-create-network.vala:104
msgid "Network not found"
msgstr "Jaringan tidak ditemukan"

#: src/dialogs/join-create-network.vala:108
msgid "Invalid password"
msgstr "Sandi tidak tepat"

#: src/dialogs/join-create-network.vala:110
msgid "Network is full"
msgstr "Jaringan sedang penuh"

#: src/dialogs/join-create-network.vala:112
msgid "Network is locked"
msgstr "Jaringan terkunci"

#: src/dialogs/join-create-network.vala:115
msgid "Network already joined"
msgstr "Sudah bergabung dalam jaringan"

#: src/dialogs/join-create-network.vala:177
msgid "Network ID is already taken"
msgstr "ID jaringan telah digunakan"

#: src/hamachi.vala:550 src/member.vala:69 src/network.vala:148
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Dikenal"

#: src/hamachi.vala:578 src/window.vala:382
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"

#: src/hamachi.vala:700 src/hamachi.vala:702
msgid "Password changed"
msgstr "Kata sandi diubah"

#: src/hamachi.vala:727
msgid "Saving backup…"
msgstr ""

#: src/hamachi.vala:744
msgid "Backup saved"
msgstr ""

#: src/hamachi.vala:744
msgid "Failed to save backup"
msgstr ""

#: src/hamachi.vala:762
msgid "Restoring backup…"
msgstr ""

#: src/hamachi.vala:803
msgid "Backup restored"
msgstr ""

#: src/hamachi.vala:803
msgid "Failed to restore backup"
msgstr ""

#: src/hamachi.vala:810
msgid "Archive does not contain expected files"
msgstr "Arsip tidak berisi file yang sesuai"

#: src/indicator.vala:84 src/window.vala:459
msgid "Connecting"
msgstr "Menghubungkan"

#: src/indicator.vala:84 src/window.vala:463
msgid "Disconnected"
msgstr "Koneksi terputus"

#: src/indicator.vala:92
msgid "_Show Haguichi"
msgstr "_Tampilkan Haguichi"

#: src/indicator.vala:103
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Putus koneksi"

#: src/indicator.vala:103
msgid "C_onnect"
msgstr "S_ambung"

#: src/member.vala:231
msgid "Are you sure you want to evict member “{0}” from network “{1}”?"
msgstr ""
"Apakah anda yakin ingin mengeluarkan anggota “{0}”? dari jaringan “{1}”?"

#: src/member.vala:232
msgid "If admitted, evicted members can rejoin the network at any later time."
msgstr ""
"Jika diijinkan, anggota yang dikeluarkan dapat bergabung kembali ke jaringan "
"ini."

#: src/network.vala:138
msgid "You"
msgstr "Anda"

#: src/network.vala:334
msgid "Are you sure you want to leave the network “{0}”?"
msgstr "Apakah anda yakin untuk meninggalkan jaringan “{0}”?"

#: src/network.vala:335
msgid "If admitted, you can rejoin the network at any later time."
msgstr "Jika diijinkan, anda dapat bergabung kembali ke jaringan ini."

#: src/network.vala:363
msgid "Are you sure you want to delete the network “{0}”?"
msgstr "Apakah anda yakin untuk menghapus jaringan “{0}”?"

#: src/network.vala:364
msgid "If you delete a network, it will be permanently lost."
msgstr "Jika anda menghapus jaringan, maka akan hilang secara permanen."

#: src/preferences.vala:110
msgid "Not present"
msgstr "Tidak ada"

#: src/preferences.vala:234
msgid "All supported archives"
msgstr "Semua arsip yang didukung"

#: src/preferences.vala:254
msgid "Save a Backup"
msgstr "Simpan data cadangan"

#: src/preferences.vala:276
msgid "Restore from Backup"
msgstr "Pulihkan dari data cadangan"

#: src/preferences.vala:277 src/widgets/commands-editor.vala:56
msgid "_Restore"
msgstr "_Pulihkan"

#: src/preferences.vala:317
msgid "Never"
msgstr "Jangan Pernah"

#: src/preferences.vala:336
#, c-format
msgid "%S second"
msgid_plural "%S seconds"
msgstr[0] "%S detik"

#: src/preferences.vala:340
#, c-format
msgid "%S minute"
msgid_plural "%S minutes"
msgstr[0] "%S menit"

#: src/sidebar.vala:161
msgid "Unavailable"
msgstr "Tidak Tersedia"

#: src/sidebar.vala:179
msgid "pending"
msgstr "tertunda"

#: src/sidebar.vala:180
msgid "Not attached"
msgstr "Tidak dilampirkan"

#: src/sidebar.vala:196
msgid "{0} online, {1} total"
msgstr "{0} daring, {1} total"

#: src/status.vala:35
msgid "Offline"
msgstr "Luring"

#: src/status.vala:39
msgid "Online"
msgstr "Daring"

#: src/status.vala:41 src/status.vala:75 src/status.vala:85
msgid "Relayed"
msgstr "Tidak langsung"

#: src/status.vala:48
msgid "Unreachable"
msgstr "Tidak terjangkau"

#: src/status.vala:52
msgid "Awaiting approval"
msgstr "Menunggu Persetujuan"

#: src/status.vala:56
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tidak dikenal"

#: src/status.vala:60
msgid "Protocol mismatch"
msgstr "Protokol tidak sesuai"

#: src/status.vala:62
msgid "Conflicting address"
msgstr "Alamat bertentangan"

#: src/status.vala:73
msgid "Direct"
msgstr "Langsung"

#: src/widgets/commands-editor.vala:54
msgid "Restore default commands?"
msgstr ""

#: src/widgets/commands-editor.vala:55
msgid "All customizations will be lost."
msgstr ""

#: src/window.vala:145
msgid "Configuring"
msgstr "Mengkonfigurasi"

#. Translator credits. Put one translator per line, in the form of "NAME URL".
#: src/window.vala:291
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Abdul Munif Hanafi https://launchpad.net/~hahnavi\n"
"Fattah Rizki https://launchpad.net/~galamarv\n"
"Hertatijanto Hartono https://launchpad.net/~dvertx"

#: src/window.vala:359
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Disalin ke papan klip"

#: src/window.vala:394
msgid "Reconnecting in {0} second"
msgid_plural "Reconnecting in {0} seconds"
msgstr[0] "Mencoba koneksi ulang dalam {0} detik"

#: src/window.vala:425
msgid "Hamachi Is Not Installed"
msgstr "Hamachi belum dipasang"

#: src/window.vala:427
#, c-format
msgid "Hamachi Version %s Is Obsolete"
msgstr "Hamachi versi %s sudah kedaluwarsa"

#: src/window.vala:526
msgid ""
"Haguichi will continue to run when its window is closed so that it can "
"monitor the connection and send notifications."
msgstr ""
"Haguichi akan terus berjalan ketika jendelanya ditutup sehingga dapat "
"memantau koneksi dan mengirimkan notifikasi."