~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-panel/oneiric

1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1
# translation of gnome-panel to Arabic
2
# This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
3
# Copyright (C) Listed translators
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
4
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
5
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
6
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
7
# Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007.
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
8
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006, 2009.
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
9
# Anass Ahmed <anass.1430@gmail.com>, 2011.
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
10
msgid ""
11
msgstr ""
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
12
"Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
14
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 07:07+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 14:11+0200\n"
17
"Last-Translator: Anass Ahmed <anass.1430@gmail.com>\n"
18
"Language-Team: Arabeyes\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
22
"Language: ar\n"
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
23
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
24
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
25
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
26
"&& n%100<=10 ? 3: n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
27
"X-Project-Style: gnome\n"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
28
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
29
#. Translators: This is a strftime format string.
30
#. * It is used to display the time in 12-hours format
31
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
32
#. * am/pm.
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
33
#. Translators: This is a strftime format string.
34
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
35
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
36
#.
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
37
#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:452
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
38
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
39
msgid "%l:%M %p"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
40
msgstr "%l:%M %p"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
41
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
42
#. Translators: This is a strftime format string.
43
#. * It is used to display the time in 24-hours format
44
#. * (eg, like in France: 20:10).
45
#. Translators: This is a strftime format
46
#. * string.
47
#. * It is used to display the time in 24-hours
48
#. * format (eg, like in France: 20:10).
49
#. Translators: This is a strftime format string.
50
#. * It is used to display the time in 24-hours format
51
#. * (eg, like in France: 20:10).
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
52
#. Translators: This is a strftime format string.
53
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
54
#. * in France: 20:10).
55
#.
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
56
#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:457
57
#: ../applets/clock/clock.c:1600 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
58
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
59
msgid "%H:%M"
60
msgstr "%H:%M"
61
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
62
#. Translators: This is a strftime format string.
63
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
64
#. * the most abbreviated way possible.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
65
#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
66
msgid "%b %d"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
67
msgstr "%d %B"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
68
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
69
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
70
msgid "Tasks"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
71
msgstr "المهمات"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
72
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
73
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
74
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
75
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
76
msgid "Edit"
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
77
msgstr "حرِّر"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
78
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
79
#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
80
msgid "All Day"
81
msgstr "كامل اليوم"
82
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
83
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
84
msgid "Appointments"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
85
msgstr "المواعيد"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
86
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
87
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
88
msgid "Birthdays and Anniversaries"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
89
msgstr "أعياد الميلاد"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
90
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
91
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
92
msgid "Weather Information"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
93
msgstr "معلومات الطقس"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
94
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
95
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629 ../applets/clock/clock.ui.h:11
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
96
msgid "Locations"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
97
msgstr "المواقع"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
98
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
99
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
100
msgid "Calendar"
101
msgstr "التقويم"
102
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
103
#. Translators: This is a strftime format string.
104
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
105
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
106
#: ../applets/clock/clock.c:452
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
107
msgid "%l:%M:%S %p"
108
msgstr "%l:%M:%S %p"
109
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
110
#. Translators: This is a strftime format string.
111
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
112
#. * in France: 20:10).
113
#. Translators: This is a strftime format
114
#. * string.
115
#. * It is used to display the time in 24-hours
116
#. * format (eg, like in France: 20:10).
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
117
#: ../applets/clock/clock.c:457 ../applets/clock/clock.c:1594
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
118
msgid "%H:%M:%S"
119
msgstr "%H:%M:%S"
120
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
121
#. Translators: This is a strftime format string.
122
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
123
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
124
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
125
#. * instead of "May  1").
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
126
#: ../applets/clock/clock.c:468
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
127
msgid "%a %b %e"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
128
msgstr "%A %e %B"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
129
130
#. translators: reverse the order of these arguments
131
#. *              if the time should come before the
132
#. *              date on a clock in your locale.
133
#.
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
134
#: ../applets/clock/clock.c:475
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
135
#, c-format
136
msgid ""
137
"%1$s\n"
138
"%2$s"
139
msgstr ""
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
140
"%1$s\n"
141
"%2$s"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
142
143
#. translators: reverse the order of these arguments
144
#. *              if the time should come before the
145
#. *              date on a clock in your locale.
146
#.
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
147
#: ../applets/clock/clock.c:483
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
148
#, c-format
149
msgid "%1$s, %2$s"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
150
msgstr "%1$s، %2$s"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
151
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
152
#. Show date in tooltip.
153
#. Translators: This is a strftime format string.
154
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
155
#. * it will be used to insert the timezone name later.
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
156
#: ../applets/clock/clock.c:649
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
157
msgid "%A %B %d (%%s)"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
158
msgstr "%A %d %B (%%s)"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
159
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
160
#: ../applets/clock/clock.c:679
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
161
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
162
msgstr "انقر لإخفاء مواعيدك و مهماتك"
163
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
164
#: ../applets/clock/clock.c:682
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
165
msgid "Click to view your appointments and tasks"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
166
msgstr "انقر لعرض مواعيدك و مهماتك"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
167
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
168
#: ../applets/clock/clock.c:686
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
169
msgid "Click to hide month calendar"
170
msgstr "انقر لإخفاء تقويم الشهر"
171
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
172
#: ../applets/clock/clock.c:689
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
173
msgid "Click to view month calendar"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
174
msgstr "انقر لعرض تقويم الشهر"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
175
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
176
#: ../applets/clock/clock.c:1432
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
177
msgid "Computer Clock"
178
msgstr "ساعة الحاسوب"
179
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
180
#. Translators: This is a strftime format
181
#. * string.
182
#. * It is used to display the time in 12-hours
183
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
184
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
185
#. * am/pm.
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
186
#: ../applets/clock/clock.c:1579
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
187
msgid "%I:%M:%S %p"
188
msgstr "%I:%M:%S %p"
189
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
190
#. Translators: This is a strftime format
191
#. * string.
192
#. * It is used to display the time in 12-hours
193
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
194
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
195
#. * am/pm.
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
196
#: ../applets/clock/clock.c:1587
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
197
msgid "%I:%M %p"
198
msgstr "%I:%M %p"
199
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
200
#. Translators: This is a strftime format string.
201
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
202
#. * copy and paste it elsewhere).
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
203
#: ../applets/clock/clock.c:1633
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
204
msgid "%A, %B %d %Y"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
205
msgstr "%A، %e %B %Y"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
206
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
207
#: ../applets/clock/clock.c:1702
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
208
msgid "Failed to open the time settings"
209
msgstr "فشل فتح إعدادات الوقت"
210
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
211
#: ../applets/clock/clock.c:1722 ../applets/fish/fish.c:1317
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
212
#: ../applets/wncklet/window-list.c:159
213
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
214
msgid "_Preferences"
215
msgstr "ال_تّفضيلات"
216
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
217
#: ../applets/clock/clock.c:1725
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
218
msgid "Copy _Time"
219
msgstr "انسخ ال_وقت"
220
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
221
#: ../applets/clock/clock.c:1728
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
222
msgid "Copy _Date"
223
msgstr "انسخ ال_تاريخ"
224
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
225
#: ../applets/clock/clock.c:1731
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
226
msgid "Ad_just Date & Time"
227
msgstr "ا_ضبط التّاريخ و الوقت"
228
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
229
#: ../applets/clock/clock.c:2568
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
230
msgid "Custom format"
231
msgstr "تهيئة خاصة"
232
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
233
#: ../applets/clock/clock.c:3055
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
234
msgid "Choose Location"
235
msgstr "اختر مكانًا"
236
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
237
#: ../applets/clock/clock.c:3134
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
238
msgid "Edit Location"
239
msgstr "حرّر المكان"
240
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
241
#: ../applets/clock/clock.c:3281
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
242
msgid "City Name"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
243
msgstr "اسم المدينة"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
244
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
245
#: ../applets/clock/clock.c:3285
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
246
msgid "City Time Zone"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
247
msgstr "المنطقة الزمنية للمدينة"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
248
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
249
#: ../applets/clock/clock.c:3472
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
250
msgid "24 hour"
251
msgstr "24 ساعة"
252
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
253
#: ../applets/clock/clock.c:3473
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
254
msgid "UNIX time"
255
msgstr "وقت يونكس"
256
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
257
#: ../applets/clock/clock.c:3474
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
258
msgid "Internet time"
259
msgstr "وقت الإنترنت"
260
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
261
#: ../applets/clock/clock.c:3482
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
262
msgid "Custom _format:"
263
msgstr "ت_هيئة خاصة:"
264
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
265
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
266
msgid "<i>(optional)</i>"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
267
msgstr "<i>(اختياري)</i>"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
268
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
269
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
270
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
271
msgid ""
272
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
273
"the pop-up.</i></small>"
274
msgstr ""
275
"<small><i>اكتب اسم مدينة أو محافظة أو بلد ثم اختر ما يطابقها من القائمة "
276
"المنبثقة.</i></small>"
277
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
278
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
279
msgid "Clock Format"
280
msgstr "نسق الساعة"
281
282
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
283
msgid "Clock Preferences"
284
msgstr "تفضيلات الساعة"
285
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
286
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
287
msgid "Display"
288
msgstr "عرض"
289
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
290
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
291
msgid "East"
292
msgstr "الشرق"
293
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
294
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
295
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
296
msgid "General"
297
msgstr "عام"
298
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
299
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
300
msgid "L_atitude:"
301
msgstr "دائرة ال_عرض:"
302
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
303
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
304
msgid "L_ongitude:"
305
msgstr "خط ال_طول:"
306
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
307
#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
308
msgid "North"
309
msgstr "الشمال"
310
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
311
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
312
msgid "Panel Display"
313
msgstr "عرض الشريط"
314
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
315
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
316
msgid "Show _temperature"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
317
msgstr "اعرض ال_حرارة"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
318
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
319
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
320
msgid "Show _weather"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
321
msgstr "اعرض ال_طقس"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
322
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
323
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
324
msgid "Show seco_nds"
325
msgstr "اعرض ال_ثواني"
326
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
327
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
328
msgid "Show the _date"
329
msgstr "اعرض ال_تاريخ"
330
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
331
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
332
msgid "South"
333
msgstr "الجنوب"
334
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
335
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
336
msgid "Time _Settings"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
337
msgstr "إ_عدادت الوقت"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
338
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
339
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
340
msgid "Weather"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
341
msgstr "الطقس"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
342
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
343
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
344
msgid "West"
345
msgstr "الغرب"
346
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
347
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
1.1.39 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.4
348
msgid "_12 hour format"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
349
msgstr "نسق _12 ساعة"
1.1.39 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.4
350
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
351
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
1.1.39 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.4
352
msgid "_24 hour format"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
353
msgstr "نسق _24 ساعة"
354
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
355
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
356
msgid "_Location Name:"
357
msgstr "ا_سم المكان:"
358
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
359
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
360
msgid "_Pressure unit:"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
361
msgstr "_وحدة قياس الضغط:"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
362
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
363
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
364
msgid "_Temperature unit:"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
365
msgstr "وحدة قياس ال_حرارة:"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
366
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
367
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
368
msgid "_Timezone:"
369
msgstr "المنطقة الز_منية:"
370
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
371
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
372
msgid "_Visibility unit:"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
373
msgstr "وحدة قياس ال_رؤية:"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
374
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
375
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
376
msgid "_Wind speed unit:"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
377
msgstr "وحدة قياس سرعة الر_يح:"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
378
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
379
#. Translators:
380
#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
381
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
382
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
383
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
384
#.
385
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
386
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
387
#. "12-hour", things will not work.
388
#.
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
389
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
390
msgid "24-hour"
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
391
msgstr "12-hour"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
392
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
393
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
394
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
395
msgstr "لائحة المواقع التي ستظهر في نافذة التقويم."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
396
397
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
398
msgid "Custom format of the clock"
399
msgstr "تهيئة خاصة للساعة"
400
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
401
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
402
msgid "Expand list of appointments"
403
msgstr "توسيع لائحة المواعيد"
404
405
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
406
msgid "Expand list of birthdays"
407
msgstr "توسيع لائحة أيام الميلاد"
408
409
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
410
msgid "Expand list of locations"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
411
msgstr "وسِّع لائحة المواقع"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
412
413
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
414
msgid "Expand list of tasks"
415
msgstr "توسيع لائحة المهمات"
416
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
417
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
418
msgid "Expand list of weather information"
419
msgstr "توسيع لائحة معلومات الطقس"
420
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
421
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
422
msgid "Hour format"
423
msgstr "تهيئة الساعات"
424
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
425
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
426
msgid "If true, display a weather icon."
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
427
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، اعرض أيقونة الطقس."
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
428
429
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
430
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
431
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيعرض في الساعة اليوم بالإضافة إلى الوقت."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
432
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
433
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
434
msgid "If true, display seconds in time."
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
435
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض الثواني في الوقت."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
436
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
437
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
438
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
439
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، وسّع لائحة المواعيد في نافذة التقويم."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
440
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
441
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
442
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
443
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، وسّع لائحة أيام الميلاد في نافذة التقويم."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
444
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
445
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
446
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
447
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، وسّع لائحة المواقع في نافذة التقويم."
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
448
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
449
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
450
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
451
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، وسّع لائحة المهمات في نافذة التقويم."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
452
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
453
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
454
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
455
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، وسّع لائحة معلومات الطقس في نافذة التقويم."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
456
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
457
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
458
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
459
msgstr ""
460
"إذا كان \"صحيح\"، أظهر التاريخ في نافذة تلميح عندما يكون المؤشر فوق الساعة"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
461
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
462
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
463
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
464
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، أظهر درجة الحرارة إلى جانب أيقونة الطقس."
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
465
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
466
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
467
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
468
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، أظهر أرقام الأسابيع في التقويم."
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
469
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
470
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
471
msgid "List of locations"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
472
msgstr "قائمة الأماكن"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
473
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
474
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
475
msgid "Show date in clock"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
476
msgstr "اعرض اليوم في الساعة"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
477
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
478
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
479
msgid "Show date in tooltip"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
480
msgstr "اعرض اليوم في تلميحة أداة"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
481
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
482
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
483
msgid "Show temperature in clock"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
484
msgstr "اعرض درجة الحرارة في الساعة"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
485
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
486
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
487
msgid "Show time with seconds"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
488
msgstr "اعرض الوقت بالثواني"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
489
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
490
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
491
msgid "Show weather in clock"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
492
msgstr "اعرض الطقس في الساعة"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
493
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
494
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
495
msgid "Show week numbers in calendar"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
496
msgstr "أظهر أرقام الأسابيع في التقويم"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
497
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
498
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
499
msgid "Speed unit"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
500
msgstr "وحدة قياس السرعة"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
501
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
502
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
503
msgid "Temperature unit"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
504
msgstr "وحدة قياس الحرارة"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
505
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
506
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
507
msgid "The unit to use when showing temperatures."
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
508
msgstr "الوحدة التي ستستخدم عند إظهار درجات الحرارة."
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
509
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
510
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
511
msgid "The unit to use when showing wind speed."
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
512
msgstr "الوحدة التي ستستخدم عند إظهار سرعة الريح."
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
513
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
514
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
515
msgid ""
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
516
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
517
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
518
"versions."
519
msgstr ""
520
"ألغي استخدام هذا المفتاح في جنوم 2.22. أُبقي على المخطط فقط للتطابق مع "
521
"الإصدارات القديمة."
522
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
523
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
524
msgid ""
525
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
526
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
527
msgstr ""
528
"ألغي استخدام هذا المفتاح في جنوم 2.22 تفضيلا لاستخدام المناطق الزمنية. أُبقي "
529
"على المخطط فقط للتطابق مع الإصدارات القديمة."
530
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
531
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
532
msgid ""
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
533
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
534
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
535
msgstr ""
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
536
"ألغي استخدام هذا المفتاح في جنوم 2.6 دعما لمفتاح 'format'. أُبق على المخطط "
537
"فقط للتطابق مع الإصدارات القديمة."
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
538
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
539
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
540
msgid ""
541
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
542
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
543
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
544
"information."
545
msgstr ""
546
"يحدّد المفتاح التهيئة المستخدمة من قبل بريمج الساعة عند ضبط مفتاح التهيئة لـ "
547
"\"custom\".يمكنك استعمال محدّدات تحويل مفهومة من قبل strftime() للحصول على "
548
"تهيئة محدّدة. راجع دليل strftime() لمزيد من المعلومات."
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
549
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
550
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
551
msgid ""
552
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
553
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
554
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
555
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
556
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
557
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
558
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
559
"the custom_format key."
560
msgstr ""
561
"يحدّد هذا المفتاح نسق السّاعة المستخدم من قبل بريمج السّاعة. القيم الممكنة هي  "
562
"\"12-hour\" و \"24-hour\" و \"internet\" و \"unix\" و \"custom\". إذا ضبط لـ "
563
"\"internet\" ستعرض السّاعة وقت الإنترنت. نظام وقت الإنترنت يقسم اليوم إلى ألف "
564
"نبضة. لا توجد نطاقات زمنيّة في هذا النّظام ممّا يجعل الوقت هو نفسه في جميع "
565
"أنحاء العالم. إذا ضبط لـ\"unix\" فستعرض السّاعة الوقت بالثّواني منذ بداية "
566
"العصر، أي 1970-01-01. إذا ضبط لـ\"custom\" فستعرض السّاعة الوقت حسب النّسق "
567
"المحدّد في مفتاح custom_format."
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
568
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
569
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
570
msgid "Time configuration tool"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
571
msgstr "أداة إعداد الوقت"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
572
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
573
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
574
msgid "Use Internet time"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
575
msgstr "استخدم وقت الإنترنت"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
576
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
577
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
578
msgid "Use UNIX time"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
579
msgstr "استخدم وقت يونكس"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
580
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
581
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
582
msgid "Use UTC"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
583
msgstr "استخدم ت‌ع‌م"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
584
1.1.39 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.4
585
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
586
msgid "Failed to set the system timezone"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
587
msgstr "تعذَّر تعيين المنطقة الزمنية للنظام"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
588
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
589
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
590
msgid "<small>Set...</small>"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
591
msgstr "<small>اضبط...</small>"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
592
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
593
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
594
msgid "<small>Set</small>"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
595
msgstr "<small>اضبط</small>"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
596
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
597
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
598
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
599
msgstr "اجعل المكان هو المكان الحالي للحاسوب واستعمل منطقته الزمنية للحاسوب"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
600
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
601
#. Translators: This is a strftime format string.
602
#. * It is used to display the time in 12-hours format
603
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
604
#. * weekday differs from the weekday at the location
605
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
606
#. * am/pm.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
607
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
608
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
609
msgstr "‏ %l:%M <small>%p (%A)</small>"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
610
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
611
#. Translators: This is a strftime format string.
612
#. * It is used to display the time in 24-hours format
613
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
614
#. * weekday differs from the weekday at the location
615
#. * (the %A expands to the weekday).
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
616
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
617
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
618
msgstr "‏ %H:%M <small>(%A)</small>"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
619
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
620
#. Translators: This is a strftime format string.
621
#. * It is used to display the time in 12-hours format
622
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
623
#. * am/pm.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
624
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
625
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
626
msgstr "‏ %l:%M <small>%p</small>"
627
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
628
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
629
#, c-format
630
msgid "%s, %s"
631
msgstr "‏%s، ‏%s"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
632
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
633
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
634
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
635
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
636
msgid "Unknown"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
637
msgstr "مجهول"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
638
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
639
#. Translators: The two strings are temperatures.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
640
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
641
#, c-format
642
msgid "%s, feels like %s"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
643
msgstr "‏%s، وكأنه %s"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
644
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
645
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
646
#, c-format
647
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
648
msgstr "الشروق : %s / الغروب : %s"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
649
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
650
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
651
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
652
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:239
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
653
#, c-format
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
654
msgid "Could not display help document '%s'"
655
msgstr "لا يمكن فتح مستند المساعدة '%s'"
656
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
657
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189
658
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
659
msgid "Error displaying help document"
660
msgstr "خطأ أثناء فتح مستند المساعدة"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
661
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
662
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
663
msgid "Clock"
664
msgstr "ساعة"
665
666
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
667
msgid "Clock Applet Factory"
668
msgstr "مصنع بريمج الساعة"
669
670
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
671
msgid "Factory for clock applet"
672
msgstr "المصنع لبريمج الساعة"
673
674
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
675
msgid "Get the current time and date"
676
msgstr "تجلب الوقت والتاريخ الحالي"
677
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
678
#: ../applets/fish/fish.c:217
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
679
#, c-format
680
msgid ""
681
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
682
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
683
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
684
"which would make the applet \"practical\" or useful."
685
msgstr ""
686
"تحذير: قد يبدو الأمر نافعا، \n"
687
"غير أن هذا البريمج عديم الجدوى فلربما لا تريد تشغيله.\n"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
688
"إننا ننصحك بشدة عدم استخدام %s لأي غرض\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
689
"قد يجعل البريمج عمليا أو مفيدا."
690
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
691
#: ../applets/fish/fish.c:365 ../applets/fish/fish.c:481
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
692
#, no-c-format
693
msgid "%s the Fish"
694
msgstr "السمكة %s"
695
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
696
#: ../applets/fish/fish.c:366
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
697
#, c-format
698
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
699
msgstr "السمكة %s، عرّافة معاصرة"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
700
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
701
#: ../applets/fish/fish.c:437
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
702
msgid "Unable to locate the command to execute"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
703
msgstr "لا يمكن تحديد موقع الأمر الذي سينفذ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
704
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
705
#: ../applets/fish/fish.c:486
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
706
#, no-c-format
707
msgid "%s the Fish Says:"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
708
msgstr "تقول السمكة %s :"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
709
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
710
#: ../applets/fish/fish.c:555
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
711
#, c-format
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
712
msgid ""
713
"Unable to read output from command\n"
714
"\n"
715
"Details: %s"
716
msgstr ""
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
717
"لا يمكن قراءة خرج الأمر\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
718
"\n"
719
"التفاصيل: %s"
720
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
721
#: ../applets/fish/fish.c:632
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
722
msgid "_Speak again"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
723
msgstr "_تحدّث مرة أخرى"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
724
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
725
#: ../applets/fish/fish.c:714
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
726
#, c-format
727
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
728
msgstr "الأمر المحدد لا يعمل، تم استبداله بـ: %s"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
729
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
730
#: ../applets/fish/fish.c:748
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
731
#, c-format
732
msgid ""
733
"Unable to execute '%s'\n"
734
"\n"
735
"Details: %s"
736
msgstr ""
737
"لا يمكن تنفيذ '%s'\n"
738
"\n"
739
"التفاصيل: %s"
740
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
741
#: ../applets/fish/fish.c:764
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
742
#, c-format
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
743
msgid ""
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
744
"Unable to read from '%s'\n"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
745
"\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
746
"Details: %s"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
747
msgstr ""
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
748
"لا يمكن القراءة من '%s'\n"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
749
"\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
750
"التفاصيل: %s"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
751
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
752
#: ../applets/fish/fish.c:1167
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
753
msgid "The water needs changing"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
754
msgstr "يحتاج الماء لتغييره"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
755
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
756
#: ../applets/fish/fish.c:1169
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
757
msgid "Look at today's date!"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
758
msgstr "انظر في تاريخ اليوم!"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
759
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
760
#: ../applets/fish/fish.c:1262
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
761
#, c-format
762
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
763
msgstr "السمكة %s، راوية الطرائف"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
764
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
765
#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
766
msgid "    "
767
msgstr "    "
768
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
769
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
770
msgid "Animation"
771
msgstr "الحركة"
772
773
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
774
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
775
msgstr "الأ_مر الذي سينفذ عند النقر:"
776
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
777
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
778
msgid "Fish Preferences"
779
msgstr "تفضيلات السمكة"
780
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
781
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
782
msgid "_Name of fish:"
783
msgstr "اسم ال_سمكة:"
784
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
785
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
786
msgid "_Pause per frame:"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
787
msgstr "المُ_هلة لكل إطار:"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
788
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
789
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
790
msgid "_Rotate on vertical panels"
791
msgstr "ت_دوير على الشرائط العمودية"
792
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
793
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
794
msgid "seconds"
795
msgstr "ثواني"
796
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
797
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
798
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
799
msgstr "اعرض سمكة سابحة أو مخلوقا متحركا آخر"
800
801
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
802
msgid "Fish"
803
msgstr "سمكة"
804
805
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
806
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
807
msgstr "من أين أتت تلك السمكة الغبية"
808
809
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
810
msgid "Wanda Factory"
811
msgstr "معاين واندا"
812
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
813
#: ../applets/notification_area/main.c:242
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
814
msgid "Panel Notification Area"
815
msgstr "مساحة التبليغ في الشريط"
816
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
817
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
818
msgid "Area where notification icons appear"
819
msgstr "مساحة حيث ستظهر أيقونات الإبلاغ"
820
821
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
822
msgid "Factory for notification area"
823
msgstr "مصنع لمساحة التبليغ"
824
825
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3
826
msgid "Notification Area"
827
msgstr "مساحة التبليغ"
828
829
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
830
msgid "Notification Area Factory"
831
msgstr "مصنع مساحة التبليغ"
832
833
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
834
msgid "Factory for the window navigation related applets"
835
msgstr "مصنع لبريمجات مرتبطة بتصفح النوافذ"
836
837
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
838
msgid "Hide application windows and show the desktop"
839
msgstr "اخفي نوافذ التطبيقات و اظهر سطح المكتب"
840
841
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
842
msgid "Show Desktop"
843
msgstr "اظهر سطح المكتب"
844
845
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
846
msgid "Switch between open windows using a menu"
847
msgstr "تحول بين النوافذ المفتوحة باستعمال قائمة"
848
849
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
850
msgid "Switch between open windows using buttons"
851
msgstr "تحول بين النوافذ المفتوحة باستعمال أزرار"
852
853
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
854
msgid "Switch between workspaces"
855
msgstr "تحول بين مساحات العمل"
856
857
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7
858
msgid "Window List"
859
msgstr "قائمة النوافذ"
860
861
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
862
msgid "Window Navigation Applet Factory"
863
msgstr "مصنع بريمج تصفح النوافذ"
864
865
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
866
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
867
msgid "Window Selector"
868
msgstr "منتقي النوافذ"
869
870
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
871
msgid "Workspace Switcher"
872
msgstr "مبدّل مساحات العمل"
873
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
874
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
875
#, c-format
876
msgid "Failed to load %s: %s\n"
877
msgstr "فشل تحميل %s: %s\n"
878
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
879
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
880
msgid "Icon not found"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
881
msgstr "لم يعثر على الأيقونة"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
882
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
883
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
884
msgid "Click here to restore hidden windows."
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
885
msgstr "انقر هنا لاسترجاع النوافذ المخفية."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
886
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
887
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
888
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
889
msgstr "انقر هنا لإخفاء جميع النوافذ و إظهار سطح المكتب."
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
890
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
891
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
892
msgid "Show Desktop Button"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
893
msgstr "أظهر زر سطح المكتب"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
894
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
895
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:509
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
896
msgid ""
897
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
898
"running a window manager."
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
899
msgstr "مدير النوافذ لا يدعم زر إظهار سطح المكتب، أو أنك لا تستخدم مدير نوافذ."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
900
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
901
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
902
msgid "Group windows when _space is limited"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
903
msgstr "جمّع النوافذ عندما تكون الم_ساحة محدودة"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
904
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
905
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
906
msgid "Restore to current _workspace"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
907
msgstr "استرجع لمساحة ال_عمل الحالية"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
908
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
909
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
910
msgid "Restore to na_tive workspace"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
911
msgstr "استرجع لمساحات العمل الأ_صلية"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
912
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
913
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
914
msgid "Restoring Minimized Windows"
915
msgstr "استرجاع النوافذ المصغّرة"
916
917
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
918
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
919
msgstr "أ_ظهر نوافذ مساحات العمل الحالية"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
920
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
921
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
922
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
923
msgstr "أظهر نوافذ _جميع مساحات العمل"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
924
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
925
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
926
msgid "Window Grouping"
927
msgstr "تجميع النوافذ"
928
929
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
930
msgid "Window List Content"
931
msgstr "محتويات قائمة النوافذ"
932
933
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
934
msgid "Window List Preferences"
935
msgstr "تفضيلات قائمة النوافذ"
936
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
937
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
938
msgid "_Always group windows"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
939
msgstr "جمّع النوافذ _دائما"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
940
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
941
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
942
msgid "_Never group windows"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
943
msgstr "لا تجمّع النوافذ أ_بدا"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
944
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
945
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
946
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
947
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
948
msgid "rows"
949
msgstr "سطور"
950
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
951
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
952
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
953
msgid "columns"
954
msgstr "أعمدة"
955
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
956
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
957
msgid "Number of _workspaces:"
958
msgstr "عدد _مساحات العمل:"
959
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
960
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
961
msgid "Show _all workspaces in:"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
962
msgstr "اعرض _كل مساحات العمل:"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
963
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
964
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
965
msgid "Show _only the current workspace"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
966
msgstr "اعرض مساحة العمل ال_حالية فقط"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
967
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
968
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
969
msgid "Show workspace _names in switcher"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
970
msgstr "اعرض أ_سماء مساحات العمل في المبدّل"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
971
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
972
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
973
msgid "Switcher"
974
msgstr "مبدّل"
975
976
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
977
msgid "Workspace Names"
978
msgstr "أسماء مساحات العمل"
979
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
980
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
981
msgid "Workspace Switcher Preferences"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
982
msgstr "تفضيلات مبدّل مساحات العمل"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
983
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
984
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
985
msgid "Workspace na_mes:"
986
msgstr "أ_سماء مساحات العمل:"
987
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
988
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
989
msgid "Workspaces"
990
msgstr "مساحات العمل"
991
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
992
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
993
msgid ""
994
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
995
"naming him."
996
msgstr "سمكة بدون أسم سمكة مملة. أحيي سمكتك بإعطائها اسما."
997
998
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
999
msgid "Command to execute on click"
1000
msgstr "الأمر الذي سينفذ عند النقر"
1001
1002
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
1003
msgid ""
1004
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
1005
msgstr ""
1006
"إذا كان \"صحيح\"، ستعرض صور السمكة المتحرّكة مدوّرة على الشرائط العموديّة."
1007
1008
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
1009
msgid "Pause per frame"
1010
msgstr "المهلة لكل إطار"
1011
1012
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
1013
msgid "Rotate on vertical panels"
1014
msgstr "تدوير على الشرائط العمودية"
1015
1016
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
1017
msgid "The fish's animation pixmap"
1018
msgstr "بكسامب الرسم المتحرك للسمكة"
1019
1020
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
1021
msgid "The fish's name"
1022
msgstr "اسم السمكة"
1023
1024
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
1025
msgid ""
1026
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
1027
"is clicked."
1028
msgstr "يحدد هذا المفاتح الأمر الذي سيحاول تنفيذه عند نقر السمكة."
1029
1030
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
1031
msgid ""
1032
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
1033
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
1034
msgstr ""
1035
"يحدّد المفتاح اسم ملف البكسماب الذي سيستعمل للصور المتحرّكة في بريمج السمكة "
1036
"نسبة إلى دليل البكسماب."
1037
1038
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
1039
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
1040
msgstr "يحدّد المفتاح عدد الثواني التي سيستغرقها عرض كل إطار."
1041
1042
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
1043
msgid ""
1044
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
1045
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
1046
msgstr ""
1047
"يقرر متى تجميع نوافذ نفس التطبيق في قائمة النوافذ. القيم الممكنة هي \"never"
1048
"\"، \"auto\" و \"always\"."
1049
1050
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
1051
msgid ""
1052
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
1053
"will only display windows from the current workspace."
1054
msgstr ""
1055
"إذا كان \"صحيح\"، ستعرض قائمة النوافذ نوافذ جميع مساحات العمل. أو أنّها ستعرض "
1056
"نوافذ مساحة العمل الحاليّة فقط."
1057
1058
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
1059
msgid ""
1060
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
1061
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
1062
msgstr ""
1063
"إذا كان \"صحيح\"، ستنقل النافذة إلى مساحة العمل الحاليّة عند إلغاء تصغيرها. و "
1064
"إلا فسيقع التحوّل إلى مساحة عمل النافذة."
1065
1066
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
1067
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
1068
msgstr "انقل النوافذ إلى مساحة العمل الحالية عند إلغاء تصغيرها"
1069
1070
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
1071
msgid "Show windows from all workspaces"
1072
msgstr "أظهر النوافذ من جميع مساحات العمل"
1073
1074
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
1075
msgid "When to group windows"
1076
msgstr "متى تجمّع النوافذ"
1077
1078
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1079
msgid "Display all workspaces"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1080
msgstr "اعرض كل مساحات العمل"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1081
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1082
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1083
msgid "Display workspace names"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1084
msgstr "اعرض أسماء مساحات العمل"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1085
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1086
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
1087
msgid ""
1088
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
1089
"only show the current workspace."
1090
msgstr ""
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
1091
"إذا كان \"صحيح\"، فسيعرض مبدّل مساحات العمل كل مساحات العمل، وإلا فإنه سيظهر."
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
1092
"مساحة العمل الحالية فقط."
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1093
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1094
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
1095
msgid ""
1096
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
1097
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
1098
"This setting only works when the window manager is Metacity."
1099
msgstr ""
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
1100
"إذا كان \"صحيح\"، فسيعرض مبدّل مساحات العمل أسماء مساحات العمل، وإلا فإنه "
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
1101
"سيظهر النوافذ في مساحة العمل. هذا الإعداد يعمل فقط إن كان مدير النوافذ هو "
1102
"Meatcity."
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1103
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1104
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1105
msgid "Rows in workspace switcher"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1106
msgstr "أعمدة في مبدّل مساحات العمل"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1107
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1108
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
1109
msgid ""
1110
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
1111
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
1112
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
1113
msgstr ""
1114
"يحدد المفاتاح عدد السطور (للتصميم الأفقي) أو عدد الأعمدة (للتصميم العمودي) "
1115
"التي سيعرض فيها مبدّل مساحات العمل مساحات العمل. هذا المفتاح مفيد فقط عندضبط "
1116
"مفتاح display_all_workspaces لـ true."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
1117
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1118
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
1119
msgid ""
1120
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
1121
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
1122
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
1123
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
1124
msgstr ""
1125
"قائمة IID البريمج التي سيتجاهلها الشريط. يمكنك هكذا منع بعض البريمجات من "
1126
"التحميل أو الظهور في الشريط. يمكنك لتعطيل بريمج المتحكم الصغير مثلا إضافة "
1127
"'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' لهذه القائمة. يجب إعادة تشغيل الشريط "
1128
"لتطبيق التغييرات."
1129
1130
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2
1131
msgid ""
1132
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
1133
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
1134
msgstr ""
1135
"قائمة لهويات الشرائط. كل هوية تعرف شريطا علويا. إعدادات كل من هذه الشرائط "
1136
"مخزونة في /apps/panel/toplevels/$(id)."
1137
1138
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
1139
msgid ""
1140
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
1141
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
1142
"each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
1143
msgstr ""
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1144
"قائمة لهويات كائنات الشرائط. كل هوية تعرف كائن شريط واحد(مثلا بريمج أو مطلق "
1145
"أو زر عمل أو زر/عمود قائمة). إعدادات كل من هذه الكائنات مخزونة في /apps/"
1146
"panel/objects/$(id)."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1147
1148
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
1149
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
1150
msgstr "هوية الواجهة للبريمج لتعطيله عن التحميل"
1151
1152
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
1153
msgid "Complete panel lockdown"
1154
msgstr "أقفل الشريط تماما"
1155
1156
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
1157
msgid "Confirm panel removal"
1158
msgstr "أكّد حذف الشريط"
1159
1160
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
1161
msgid "Disable Force Quit"
1162
msgstr "عطّل إجبار الإنهاء"
1163
1164
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
1165
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
1166
msgstr "فعّل الإكمال التلقائي في حوار \"شغّل تطبيقا\""
1167
1168
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
1169
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
1170
msgstr "فعّل قائمة البرامج في حوار \"شغّل تطبيقا\""
1171
1172
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
1173
msgid "Enable tooltips"
1174
msgstr "فعّل تلميحات الأدوات"
1175
1176
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
1177
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
1178
msgstr "ابسط قائمة البرامج في حوار \"شغّل تطبيقا\""
1179
1180
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
1181
msgid "History of \"Run Application\" dialog"
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1182
msgstr "تاريخ مربع الحوار \"شغّل تطبيقًا\""
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1183
1184
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
1185
msgid ""
1186
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
1187
"remove a panel."
1188
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيعرض حوار يسأل عن تأكيد لطلب المستخدم حذف الشريط."
1189
1190
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
1191
msgid ""
1192
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
1193
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، يتم إضافة الإكمال الآلي في  \"شغّل تطبيقا\""
1194
1195
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
1196
msgid ""
1197
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
1198
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
1199
"the enable_program_list key is true."
1200
msgstr ""
1201
"إذا ضبط إلى \"صحيح\"، فستُبسط قائمة \"التطبيقات المعروفة\" في حوار \"شغّل "
1202
"تطبيقا\" عند فتحه. ليس للمفتاح معنى إلا إذا ضبط مفتاح enable_program_list "
1203
"إلى صحيح."
1204
1205
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
1206
msgid ""
1207
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
1208
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
1209
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
1210
msgstr ""
1211
"إذا كان \"صحيح\"، فستوفر قائمة \"التطبيقات المعروفة\" في حوار \"شغّل تطبيقا"
1212
"\". يتحكم مفتاح show_program_list في تمديد القائمة أو عدمه عند عرض الحوار."
1213
1214
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
1215
msgid ""
1216
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
1217
"removing access to the force quit button."
1218
msgstr ""
1219
"إذا كان \"صحيح\"، لن يسمح الشريط للمستخدم بإجبار تطبيق على الإنهاء، بحذف "
1220
"النفاذ إلى زر إجبار الإنهاء."
1221
1222
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
1223
msgid ""
1224
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
1225
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
1226
"panel must be restarted for this to take effect."
1227
msgstr ""
1228
"إذا كان \"صحيح\"، فلن يسمح الشريط بأي تغييرات على إعدادات الشريط. قد يتطلب "
1229
"قفل البريمجات الشخصيّة. يجب إعادة تشغيل الشريط حتى تطبّق التغييرات."
1230
1231
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
1232
msgid ""
1233
"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
1234
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
1235
msgstr ""
1236
1237
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
1238
msgid "Panel ID list"
1239
msgstr "قائمة هويات الشرائط"
1240
1241
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
1242
msgid "Panel object ID list"
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1243
msgstr "قائمة هويات كائنات الشرائط"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1244
1245
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
1246
msgid ""
1247
"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1248
msgstr "قائمة الأوامر المستخدمة في الماضي في مربع حوار \"شغّل تطبيقًا\"."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1249
1250
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
1251
msgid "Launcher location"
1252
msgstr "موقع المطلق"
1253
1254
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:2
1255
msgid ""
1256
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
1257
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
1258
msgstr ""
1259
"موقع ملف .desktop الواصف للمطلق. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح "
1260
"object_type كـ \"launcher-object\"."
1261
1262
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
1263
msgid "Icon used for button"
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1264
msgstr "الأيقونة المستعملة للزر"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1265
1266
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:2
1267
msgid "Menu content path"
1268
msgstr "مسار محتوى القائمة"
1269
1270
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
1271
msgid ""
1272
"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
1273
"empty, the default icon for the menu will be used."
1274
msgstr ""
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1275
"موقع ملف الصورة المستخدم كأيقونة لزر الكائن. إذا كان فارغًا، ستستخدم الأيقونة "
1276
"الإفتراضية للقائمة."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1277
1278
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
1279
msgid ""
1280
"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
1281
"be the default applications menu."
1282
msgstr ""
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1283
"المسار الذي منه ستركب محتويات القائمة. إذا كان فارغًا، ستُستخدم القائمة "
1284
"الإفتراضية للتطبيقات."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1285
1286
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1287
msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1288
msgstr ""
1289
1290
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
1291
msgid "Tooltip displayed for menu"
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1292
msgstr "تلميحة الأداة المعروضة للقائمة"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1293
1294
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
1295
msgid ""
1296
"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
1297
"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
1298
msgstr ""
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1299
"إذا ضبط على 'end'، فسيترجم موقع الكائن نسبة للحافة اليمنى للشريط  (أو السفلى "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1300
"للشرائط العمودية)."
1301
1302
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
1303
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
1304
msgstr "فسّر الموقع نسبة إلى الحافة السفلى/العليا"
1305
1306
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
1307
msgid "Object IID"
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1308
msgstr "كائن IID"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1309
1310
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
1311
msgid "Object's position on the panel"
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1312
msgstr "موقع الكائن على الشريط"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1313
1314
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
1315
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1316
msgstr "محدد هويّة شريط المستوى الأعلى الحاوي لهذا الكائن."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1317
1318
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
1319
msgid ""
1320
"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
1321
"\"."
1322
msgstr ""
1323
1324
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
1325
msgid ""
1326
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
1327
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
1328
msgstr ""
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1329
"موقع كائن الشريط هذا. الموقع محدّد بعدد البكسلات من حافة الشريط اليسرى (أو "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1330
"العليا إذا كان الشريط عموديّا)."
1331
1332
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
1333
msgid "Toplevel panel containing object"
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1334
msgstr "شريط مستوى أعلى محتوية على الكائن"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1335
1336
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
1337
msgid "Animation speed"
1338
msgstr "سرعة الحركة"
1339
1340
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
1341
msgid "Automatically hide panel into corner"
1342
msgstr "أخفي الشريط آليّا في الزاوية"
1343
1344
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
1345
msgid "Background color"
1346
msgstr "لون الخلفية"
1347
1348
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
1349
msgid "Background image"
1350
msgstr "صورة الخلفية"
1351
1352
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
1353
msgid "Background type"
1354
msgstr "نوع الخلفية"
1355
1356
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
1357
msgid "Center panel on x-axis"
1358
msgstr "وسّط الشريط على محور س"
1359
1360
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
1361
msgid "Center panel on y-axis"
1362
msgstr "وسّط الشريط على محور ص"
1363
1364
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
1365
msgid ""
1366
"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
1367
"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
1368
"to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be "
1369
"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
1370
"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
1371
msgstr ""
1372
1373
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
1374
msgid "Enable arrows on hide buttons"
1375
msgstr "فعّل الأسهم على أزرار الإخفاء"
1376
1377
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
1378
msgid "Enable hide buttons"
1379
msgstr "فعّل أزرار الإخفاء"
1380
1381
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
1382
msgid "Expand to occupy entire screen width"
1383
msgstr "ابسط لملأ كامل عرض الشاشة"
1384
1385
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
1386
msgid ""
1387
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
1388
"relevant if the enable_buttons key is true."
1389
msgstr ""
1390
"إذا كان \"صحيح\"، ستوضع أسهم على أزرار الإخفاء. ليس لهذا المفتاح معنى إلا "
1391
"عند ضبط مفتاح enable_buttons لـ true."
1392
1393
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
1394
msgid ""
1395
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
1396
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
1397
msgstr ""
1398
"إذا كان \"صحيح\"، ستوضع الأزرار على كل جهة من الشريط مما يجعله من الممكن "
1399
"نقله إلى حافة الشاشة، و لن يظهر إلا زر واحد."
1400
1401
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
1402
msgid ""
1403
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
1404
"vertically."
1405
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستدور صورة الخلفية عند توجه الشريط عموديا."
1406
1407
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
1408
msgid ""
1409
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
1410
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
1411
"will cause the panel to re-appear."
1412
msgstr ""
1413
"إذا كان \"صحيح\"، سيخفى الشريط آليا في زاوية من الشاشة عند خروج المؤشر من "
1414
"مساحة الشريط. نقل المؤشر فوق تلك الزاوية مرة أخرى سيعيد إظهار الشريط."
1415
1416
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
1417
msgid ""
1418
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
1419
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
1420
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
1421
"launchers and buttons on the panel."
1422
msgstr ""
1423
"إذا كان \"صحيح\"، سيشغل الشريط كامل عرض الشاشة (أو إرتفاعها إذا كان شريطا "
1424
"عموديا). في هذا النسق لا يمكن وضع الشريط إلى على حافة الشاشة. إذا ضبط لـ "
1425
"false، فسيكون عرض الشريط مناسبا فقط لإحتواء البريمجات و المطلقات و الأزرار "
1426
"عليه."
1427
1428
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
1429
msgid ""
1430
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
1431
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
1432
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
1433
"and x_right keys specify the location of the panel."
1434
msgstr ""
1435
"إذا كان \"صحيح\"، فسيتجاهل مفتاح س وسيوضع الشريط وسط محور س للشاشة. إذا أعيد "
1436
"تحجيم الشريط فسيبقى في ذلك الموقع - مثلًا سينمو الشريط في الجهتين. إذا ضبط لـ "
1437
"false، فسيحدد مفتاح س موقع الشريط."
1438
1439
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
1440
msgid ""
1441
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
1442
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
1443
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
1444
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
1445
msgstr ""
1446
"إذا كان \"صحيح\"، فسيتجاهل مفتاح ص و سيوضع الشريط وسط محور ص للشاشة. إذا "
1447
"أعيد تحجيم الشريط فسيبقى في ذلك الموقع - مثلا سينمو الشريط في الجهتين. إذا "
1448
"ضبط لـ false، فسيحدد مفتاح ص موقع الشريط."
1449
1450
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
1451
msgid "Image options"
1452
msgstr "خيارات الصور"
1453
1454
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
1455
msgid ""
1456
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
1457
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
1458
msgstr ""
1459
"قد يكون لك شريط لكل شاشة في تعيين Xinerama. يحدد هذا المفتاح الشاشة الحالية "
1460
"التي فيها جاري عرض الشريط."
1461
1462
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
1463
msgid "Name to identify panel"
1464
msgstr "اسم لتعريف الشريط"
1465
1466
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
1467
msgid "Panel autohide delay"
1468
msgstr "تأخير الإخفاء الآلي للشريط"
1469
1470
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
1471
msgid "Panel autounhide delay"
1472
msgstr "تأخير إلغاء الإخفاء الآلي للشريط"
1473
1474
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
1475
msgid "Panel orientation"
1476
msgstr "اتجاه الشريط"
1477
1478
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
1479
msgid "Panel size"
1480
msgstr "حجم الشريط"
1481
1482
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
1483
msgid "Rotate image on vertical panels"
1484
msgstr "تدوير الصور على الشرائط العمودية"
1485
1486
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
1487
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
1488
msgstr "يحدد لون خلفية الشريط بتهيئة #RGB"
1489
1490
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
1491
msgid ""
1492
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
1493
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
1494
"image."
1495
msgstr ""
1496
"يحدد الملف الذي سيستخدم لصورة الخلفيّة. إذا كانت الصورة تحوي قنات ألفا فستركب "
1497
"مع خلفيّة الشاشة."
1498
1499
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
1500
msgid ""
1501
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
1502
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
1503
"relevant if the auto_hide key is true."
1504
msgstr ""
1505
"يحدّد عدد المليثواني للتأخير  قبل إعادة إظهار الشريط عند دخول المؤشر مساحة "
1506
"الشريط. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح auto_hide لـ true."
1507
1508
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
1509
msgid ""
1510
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
1511
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
1512
"relevant if the auto_hide key is true."
1513
msgstr ""
1514
"يحدّد عدد المليثواني للتأخير قبل إخفاء الشريط آليّا عند خروج المؤشر من مساحة "
1515
"الشريط. ليس لهذا المفتاح  معنى إلا عند ضبط مفتاح auto_hide لـ true."
1516
1517
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
1518
msgid ""
1519
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
1520
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
1521
msgstr ""
1522
"يحدد عدد البكسلات المرئية عند أخفاء الشريط آليا في زاوية. ليس لهذا المفتاح "
1523
"معنى إلا عند ضبط مفتاح auto_hide لـ true."
1524
1525
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
1526
msgid ""
1527
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
1528
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
1529
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
1530
"(or width)."
1531
msgstr ""
1532
"ارتفاع الشريط (أو عرضه لشريط عمودي). سيحدّد الشريط عند وقت العمل حجما أدنى "
1533
"مؤسّس على حجم الخطّ و مؤشّرات أخرى.الحجم الأقصى محدّد كربع ارتفاع (أو عرض) "
1534
"الشاشة."
1535
1536
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
1537
msgid ""
1538
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
1539
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
1540
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
1541
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
1542
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
1543
"the orientation key."
1544
msgstr ""
1545
"موقع الشريط على طول محور س. إذا ضُبط على -1، ستـُتجاهل القيمة وستـُستخدم قيمة "
1546
"مفتاح س. إذا كانت القيمة أكبر من 0، ستـُتجاهل قيمة مفتاح س. هذا المفتاح مفيد "
1547
"فقط عند النسق غير المنبسط. عند النسق المنبسط يتجاهل هذا المفتاح و يوضع "
1548
"الشريط على حافة الشاشة المحدّدة من قبل مفتاح الإتّجاه."
1549
1550
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
1551
msgid ""
1552
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
1553
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
1554
"at the screen edge specified by the orientation key."
1555
msgstr ""
1556
"موقع الشريط على طول محور س. هذا المفتاح مفيد فقط عند النسق غير المنبسط. عند "
1557
"النسق المنبسط يتجاهل هذا المفتاح و يوضع الشريط على حافة الشاشة المحدّدة من "
1558
"قبل مفتاح الإتّجاه."
1559
1560
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
1561
msgid ""
1562
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
1563
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
1564
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
1565
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
1566
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
1567
"the orientation key."
1568
msgstr ""
1569
"موقع الشريط على طول محور ص. إذا ضُبط على -1، ستـُتجاهل القيمة وستـُستخدم قيمة "
1570
"مفتاح ص. إذا كانت القيمة أكبر من 0، ستـُتجاهل قيمة مفتاح ص. هذا المفتاح مفيد "
1571
"فقط عند النسق غير المنبسط. عند النسق المنبسط يتجاهل هذا المفتاح و يوضع "
1572
"الشريط على حافة الشاشة المحدّدة من قبل مفتاح الإتّجاه."
1573
1574
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
1575
msgid ""
1576
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
1577
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
1578
"at the screen edge specified by the orientation key."
1579
msgstr ""
1580
"موقع الشريط على طول محور ص. هذا المفتاح مفيد فقط عند النسق غير المنبسط. عند "
1581
"النسق المنبسط يتجاهل هذا المفتاح و يوضع الشريط على حافة الشاشة المحدّدة من "
1582
"قبل مفتاح الإتّجاه."
1583
1584
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
1585
msgid ""
1586
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
1587
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
1588
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
1589
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
1590
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
1591
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
1592
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
1593
"panel."
1594
msgstr ""
1595
"إتجاه الشريط. القيم الممكنة هي \"top\" و \"bottom\" و \"left\" و \"right\". "
1596
"في نسق التمديد يحدد المفتاح أي حافة شاشة سيكون عليها الشريط. في نسق اللا "
1597
"تمديد يكون الفرق بين الأعلى و الأسفل أقل أ هميّة. - كلاهما يؤشر على أن هذا "
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1598
"الشريط أفقي -  لكنهما يعطيان تلميحة مفيدة لكيفية تصرف يعض كائنات الشريط، "
1599
"مثلا سيبثق زر قائمة قائمته تحت الشريط في شرائط \"top\"، أم في شرائط \"bottom"
1600
"\" ستبثق القائمة فوق الشريط."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1601
1602
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
1603
msgid ""
1604
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
1605
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
1606
"enable_animations key is true."
1607
msgstr ""
1608
"السرعة التي يجب أن تحدث فيها حركات الشريط. القيم الممكنة هي \"بطيء\" و "
1609
"\"متوسّط\" و \"سريع\". هذا المفتاح مفيد فقط عند ضبط مفتاح enable_animations "
1610
"لـ true."
1611
1612
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
1613
msgid ""
1614
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
1615
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
1616
"navigating between panels."
1617
msgstr ""
1618
"هذا اسم يمكن قرائته من قبل فرد لتحديد الشريط. هدفه الرئيس أن يكون عنوان "
1619
"نافذة الشريط ممّا يساعد في تصفّح في النوافذ."
1620
1621
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
1622
msgid "Visible pixels when hidden"
1623
msgstr "البكسلات المرئية عند اخفائه"
1624
1625
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
1626
msgid ""
1627
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
1628
"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
1629
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
1630
"specified by the image key will be used as background."
1631
msgstr ""
1632
"أي نوع خلفية ستستخدم لهذا الشريط. القيم الممكنة هي \"none\" - خلفية ودجات جتك"
1633
"+ المبدئية أو \"color\" - سيستخدم مفتاح الألوان كلون الخلفيّة أو \"image\" - "
1634
"ستسخدم في هذه الحالة الصورة المحدّدة من قبل مفتاح الصور كخلفيّة."
1635
1636
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
1637
msgid ""
1638
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
1639
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
1640
msgstr ""
1641
"يمكن أن تكون لديك شرائط على كل شاشة  عند ضبط تعيين الشاشات متعدّدة. يحدّد هذا "
1642
"المفتاح الشاشة الحاليّة التي جاري عرض الشريط عليها."
1643
1644
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
1645
msgid "X co-ordinate of panel"
1646
msgstr "إحداثي الشريط السيني"
1647
1648
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
1649
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
1650
msgstr "إحداثي الشريط السيني، بدءًا من يمين الشاشة"
1651
1652
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
1653
msgid "X screen where the panel is displayed"
1654
msgstr "شاشة X التي سيعرض فيها الشريط"
1655
1656
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
1657
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
1658
msgstr "شاشة Xinerama التي سيعرض فيها الشريط"
1659
1660
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
1661
msgid "Y co-ordinate of panel"
1662
msgstr "إحداثي الشريط الصادي"
1663
1664
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
1665
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
1666
msgstr "إحداثي الشريط الصادي، بدءًا من أسفل الشاشة"
1667
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1668
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
1669
#, c-format
1670
msgid "File is not a valid .desktop file"
1671
msgstr "الملف ليس ملف .desktop صالح"
1672
1673
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
1674
#, c-format
1675
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
1676
msgstr "إصدارة ملف سطح مكتب غير معروفة '%s'"
1677
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1678
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1679
#, c-format
1680
msgid "Starting %s"
1681
msgstr "يبدأ %s"
1682
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1683
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1684
#, c-format
1685
msgid "Application does not accept documents on command line"
1686
msgstr "لا يقبل التطبيق المستندات عبر سطر الأوامر"
1687
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1688
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1689
#, c-format
1690
msgid "Unrecognized launch option: %d"
1691
msgstr "خيار إطلاق غير معروف: %d"
1692
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1693
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1694
#, c-format
1695
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1696
msgstr "تعذّر تمرير مسار المستند إلى مُدخلة سطح مكتب من نوع 'Type=Link'1"
1697
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1698
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1699
#, c-format
1700
msgid "Not a launchable item"
1701
msgstr "عنصر لا يمكن تنفيذه"
1702
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1703
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1704
msgid "Disable connection to session manager"
1705
msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسات"
1706
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1707
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1708
msgid "Specify file containing saved configuration"
1709
msgstr "حدد ملفا يحتوي الإعدادات المحفوظة"
1710
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1711
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1712
msgid "FILE"
1713
msgstr "ملف"
1714
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1715
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1716
msgid "Specify session management ID"
1717
msgstr "حدد رقم معرّف إدارة الجلسات"
1718
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1719
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1720
msgid "ID"
1721
msgstr "المعرّف"
1722
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1723
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1724
msgid "Session management options:"
1725
msgstr "خيارات إدارة الجلسات:"
1726
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1727
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1728
msgid "Show session management options"
1729
msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات"
1730
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
1731
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
1732
#. * the format should be. Let's put something simple until
1733
#. * the following bug gets fixed:
1734
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1735
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1736
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:80
1737
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:766
1738
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:938
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
1739
msgid "Error"
1740
msgstr "خطأ"
1741
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1742
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:385
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1743
msgid "Choose an icon"
1744
msgstr "اختر أيقونة"
1745
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1746
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:49
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
1747
#, c-format
1748
msgid "Could not launch '%s'"
1749
msgstr "لا يمكن بدء '%s'"
1750
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1751
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:52
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1752
#: ../gnome-panel/launcher.c:175
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
1753
msgid "Could not launch application"
1754
msgstr "تعذّر تشغيل التّطبيق"
1755
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1756
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:48
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
1757
#, c-format
1758
msgid "Could not open location '%s'"
1759
msgstr "لم يمكن فتح المكان '%s'"
1760
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1761
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:166
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
1762
msgid "No application to handle search folders is installed."
1763
msgstr "لا يوجد برنامج للتحكم في مجلّدات البحث."
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1764
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1765
#: ../gnome-panel/applet.c:359
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1766
msgid "???"
1767
msgstr "؟؟؟"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1768
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1769
#: ../gnome-panel/applet.c:498 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1770
msgid "_Move"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1771
msgstr "ا_نقل"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1772
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1773
#: ../gnome-panel/applet.c:505 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1774
msgid "_Remove From Panel"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1775
msgstr "ا_حذف من الشريط"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1776
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1777
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1778
msgid "Create new file in the given directory"
1.1.41 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.6
1779
msgstr "أنشئ ملف جديد في المجلد المعطى"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1780
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1781
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1782
msgid "[FILE...]"
1783
msgstr "[ملف...]"
1784
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1785
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1786
msgid "- Edit .desktop files"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1787
msgstr "- حرّر ملفات .desktop"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1788
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1789
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1790
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:886
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1791
msgid "Create Launcher"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1792
msgstr "أنشئ مطلق"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1793
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1794
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
1795
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1796
msgid "Directory Properties"
1797
msgstr "خصائص الدليل"
1798
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1799
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:726
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1800
msgid "Launcher Properties"
1801
msgstr "خصائص المطلق"
1802
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1803
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
1804
msgid ""
1805
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
1806
"show the time, etc."
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1807
msgstr "بدء تطبيقات أخرى وتزويد وظائف متعددة لإدارة النوافذ، إظهار الوقت، إلخ"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1808
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1809
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:87
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1810
msgid "Panel"
1811
msgstr "لوحة"
1812
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1813
#: ../gnome-panel/launcher.c:136
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1814
msgid "Could not show this URL"
1815
msgstr "لا يمكن عرض هذا العنوان"
1816
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1817
#: ../gnome-panel/launcher.c:137
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1818
msgid "No URL was specified."
1819
msgstr "لم يحدَّد أي عنوان."
1820
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1821
#: ../gnome-panel/launcher.c:219
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1822
msgid "Could not use dropped item"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1823
msgstr "لم يمكن إستعمال العنصر المُسقط"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1824
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1825
#: ../gnome-panel/launcher.c:415
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1826
#, c-format
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1827
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
1828
msgstr "لا عنوان مزوّد لملف المكتب لمطلق الشريط\n"
1829
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1830
#: ../gnome-panel/launcher.c:456
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1831
#, c-format
1832
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
1833
msgstr "لا يمكن فتح ملف سطح المكتب %s لمطلق الشريط%s%s\n"
1834
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1835
#: ../gnome-panel/launcher.c:790
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1836
msgid "_Launch"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1837
msgstr "أ_طلق"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1838
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1839
#: ../gnome-panel/launcher.c:796 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
1840
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
1841
msgid "_Properties"
1842
msgstr "ال_خصائص"
1843
1844
#: ../gnome-panel/launcher.c:827
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1845
#, c-format
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1846
msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
1847
msgstr "مكان المُطلق لم يُضبط، تعذّر تحميل المطلق\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1848
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1849
#: ../gnome-panel/launcher.c:957 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1850
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
1851
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1852
msgid "Could not save launcher"
1853
msgstr "لم يمكن حفظ المُطْلِق"
1854
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1855
#: ../gnome-panel/main.c:41
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
1856
msgid "Replace a currently running panel"
1857
msgstr "استبدل شريطا يعمل حاليا"
1858
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1859
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
1860
msgid "_Lock Screen"
1861
msgstr "أو_صد الشاشة"
1862
1863
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1864
msgid "_Activate Screensaver"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1865
msgstr "_نشّط حافظة الشاشة"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1866
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1867
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
1868
msgid "Connect to server"
1869
msgstr "اتصل بخادوم"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1870
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1871
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:263
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1872
msgid "Could not connect to server"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
1873
msgstr "تعذّر الاتّصال بالخادوم"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1874
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1875
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:293
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1876
msgid "Lock Screen"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
1877
msgstr "أوصد الشاشة"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1878
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1879
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1880
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
1881
msgstr "احم حاسوبك من الاستخدامات غير المرخّص بها"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1882
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1883
#. when changing one of those two strings, don't forget to
1884
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
1885
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1886
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1887
msgid "Log Out..."
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
1888
msgstr "اخرج..."
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1889
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1890
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1891
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
1892
msgstr "اخرج من هذه الجلسة للولوج باسم مستخدم آخر"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1893
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1894
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1895
msgid "Run Application..."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
1896
msgstr "شغّل تطبيقا..."
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1897
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1898
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1899
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
1900
msgstr "شغّل تطبيقا بكتابة أمر أو الاختيار من قائمة"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1901
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1902
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1903
msgid "Search for Files..."
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1904
msgstr "ابحث عن ملفات..."
1905
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1906
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1907
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
1.1.39 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.4
1908
msgstr "اعثر على المستندات والملفات على هذا الحاسوب بالاسم أو المحتوى"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1909
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1910
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
1911
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1912
msgid "Force Quit"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1913
msgstr "أجبر الإنهاء"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1914
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1915
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1916
msgid "Force a misbehaving application to quit"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
1917
msgstr "أجبر تطبيق لا يعمل طبيعيا على الانتهاء"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1918
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1919
#. FIXME icon
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1920
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1921
msgid "Connect to Server..."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
1922
msgstr "اتّصل بخادوم..."
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1923
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1924
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1925
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
1.1.39 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.4
1926
msgstr "اتّصل بخادوم عن بعد أو قرص مشترك"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1927
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1928
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1929
msgid "Shut Down..."
1.1.41 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.6
1930
msgstr "أطفئ..."
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1931
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1932
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1933
msgid "Shut down the computer"
1.1.41 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.6
1934
msgstr "أطفئ الحاسوب"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1935
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1936
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:963
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1937
msgid "Main Menu"
1938
msgstr "القائمة الرئيسية"
1939
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1940
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:146
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1941
msgid "The main GNOME menu"
1942
msgstr "قائمة جنوم الرّئيسيّة"
1943
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1944
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1945
msgid "Menu Bar"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1946
msgstr "شريط القوائم"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1947
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1948
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:156
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1949
msgid "A custom menu bar"
1950
msgstr "شريط قوائم مخصّص"
1951
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1952
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1953
msgid "Separator"
1954
msgstr "فاصل"
1955
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1956
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:166
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1957
msgid "A separator to organize the panel items"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1958
msgstr "فاصل لتنظيم عناصر الشريط"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1959
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1960
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
1961
msgid "User menu"
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1962
msgstr "قائمة المستخدم"
1963
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1964
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1965
msgid "Menu to change your settings and your online status"
1966
msgstr "قائمة لتغيير الإعدادات وحالة تواجدك"
1967
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1968
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:222
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1969
msgid "(empty)"
1970
msgstr "(فارغ)"
1971
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1972
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
1973
msgid "Custom Application Launcher"
1974
msgstr "مطلق تطبيق مخصّص"
1975
1976
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:423
1977
msgid "Create a new launcher"
1978
msgstr "أنشئ مطلقا جديدا"
1979
1980
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
1981
msgid "Application Launcher..."
1982
msgstr "مطلق تطبيق..."
1983
1984
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:434
1985
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
1986
msgstr "انسخ مُطلِقا من قائمة التطبيقات"
1987
1988
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1019
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1989
#, c-format
1990
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
1.1.41 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.6
1991
msgstr "اختر _عنصرًا للإضافة ل \"%s\":"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1992
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1993
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1994
msgid "Find an _item to add to the panel:"
1995
msgstr "اختر _عنصرًا ليضاف إلى الشّريط:"
1996
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
1997
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1998
msgid "Add to Panel"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
1999
msgstr "أضِف إلى الشّريط"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2000
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2001
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:735
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2002
#, c-format
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2003
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2004
msgstr "توقف \"%s\" بصورة غير متوقعة"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2005
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2006
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:737
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2007
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2008
msgstr "توقف كائن الشريط بصورة غير متوقعة"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2009
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2010
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
2011
msgid ""
2012
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
2013
"panel."
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
2014
msgstr "إذا أعدت تحميل عنصر في الشريط فسيعاد إضافته تلقائيا."
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2015
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2016
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:750
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2017
msgid "_Don't Reload"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
2018
msgstr "_لا تعِد التحميل"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2019
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2020
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:751
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2021
msgid "_Reload"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2022
msgstr "أ_عد التحميل"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2023
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2024
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:901
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2025
#, c-format
2026
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
2027
msgstr "واجه الشريط مشكلة أثناء تحميل \"%s\"."
2028
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2029
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:917
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2030
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2031
msgstr "هل تريد حذف البريمج من إعداداتك؟"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2032
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2033
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:63
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2034
msgid "Cannot delete this panel"
2035
msgstr "لا يمكن حذف هذا الشريط"
2036
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2037
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:64
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2038
msgid "You must always have at least one panel."
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2039
msgstr "يجب أن يكون لك دائما شريط واحد على الأقل."
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2040
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2041
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:122
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2042
msgid "_Add to Panel..."
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
2043
msgstr "أ_ضف إلى لشّريط..."
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2044
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2045
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:143
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2046
msgid "_Delete This Panel"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2047
msgstr "ا_حذف هذا الشريط"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2048
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2049
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:158
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2050
msgid "_New Panel"
2051
msgstr "شريط _جديد"
2052
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2053
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2054
msgid "Application"
2055
msgstr "تطبيق"
2056
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2057
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2058
msgid "Application in Terminal"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2059
msgstr "تطبيق في الطرفية"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2060
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2061
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2062
msgid "Location"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
2063
msgstr "المكان"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2064
2065
#. Type
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2066
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2067
msgid "_Type:"
2068
msgstr "الن_وع:"
2069
2070
#. Name
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2071
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2072
msgid "_Name:"
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2073
msgstr "الا_سم:"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2074
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2075
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2076
msgid "_Browse..."
2077
msgstr "_تصفح..."
2078
2079
#. Comment
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2080
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2081
msgid "Co_mment:"
2082
msgstr "ال_تعليق:"
2083
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2084
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2085
msgid "Choose an application..."
1.1.41 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.6
2086
msgstr "اختر تطبيقًا..."
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2087
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2088
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2089
msgid "Choose a file..."
1.1.41 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.6
2090
msgstr "اختر ملفًا..."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2091
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2092
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
2093
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2094
msgid "Comm_and:"
2095
msgstr "الأ_مر:"
2096
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2097
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2098
msgid "_Location:"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
2099
msgstr "ال_مكان:"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2100
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2101
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2102
msgid "The name of the launcher is not set."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2103
msgstr "اسم المُطلِق غير محدد."
2104
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2105
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2106
msgid "Could not save directory properties"
2107
msgstr "لم يمكن حفظ خصائص المجلد"
2108
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2109
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2110
msgid "The name of the directory is not set."
2111
msgstr "اسم المجلد غير مضبوط."
2112
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2113
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2114
msgid "The command of the launcher is not set."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2115
msgstr "أمر المُطلِق غير مضبوط."
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2116
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2117
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2118
msgid "The location of the launcher is not set."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2119
msgstr "موقع المُطلِق غير مضبوط."
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2120
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
2121
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2122
msgid "Could not display help document"
2123
msgstr "لا يمكن فتح مستند المساعدة"
2124
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2125
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
2126
msgid ""
2127
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
2128
msgstr "انقر على نافذة لإجبار التطبيق على الإنهاء. للإلغاء انقر <ESC>."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2129
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2130
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2131
msgid "Force this application to exit?"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
2132
msgstr "أأجبر هذا التطبيق على الانتهاء؟"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2133
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2134
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
2135
msgid ""
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2136
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
2137
"documents in it might get lost."
2138
msgstr ""
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
2139
"إذا اخترت إجبار هذا التطبيق على الانتهاء، ستضيع جميع التغييرات غير المحفوظة "
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2140
"على المستندات المفتوحة."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2141
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2142
#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1092 ../gnome-panel/panel-layout.c:1106
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2143
#, c-format
2144
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
2145
msgstr "تعذّر إنشاء النسق الأولي للشريط.\n"
2146
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2147
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:103
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2148
msgid "Browse and run installed applications"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2149
msgstr "تصفّح و شغّل التطبيقات المثبتة"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2150
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2151
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:105
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2152
msgid "Access documents, folders and network places"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2153
msgstr "المستندات، المجلدات و الأماكن الشبكية"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2154
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2155
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2156
msgid "Applications"
2157
msgstr "تطبيقات"
2158
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2159
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:243 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2160
msgid "_Edit Menus"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2161
msgstr "ح_رّر القوائم"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2162
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2163
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:250
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2164
msgid "_Help"
2165
msgstr "م_ساعدة"
2166
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2167
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:489
2168
msgid "Switch User"
2169
msgstr "بدّل المستخدم"
2170
2171
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:620
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2172
msgid "Bookmarks"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
2173
msgstr "العلامات"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2174
2175
#. Translators: %s is a URI
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2176
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:644 ../gnome-panel/panel.c:596
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2177
#, c-format
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2178
msgid "Open '%s'"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2179
msgstr "افتح '%s'"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2180
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2181
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:715
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2182
#, c-format
2183
msgid "Unable to scan %s for media changes"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
2184
msgstr "تعذّر مسح %s بحثا عن تغيرات الأجهزة"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2185
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2186
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:757
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2187
#, c-format
2188
msgid "Rescan %s"
2189
msgstr "أعد مسح %s"
2190
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2191
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:794
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2192
#, c-format
2193
msgid "Unable to mount %s"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
2194
msgstr "تعذّر وصل %s"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2195
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2196
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:856
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2197
#, c-format
2198
msgid "Mount %s"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
2199
msgstr "أوصل %s"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2200
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2201
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1064
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2202
msgid "Removable Media"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
2203
msgstr "الوسائط المنفصلة"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2204
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2205
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1155
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2206
msgid "Network Places"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
2207
msgstr "أماكن الشبكة"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2208
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2209
#. is_exec?
2210
#. exec
2211
#. name
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2212
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199 ../gnome-panel/panel.c:644
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2213
msgid "Open your personal folder"
2214
msgstr "افتح مجلدك الشخصي"
2215
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2216
#. Translators: Desktop is used here as in
2217
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
2218
#. * environment).
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2219
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1219
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
2220
msgctxt "Desktop Folder"
2221
msgid "Desktop"
2222
msgstr "سطح المكتب"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2223
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2224
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2225
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
2226
msgstr "افتح محتويات سطح المكتب في مجلد"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2227
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2228
#. is_exec?
2229
#. exec
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2230
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:653
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2231
msgid "Computer"
2232
msgstr "الحاسوب"
2233
2234
#. name
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2235
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:654
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2236
msgid ""
2237
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
2238
msgstr "تصفّح كل الأقراص والمجلّدات المحلّية والبعيدة المتاحة لهذا الحاسوب"
2239
2240
#. is_exec?
2241
#. exec
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2242
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:661
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2243
msgid "Network"
2244
msgstr "الشبكة"
2245
2246
#. name
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2247
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:662
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2248
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
2249
msgstr "تصفح مواقع الشبكة والمحلّية المعلّمة"
2250
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2251
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1357
2252
msgid "Available"
2253
msgstr "متاح"
2254
2255
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1367
2256
msgid "Busy"
2257
msgstr "مشغول"
2258
2259
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1380
2260
msgid "My Account"
2261
msgstr "حسابي"
2262
2263
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1633
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2264
msgid "Places"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2265
msgstr "أماكن"
2266
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2267
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
2268
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
2269
msgctxt "Orientation"
2270
msgid "Top"
2271
msgstr "فوق"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2272
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2273
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:82
2274
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
2275
msgctxt "Orientation"
2276
msgid "Bottom"
2277
msgstr "تحت"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2278
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2279
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:83
2280
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
2281
msgctxt "Orientation"
2282
msgid "Left"
2283
msgstr "يسار"
2284
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2285
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:84
2286
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
2287
msgctxt "Orientation"
2288
msgid "Right"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2289
msgstr "يمين"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2290
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2291
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:821
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2292
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1896
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2293
#, c-format
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2294
msgid "Unable to load file '%s': %s."
2295
msgstr "تعذّر تحميل الملف '%s':‏ %s."
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2296
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2297
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:827
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2298
msgid "Could not display properties dialog"
2299
msgstr "لم يمكن عرض حوار الخصائص"
2300
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2301
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2302
msgid "<small>Opaque</small>"
2303
msgstr "<small>معتم</small>"
2304
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2305
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2306
msgid "<small>Transparent</small>"
2307
msgstr "<small>شفاف</small>"
2308
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2309
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2310
msgid "Arro_ws on hide buttons"
2311
msgstr "أ_سهم على أزرار الإخفاء"
2312
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2313
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2314
msgid "Background"
2315
msgstr "الخلفية"
2316
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2317
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2318
msgid "Background _image:"
2319
msgstr "_صورة الخلفية:"
2320
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2321
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2322
msgid "Co_lor:"
2323
msgstr "الل_ون:"
2324
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2325
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2326
msgid "E_xpand"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2327
msgstr "اب_سط"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2328
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2329
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2330
msgid "Image Background Details"
2331
msgstr "تفاصيل صورة الخلفية"
2332
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2333
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2334
msgid "Panel Properties"
2335
msgstr "خصائص الشريط"
2336
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2337
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2338
msgid "Pick a color"
1.13.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2
2339
msgstr "اختر لونا"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2340
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2341
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2342
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2343
msgstr "دوّر الصورة عندما يكون الشريط _عموديا"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2344
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2345
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2346
msgid "S_tyle:"
2347
msgstr "الأس_لوب:"
2348
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2349
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2350
msgid "Select background"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2351
msgstr "اختر صورة الخلفية"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2352
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2353
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2354
msgid "Show hide _buttons"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2355
msgstr "أظهر أ_زرار الإخفاء"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2356
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2357
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2358
msgid "Solid c_olor"
2359
msgstr "لون جامد"
2360
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2361
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2362
msgid "Some of these properties are locked down"
2363
msgstr "بعض هذه الخصائص مقفولة"
2364
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2365
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2366
msgid "St_retch"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2367
msgstr "_مدّد"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2368
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2369
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2370
msgid "_Autohide"
2371
msgstr "إخفاء آ_لي"
2372
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2373
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2374
msgid "_None (use system theme)"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2375
msgstr "_لا شيء (يستخدم سِمة النظام)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2376
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2377
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
2378
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2379
msgid "_Orientation:"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2380
msgstr "الإ_تجاه:"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2381
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2382
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2383
msgid "_Scale"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2384
msgstr "_حجّم"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2385
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2386
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
2387
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2388
msgid "_Size:"
2389
msgstr "ال_حجم:"
2390
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2391
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2392
msgid "_Tile"
2393
msgstr "_مربع"
2394
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2395
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2396
msgid "pixels"
2397
msgstr "بكسلات"
2398
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
2399
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78 ../gnome-panel/panel-recent.c:88
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2400
#, c-format
2401
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
2402
msgstr "لا يمكن فتح المستند \"%s\" المفتوح حديثا"
2403
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
2404
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2405
#, c-format
2406
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
2407
msgstr "حدث خطأ مجهول عند محاولة فتح \"%s\""
2408
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
2409
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2410
msgid "Clear the Recent Documents list?"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2411
msgstr "مسح قائمة المستندات الحديثة؟"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2412
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
2413
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:149
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2414
msgid ""
2415
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2416
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2417
"• All items from the recent documents list in all applications."
2418
msgstr ""
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2419
"إذا قمت بمسح قائمة المستندات الأخيرة فستمسح ما يلي:\n"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2420
"• كافّة العناصر من عنصر قائمة أماكن -> المستندات الحديثة.\n"
2421
"• كافّة العناصر من قائمة المستندات الحديثة في كافّة التّطبيقات."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2422
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2423
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2424
msgid "Clear Recent Documents"
2425
msgstr "امسح المستندات الحديثة"
2426
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
2427
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:196
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2428
msgid "Recent Documents"
2429
msgstr "المستندات الحديثة"
2430
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2431
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
2432
msgid "Clear Recent Documents..."
2433
msgstr "امسح المستندات الحديثة..."
2434
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
2435
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2436
msgid "Clear all items from the recent documents list"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2437
msgstr "امسح كل العناصر من قائمة المستندات الحديثة"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2438
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2439
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2440
#, c-format
2441
msgid "Could not run command '%s'"
2442
msgstr "تعذّر تشغيل الأمر '%s'"
2443
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2444
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2445
#, c-format
2446
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
2447
msgstr "لم يمكن تحويل '%s' من UTF-8"
2448
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2449
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1160
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2450
msgid "Choose a file to append to the command..."
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2451
msgstr "اختر ملف لإلحاقه بالأمر..."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2452
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2453
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1543
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2454
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2455
msgid "Select an application to view its description."
2456
msgstr "اختر تطبيقا لعرض وصفه."
2457
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2458
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1581
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2459
#, c-format
2460
msgid "Will run command: '%s'"
2461
msgstr "سينفذ الأمر: '%s'"
2462
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2463
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1614
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2464
#, c-format
2465
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
2466
msgstr "قائمة العناوين من حوار التشغيل لها نسق (%Id) أو طول (%Id) خاطئ \n"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2467
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2468
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1901
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2469
msgid "Could not display run dialog"
2470
msgstr "لم يمكن عرض حوار التشغيل"
2471
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2472
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
2473
msgid ""
2474
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
2475
"string."
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2476
msgstr "أنقر هذا الزر للتصفّح عن ملف سيلحق بالأمر."
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2477
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2478
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
1.2.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2
2479
msgid ""
2480
"Click this button to run the selected application or the command in the "
2481
"command entry field."
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2482
msgstr "أنقر هذا الزر لتنفيذ التطبيق المنتقى أو الأمر في حقل خانة الأمر."
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2483
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2484
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2485
msgid "Command icon"
2486
msgstr "أيقونة الأمر"
2487
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2488
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2489
msgid "List of known applications"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2490
msgstr "قائمة التطبيقات المعروفة"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2491
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2492
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2493
msgid "Run Application"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
2494
msgstr "شغّل تطبيقا"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2495
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2496
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2497
msgid "Run in _terminal"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2498
msgstr "شغّل في ال_طرفيّة"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2499
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2500
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2501
msgid "Run with _file..."
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2502
msgstr "شغّل بال_ملف..."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2503
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2504
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2505
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2506
msgstr "اختر هذا الصندوق لتشغيل الأمر في نافذة الطرفية."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2507
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2508
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2509
msgid "Show list of known _applications"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2510
msgstr "اعرض قائمة بالت_طبيقات المعروفة"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2511
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2512
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2513
msgid "The icon of the command to be run."
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2514
msgstr "أيقونة الأمر الذي سيشغّل."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2515
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
2516
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2517
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2518
msgid "_Run"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2519
msgstr "_شغّل"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2520
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2521
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2522
msgid "_Force quit"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2523
msgstr "أ_جبر على الإنهاء"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2524
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2525
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2526
msgid "C_lear"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2527
msgstr "ا_مسح"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2528
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2529
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2530
msgid "D_on't Delete"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2531
msgstr "_لا تحذف"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2532
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2533
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
2534
msgid "Specify an applet IID to load"
2535
msgstr "حدّد هوية الواجهة لبريمج لتحميلها"
2536
2537
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
2538
msgid ""
2539
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
2540
msgstr "حدّد موقع gconf يجب أن تخزن فيه تفضيلات البريمج"
2541
2542
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
2543
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
2544
msgstr "حدّد الحجم الأصلي للبريمج (صغير جدا جدا أو متوسط أو كبير الخ)"
2545
2546
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
2547
msgid ""
2548
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
2549
msgstr ""
2550
"حدّد الاتجاه الأصلي للبريمج (إلى الأعلى أو إلى الأسفل أو إلى اليسار أو إلى "
2551
"اليمين)"
2552
2553
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
2554
msgctxt "Size"
2555
msgid "XX Small"
2556
msgstr "صغير جدًا جدًا"
2557
2558
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
2559
msgctxt "Size"
2560
msgid "X Small"
2561
msgstr "صغير جدًا"
2562
2563
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
2564
msgctxt "Size"
2565
msgid "Small"
2566
msgstr "صغير"
2567
2568
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
2569
msgctxt "Size"
2570
msgid "Medium"
2571
msgstr "متوسط"
2572
2573
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
2574
msgctxt "Size"
2575
msgid "Large"
2576
msgstr "كبير"
2577
2578
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
2579
msgctxt "Size"
2580
msgid "X Large"
2581
msgstr "كبير جدًا"
2582
2583
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
2584
msgctxt "Size"
2585
msgid "XX Large"
2586
msgstr "كبير جدًا جدًا"
2587
2588
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
2589
#, c-format
2590
msgid "Failed to load applet %s"
2591
msgstr "لم يمكن تحميل البريمج %s"
2592
2593
#. This is an utility to easily test various applets
2594
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
2595
msgid "Test applet utility"
2596
msgstr "أداة بريمج الاختبار"
2597
2598
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
2599
msgid "_Applet:"
2600
msgstr "بريم_ج:"
2601
2602
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
2603
msgid "_Prefs Dir:"
2604
msgstr "د_ليل التفضيلات:"
2605
2606
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2607
msgid "Hide Panel"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2608
msgstr "أخفي الشريط"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2609
2610
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
2611
#. * popup when you pass the focus to a panel
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2612
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2613
msgid "Top Expanded Edge Panel"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2614
msgstr "شريط حافة علوي منبسط"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2615
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2616
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2617
msgid "Top Centered Panel"
2618
msgstr "شريط موّسط علوي"
2619
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2620
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2621
msgid "Top Floating Panel"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2622
msgstr "شريط طافي علوي"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2623
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2624
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2625
msgid "Top Edge Panel"
2626
msgstr "شريط حافّة علوي"
2627
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2628
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2629
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2630
msgstr "شريط حافة سفلي منبسط"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2631
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2632
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2633
msgid "Bottom Centered Panel"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2634
msgstr "شريط موسّط منبسط"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2635
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2636
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2637
msgid "Bottom Floating Panel"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2638
msgstr "شريط طافي سفلي"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2639
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2640
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2641
msgid "Bottom Edge Panel"
2642
msgstr "شريط حافّة سفلي"
2643
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2644
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2645
msgid "Left Expanded Edge Panel"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2646
msgstr "شريط حافة منبسط على اليسار"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2647
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2648
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2649
msgid "Left Centered Panel"
2650
msgstr "شريط موسّط على اليسار"
2651
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2652
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2653
msgid "Left Floating Panel"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2654
msgstr "شريط طافي على اليسار"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2655
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2656
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2657
msgid "Left Edge Panel"
2658
msgstr "شريط حافة على اليسار"
2659
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2660
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2661
msgid "Right Expanded Edge Panel"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2662
msgstr "شريط حافة منبسط على اليمين"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2663
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2664
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2665
msgid "Right Centered Panel"
2666
msgstr "شريط موسّط على اليمين"
2667
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2668
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2669
msgid "Right Floating Panel"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2670
msgstr "شريط طافي على اليمين"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2671
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2672
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2673
msgid "Right Edge Panel"
2674
msgstr "شريط حافة على اليمين"
2675
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2676
#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2677
#, c-format
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2678
msgid "Icon '%s' not found"
2679
msgstr "لم يعثر عل الأيقونة '%s'"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2680
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2681
#: ../gnome-panel/panel-util.c:551
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2682
msgid "file"
2683
msgstr "ملف"
2684
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2685
#: ../gnome-panel/panel-util.c:728
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2686
msgid "Home Folder"
2687
msgstr "مجلّد المنزل"
2688
2689
#. Translators: this is the same string as the one found in
2690
#. * nautilus
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2691
#: ../gnome-panel/panel-util.c:740
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2692
msgid "File System"
2693
msgstr "نظام ملفات"
2694
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2695
#: ../gnome-panel/panel-util.c:913
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2696
msgid "Search"
2697
msgstr "بحث"
2698
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2699
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
2700
#. * method, and the second string is a path. For
2701
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
2702
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
2703
#.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2704
#: ../gnome-panel/panel-util.c:959
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2705
#, c-format
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2706
msgid "%1$s: %2$s"
2707
msgstr "‏%1$s: %2$s"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2708
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2709
#: ../gnome-panel/panel.c:527
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2710
#, c-format
2711
msgid "Open URL: %s"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2712
msgstr "افتح العنوان: %s"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2713
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2714
#: ../gnome-panel/panel.c:1393
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2715
msgid "Delete this panel?"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2716
msgstr "هل تريد حذف هذا الشريط؟"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2717
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2718
#: ../gnome-panel/panel.c:1397
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2719
msgid ""
2720
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2721
"settings are lost."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2722
msgstr ""
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2723
"عند حذف الشريط، يحذف الشريط مع\n"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2724
"خصائصه."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2725
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2726
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
2727
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
2728
msgstr "بريمج بسيط لاختبار شريط جنوم"
2729
2730
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
2731
msgid "Factory for Test DBus Applet"
2732
msgstr "مصنع لاختبار بريمج DBus"
2733
2734
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
2735
msgid "Test DBus Applet"
2736
msgstr "اختبار بريمج DBus"
2737
2738
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
2739
msgid "Test DBus Applet Factory"
2740
msgstr "مصنع بريمج الاختبار DBus"
2741
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2742
#~ msgid "Cannot find an empty spot"
2743
#~ msgstr "لم يمكن العثور على بقعة فارغة"
2744
2745
#~ msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
2746
#~ msgstr "غيّر مظهر وسلوك سطح المكتب أو احصل على المساعدة أو اخرج"
2747
2748
#~ msgid "System"
2749
#~ msgstr "نظام"
2750
2751
#~ msgctxt "panel:showusername"
2752
#~ msgid "1"
2753
#~ msgstr "0"
2754
2755
#~ msgid "Log Out %s..."
2756
#~ msgstr "اخرج %s..."
2757
2758
#~ msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
2759
#~ msgstr "أخرج %s من هذه الجلسة ليلج كمستخدم آخر"
2760
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2761
#~ msgid "Select an animation"
2762
#~ msgstr "اختر رسم متحرك"
2763
2764
#~ msgid "_File:"
2765
#~ msgstr "_ملف:"
2766
2767
#~ msgid "_Total frames in animation:"
2768
#~ msgstr "عدد الإطارات ال_كلي في الرسوم المتحركة:"
2769
2770
#~ msgid "frames"
2771
#~ msgstr "إطارات"
2772
2773
#~ msgid "Frames in fish's animation"
2774
#~ msgstr "إطارات رسوم السمكة المتحركة"
2775
2776
#~ msgid ""
2777
#~ "This key specifies the number of frames that will be displayed in the "
2778
#~ "fish's animation."
2779
#~ msgstr "يحدد هذا المفتاح عدد الإطارات التي ستعرض في الرسم المتحرك للسمكة."
2780
2781
#~ msgid "Maximum window list size"
2782
#~ msgstr "الحجم الأقصى لقائمة النوافذ"
2783
2784
#~ msgid "Minimum window list size"
2785
#~ msgstr "الحجم الأدنى لقائمة النوافذ"
2786
2787
#~ msgid ""
2788
#~ "The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained "
2789
#~ "for compatibility with older versions."
2790
#~ msgstr ""
2791
#~ "ألغي استخدام هذا المفتاح في جنوم 2.6 دعمًا لمفتاح 'format'. أبقي على "
2792
#~ "المخطط فقط للتطابق مع الإصدارات القديمة."
2793
2794
#~ msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
2795
#~ msgstr "حدث خطأ عند تحميل قيمة 'num_rows' لمبدّل مساحات العمل: %s\n"
2796
2797
#~ msgid ""
2798
#~ "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
2799
#~ msgstr ""
2800
#~ "حدث خطأ عند تحميل قيمة 'display_workspace_names' لمبدّل مساحات العمل: %s\n"
2801
2802
#~ msgid ""
2803
#~ "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
2804
#~ msgstr ""
2805
#~ "حدث خطأ عند تحميل قيمة 'display_all_workspaces' لمبدّل مساحات العمل: %s\n"
2806
2807
#~ msgid "Loc_k To Panel"
2808
#~ msgstr "ا_قفل في الشّريط"
2809
2810
#~ msgid "Drawer"
2811
#~ msgstr "الدرج"
2812
2813
#~ msgid "_Add to Drawer..."
2814
#~ msgstr "أ_ضف إلى الدرج..."
2815
2816
#~ msgid "Add this launcher to _panel"
2817
#~ msgstr "أضِف هذا المطلق إلى الشريط"
2818
2819
#~ msgid "Add this launcher to _desktop"
2820
#~ msgstr "أضِف هذا المطلق إلى سطح المكتب"
2821
2822
#~ msgid "_Entire menu"
2823
#~ msgstr "_كل القائمة"
2824
2825
#~ msgid "Add this as _drawer to panel"
2826
#~ msgstr "أضِف هذا ك_درج للشريط"
2827
2828
#~ msgid "Add this as _menu to panel"
2829
#~ msgstr "أضِف هذا كقا_ئمة للشريط"
2830
2831
#~ msgid "A pop out drawer to store other items in"
2832
#~ msgstr "درج قافز لحفظ عناصر أخرى فيه"
2833
2834
#~ msgid "Add to Drawer"
2835
#~ msgstr "أضِف إلى الدرج"
2836
2837
#~ msgid "Find an _item to add to the drawer:"
2838
#~ msgstr "اختر _عنصرًا ليضاف إلى الدرج:"
2839
2840
#~ msgid ""
2841
#~ "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
2842
#~ "apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
2843
#~ "panel."
2844
#~ msgstr ""
2845
#~ "علم منطقي لعرض ما إذا كانت إعدادات المستخدم /apps/panel/profiles/default "
2846
#~ "تم نسخها في المكان الجديد /apps/panel."
2847
2848
#~ msgid ""
2849
#~ "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel "
2850
#~ "applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/"
2851
#~ "applets/$(id)."
2852
#~ msgstr ""
2853
#~ "قائمة لهويات بريمجات الشرائط. كل هوية تعرف بريمج شريط واحد.إعدادات كل من "
2854
#~ "هذه البريمجات مخزونة في /apps/panel/applets/$(id)."
2855
2856
#~ msgid "Old profiles configuration migrated"
2857
#~ msgstr "تم تحويل الإعدادات القديمة"
2858
2859
#~ msgid "Panel applet ID list"
2860
#~ msgstr "قائمات هويات بريمجات الشرائط"
2861
2862
#~ msgid "Autoclose drawer"
2863
#~ msgstr "اغلق الدرج تلقائيا"
2864
2865
#~ msgid "Deprecated"
2866
#~ msgstr "ملغاة"
2867
2868
#~ msgid "Disable Logging Out"
2869
#~ msgstr "عطّل تسجيل الخروج"
2870
2871
#~ msgid "Enable animations"
2872
#~ msgstr "فعّل الرسوم المتحركة"
2873
2874
#~ msgid "Highlight launchers on mouseover"
2875
#~ msgstr "يبرز المطلقات عند مرور الفأرة فوقها"
2876
2877
#~ msgid ""
2878
#~ "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
2879
#~ "launcher in it."
2880
#~ msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيغلق الدرج آليّا عند نقر المستخدم مطلقا فيه."
2881
2882
#~ msgid ""
2883
#~ "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over "
2884
#~ "it."
2885
#~ msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيبرز مطلق عند سحب المستخدم المؤشر فوقه."
2886
2887
#~ msgid ""
2888
#~ "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access "
2889
#~ "to the log out menu entries."
2890
#~ msgstr ""
2891
#~ "إذا كان \"صحيح\"، لن يسمح الشريط للمستخدم بتسجيل الخروج ،بحذف النفاذ إلى "
2892
#~ "خانات قائمة تسجيل الخروج."
2893
2894
#~ msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2895
#~ msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض تلميحات الأدوات للكائنات في الشريط."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2896
2897
#~ msgid ""
2898
#~ "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
2899
#~ "The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used "
2900
#~ "instead."
2901
#~ msgstr ""
2902
#~ "هذا المفتاح لاغِ، استخدم ‪/desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen‬ بدلا "
2903
#~ "منه."
2904
2905
#~ msgid "Action button type"
2906
#~ msgstr "نوع زر العمل"
2907
2908
#~ msgid "Applet Bonobo IID"
2909
#~ msgstr "هوية الواجهة لبريمج بونوبو"
2910
2911
#~ msgid ""
2912
#~ "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
2913
#~ "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
2914
#~ "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
2915
#~ msgstr ""
2916
#~ "إذا كان \"صحيح\"، سيستخدم مفتاح custom_icon كأيقونة خاصة للزر. إذا كان "
2917
#~ "\"خطأ\"، سيتجاهل مفتاح custom_icon. لهذا المفتاح معنى فقط عند ضبط مفتاح "
2918
#~ "object_type كـ \"menu-object\" أو \"drawer-object\"."
2919
2920
#~ msgid ""
2921
#~ "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu "
2922
#~ "contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. "
2923
#~ "This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
2924
#~ msgstr ""
2925
#~ "إذا كان \"صحيح\"، فسيستخدم مفتاح menu_path كالمسار الذي منه ستبنى محتويات "
2926
#~ "القائمة. إذا كان \"خطأ\"، فسيتجاهل مفتاح menu_path. لا معنى للمفتاح إلا "
2927
#~ "عند ضبط مفتاح object_type كـ \"menu-object\"."
2928
2929
#~ msgid ""
2930
#~ "If true, the user may not move the applet without first unlocking the "
2931
#~ "object using the \"Unlock\" menuitem."
2932
#~ msgstr ""
2933
#~ "إذا كان \"صحيح\"، لن يتمكن المستخدم من نقل بريمج دون إلغاء قفله أولا "
2934
#~ "بإستعمال عنصر القائمة \"Unlock\"."
2935
2936
#~ msgid "Lock the object to the panel"
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2937
#~ msgstr "أقفل الكائن على الشريط"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2938
2939
#~ msgid "Panel attached to drawer"
2940
#~ msgstr "الشريط المنسوب إلى الدرج"
2941
2942
#~ msgid "Panel object type"
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2943
#~ msgstr "نوع كائن الشريط"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2944
2945
#~ msgid ""
2946
#~ "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
2947
#~ "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
2948
#~ "relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
2949
#~ msgstr ""
2950
#~ "نوع الحدث الذي يمثّله هذا الزر. القيم الممكنة هي \"lock\"، \"logout\"، "
2951
#~ "\"run\"، \"search\" و \"screenshot\". ليس للمفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح "
2952
#~ "object_type كـ \"action-applet\"."
2953
2954
#~ msgid ""
2955
#~ "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
2956
#~ "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
2957
#~ msgstr ""
2958
#~ "محدد هويّة الشريط المنسوب لهذا الدرج. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عنذ ضبط "
2959
#~ "مفتاح object_type لـ \"drawer-object\"."
2960
2961
#, fuzzy
2962
#~ msgid ""
2963
#~ "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::"
2964
#~ "ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
2965
#~ "\"external-applet\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
2966
#~ msgstr ""
2967
#~ "هوية تطبيق بونوبو للبريمج - مثلا \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". ليس لهذا "
2968
#~ "المفتاح معنى إلا عند ضبط المفتاح object_type كـ \"bonobo-applet\"."
2969
2970
#~ msgid ""
2971
#~ "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key "
2972
#~ "is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
2973
#~ "object\"."
2974
#~ msgstr ""
2975
#~ "النص الذي سيعرض لهذا الدرج أو هذه القائمة. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند "
2976
#~ "ضبط مفتاح object_type key كـ \"drawer-object\" أو \"menu-object\"."
2977
2978
#~ msgid ""
2979
#~ "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
2980
#~ "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet"
2981
#~ "\", \"menu-bar\" and \"separator\"."
2982
#~ msgstr ""
1.13.13 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0
2983
#~ "نوع كائن الشريط. القيم الممكنة هي \"drawer-object\" (كائن درج) و \"menu-"
2984
#~ "object\" (كائن قائمة) و \"launcher-object\" (كائن مطلق) و \"action-applet"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2985
#~ "\" (بريمج بونوبو) و \"action-applet\" (بريمج حدث) و \"menu-bar\" (عمود "
2986
#~ "قائمة)"
2987
2988
#, fuzzy
2989
#~ msgid ""
2990
#~ "This key is deprecated, following the migration to a new library for "
2991
#~ "applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
2992
#~ "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
2993
#~ "\"bonobo-applet\"."
2994
#~ msgstr ""
2995
#~ "هوية تطبيق بونوبو للبريمج - مثلا \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". ليس لهذا "
2996
#~ "المفتاح معنى إلا عند ضبط المفتاح object_type كـ \"bonobo-applet\"."
2997
2998
#~ msgid "Use custom icon for object's button"
2999
#~ msgstr "استخدم أيقونة خاصة لزر الشريط"
3000
3001
#~ msgid "Use custom path for menu contents"
3002
#~ msgstr "استخدم مسار خاص لمحتويات القائمة"
3003
3004
#~ msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
3005
#~ msgstr "خطأ قراءة قيمة سلسلة GConf '%s': %s"
3006
3007
#~ msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
3008
#~ msgstr "خطأ قراءة قيمة العدد الصحيح لـ GConf '%s': %s"
3009
3010
#~ msgid ""
3011
#~ "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
3012
#~ "available. Not loading this panel."
3013
#~ msgstr ""
3014
#~ "اضبط عرض الشريط '%s' على الشاشة %Id غير المتوفرة الآن.لن يحمل الشريط."
3015
3016
#~ msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
3017
#~ msgstr "خطأ عند قراءة القيمة المنطقية لـ GConf '%s': %s"
3018
3019
#~ msgid "Drawer Properties"
3020
#~ msgstr "خصائص الدرج"
3021
3022
#~ msgid "_Icon:"
3023
#~ msgstr "_أيقونة:"
3024
3025
#~ msgid "Background color opacity"
3026
#~ msgstr "عتمة لون الخلفية"
3027
3028
#~ msgid "Fit image to panel"
3029
#~ msgstr "ملائمة الصورة للشريط"
3030
3031
#~ msgid ""
3032
#~ "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
3033
#~ "happening instantly."
3034
#~ msgstr ""
3035
#~ "إذا كان \"صحيح\"، فسيحرّك إخفاء أو إلغاء إخفاء الشريط عوض أن يكون تلقائيّا."
3036
3037
#~ msgid ""
3038
#~ "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the "
3039
#~ "image) to the panel height (if horizontal)."
3040
#~ msgstr ""
3041
#~ "إذا كان \"صحيح\"، ستحجم الصورة (مع الحفاظ على نسبة المظهر)  لإرتفاع "
3042
#~ "الشريط (إذا كان أفقيا)."
3043
3044
#~ msgid ""
3045
#~ "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect "
3046
#~ "ratio of the image will not be maintained."
3047
#~ msgstr ""
3048
#~ "إذا كان \"صحيح\"، يتحجم الصورة لأبعاد الشريط. لن يحافظ على نسبة مظهر "
3049
#~ "الصورة."
3050
3051
#~ msgid ""
3052
#~ "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
3053
#~ "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be "
3054
#~ "composited onto the desktop background image."
3055
#~ msgstr ""
3056
#~ "يحدّد عتامة تهيئة لون الخلفيّة. إذا لم يكن اللون معتما تماما (قيمة أقل من "
3057
#~ "65535) فسيركّب اللون على صورة خلفيّة المكتب."
3058
3059
#~ msgid "Stretch image to panel"
3060
#~ msgstr "مدّد الصورة لكامل الشريط"
3061
3062
#~ msgid "Could not execute '%s'"
3063
#~ msgstr "لم يمكن تنفيذ '%s'"
3064
3065
#~ msgid "Delete this drawer?"
3066
#~ msgstr "هل تريد حذف هذا الدرج؟"
3067
3068
#~ msgid ""
3069
#~ "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
3070
#~ "settings are lost."
3071
#~ msgstr ""
3072
#~ "عند حذف الدرج، يحذف الدرج مع\n"
3073
#~ "خصائصه."
3074
3075
#~ msgid "_About"
3076
#~ msgstr "_عنْ"
3077
3078
#~ msgid "translator-credits"
3079
#~ msgstr ""
3080
#~ "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
3081
#~ "جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n"
3082
#~ "أنس الحسيني\t<linux.anas@gmail.com>\n"
3083
#~ "خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>"
3084
3085
#~ msgid ""
3086
#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
3087
#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
3088
#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
3089
#~ "evaluation."
3090
#~ msgstr ""
3091
#~ "ليس لـ %s أي فائدة. إنه يتطلب فضاء قرص و وقت تجميع كما يقتضي فضاء و ذاكرة "
3092
#~ "شريط ثمينين إذا تم تحميلّه. الرجاء إرسال أي إنسان يستخدمه إلى العلاج "
3093
#~ "النفسي."
3094
3095
#~ msgid "(with minor help from George)"
3096
#~ msgstr "(بمساعدة بسيطة من جورج)"
3097
3098
#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
3099
#~ msgstr "يمكنّك هذا الزر من إخفاء جميع النوافذ و إظهار المكتب."
3100
3101
#~ msgid ""
3102
#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
3103
#~ "you browse them."
3104
#~ msgstr "تعرض لك قائمة النوافذ قائمة بكل النوافذ كما تسمح لك بتصفحها."
3105
3106
#~ msgid ""
3107
#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
3108
#~ "browse them."
3109
#~ msgstr "يعرض منتقي النوافذ قائمة لكل النوافذ و يمكنك من تصفحها."
3110
3111
#~ msgid ""
3112
#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
3113
#~ "lets you manage your windows."
3114
#~ msgstr ""
3115
#~ "يظهر لك مبدّل مساحات العمل صورًا صغيرة لمساحات عملك يمكنك من خلالها إدارة "
3116
#~ "نوافذك."
3117
3118
#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
3119
#~ msgstr "<b>انتهت اللعبة</b> عند المستوى %Id!"
3120
3121
#~ msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
3122
#~ msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
3123
3124
#~ msgid "Press 'q' to quit"
3125
#~ msgstr "اضغط 'q' للخروج"
3126
3127
#~ msgid "Paused"
3128
#~ msgstr "موقف مؤقتًا"
3129
3130
#~ msgid "%1$s\t%2$s"
3131
#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
3132
3133
#~ msgid "Press 'p' to unpause"
3134
#~ msgstr "اضغط 'p' للإيقاف المؤقت"
3135
3136
#~ msgid "Level: %s,  Lives: %s"
3137
#~ msgstr "المستوى: %s، الأرواح: %s"
3138
3139
#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
3140
#~ msgstr ""
3141
#~ "يمين/يسار للتحرك، مفتاح المسافة لإطلاق النار، 'p' للتوقف المؤقت، 'q' "
3142
#~ "للخروج"
3143
3144
#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
3145
#~ msgstr "القاتل GEGLs من الفضاء الخارجي"
3146
3147
#~ msgid "And many, many others..."
3148
#~ msgstr "و العديد العديد من الآخرين..."
3149
3150
#~ msgid "The GNOME Panel"
3151
#~ msgstr "لوحة جنوم"
3152
3153
#~ msgid ""
3154
#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
3155
#~ "useful utilities."
3156
#~ msgstr ""
3157
#~ "هذا البرنامج مسؤول عن تشغيل تطبيقات أخرى ويزوّد بريمجات مفيدة ضمن نفسه."
3158
3159
#~ msgid "About the GNOME Panel"
3160
#~ msgstr "عن لوحة جنوم"
3161
3162
#~ msgid "A_bout Panels"
3163
#~ msgstr "_عن الشّرائط"