1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1 |
# translation of gnome-panel to Arabic
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
|
|
3 |
# Copyright (C) Listed translators
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
4 |
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
|
5 |
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
6 |
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
7 |
# Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007.
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
8 |
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006, 2009.
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
9 |
# Anass Ahmed <anass.1430@gmail.com>, 2011.
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
10 |
msgid "" |
11 |
msgstr "" |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
12 |
"Project-Id-Version: gnome-panel master\n" |
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" |
14 |
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
15 |
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 07:07+0000\n" |
|
16 |
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 14:11+0200\n" |
|
17 |
"Last-Translator: Anass Ahmed <anass.1430@gmail.com>\n" |
|
18 |
"Language-Team: Arabeyes\n" |
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
19 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
20 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
21 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
22 |
"Language: ar\n" |
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
23 |
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
24 |
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
25 |
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" |
26 |
"&& n%100<=10 ? 3: n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
27 |
"X-Project-Style: gnome\n" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
28 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
29 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
30 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
31 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
|
|
32 |
#. * am/pm.
|
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
33 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
34 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
|
|
35 |
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
|
|
36 |
#.
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
37 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:452
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
38 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
39 |
msgid "%l:%M %p" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
40 |
msgstr "%l:%M %p" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
41 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
42 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
43 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
44 |
#. * (eg, like in France: 20:10).
|
|
45 |
#. Translators: This is a strftime format
|
|
46 |
#. * string.
|
|
47 |
#. * It is used to display the time in 24-hours
|
|
48 |
#. * format (eg, like in France: 20:10).
|
|
49 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
|
50 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
51 |
#. * (eg, like in France: 20:10).
|
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
52 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
53 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
|
|
54 |
#. * in France: 20:10).
|
|
55 |
#.
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
56 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:457
|
57 |
#: ../applets/clock/clock.c:1600 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
58 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
59 |
msgid "%H:%M" |
60 |
msgstr "%H:%M" |
|
61 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
62 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
63 |
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
|
|
64 |
#. * the most abbreviated way possible.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
65 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
66 |
msgid "%b %d" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
67 |
msgstr "%d %B" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
68 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
69 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
70 |
msgid "Tasks" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
71 |
msgstr "المهمات" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
72 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
73 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
|
74 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
|
|
75 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
76 |
msgid "Edit" |
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
77 |
msgstr "حرِّر" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
78 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
79 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
80 |
msgid "All Day" |
81 |
msgstr "كامل اليوم" |
|
82 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
83 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
84 |
msgid "Appointments" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
85 |
msgstr "المواعيد" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
86 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
87 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
88 |
msgid "Birthdays and Anniversaries" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
89 |
msgstr "أعياد الميلاد" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
90 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
91 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
92 |
msgid "Weather Information" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
93 |
msgstr "معلومات الطقس" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
94 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
95 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629 ../applets/clock/clock.ui.h:11
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
96 |
msgid "Locations" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
97 |
msgstr "المواقع" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
98 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
99 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
100 |
msgid "Calendar" |
101 |
msgstr "التقويم" |
|
102 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
103 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
104 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
|
|
105 |
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
106 |
#: ../applets/clock/clock.c:452
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
107 |
msgid "%l:%M:%S %p" |
108 |
msgstr "%l:%M:%S %p" |
|
109 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
110 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
111 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
|
|
112 |
#. * in France: 20:10).
|
|
113 |
#. Translators: This is a strftime format
|
|
114 |
#. * string.
|
|
115 |
#. * It is used to display the time in 24-hours
|
|
116 |
#. * format (eg, like in France: 20:10).
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
117 |
#: ../applets/clock/clock.c:457 ../applets/clock/clock.c:1594
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
118 |
msgid "%H:%M:%S" |
119 |
msgstr "%H:%M:%S" |
|
120 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
121 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
122 |
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
|
|
123 |
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
|
|
124 |
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
|
|
125 |
#. * instead of "May 1").
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
126 |
#: ../applets/clock/clock.c:468
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
127 |
msgid "%a %b %e" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
128 |
msgstr "%A %e %B" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
129 |
|
130 |
#. translators: reverse the order of these arguments
|
|
131 |
#. * if the time should come before the
|
|
132 |
#. * date on a clock in your locale.
|
|
133 |
#.
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
134 |
#: ../applets/clock/clock.c:475
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
135 |
#, c-format
|
136 |
msgid "" |
|
137 |
"%1$s\n"
|
|
138 |
"%2$s"
|
|
139 |
msgstr "" |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
140 |
"%1$s\n"
|
141 |
"%2$s"
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
142 |
|
143 |
#. translators: reverse the order of these arguments
|
|
144 |
#. * if the time should come before the
|
|
145 |
#. * date on a clock in your locale.
|
|
146 |
#.
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
147 |
#: ../applets/clock/clock.c:483
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
148 |
#, c-format
|
149 |
msgid "%1$s, %2$s" |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
150 |
msgstr "%1$s، %2$s" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
151 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
152 |
#. Show date in tooltip.
|
153 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
|
154 |
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
|
|
155 |
#. * it will be used to insert the timezone name later.
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
156 |
#: ../applets/clock/clock.c:649
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
157 |
msgid "%A %B %d (%%s)" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
158 |
msgstr "%A %d %B (%%s)" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
159 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
160 |
#: ../applets/clock/clock.c:679
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
161 |
msgid "Click to hide your appointments and tasks" |
162 |
msgstr "انقر لإخفاء مواعيدك و مهماتك" |
|
163 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
164 |
#: ../applets/clock/clock.c:682
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
165 |
msgid "Click to view your appointments and tasks" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
166 |
msgstr "انقر لعرض مواعيدك و مهماتك" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
167 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
168 |
#: ../applets/clock/clock.c:686
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
169 |
msgid "Click to hide month calendar" |
170 |
msgstr "انقر لإخفاء تقويم الشهر" |
|
171 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
172 |
#: ../applets/clock/clock.c:689
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
173 |
msgid "Click to view month calendar" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
174 |
msgstr "انقر لعرض تقويم الشهر" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
175 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
176 |
#: ../applets/clock/clock.c:1432
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
177 |
msgid "Computer Clock" |
178 |
msgstr "ساعة الحاسوب" |
|
179 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
180 |
#. Translators: This is a strftime format
|
181 |
#. * string.
|
|
182 |
#. * It is used to display the time in 12-hours
|
|
183 |
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
|
|
184 |
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
|
|
185 |
#. * am/pm.
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
186 |
#: ../applets/clock/clock.c:1579
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
187 |
msgid "%I:%M:%S %p" |
188 |
msgstr "%I:%M:%S %p" |
|
189 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
190 |
#. Translators: This is a strftime format
|
191 |
#. * string.
|
|
192 |
#. * It is used to display the time in 12-hours
|
|
193 |
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
|
|
194 |
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
|
|
195 |
#. * am/pm.
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
196 |
#: ../applets/clock/clock.c:1587
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
197 |
msgid "%I:%M %p" |
198 |
msgstr "%I:%M %p" |
|
199 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
200 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
201 |
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
|
|
202 |
#. * copy and paste it elsewhere).
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
203 |
#: ../applets/clock/clock.c:1633
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
204 |
msgid "%A, %B %d %Y" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
205 |
msgstr "%A، %e %B %Y" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
206 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
207 |
#: ../applets/clock/clock.c:1702
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
208 |
msgid "Failed to open the time settings" |
209 |
msgstr "فشل فتح إعدادات الوقت" |
|
210 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
211 |
#: ../applets/clock/clock.c:1722 ../applets/fish/fish.c:1317
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
212 |
#: ../applets/wncklet/window-list.c:159
|
213 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
|
|
214 |
msgid "_Preferences" |
|
215 |
msgstr "ال_تّفضيلات" |
|
216 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
217 |
#: ../applets/clock/clock.c:1725
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
218 |
msgid "Copy _Time" |
219 |
msgstr "انسخ ال_وقت" |
|
220 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
221 |
#: ../applets/clock/clock.c:1728
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
222 |
msgid "Copy _Date" |
223 |
msgstr "انسخ ال_تاريخ" |
|
224 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
225 |
#: ../applets/clock/clock.c:1731
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
226 |
msgid "Ad_just Date & Time" |
227 |
msgstr "ا_ضبط التّاريخ و الوقت" |
|
228 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
229 |
#: ../applets/clock/clock.c:2568
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
230 |
msgid "Custom format" |
231 |
msgstr "تهيئة خاصة" |
|
232 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
233 |
#: ../applets/clock/clock.c:3055
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
234 |
msgid "Choose Location" |
235 |
msgstr "اختر مكانًا" |
|
236 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
237 |
#: ../applets/clock/clock.c:3134
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
238 |
msgid "Edit Location" |
239 |
msgstr "حرّر المكان" |
|
240 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
241 |
#: ../applets/clock/clock.c:3281
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
242 |
msgid "City Name" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
243 |
msgstr "اسم المدينة" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
244 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
245 |
#: ../applets/clock/clock.c:3285
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
246 |
msgid "City Time Zone" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
247 |
msgstr "المنطقة الزمنية للمدينة" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
248 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
249 |
#: ../applets/clock/clock.c:3472
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
250 |
msgid "24 hour" |
251 |
msgstr "24 ساعة" |
|
252 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
253 |
#: ../applets/clock/clock.c:3473
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
254 |
msgid "UNIX time" |
255 |
msgstr "وقت يونكس" |
|
256 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
257 |
#: ../applets/clock/clock.c:3474
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
258 |
msgid "Internet time" |
259 |
msgstr "وقت الإنترنت" |
|
260 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
261 |
#: ../applets/clock/clock.c:3482
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
262 |
msgid "Custom _format:" |
263 |
msgstr "ت_هيئة خاصة:" |
|
264 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
265 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
266 |
msgid "<i>(optional)</i>" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
267 |
msgstr "<i>(اختياري)</i>" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
268 |
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
269 |
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
270 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
271 |
msgid "" |
272 |
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
|
|
273 |
"the pop-up.</i></small>"
|
|
274 |
msgstr "" |
|
275 |
"<small><i>اكتب اسم مدينة أو محافظة أو بلد ثم اختر ما يطابقها من القائمة "
|
|
276 |
"المنبثقة.</i></small>"
|
|
277 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
278 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
|
279 |
msgid "Clock Format" |
|
280 |
msgstr "نسق الساعة" |
|
281 |
||
282 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
283 |
msgid "Clock Preferences" |
284 |
msgstr "تفضيلات الساعة" |
|
285 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
286 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
|
287 |
msgid "Display" |
|
288 |
msgstr "عرض" |
|
289 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
290 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
291 |
msgid "East" |
292 |
msgstr "الشرق" |
|
293 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
294 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
295 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
296 |
msgid "General" |
297 |
msgstr "عام" |
|
298 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
299 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
300 |
msgid "L_atitude:" |
301 |
msgstr "دائرة ال_عرض:" |
|
302 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
303 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
304 |
msgid "L_ongitude:" |
305 |
msgstr "خط ال_طول:" |
|
306 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
307 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
308 |
msgid "North" |
309 |
msgstr "الشمال" |
|
310 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
311 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
312 |
msgid "Panel Display" |
313 |
msgstr "عرض الشريط" |
|
314 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
315 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
316 |
msgid "Show _temperature" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
317 |
msgstr "اعرض ال_حرارة" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
318 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
319 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
320 |
msgid "Show _weather" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
321 |
msgstr "اعرض ال_طقس" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
322 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
323 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
324 |
msgid "Show seco_nds" |
325 |
msgstr "اعرض ال_ثواني" |
|
326 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
327 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
328 |
msgid "Show the _date" |
329 |
msgstr "اعرض ال_تاريخ" |
|
330 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
331 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
332 |
msgid "South" |
333 |
msgstr "الجنوب" |
|
334 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
335 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
336 |
msgid "Time _Settings" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
337 |
msgstr "إ_عدادت الوقت" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
338 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
339 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
340 |
msgid "Weather" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
341 |
msgstr "الطقس" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
342 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
343 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
344 |
msgid "West" |
345 |
msgstr "الغرب" |
|
346 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
347 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
|
1.1.39
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.4 |
348 |
msgid "_12 hour format" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
349 |
msgstr "نسق _12 ساعة" |
1.1.39
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.4 |
350 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
351 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
|
1.1.39
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.4 |
352 |
msgid "_24 hour format" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
353 |
msgstr "نسق _24 ساعة" |
354 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
355 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
356 |
msgid "_Location Name:" |
357 |
msgstr "ا_سم المكان:" |
|
358 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
359 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
360 |
msgid "_Pressure unit:" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
361 |
msgstr "_وحدة قياس الضغط:" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
362 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
363 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
364 |
msgid "_Temperature unit:" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
365 |
msgstr "وحدة قياس ال_حرارة:" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
366 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
367 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
368 |
msgid "_Timezone:" |
369 |
msgstr "المنطقة الز_منية:" |
|
370 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
371 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
372 |
msgid "_Visibility unit:" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
373 |
msgstr "وحدة قياس ال_رؤية:" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
374 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
375 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
376 |
msgid "_Wind speed unit:" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
377 |
msgstr "وحدة قياس سرعة الر_يح:" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
378 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
379 |
#. Translators:
|
380 |
#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
|
|
381 |
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
|
|
382 |
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
|
|
383 |
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
|
|
384 |
#.
|
|
385 |
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
|
|
386 |
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
|
|
387 |
#. "12-hour", things will not work.
|
|
388 |
#.
|
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
389 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
390 |
msgid "24-hour" |
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
391 |
msgstr "12-hour" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
392 |
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
393 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
394 |
msgid "A list of locations to display in the calendar window." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
395 |
msgstr "لائحة المواقع التي ستظهر في نافذة التقويم." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
396 |
|
397 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
398 |
msgid "Custom format of the clock" |
399 |
msgstr "تهيئة خاصة للساعة" |
|
400 |
||
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
401 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
|
402 |
msgid "Expand list of appointments" |
|
403 |
msgstr "توسيع لائحة المواعيد" |
|
404 |
||
405 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
|
|
406 |
msgid "Expand list of birthdays" |
|
407 |
msgstr "توسيع لائحة أيام الميلاد" |
|
408 |
||
409 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
410 |
msgid "Expand list of locations" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
411 |
msgstr "وسِّع لائحة المواقع" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
412 |
|
413 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
|
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
414 |
msgid "Expand list of tasks" |
415 |
msgstr "توسيع لائحة المهمات" |
|
416 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
417 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
418 |
msgid "Expand list of weather information" |
419 |
msgstr "توسيع لائحة معلومات الطقس" |
|
420 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
421 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
422 |
msgid "Hour format" |
423 |
msgstr "تهيئة الساعات" |
|
424 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
425 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
|
426 |
msgid "If true, display a weather icon." |
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
427 |
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، اعرض أيقونة الطقس." |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
428 |
|
429 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
430 |
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
431 |
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيعرض في الساعة اليوم بالإضافة إلى الوقت." |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
432 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
433 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
434 |
msgid "If true, display seconds in time." |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
435 |
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض الثواني في الوقت." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
436 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
437 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
438 |
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
439 |
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، وسّع لائحة المواعيد في نافذة التقويم." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
440 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
441 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
442 |
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
443 |
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، وسّع لائحة أيام الميلاد في نافذة التقويم." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
444 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
445 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
446 |
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
447 |
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، وسّع لائحة المواقع في نافذة التقويم." |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
448 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
449 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
450 |
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
451 |
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، وسّع لائحة المهمات في نافذة التقويم." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
452 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
453 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
454 |
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
455 |
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، وسّع لائحة معلومات الطقس في نافذة التقويم." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
456 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
457 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
458 |
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
459 |
msgstr "" |
460 |
"إذا كان \"صحيح\"، أظهر التاريخ في نافذة تلميح عندما يكون المؤشر فوق الساعة"
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
461 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
462 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
463 |
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
464 |
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، أظهر درجة الحرارة إلى جانب أيقونة الطقس." |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
465 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
466 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
467 |
msgid "If true, show week numbers in the calendar." |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
468 |
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، أظهر أرقام الأسابيع في التقويم." |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
469 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
470 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
471 |
msgid "List of locations" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
472 |
msgstr "قائمة الأماكن" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
473 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
474 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
475 |
msgid "Show date in clock" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
476 |
msgstr "اعرض اليوم في الساعة" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
477 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
478 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
479 |
msgid "Show date in tooltip" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
480 |
msgstr "اعرض اليوم في تلميحة أداة" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
481 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
482 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
483 |
msgid "Show temperature in clock" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
484 |
msgstr "اعرض درجة الحرارة في الساعة" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
485 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
486 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
487 |
msgid "Show time with seconds" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
488 |
msgstr "اعرض الوقت بالثواني" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
489 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
490 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
491 |
msgid "Show weather in clock" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
492 |
msgstr "اعرض الطقس في الساعة" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
493 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
494 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
495 |
msgid "Show week numbers in calendar" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
496 |
msgstr "أظهر أرقام الأسابيع في التقويم" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
497 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
498 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
499 |
msgid "Speed unit" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
500 |
msgstr "وحدة قياس السرعة" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
501 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
502 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
503 |
msgid "Temperature unit" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
504 |
msgstr "وحدة قياس الحرارة" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
505 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
506 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
507 |
msgid "The unit to use when showing temperatures." |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
508 |
msgstr "الوحدة التي ستستخدم عند إظهار درجات الحرارة." |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
509 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
510 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
511 |
msgid "The unit to use when showing wind speed." |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
512 |
msgstr "الوحدة التي ستستخدم عند إظهار سرعة الريح." |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
513 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
514 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
515 |
msgid "" |
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
516 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
|
517 |
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
|
|
518 |
"versions."
|
|
519 |
msgstr "" |
|
520 |
"ألغي استخدام هذا المفتاح في جنوم 2.22. أُبقي على المخطط فقط للتطابق مع "
|
|
521 |
"الإصدارات القديمة."
|
|
522 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
523 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
|
524 |
msgid "" |
|
525 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
|
|
526 |
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
|
|
527 |
msgstr "" |
|
528 |
"ألغي استخدام هذا المفتاح في جنوم 2.22 تفضيلا لاستخدام المناطق الزمنية. أُبقي "
|
|
529 |
"على المخطط فقط للتطابق مع الإصدارات القديمة."
|
|
530 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
531 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
|
532 |
msgid "" |
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
533 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
|
534 |
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
|
|
535 |
msgstr "" |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
536 |
"ألغي استخدام هذا المفتاح في جنوم 2.6 دعما لمفتاح 'format'. أُبق على المخطط "
|
537 |
"فقط للتطابق مع الإصدارات القديمة."
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
538 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
539 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
540 |
msgid "" |
541 |
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
|
|
542 |
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
|
|
543 |
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
|
544 |
"information."
|
|
545 |
msgstr "" |
|
546 |
"يحدّد المفتاح التهيئة المستخدمة من قبل بريمج الساعة عند ضبط مفتاح التهيئة لـ "
|
|
547 |
"\"custom\".يمكنك استعمال محدّدات تحويل مفهومة من قبل strftime() للحصول على "
|
|
548 |
"تهيئة محدّدة. راجع دليل strftime() لمزيد من المعلومات."
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
549 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
550 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
551 |
msgid "" |
552 |
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
|
|
553 |
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
|
|
554 |
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
|
|
555 |
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
|
|
556 |
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
|
|
557 |
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
|
|
558 |
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
|
|
559 |
"the custom_format key."
|
|
560 |
msgstr "" |
|
561 |
"يحدّد هذا المفتاح نسق السّاعة المستخدم من قبل بريمج السّاعة. القيم الممكنة هي "
|
|
562 |
"\"12-hour\" و \"24-hour\" و \"internet\" و \"unix\" و \"custom\". إذا ضبط لـ "
|
|
563 |
"\"internet\" ستعرض السّاعة وقت الإنترنت. نظام وقت الإنترنت يقسم اليوم إلى ألف "
|
|
564 |
"نبضة. لا توجد نطاقات زمنيّة في هذا النّظام ممّا يجعل الوقت هو نفسه في جميع "
|
|
565 |
"أنحاء العالم. إذا ضبط لـ\"unix\" فستعرض السّاعة الوقت بالثّواني منذ بداية "
|
|
566 |
"العصر، أي 1970-01-01. إذا ضبط لـ\"custom\" فستعرض السّاعة الوقت حسب النّسق "
|
|
567 |
"المحدّد في مفتاح custom_format."
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
568 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
569 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
570 |
msgid "Time configuration tool" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
571 |
msgstr "أداة إعداد الوقت" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
572 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
573 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
574 |
msgid "Use Internet time" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
575 |
msgstr "استخدم وقت الإنترنت" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
576 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
577 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
578 |
msgid "Use UNIX time" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
579 |
msgstr "استخدم وقت يونكس" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
580 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
581 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
582 |
msgid "Use UTC" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
583 |
msgstr "استخدم تعم" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
584 |
|
1.1.39
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.4 |
585 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
586 |
msgid "Failed to set the system timezone" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
587 |
msgstr "تعذَّر تعيين المنطقة الزمنية للنظام" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
588 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
589 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
590 |
msgid "<small>Set...</small>" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
591 |
msgstr "<small>اضبط...</small>" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
592 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
593 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
594 |
msgid "<small>Set</small>" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
595 |
msgstr "<small>اضبط</small>" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
596 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
597 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
598 |
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
599 |
msgstr "اجعل المكان هو المكان الحالي للحاسوب واستعمل منطقته الزمنية للحاسوب" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
600 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
601 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
602 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
603 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
|
|
604 |
#. * weekday differs from the weekday at the location
|
|
605 |
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
|
|
606 |
#. * am/pm.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
607 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
608 |
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
609 |
msgstr " %l:%M <small>%p (%A)</small>" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
610 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
611 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
612 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
613 |
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
|
|
614 |
#. * weekday differs from the weekday at the location
|
|
615 |
#. * (the %A expands to the weekday).
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
616 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
617 |
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
618 |
msgstr " %H:%M <small>(%A)</small>" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
619 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
620 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
621 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
622 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
|
|
623 |
#. * am/pm.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
624 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
625 |
msgid "%l:%M <small>%p</small>" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
626 |
msgstr " %l:%M <small>%p</small>" |
627 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
628 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
629 |
#, c-format
|
630 |
msgid "%s, %s" |
|
631 |
msgstr "%s، %s" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
632 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
633 |
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
634 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
635 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
636 |
msgid "Unknown" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
637 |
msgstr "مجهول" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
638 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
639 |
#. Translators: The two strings are temperatures.
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
640 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
641 |
#, c-format
|
642 |
msgid "%s, feels like %s" |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
643 |
msgstr "%s، وكأنه %s" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
644 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
645 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
646 |
#, c-format
|
647 |
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" |
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
648 |
msgstr "الشروق : %s / الغروب : %s" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
649 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
650 |
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
|
651 |
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
652 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:239
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
653 |
#, c-format
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
654 |
msgid "Could not display help document '%s'" |
655 |
msgstr "لا يمكن فتح مستند المساعدة '%s'" |
|
656 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
657 |
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189
|
658 |
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
|
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
659 |
msgid "Error displaying help document" |
660 |
msgstr "خطأ أثناء فتح مستند المساعدة" |
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
661 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
662 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
|
663 |
msgid "Clock" |
|
664 |
msgstr "ساعة" |
|
665 |
||
666 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
667 |
msgid "Clock Applet Factory" |
|
668 |
msgstr "مصنع بريمج الساعة" |
|
669 |
||
670 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
671 |
msgid "Factory for clock applet" |
|
672 |
msgstr "المصنع لبريمج الساعة" |
|
673 |
||
674 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
|
|
675 |
msgid "Get the current time and date" |
|
676 |
msgstr "تجلب الوقت والتاريخ الحالي" |
|
677 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
678 |
#: ../applets/fish/fish.c:217
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
679 |
#, c-format
|
680 |
msgid "" |
|
681 |
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" |
|
682 |
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
|
|
683 |
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
|
|
684 |
"which would make the applet \"practical\" or useful."
|
|
685 |
msgstr "" |
|
686 |
"تحذير: قد يبدو الأمر نافعا، \n"
|
|
687 |
"غير أن هذا البريمج عديم الجدوى فلربما لا تريد تشغيله.\n"
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
688 |
"إننا ننصحك بشدة عدم استخدام %s لأي غرض\n"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
689 |
"قد يجعل البريمج عمليا أو مفيدا."
|
690 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
691 |
#: ../applets/fish/fish.c:365 ../applets/fish/fish.c:481
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
692 |
#, no-c-format
|
693 |
msgid "%s the Fish" |
|
694 |
msgstr "السمكة %s" |
|
695 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
696 |
#: ../applets/fish/fish.c:366
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
697 |
#, c-format
|
698 |
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" |
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
699 |
msgstr "السمكة %s، عرّافة معاصرة" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
700 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
701 |
#: ../applets/fish/fish.c:437
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
702 |
msgid "Unable to locate the command to execute" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
703 |
msgstr "لا يمكن تحديد موقع الأمر الذي سينفذ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
704 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
705 |
#: ../applets/fish/fish.c:486
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
706 |
#, no-c-format
|
707 |
msgid "%s the Fish Says:" |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
708 |
msgstr "تقول السمكة %s :" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
709 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
710 |
#: ../applets/fish/fish.c:555
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
711 |
#, c-format
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
712 |
msgid "" |
713 |
"Unable to read output from command\n"
|
|
714 |
"\n"
|
|
715 |
"Details: %s" |
|
716 |
msgstr "" |
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
717 |
"لا يمكن قراءة خرج الأمر\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
718 |
"\n"
|
719 |
"التفاصيل: %s"
|
|
720 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
721 |
#: ../applets/fish/fish.c:632
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
722 |
msgid "_Speak again" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
723 |
msgstr "_تحدّث مرة أخرى" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
724 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
725 |
#: ../applets/fish/fish.c:714
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
726 |
#, c-format
|
727 |
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
728 |
msgstr "الأمر المحدد لا يعمل، تم استبداله بـ: %s" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
729 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
730 |
#: ../applets/fish/fish.c:748
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
731 |
#, c-format
|
732 |
msgid "" |
|
733 |
"Unable to execute '%s'\n"
|
|
734 |
"\n"
|
|
735 |
"Details: %s" |
|
736 |
msgstr "" |
|
737 |
"لا يمكن تنفيذ '%s'\n"
|
|
738 |
"\n"
|
|
739 |
"التفاصيل: %s"
|
|
740 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
741 |
#: ../applets/fish/fish.c:764
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
742 |
#, c-format
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
743 |
msgid "" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
744 |
"Unable to read from '%s'\n"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
745 |
"\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
746 |
"Details: %s" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
747 |
msgstr "" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
748 |
"لا يمكن القراءة من '%s'\n"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
749 |
"\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
750 |
"التفاصيل: %s"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
751 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
752 |
#: ../applets/fish/fish.c:1167
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
753 |
msgid "The water needs changing" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
754 |
msgstr "يحتاج الماء لتغييره" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
755 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
756 |
#: ../applets/fish/fish.c:1169
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
757 |
msgid "Look at today's date!" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
758 |
msgstr "انظر في تاريخ اليوم!" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
759 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
760 |
#: ../applets/fish/fish.c:1262
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
761 |
#, c-format
|
762 |
msgid "%s the Fish, the fortune teller" |
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
763 |
msgstr "السمكة %s، راوية الطرائف" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
764 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
765 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
766 |
msgid " " |
767 |
msgstr " " |
|
768 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
769 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
|
770 |
msgid "Animation" |
|
771 |
msgstr "الحركة" |
|
772 |
||
773 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
774 |
msgid "Co_mmand to run when clicked:" |
775 |
msgstr "الأ_مر الذي سينفذ عند النقر:" |
|
776 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
777 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
778 |
msgid "Fish Preferences" |
779 |
msgstr "تفضيلات السمكة" |
|
780 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
781 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
782 |
msgid "_Name of fish:" |
783 |
msgstr "اسم ال_سمكة:" |
|
784 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
785 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
786 |
msgid "_Pause per frame:" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
787 |
msgstr "المُ_هلة لكل إطار:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
788 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
789 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
790 |
msgid "_Rotate on vertical panels" |
791 |
msgstr "ت_دوير على الشرائط العمودية" |
|
792 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
793 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
794 |
msgid "seconds" |
795 |
msgstr "ثواني" |
|
796 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
797 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
|
798 |
msgid "Display a swimming fish or another animated creature" |
|
799 |
msgstr "اعرض سمكة سابحة أو مخلوقا متحركا آخر" |
|
800 |
||
801 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
802 |
msgid "Fish" |
|
803 |
msgstr "سمكة" |
|
804 |
||
805 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
806 |
msgid "From Whence That Stupid Fish Came" |
|
807 |
msgstr "من أين أتت تلك السمكة الغبية" |
|
808 |
||
809 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
|
|
810 |
msgid "Wanda Factory" |
|
811 |
msgstr "معاين واندا" |
|
812 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
813 |
#: ../applets/notification_area/main.c:242
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
814 |
msgid "Panel Notification Area" |
815 |
msgstr "مساحة التبليغ في الشريط" |
|
816 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
817 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
|
818 |
msgid "Area where notification icons appear" |
|
819 |
msgstr "مساحة حيث ستظهر أيقونات الإبلاغ" |
|
820 |
||
821 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
822 |
msgid "Factory for notification area" |
|
823 |
msgstr "مصنع لمساحة التبليغ" |
|
824 |
||
825 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
826 |
msgid "Notification Area" |
|
827 |
msgstr "مساحة التبليغ" |
|
828 |
||
829 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
|
|
830 |
msgid "Notification Area Factory" |
|
831 |
msgstr "مصنع مساحة التبليغ" |
|
832 |
||
833 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
|
|
834 |
msgid "Factory for the window navigation related applets" |
|
835 |
msgstr "مصنع لبريمجات مرتبطة بتصفح النوافذ" |
|
836 |
||
837 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
838 |
msgid "Hide application windows and show the desktop" |
|
839 |
msgstr "اخفي نوافذ التطبيقات و اظهر سطح المكتب" |
|
840 |
||
841 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
842 |
msgid "Show Desktop" |
|
843 |
msgstr "اظهر سطح المكتب" |
|
844 |
||
845 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
|
|
846 |
msgid "Switch between open windows using a menu" |
|
847 |
msgstr "تحول بين النوافذ المفتوحة باستعمال قائمة" |
|
848 |
||
849 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
|
|
850 |
msgid "Switch between open windows using buttons" |
|
851 |
msgstr "تحول بين النوافذ المفتوحة باستعمال أزرار" |
|
852 |
||
853 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
|
|
854 |
msgid "Switch between workspaces" |
|
855 |
msgstr "تحول بين مساحات العمل" |
|
856 |
||
857 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7
|
|
858 |
msgid "Window List" |
|
859 |
msgstr "قائمة النوافذ" |
|
860 |
||
861 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
|
|
862 |
msgid "Window Navigation Applet Factory" |
|
863 |
msgstr "مصنع بريمج تصفح النوافذ" |
|
864 |
||
865 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
|
|
866 |
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
|
|
867 |
msgid "Window Selector" |
|
868 |
msgstr "منتقي النوافذ" |
|
869 |
||
870 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
|
|
871 |
msgid "Workspace Switcher" |
|
872 |
msgstr "مبدّل مساحات العمل" |
|
873 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
874 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
875 |
#, c-format
|
876 |
msgid "Failed to load %s: %s\n" |
|
877 |
msgstr "فشل تحميل %s: %s\n" |
|
878 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
879 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
880 |
msgid "Icon not found" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
881 |
msgstr "لم يعثر على الأيقونة" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
882 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
883 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
884 |
msgid "Click here to restore hidden windows." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
885 |
msgstr "انقر هنا لاسترجاع النوافذ المخفية." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
886 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
887 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
888 |
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
889 |
msgstr "انقر هنا لإخفاء جميع النوافذ و إظهار سطح المكتب." |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
890 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
891 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
892 |
msgid "Show Desktop Button" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
893 |
msgstr "أظهر زر سطح المكتب" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
894 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
895 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:509
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
896 |
msgid "" |
897 |
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
|
|
898 |
"running a window manager."
|
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
899 |
msgstr "مدير النوافذ لا يدعم زر إظهار سطح المكتب، أو أنك لا تستخدم مدير نوافذ." |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
900 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
901 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
902 |
msgid "Group windows when _space is limited" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
903 |
msgstr "جمّع النوافذ عندما تكون الم_ساحة محدودة" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
904 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
905 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
906 |
msgid "Restore to current _workspace" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
907 |
msgstr "استرجع لمساحة ال_عمل الحالية" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
908 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
909 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
910 |
msgid "Restore to na_tive workspace" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
911 |
msgstr "استرجع لمساحات العمل الأ_صلية" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
912 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
913 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
|
914 |
msgid "Restoring Minimized Windows" |
|
915 |
msgstr "استرجاع النوافذ المصغّرة" |
|
916 |
||
917 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
918 |
msgid "Sh_ow windows from current workspace" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
919 |
msgstr "أ_ظهر نوافذ مساحات العمل الحالية" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
920 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
921 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
922 |
msgid "Show windows from a_ll workspaces" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
923 |
msgstr "أظهر نوافذ _جميع مساحات العمل" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
924 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
925 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
|
926 |
msgid "Window Grouping" |
|
927 |
msgstr "تجميع النوافذ" |
|
928 |
||
929 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
|
|
930 |
msgid "Window List Content" |
|
931 |
msgstr "محتويات قائمة النوافذ" |
|
932 |
||
933 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
934 |
msgid "Window List Preferences" |
935 |
msgstr "تفضيلات قائمة النوافذ" |
|
936 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
937 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
938 |
msgid "_Always group windows" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
939 |
msgstr "جمّع النوافذ _دائما" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
940 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
941 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
942 |
msgid "_Never group windows" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
943 |
msgstr "لا تجمّع النوافذ أ_بدا" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
944 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
945 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
|
946 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
|
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
947 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
948 |
msgid "rows" |
949 |
msgstr "سطور" |
|
950 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
951 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
|
952 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
953 |
msgid "columns" |
954 |
msgstr "أعمدة" |
|
955 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
956 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
957 |
msgid "Number of _workspaces:" |
958 |
msgstr "عدد _مساحات العمل:" |
|
959 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
960 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
961 |
msgid "Show _all workspaces in:" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
962 |
msgstr "اعرض _كل مساحات العمل:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
963 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
964 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
965 |
msgid "Show _only the current workspace" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
966 |
msgstr "اعرض مساحة العمل ال_حالية فقط" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
967 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
968 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
969 |
msgid "Show workspace _names in switcher" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
970 |
msgstr "اعرض أ_سماء مساحات العمل في المبدّل" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
971 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
972 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
|
973 |
msgid "Switcher" |
|
974 |
msgstr "مبدّل" |
|
975 |
||
976 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
977 |
msgid "Workspace Names" |
978 |
msgstr "أسماء مساحات العمل" |
|
979 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
980 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
981 |
msgid "Workspace Switcher Preferences" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
982 |
msgstr "تفضيلات مبدّل مساحات العمل" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
983 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
984 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
985 |
msgid "Workspace na_mes:" |
986 |
msgstr "أ_سماء مساحات العمل:" |
|
987 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
988 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
|
989 |
msgid "Workspaces" |
|
990 |
msgstr "مساحات العمل" |
|
991 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
992 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
|
993 |
msgid "" |
|
994 |
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
|
|
995 |
"naming him."
|
|
996 |
msgstr "سمكة بدون أسم سمكة مملة. أحيي سمكتك بإعطائها اسما." |
|
997 |
||
998 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
999 |
msgid "Command to execute on click" |
|
1000 |
msgstr "الأمر الذي سينفذ عند النقر" |
|
1001 |
||
1002 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1003 |
msgid "" |
|
1004 |
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
|
|
1005 |
msgstr "" |
|
1006 |
"إذا كان \"صحيح\"، ستعرض صور السمكة المتحرّكة مدوّرة على الشرائط العموديّة."
|
|
1007 |
||
1008 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1009 |
msgid "Pause per frame" |
|
1010 |
msgstr "المهلة لكل إطار" |
|
1011 |
||
1012 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1013 |
msgid "Rotate on vertical panels" |
|
1014 |
msgstr "تدوير على الشرائط العمودية" |
|
1015 |
||
1016 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1017 |
msgid "The fish's animation pixmap" |
|
1018 |
msgstr "بكسامب الرسم المتحرك للسمكة" |
|
1019 |
||
1020 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1021 |
msgid "The fish's name" |
|
1022 |
msgstr "اسم السمكة" |
|
1023 |
||
1024 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1025 |
msgid "" |
|
1026 |
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
|
|
1027 |
"is clicked."
|
|
1028 |
msgstr "يحدد هذا المفاتح الأمر الذي سيحاول تنفيذه عند نقر السمكة." |
|
1029 |
||
1030 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
1031 |
msgid "" |
|
1032 |
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
|
|
1033 |
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
|
|
1034 |
msgstr "" |
|
1035 |
"يحدّد المفتاح اسم ملف البكسماب الذي سيستعمل للصور المتحرّكة في بريمج السمكة "
|
|
1036 |
"نسبة إلى دليل البكسماب."
|
|
1037 |
||
1038 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
1039 |
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." |
|
1040 |
msgstr "يحدّد المفتاح عدد الثواني التي سيستغرقها عرض كل إطار." |
|
1041 |
||
1042 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1043 |
msgid "" |
|
1044 |
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
|
1045 |
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
|
1046 |
msgstr "" |
|
1047 |
"يقرر متى تجميع نوافذ نفس التطبيق في قائمة النوافذ. القيم الممكنة هي \"never"
|
|
1048 |
"\"، \"auto\" و \"always\"."
|
|
1049 |
||
1050 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1051 |
msgid "" |
|
1052 |
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
|
|
1053 |
"will only display windows from the current workspace."
|
|
1054 |
msgstr "" |
|
1055 |
"إذا كان \"صحيح\"، ستعرض قائمة النوافذ نوافذ جميع مساحات العمل. أو أنّها ستعرض "
|
|
1056 |
"نوافذ مساحة العمل الحاليّة فقط."
|
|
1057 |
||
1058 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1059 |
msgid "" |
|
1060 |
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
|
|
1061 |
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
|
|
1062 |
msgstr "" |
|
1063 |
"إذا كان \"صحيح\"، ستنقل النافذة إلى مساحة العمل الحاليّة عند إلغاء تصغيرها. و "
|
|
1064 |
"إلا فسيقع التحوّل إلى مساحة عمل النافذة."
|
|
1065 |
||
1066 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1067 |
msgid "Move windows to current workspace when unminimized" |
|
1068 |
msgstr "انقل النوافذ إلى مساحة العمل الحالية عند إلغاء تصغيرها" |
|
1069 |
||
1070 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1071 |
msgid "Show windows from all workspaces" |
|
1072 |
msgstr "أظهر النوافذ من جميع مساحات العمل" |
|
1073 |
||
1074 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1075 |
msgid "When to group windows" |
|
1076 |
msgstr "متى تجمّع النوافذ" |
|
1077 |
||
1078 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1079 |
msgid "Display all workspaces" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1080 |
msgstr "اعرض كل مساحات العمل" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1081 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1082 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1083 |
msgid "Display workspace names" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1084 |
msgstr "اعرض أسماء مساحات العمل" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1085 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1086 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
1087 |
msgid "" |
1088 |
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
|
|
1089 |
"only show the current workspace."
|
|
1090 |
msgstr "" |
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
1091 |
"إذا كان \"صحيح\"، فسيعرض مبدّل مساحات العمل كل مساحات العمل، وإلا فإنه سيظهر."
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
1092 |
"مساحة العمل الحالية فقط."
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1093 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1094 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
1095 |
msgid "" |
1096 |
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
|
|
1097 |
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
|
|
1098 |
"This setting only works when the window manager is Metacity."
|
|
1099 |
msgstr "" |
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
1100 |
"إذا كان \"صحيح\"، فسيعرض مبدّل مساحات العمل أسماء مساحات العمل، وإلا فإنه "
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
1101 |
"سيظهر النوافذ في مساحة العمل. هذا الإعداد يعمل فقط إن كان مدير النوافذ هو "
|
1102 |
"Meatcity."
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1103 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1104 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1105 |
msgid "Rows in workspace switcher" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1106 |
msgstr "أعمدة في مبدّل مساحات العمل" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1107 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1108 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
1109 |
msgid "" |
1110 |
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
|
|
1111 |
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
|
|
1112 |
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
|
|
1113 |
msgstr "" |
|
1114 |
"يحدد المفاتاح عدد السطور (للتصميم الأفقي) أو عدد الأعمدة (للتصميم العمودي) "
|
|
1115 |
"التي سيعرض فيها مبدّل مساحات العمل مساحات العمل. هذا المفتاح مفيد فقط عندضبط "
|
|
1116 |
"مفتاح display_all_workspaces لـ true."
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1117 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1118 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
|
1119 |
msgid "" |
|
1120 |
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
|
|
1121 |
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
|
|
1122 |
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
|
|
1123 |
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
|
|
1124 |
msgstr "" |
|
1125 |
"قائمة IID البريمج التي سيتجاهلها الشريط. يمكنك هكذا منع بعض البريمجات من "
|
|
1126 |
"التحميل أو الظهور في الشريط. يمكنك لتعطيل بريمج المتحكم الصغير مثلا إضافة "
|
|
1127 |
"'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' لهذه القائمة. يجب إعادة تشغيل الشريط "
|
|
1128 |
"لتطبيق التغييرات."
|
|
1129 |
||
1130 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1131 |
msgid "" |
|
1132 |
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
|
|
1133 |
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
|
|
1134 |
msgstr "" |
|
1135 |
"قائمة لهويات الشرائط. كل هوية تعرف شريطا علويا. إعدادات كل من هذه الشرائط "
|
|
1136 |
"مخزونة في /apps/panel/toplevels/$(id)."
|
|
1137 |
||
1138 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1139 |
msgid "" |
|
1140 |
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
|
|
1141 |
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
|
|
1142 |
"each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
|
|
1143 |
msgstr "" |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1144 |
"قائمة لهويات كائنات الشرائط. كل هوية تعرف كائن شريط واحد(مثلا بريمج أو مطلق "
|
1145 |
"أو زر عمل أو زر/عمود قائمة). إعدادات كل من هذه الكائنات مخزونة في /apps/"
|
|
1146 |
"panel/objects/$(id)."
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1147 |
|
1148 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1149 |
msgid "Applet IIDs to disable from loading" |
|
1150 |
msgstr "هوية الواجهة للبريمج لتعطيله عن التحميل" |
|
1151 |
||
1152 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1153 |
msgid "Complete panel lockdown" |
|
1154 |
msgstr "أقفل الشريط تماما" |
|
1155 |
||
1156 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1157 |
msgid "Confirm panel removal" |
|
1158 |
msgstr "أكّد حذف الشريط" |
|
1159 |
||
1160 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1161 |
msgid "Disable Force Quit" |
|
1162 |
msgstr "عطّل إجبار الإنهاء" |
|
1163 |
||
1164 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1165 |
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" |
|
1166 |
msgstr "فعّل الإكمال التلقائي في حوار \"شغّل تطبيقا\"" |
|
1167 |
||
1168 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
1169 |
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" |
|
1170 |
msgstr "فعّل قائمة البرامج في حوار \"شغّل تطبيقا\"" |
|
1171 |
||
1172 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
1173 |
msgid "Enable tooltips" |
|
1174 |
msgstr "فعّل تلميحات الأدوات" |
|
1175 |
||
1176 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
1177 |
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" |
|
1178 |
msgstr "ابسط قائمة البرامج في حوار \"شغّل تطبيقا\"" |
|
1179 |
||
1180 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
1181 |
msgid "History of \"Run Application\" dialog" |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1182 |
msgstr "تاريخ مربع الحوار \"شغّل تطبيقًا\"" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1183 |
|
1184 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
1185 |
msgid "" |
|
1186 |
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
|
|
1187 |
"remove a panel."
|
|
1188 |
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيعرض حوار يسأل عن تأكيد لطلب المستخدم حذف الشريط." |
|
1189 |
||
1190 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
1191 |
msgid "" |
|
1192 |
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
|
|
1193 |
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، يتم إضافة الإكمال الآلي في \"شغّل تطبيقا\"" |
|
1194 |
||
1195 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
1196 |
msgid "" |
|
1197 |
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
|
|
1198 |
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
|
|
1199 |
"the enable_program_list key is true."
|
|
1200 |
msgstr "" |
|
1201 |
"إذا ضبط إلى \"صحيح\"، فستُبسط قائمة \"التطبيقات المعروفة\" في حوار \"شغّل "
|
|
1202 |
"تطبيقا\" عند فتحه. ليس للمفتاح معنى إلا إذا ضبط مفتاح enable_program_list "
|
|
1203 |
"إلى صحيح."
|
|
1204 |
||
1205 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
1206 |
msgid "" |
|
1207 |
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
|
|
1208 |
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
|
|
1209 |
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
|
|
1210 |
msgstr "" |
|
1211 |
"إذا كان \"صحيح\"، فستوفر قائمة \"التطبيقات المعروفة\" في حوار \"شغّل تطبيقا"
|
|
1212 |
"\". يتحكم مفتاح show_program_list في تمديد القائمة أو عدمه عند عرض الحوار."
|
|
1213 |
||
1214 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
1215 |
msgid "" |
|
1216 |
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
|
|
1217 |
"removing access to the force quit button."
|
|
1218 |
msgstr "" |
|
1219 |
"إذا كان \"صحيح\"، لن يسمح الشريط للمستخدم بإجبار تطبيق على الإنهاء، بحذف "
|
|
1220 |
"النفاذ إلى زر إجبار الإنهاء."
|
|
1221 |
||
1222 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
1223 |
msgid "" |
|
1224 |
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
|
|
1225 |
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
|
|
1226 |
"panel must be restarted for this to take effect."
|
|
1227 |
msgstr "" |
|
1228 |
"إذا كان \"صحيح\"، فلن يسمح الشريط بأي تغييرات على إعدادات الشريط. قد يتطلب "
|
|
1229 |
"قفل البريمجات الشخصيّة. يجب إعادة تشغيل الشريط حتى تطبّق التغييرات."
|
|
1230 |
||
1231 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
1232 |
msgid "" |
|
1233 |
"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
|
|
1234 |
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
|
|
1235 |
msgstr "" |
|
1236 |
||
1237 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
1238 |
msgid "Panel ID list" |
|
1239 |
msgstr "قائمة هويات الشرائط" |
|
1240 |
||
1241 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
1242 |
msgid "Panel object ID list" |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1243 |
msgstr "قائمة هويات كائنات الشرائط" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1244 |
|
1245 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
1246 |
msgid "" |
|
1247 |
"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1248 |
msgstr "قائمة الأوامر المستخدمة في الماضي في مربع حوار \"شغّل تطبيقًا\"." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1249 |
|
1250 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1251 |
msgid "Launcher location" |
|
1252 |
msgstr "موقع المطلق" |
|
1253 |
||
1254 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1255 |
msgid "" |
|
1256 |
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
|
|
1257 |
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
|
|
1258 |
msgstr "" |
|
1259 |
"موقع ملف .desktop الواصف للمطلق. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح "
|
|
1260 |
"object_type كـ \"launcher-object\"."
|
|
1261 |
||
1262 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1263 |
msgid "Icon used for button" |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1264 |
msgstr "الأيقونة المستعملة للزر" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1265 |
|
1266 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1267 |
msgid "Menu content path" |
|
1268 |
msgstr "مسار محتوى القائمة" |
|
1269 |
||
1270 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1271 |
msgid "" |
|
1272 |
"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
|
|
1273 |
"empty, the default icon for the menu will be used."
|
|
1274 |
msgstr "" |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1275 |
"موقع ملف الصورة المستخدم كأيقونة لزر الكائن. إذا كان فارغًا، ستستخدم الأيقونة "
|
1276 |
"الإفتراضية للقائمة."
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1277 |
|
1278 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1279 |
msgid "" |
|
1280 |
"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
|
|
1281 |
"be the default applications menu."
|
|
1282 |
msgstr "" |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1283 |
"المسار الذي منه ستركب محتويات القائمة. إذا كان فارغًا، ستُستخدم القائمة "
|
1284 |
"الإفتراضية للتطبيقات."
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1285 |
|
1286 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1287 |
msgid "The text to display in a tooltip for this menu." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1288 |
msgstr "" |
1289 |
||
1290 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1291 |
msgid "Tooltip displayed for menu" |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1292 |
msgstr "تلميحة الأداة المعروضة للقائمة" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1293 |
|
1294 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1295 |
msgid "" |
|
1296 |
"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
|
|
1297 |
"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
|
|
1298 |
msgstr "" |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1299 |
"إذا ضبط على 'end'، فسيترجم موقع الكائن نسبة للحافة اليمنى للشريط (أو السفلى "
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1300 |
"للشرائط العمودية)."
|
1301 |
||
1302 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1303 |
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" |
|
1304 |
msgstr "فسّر الموقع نسبة إلى الحافة السفلى/العليا" |
|
1305 |
||
1306 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1307 |
msgid "Object IID" |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1308 |
msgstr "كائن IID" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1309 |
|
1310 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1311 |
msgid "Object's position on the panel" |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1312 |
msgstr "موقع الكائن على الشريط" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1313 |
|
1314 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1315 |
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1316 |
msgstr "محدد هويّة شريط المستوى الأعلى الحاوي لهذا الكائن." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1317 |
|
1318 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1319 |
msgid "" |
|
1320 |
"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
|
|
1321 |
"\"."
|
|
1322 |
msgstr "" |
|
1323 |
||
1324 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1325 |
msgid "" |
|
1326 |
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
|
|
1327 |
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
|
|
1328 |
msgstr "" |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1329 |
"موقع كائن الشريط هذا. الموقع محدّد بعدد البكسلات من حافة الشريط اليسرى (أو "
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1330 |
"العليا إذا كان الشريط عموديّا)."
|
1331 |
||
1332 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1333 |
msgid "Toplevel panel containing object" |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1334 |
msgstr "شريط مستوى أعلى محتوية على الكائن" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1335 |
|
1336 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1337 |
msgid "Animation speed" |
|
1338 |
msgstr "سرعة الحركة" |
|
1339 |
||
1340 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1341 |
msgid "Automatically hide panel into corner" |
|
1342 |
msgstr "أخفي الشريط آليّا في الزاوية" |
|
1343 |
||
1344 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1345 |
msgid "Background color" |
|
1346 |
msgstr "لون الخلفية" |
|
1347 |
||
1348 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1349 |
msgid "Background image" |
|
1350 |
msgstr "صورة الخلفية" |
|
1351 |
||
1352 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1353 |
msgid "Background type" |
|
1354 |
msgstr "نوع الخلفية" |
|
1355 |
||
1356 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1357 |
msgid "Center panel on x-axis" |
|
1358 |
msgstr "وسّط الشريط على محور س" |
|
1359 |
||
1360 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1361 |
msgid "Center panel on y-axis" |
|
1362 |
msgstr "وسّط الشريط على محور ص" |
|
1363 |
||
1364 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1365 |
msgid "" |
|
1366 |
"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
|
|
1367 |
"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
|
|
1368 |
"to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be "
|
|
1369 |
"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
|
|
1370 |
"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
|
|
1371 |
msgstr "" |
|
1372 |
||
1373 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
1374 |
msgid "Enable arrows on hide buttons" |
|
1375 |
msgstr "فعّل الأسهم على أزرار الإخفاء" |
|
1376 |
||
1377 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
1378 |
msgid "Enable hide buttons" |
|
1379 |
msgstr "فعّل أزرار الإخفاء" |
|
1380 |
||
1381 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
1382 |
msgid "Expand to occupy entire screen width" |
|
1383 |
msgstr "ابسط لملأ كامل عرض الشاشة" |
|
1384 |
||
1385 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
1386 |
msgid "" |
|
1387 |
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
|
|
1388 |
"relevant if the enable_buttons key is true."
|
|
1389 |
msgstr "" |
|
1390 |
"إذا كان \"صحيح\"، ستوضع أسهم على أزرار الإخفاء. ليس لهذا المفتاح معنى إلا "
|
|
1391 |
"عند ضبط مفتاح enable_buttons لـ true."
|
|
1392 |
||
1393 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
1394 |
msgid "" |
|
1395 |
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
|
|
1396 |
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
|
|
1397 |
msgstr "" |
|
1398 |
"إذا كان \"صحيح\"، ستوضع الأزرار على كل جهة من الشريط مما يجعله من الممكن "
|
|
1399 |
"نقله إلى حافة الشاشة، و لن يظهر إلا زر واحد."
|
|
1400 |
||
1401 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
1402 |
msgid "" |
|
1403 |
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
|
|
1404 |
"vertically."
|
|
1405 |
msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستدور صورة الخلفية عند توجه الشريط عموديا." |
|
1406 |
||
1407 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
1408 |
msgid "" |
|
1409 |
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
|
|
1410 |
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
|
|
1411 |
"will cause the panel to re-appear."
|
|
1412 |
msgstr "" |
|
1413 |
"إذا كان \"صحيح\"، سيخفى الشريط آليا في زاوية من الشاشة عند خروج المؤشر من "
|
|
1414 |
"مساحة الشريط. نقل المؤشر فوق تلك الزاوية مرة أخرى سيعيد إظهار الشريط."
|
|
1415 |
||
1416 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
1417 |
msgid "" |
|
1418 |
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
|
|
1419 |
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
|
|
1420 |
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
|
|
1421 |
"launchers and buttons on the panel."
|
|
1422 |
msgstr "" |
|
1423 |
"إذا كان \"صحيح\"، سيشغل الشريط كامل عرض الشاشة (أو إرتفاعها إذا كان شريطا "
|
|
1424 |
"عموديا). في هذا النسق لا يمكن وضع الشريط إلى على حافة الشاشة. إذا ضبط لـ "
|
|
1425 |
"false، فسيكون عرض الشريط مناسبا فقط لإحتواء البريمجات و المطلقات و الأزرار "
|
|
1426 |
"عليه."
|
|
1427 |
||
1428 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
1429 |
msgid "" |
|
1430 |
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
|
|
1431 |
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
|
|
1432 |
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
|
|
1433 |
"and x_right keys specify the location of the panel."
|
|
1434 |
msgstr "" |
|
1435 |
"إذا كان \"صحيح\"، فسيتجاهل مفتاح س وسيوضع الشريط وسط محور س للشاشة. إذا أعيد "
|
|
1436 |
"تحجيم الشريط فسيبقى في ذلك الموقع - مثلًا سينمو الشريط في الجهتين. إذا ضبط لـ "
|
|
1437 |
"false، فسيحدد مفتاح س موقع الشريط."
|
|
1438 |
||
1439 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
1440 |
msgid "" |
|
1441 |
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
|
|
1442 |
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
|
|
1443 |
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
|
|
1444 |
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
|
|
1445 |
msgstr "" |
|
1446 |
"إذا كان \"صحيح\"، فسيتجاهل مفتاح ص و سيوضع الشريط وسط محور ص للشاشة. إذا "
|
|
1447 |
"أعيد تحجيم الشريط فسيبقى في ذلك الموقع - مثلا سينمو الشريط في الجهتين. إذا "
|
|
1448 |
"ضبط لـ false، فسيحدد مفتاح ص موقع الشريط."
|
|
1449 |
||
1450 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
1451 |
msgid "Image options" |
|
1452 |
msgstr "خيارات الصور" |
|
1453 |
||
1454 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
1455 |
msgid "" |
|
1456 |
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
|
|
1457 |
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
|
|
1458 |
msgstr "" |
|
1459 |
"قد يكون لك شريط لكل شاشة في تعيين Xinerama. يحدد هذا المفتاح الشاشة الحالية "
|
|
1460 |
"التي فيها جاري عرض الشريط."
|
|
1461 |
||
1462 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
1463 |
msgid "Name to identify panel" |
|
1464 |
msgstr "اسم لتعريف الشريط" |
|
1465 |
||
1466 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
1467 |
msgid "Panel autohide delay" |
|
1468 |
msgstr "تأخير الإخفاء الآلي للشريط" |
|
1469 |
||
1470 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
1471 |
msgid "Panel autounhide delay" |
|
1472 |
msgstr "تأخير إلغاء الإخفاء الآلي للشريط" |
|
1473 |
||
1474 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
1475 |
msgid "Panel orientation" |
|
1476 |
msgstr "اتجاه الشريط" |
|
1477 |
||
1478 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
1479 |
msgid "Panel size" |
|
1480 |
msgstr "حجم الشريط" |
|
1481 |
||
1482 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
|
|
1483 |
msgid "Rotate image on vertical panels" |
|
1484 |
msgstr "تدوير الصور على الشرائط العمودية" |
|
1485 |
||
1486 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
1487 |
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." |
|
1488 |
msgstr "يحدد لون خلفية الشريط بتهيئة #RGB" |
|
1489 |
||
1490 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
1491 |
msgid "" |
|
1492 |
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
|
|
1493 |
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
|
|
1494 |
"image."
|
|
1495 |
msgstr "" |
|
1496 |
"يحدد الملف الذي سيستخدم لصورة الخلفيّة. إذا كانت الصورة تحوي قنات ألفا فستركب "
|
|
1497 |
"مع خلفيّة الشاشة."
|
|
1498 |
||
1499 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
|
|
1500 |
msgid "" |
|
1501 |
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
|
|
1502 |
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
|
|
1503 |
"relevant if the auto_hide key is true."
|
|
1504 |
msgstr "" |
|
1505 |
"يحدّد عدد المليثواني للتأخير قبل إعادة إظهار الشريط عند دخول المؤشر مساحة "
|
|
1506 |
"الشريط. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح auto_hide لـ true."
|
|
1507 |
||
1508 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
|
|
1509 |
msgid "" |
|
1510 |
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
|
|
1511 |
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
|
|
1512 |
"relevant if the auto_hide key is true."
|
|
1513 |
msgstr "" |
|
1514 |
"يحدّد عدد المليثواني للتأخير قبل إخفاء الشريط آليّا عند خروج المؤشر من مساحة "
|
|
1515 |
"الشريط. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح auto_hide لـ true."
|
|
1516 |
||
1517 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
|
|
1518 |
msgid "" |
|
1519 |
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
|
|
1520 |
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
|
|
1521 |
msgstr "" |
|
1522 |
"يحدد عدد البكسلات المرئية عند أخفاء الشريط آليا في زاوية. ليس لهذا المفتاح "
|
|
1523 |
"معنى إلا عند ضبط مفتاح auto_hide لـ true."
|
|
1524 |
||
1525 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
|
|
1526 |
msgid "" |
|
1527 |
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
|
|
1528 |
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
|
|
1529 |
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
|
|
1530 |
"(or width)."
|
|
1531 |
msgstr "" |
|
1532 |
"ارتفاع الشريط (أو عرضه لشريط عمودي). سيحدّد الشريط عند وقت العمل حجما أدنى "
|
|
1533 |
"مؤسّس على حجم الخطّ و مؤشّرات أخرى.الحجم الأقصى محدّد كربع ارتفاع (أو عرض) "
|
|
1534 |
"الشاشة."
|
|
1535 |
||
1536 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
|
|
1537 |
msgid "" |
|
1538 |
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
|
|
1539 |
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
|
|
1540 |
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
|
|
1541 |
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
|
|
1542 |
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
|
|
1543 |
"the orientation key."
|
|
1544 |
msgstr "" |
|
1545 |
"موقع الشريط على طول محور س. إذا ضُبط على -1، ستـُتجاهل القيمة وستـُستخدم قيمة "
|
|
1546 |
"مفتاح س. إذا كانت القيمة أكبر من 0، ستـُتجاهل قيمة مفتاح س. هذا المفتاح مفيد "
|
|
1547 |
"فقط عند النسق غير المنبسط. عند النسق المنبسط يتجاهل هذا المفتاح و يوضع "
|
|
1548 |
"الشريط على حافة الشاشة المحدّدة من قبل مفتاح الإتّجاه."
|
|
1549 |
||
1550 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
|
|
1551 |
msgid "" |
|
1552 |
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
|
|
1553 |
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
|
|
1554 |
"at the screen edge specified by the orientation key."
|
|
1555 |
msgstr "" |
|
1556 |
"موقع الشريط على طول محور س. هذا المفتاح مفيد فقط عند النسق غير المنبسط. عند "
|
|
1557 |
"النسق المنبسط يتجاهل هذا المفتاح و يوضع الشريط على حافة الشاشة المحدّدة من "
|
|
1558 |
"قبل مفتاح الإتّجاه."
|
|
1559 |
||
1560 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
|
|
1561 |
msgid "" |
|
1562 |
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
|
|
1563 |
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
|
|
1564 |
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
|
|
1565 |
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
|
|
1566 |
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
|
|
1567 |
"the orientation key."
|
|
1568 |
msgstr "" |
|
1569 |
"موقع الشريط على طول محور ص. إذا ضُبط على -1، ستـُتجاهل القيمة وستـُستخدم قيمة "
|
|
1570 |
"مفتاح ص. إذا كانت القيمة أكبر من 0، ستـُتجاهل قيمة مفتاح ص. هذا المفتاح مفيد "
|
|
1571 |
"فقط عند النسق غير المنبسط. عند النسق المنبسط يتجاهل هذا المفتاح و يوضع "
|
|
1572 |
"الشريط على حافة الشاشة المحدّدة من قبل مفتاح الإتّجاه."
|
|
1573 |
||
1574 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
|
|
1575 |
msgid "" |
|
1576 |
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
|
|
1577 |
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
|
|
1578 |
"at the screen edge specified by the orientation key."
|
|
1579 |
msgstr "" |
|
1580 |
"موقع الشريط على طول محور ص. هذا المفتاح مفيد فقط عند النسق غير المنبسط. عند "
|
|
1581 |
"النسق المنبسط يتجاهل هذا المفتاح و يوضع الشريط على حافة الشاشة المحدّدة من "
|
|
1582 |
"قبل مفتاح الإتّجاه."
|
|
1583 |
||
1584 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
|
|
1585 |
msgid "" |
|
1586 |
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
|
|
1587 |
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
|
|
1588 |
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
|
|
1589 |
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
|
|
1590 |
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
|
|
1591 |
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
|
|
1592 |
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
|
|
1593 |
"panel."
|
|
1594 |
msgstr "" |
|
1595 |
"إتجاه الشريط. القيم الممكنة هي \"top\" و \"bottom\" و \"left\" و \"right\". "
|
|
1596 |
"في نسق التمديد يحدد المفتاح أي حافة شاشة سيكون عليها الشريط. في نسق اللا "
|
|
1597 |
"تمديد يكون الفرق بين الأعلى و الأسفل أقل أ هميّة. - كلاهما يؤشر على أن هذا "
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1598 |
"الشريط أفقي - لكنهما يعطيان تلميحة مفيدة لكيفية تصرف يعض كائنات الشريط، "
|
1599 |
"مثلا سيبثق زر قائمة قائمته تحت الشريط في شرائط \"top\"، أم في شرائط \"bottom"
|
|
1600 |
"\" ستبثق القائمة فوق الشريط."
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1601 |
|
1602 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
|
|
1603 |
msgid "" |
|
1604 |
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
|
|
1605 |
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
|
|
1606 |
"enable_animations key is true."
|
|
1607 |
msgstr "" |
|
1608 |
"السرعة التي يجب أن تحدث فيها حركات الشريط. القيم الممكنة هي \"بطيء\" و "
|
|
1609 |
"\"متوسّط\" و \"سريع\". هذا المفتاح مفيد فقط عند ضبط مفتاح enable_animations "
|
|
1610 |
"لـ true."
|
|
1611 |
||
1612 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
|
|
1613 |
msgid "" |
|
1614 |
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
|
|
1615 |
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
|
|
1616 |
"navigating between panels."
|
|
1617 |
msgstr "" |
|
1618 |
"هذا اسم يمكن قرائته من قبل فرد لتحديد الشريط. هدفه الرئيس أن يكون عنوان "
|
|
1619 |
"نافذة الشريط ممّا يساعد في تصفّح في النوافذ."
|
|
1620 |
||
1621 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
|
|
1622 |
msgid "Visible pixels when hidden" |
|
1623 |
msgstr "البكسلات المرئية عند اخفائه" |
|
1624 |
||
1625 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
|
|
1626 |
msgid "" |
|
1627 |
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
|
|
1628 |
"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
|
|
1629 |
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
|
|
1630 |
"specified by the image key will be used as background."
|
|
1631 |
msgstr "" |
|
1632 |
"أي نوع خلفية ستستخدم لهذا الشريط. القيم الممكنة هي \"none\" - خلفية ودجات جتك"
|
|
1633 |
"+ المبدئية أو \"color\" - سيستخدم مفتاح الألوان كلون الخلفيّة أو \"image\" - "
|
|
1634 |
"ستسخدم في هذه الحالة الصورة المحدّدة من قبل مفتاح الصور كخلفيّة."
|
|
1635 |
||
1636 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
|
|
1637 |
msgid "" |
|
1638 |
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
|
|
1639 |
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
|
|
1640 |
msgstr "" |
|
1641 |
"يمكن أن تكون لديك شرائط على كل شاشة عند ضبط تعيين الشاشات متعدّدة. يحدّد هذا "
|
|
1642 |
"المفتاح الشاشة الحاليّة التي جاري عرض الشريط عليها."
|
|
1643 |
||
1644 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
|
|
1645 |
msgid "X co-ordinate of panel" |
|
1646 |
msgstr "إحداثي الشريط السيني" |
|
1647 |
||
1648 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
|
|
1649 |
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" |
|
1650 |
msgstr "إحداثي الشريط السيني، بدءًا من يمين الشاشة" |
|
1651 |
||
1652 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
|
|
1653 |
msgid "X screen where the panel is displayed" |
|
1654 |
msgstr "شاشة X التي سيعرض فيها الشريط" |
|
1655 |
||
1656 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
|
|
1657 |
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" |
|
1658 |
msgstr "شاشة Xinerama التي سيعرض فيها الشريط" |
|
1659 |
||
1660 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
|
|
1661 |
msgid "Y co-ordinate of panel" |
|
1662 |
msgstr "إحداثي الشريط الصادي" |
|
1663 |
||
1664 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
|
|
1665 |
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" |
|
1666 |
msgstr "إحداثي الشريط الصادي، بدءًا من أسفل الشاشة" |
|
1667 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1668 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
|
1669 |
#, c-format
|
|
1670 |
msgid "File is not a valid .desktop file" |
|
1671 |
msgstr "الملف ليس ملف .desktop صالح" |
|
1672 |
||
1673 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
|
|
1674 |
#, c-format
|
|
1675 |
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" |
|
1676 |
msgstr "إصدارة ملف سطح مكتب غير معروفة '%s'" |
|
1677 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1678 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1679 |
#, c-format
|
1680 |
msgid "Starting %s" |
|
1681 |
msgstr "يبدأ %s" |
|
1682 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1683 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1684 |
#, c-format
|
1685 |
msgid "Application does not accept documents on command line" |
|
1686 |
msgstr "لا يقبل التطبيق المستندات عبر سطر الأوامر" |
|
1687 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1688 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1689 |
#, c-format
|
1690 |
msgid "Unrecognized launch option: %d" |
|
1691 |
msgstr "خيار إطلاق غير معروف: %d" |
|
1692 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1693 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1694 |
#, c-format
|
1695 |
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" |
|
1696 |
msgstr "تعذّر تمرير مسار المستند إلى مُدخلة سطح مكتب من نوع 'Type=Link'1" |
|
1697 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1698 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1699 |
#, c-format
|
1700 |
msgid "Not a launchable item" |
|
1701 |
msgstr "عنصر لا يمكن تنفيذه" |
|
1702 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1703 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1704 |
msgid "Disable connection to session manager" |
1705 |
msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسات" |
|
1706 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1707 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1708 |
msgid "Specify file containing saved configuration" |
1709 |
msgstr "حدد ملفا يحتوي الإعدادات المحفوظة" |
|
1710 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1711 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1712 |
msgid "FILE" |
1713 |
msgstr "ملف" |
|
1714 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1715 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1716 |
msgid "Specify session management ID" |
1717 |
msgstr "حدد رقم معرّف إدارة الجلسات" |
|
1718 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1719 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1720 |
msgid "ID" |
1721 |
msgstr "المعرّف" |
|
1722 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1723 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1724 |
msgid "Session management options:" |
1725 |
msgstr "خيارات إدارة الجلسات:" |
|
1726 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1727 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1728 |
msgid "Show session management options" |
1729 |
msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات" |
|
1730 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1731 |
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
|
1732 |
#. * the format should be. Let's put something simple until
|
|
1733 |
#. * the following bug gets fixed:
|
|
1734 |
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
|
|
1735 |
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1736 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:80
|
1737 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:766
|
|
1738 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:938
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1739 |
msgid "Error" |
1740 |
msgstr "خطأ" |
|
1741 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1742 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:385
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1743 |
msgid "Choose an icon" |
1744 |
msgstr "اختر أيقونة" |
|
1745 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1746 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:49
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
1747 |
#, c-format
|
1748 |
msgid "Could not launch '%s'" |
|
1749 |
msgstr "لا يمكن بدء '%s'" |
|
1750 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1751 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:52
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1752 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:175
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
1753 |
msgid "Could not launch application" |
1754 |
msgstr "تعذّر تشغيل التّطبيق" |
|
1755 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1756 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:48
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1757 |
#, c-format
|
1758 |
msgid "Could not open location '%s'" |
|
1759 |
msgstr "لم يمكن فتح المكان '%s'" |
|
1760 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1761 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:166
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1762 |
msgid "No application to handle search folders is installed." |
1763 |
msgstr "لا يوجد برنامج للتحكم في مجلّدات البحث." |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1764 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1765 |
#: ../gnome-panel/applet.c:359
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1766 |
msgid "???" |
1767 |
msgstr "؟؟؟" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1768 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1769 |
#: ../gnome-panel/applet.c:498 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1770 |
msgid "_Move" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1771 |
msgstr "ا_نقل" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1772 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1773 |
#: ../gnome-panel/applet.c:505 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1774 |
msgid "_Remove From Panel" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1775 |
msgstr "ا_حذف من الشريط" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1776 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1777 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1778 |
msgid "Create new file in the given directory" |
1.1.41
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.6 |
1779 |
msgstr "أنشئ ملف جديد في المجلد المعطى" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1780 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1781 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1782 |
msgid "[FILE...]" |
1783 |
msgstr "[ملف...]" |
|
1784 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1785 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1786 |
msgid "- Edit .desktop files" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1787 |
msgstr "- حرّر ملفات .desktop" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1788 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1789 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1790 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:886
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1791 |
msgid "Create Launcher" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1792 |
msgstr "أنشئ مطلق" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1793 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1794 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
|
1795 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
|
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1796 |
msgid "Directory Properties" |
1797 |
msgstr "خصائص الدليل" |
|
1798 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1799 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:726
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1800 |
msgid "Launcher Properties" |
1801 |
msgstr "خصائص المطلق" |
|
1802 |
||
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1803 |
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
1804 |
msgid "" |
1805 |
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
|
|
1806 |
"show the time, etc."
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1807 |
msgstr "بدء تطبيقات أخرى وتزويد وظائف متعددة لإدارة النوافذ، إظهار الوقت، إلخ" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1808 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1809 |
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:87
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1810 |
msgid "Panel" |
1811 |
msgstr "لوحة" |
|
1812 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1813 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:136
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1814 |
msgid "Could not show this URL" |
1815 |
msgstr "لا يمكن عرض هذا العنوان" |
|
1816 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1817 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:137
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1818 |
msgid "No URL was specified." |
1819 |
msgstr "لم يحدَّد أي عنوان." |
|
1820 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1821 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:219
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1822 |
msgid "Could not use dropped item" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1823 |
msgstr "لم يمكن إستعمال العنصر المُسقط" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1824 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1825 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:415
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1826 |
#, c-format
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1827 |
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" |
1828 |
msgstr "لا عنوان مزوّد لملف المكتب لمطلق الشريط\n" |
|
1829 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1830 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:456
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1831 |
#, c-format
|
1832 |
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" |
|
1833 |
msgstr "لا يمكن فتح ملف سطح المكتب %s لمطلق الشريط%s%s\n" |
|
1834 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1835 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:790
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1836 |
msgid "_Launch" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1837 |
msgstr "أ_طلق" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1838 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1839 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:796 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
|
1840 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
|
|
1841 |
msgid "_Properties" |
|
1842 |
msgstr "ال_خصائص" |
|
1843 |
||
1844 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:827
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1845 |
#, c-format
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1846 |
msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n" |
1847 |
msgstr "مكان المُطلق لم يُضبط، تعذّر تحميل المطلق\n" |
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1848 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1849 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:957 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1850 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
|
1851 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
|
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1852 |
msgid "Could not save launcher" |
1853 |
msgstr "لم يمكن حفظ المُطْلِق" |
|
1854 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1855 |
#: ../gnome-panel/main.c:41
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
1856 |
msgid "Replace a currently running panel" |
1857 |
msgstr "استبدل شريطا يعمل حاليا" |
|
1858 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1859 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
|
1860 |
msgid "_Lock Screen" |
|
1861 |
msgstr "أو_صد الشاشة" |
|
1862 |
||
1863 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1864 |
msgid "_Activate Screensaver" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1865 |
msgstr "_نشّط حافظة الشاشة" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1866 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1867 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
|
1868 |
msgid "Connect to server" |
|
1869 |
msgstr "اتصل بخادوم" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1870 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1871 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:263
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1872 |
msgid "Could not connect to server" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
1873 |
msgstr "تعذّر الاتّصال بالخادوم" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1874 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1875 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:293
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1876 |
msgid "Lock Screen" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
1877 |
msgstr "أوصد الشاشة" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1878 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1879 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1880 |
msgid "Protect your computer from unauthorized use" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
1881 |
msgstr "احم حاسوبك من الاستخدامات غير المرخّص بها" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1882 |
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1883 |
#. when changing one of those two strings, don't forget to
|
1884 |
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
|
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
1885 |
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1886 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1887 |
msgid "Log Out..." |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
1888 |
msgstr "اخرج..." |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1889 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1890 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1891 |
msgid "Log out of this session to log in as a different user" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
1892 |
msgstr "اخرج من هذه الجلسة للولوج باسم مستخدم آخر" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1893 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1894 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1895 |
msgid "Run Application..." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1896 |
msgstr "شغّل تطبيقا..." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1897 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1898 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1899 |
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1900 |
msgstr "شغّل تطبيقا بكتابة أمر أو الاختيار من قائمة" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1901 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1902 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1903 |
msgid "Search for Files..." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1904 |
msgstr "ابحث عن ملفات..." |
1905 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1906 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1907 |
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" |
1.1.39
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.4 |
1908 |
msgstr "اعثر على المستندات والملفات على هذا الحاسوب بالاسم أو المحتوى" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1909 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1910 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
|
1911 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1912 |
msgid "Force Quit" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1913 |
msgstr "أجبر الإنهاء" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1914 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1915 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1916 |
msgid "Force a misbehaving application to quit" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
1917 |
msgstr "أجبر تطبيق لا يعمل طبيعيا على الانتهاء" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1918 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1919 |
#. FIXME icon
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1920 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1921 |
msgid "Connect to Server..." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1922 |
msgstr "اتّصل بخادوم..." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1923 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1924 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1925 |
msgid "Connect to a remote computer or shared disk" |
1.1.39
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.4 |
1926 |
msgstr "اتّصل بخادوم عن بعد أو قرص مشترك" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1927 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1928 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1929 |
msgid "Shut Down..." |
1.1.41
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.6 |
1930 |
msgstr "أطفئ..." |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1931 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1932 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1933 |
msgid "Shut down the computer" |
1.1.41
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.6 |
1934 |
msgstr "أطفئ الحاسوب" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1935 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1936 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:963
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1937 |
msgid "Main Menu" |
1938 |
msgstr "القائمة الرئيسية" |
|
1939 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1940 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:146
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1941 |
msgid "The main GNOME menu" |
1942 |
msgstr "قائمة جنوم الرّئيسيّة" |
|
1943 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1944 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1945 |
msgid "Menu Bar" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1946 |
msgstr "شريط القوائم" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1947 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1948 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:156
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1949 |
msgid "A custom menu bar" |
1950 |
msgstr "شريط قوائم مخصّص" |
|
1951 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1952 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1953 |
msgid "Separator" |
1954 |
msgstr "فاصل" |
|
1955 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1956 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:166
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1957 |
msgid "A separator to organize the panel items" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1958 |
msgstr "فاصل لتنظيم عناصر الشريط" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1959 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1960 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
|
1961 |
msgid "User menu" |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1962 |
msgstr "قائمة المستخدم" |
1963 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1964 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1965 |
msgid "Menu to change your settings and your online status" |
1966 |
msgstr "قائمة لتغيير الإعدادات وحالة تواجدك" |
|
1967 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1968 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:222
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1969 |
msgid "(empty)" |
1970 |
msgstr "(فارغ)" |
|
1971 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1972 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
|
1973 |
msgid "Custom Application Launcher" |
|
1974 |
msgstr "مطلق تطبيق مخصّص" |
|
1975 |
||
1976 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:423
|
|
1977 |
msgid "Create a new launcher" |
|
1978 |
msgstr "أنشئ مطلقا جديدا" |
|
1979 |
||
1980 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
|
|
1981 |
msgid "Application Launcher..." |
|
1982 |
msgstr "مطلق تطبيق..." |
|
1983 |
||
1984 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:434
|
|
1985 |
msgid "Copy a launcher from the applications menu" |
|
1986 |
msgstr "انسخ مُطلِقا من قائمة التطبيقات" |
|
1987 |
||
1988 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1019
|
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1989 |
#, c-format
|
1990 |
msgid "Find an _item to add to \"%s\":" |
|
1.1.41
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.6 |
1991 |
msgstr "اختر _عنصرًا للإضافة ل \"%s\":" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1992 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1993 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1994 |
msgid "Find an _item to add to the panel:" |
1995 |
msgstr "اختر _عنصرًا ليضاف إلى الشّريط:" |
|
1996 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
1997 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1998 |
msgid "Add to Panel" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
1999 |
msgstr "أضِف إلى الشّريط" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2000 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2001 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:735
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2002 |
#, c-format
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2003 |
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2004 |
msgstr "توقف \"%s\" بصورة غير متوقعة" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2005 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2006 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:737
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2007 |
msgid "Panel object has quit unexpectedly" |
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2008 |
msgstr "توقف كائن الشريط بصورة غير متوقعة" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2009 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2010 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
2011 |
msgid "" |
2012 |
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
|
|
2013 |
"panel."
|
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
2014 |
msgstr "إذا أعدت تحميل عنصر في الشريط فسيعاد إضافته تلقائيا." |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2015 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2016 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:750
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2017 |
msgid "_Don't Reload" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
2018 |
msgstr "_لا تعِد التحميل" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2019 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2020 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:751
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2021 |
msgid "_Reload" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2022 |
msgstr "أ_عد التحميل" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2023 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2024 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:901
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2025 |
#, c-format
|
2026 |
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." |
|
2027 |
msgstr "واجه الشريط مشكلة أثناء تحميل \"%s\"." |
|
2028 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2029 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:917
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2030 |
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2031 |
msgstr "هل تريد حذف البريمج من إعداداتك؟" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2032 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2033 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:63
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2034 |
msgid "Cannot delete this panel" |
2035 |
msgstr "لا يمكن حذف هذا الشريط" |
|
2036 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2037 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:64
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2038 |
msgid "You must always have at least one panel." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2039 |
msgstr "يجب أن يكون لك دائما شريط واحد على الأقل." |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2040 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2041 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:122
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2042 |
msgid "_Add to Panel..." |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
2043 |
msgstr "أ_ضف إلى لشّريط..." |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2044 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2045 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:143
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2046 |
msgid "_Delete This Panel" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2047 |
msgstr "ا_حذف هذا الشريط" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2048 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2049 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:158
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2050 |
msgid "_New Panel" |
2051 |
msgstr "شريط _جديد" |
|
2052 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2053 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2054 |
msgid "Application" |
2055 |
msgstr "تطبيق" |
|
2056 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2057 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2058 |
msgid "Application in Terminal" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2059 |
msgstr "تطبيق في الطرفية" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2060 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2061 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2062 |
msgid "Location" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
2063 |
msgstr "المكان" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2064 |
|
2065 |
#. Type
|
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2066 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2067 |
msgid "_Type:" |
2068 |
msgstr "الن_وع:" |
|
2069 |
||
2070 |
#. Name
|
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2071 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2072 |
msgid "_Name:" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2073 |
msgstr "الا_سم:" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2074 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2075 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2076 |
msgid "_Browse..." |
2077 |
msgstr "_تصفح..." |
|
2078 |
||
2079 |
#. Comment
|
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2080 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2081 |
msgid "Co_mment:" |
2082 |
msgstr "ال_تعليق:" |
|
2083 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2084 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2085 |
msgid "Choose an application..." |
1.1.41
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.6 |
2086 |
msgstr "اختر تطبيقًا..." |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2087 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2088 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2089 |
msgid "Choose a file..." |
1.1.41
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.6 |
2090 |
msgstr "اختر ملفًا..." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2091 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2092 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
|
2093 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
|
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2094 |
msgid "Comm_and:" |
2095 |
msgstr "الأ_مر:" |
|
2096 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2097 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2098 |
msgid "_Location:" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
2099 |
msgstr "ال_مكان:" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2100 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2101 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2102 |
msgid "The name of the launcher is not set." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2103 |
msgstr "اسم المُطلِق غير محدد." |
2104 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2105 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2106 |
msgid "Could not save directory properties" |
2107 |
msgstr "لم يمكن حفظ خصائص المجلد" |
|
2108 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2109 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2110 |
msgid "The name of the directory is not set." |
2111 |
msgstr "اسم المجلد غير مضبوط." |
|
2112 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2113 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2114 |
msgid "The command of the launcher is not set." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2115 |
msgstr "أمر المُطلِق غير مضبوط." |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2116 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2117 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2118 |
msgid "The location of the launcher is not set." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2119 |
msgstr "موقع المُطلِق غير مضبوط." |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2120 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2121 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2122 |
msgid "Could not display help document" |
2123 |
msgstr "لا يمكن فتح مستند المساعدة" |
|
2124 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2125 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
2126 |
msgid "" |
2127 |
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2128 |
msgstr "انقر على نافذة لإجبار التطبيق على الإنهاء. للإلغاء انقر <ESC>." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2129 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2130 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2131 |
msgid "Force this application to exit?" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
2132 |
msgstr "أأجبر هذا التطبيق على الانتهاء؟" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2133 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2134 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
2135 |
msgid "" |
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2136 |
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
|
2137 |
"documents in it might get lost."
|
|
2138 |
msgstr "" |
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
2139 |
"إذا اخترت إجبار هذا التطبيق على الانتهاء، ستضيع جميع التغييرات غير المحفوظة "
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2140 |
"على المستندات المفتوحة."
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2141 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2142 |
#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1092 ../gnome-panel/panel-layout.c:1106
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2143 |
#, c-format
|
2144 |
msgid "Cannot create initial panel layout.\n" |
|
2145 |
msgstr "تعذّر إنشاء النسق الأولي للشريط.\n" |
|
2146 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2147 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:103
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2148 |
msgid "Browse and run installed applications" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2149 |
msgstr "تصفّح و شغّل التطبيقات المثبتة" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2150 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2151 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:105
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2152 |
msgid "Access documents, folders and network places" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2153 |
msgstr "المستندات، المجلدات و الأماكن الشبكية" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2154 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2155 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2156 |
msgid "Applications" |
2157 |
msgstr "تطبيقات" |
|
2158 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2159 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:243 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2160 |
msgid "_Edit Menus" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2161 |
msgstr "ح_رّر القوائم" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2162 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2163 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:250
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2164 |
msgid "_Help" |
2165 |
msgstr "م_ساعدة" |
|
2166 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2167 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:489
|
2168 |
msgid "Switch User" |
|
2169 |
msgstr "بدّل المستخدم" |
|
2170 |
||
2171 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:620
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2172 |
msgid "Bookmarks" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
2173 |
msgstr "العلامات" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2174 |
|
2175 |
#. Translators: %s is a URI
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2176 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:644 ../gnome-panel/panel.c:596
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2177 |
#, c-format
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2178 |
msgid "Open '%s'" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2179 |
msgstr "افتح '%s'" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2180 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2181 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:715
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2182 |
#, c-format
|
2183 |
msgid "Unable to scan %s for media changes" |
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
2184 |
msgstr "تعذّر مسح %s بحثا عن تغيرات الأجهزة" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2185 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2186 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:757
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2187 |
#, c-format
|
2188 |
msgid "Rescan %s" |
|
2189 |
msgstr "أعد مسح %s" |
|
2190 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2191 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:794
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2192 |
#, c-format
|
2193 |
msgid "Unable to mount %s" |
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
2194 |
msgstr "تعذّر وصل %s" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2195 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2196 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:856
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2197 |
#, c-format
|
2198 |
msgid "Mount %s" |
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
2199 |
msgstr "أوصل %s" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2200 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2201 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1064
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2202 |
msgid "Removable Media" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
2203 |
msgstr "الوسائط المنفصلة" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2204 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2205 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1155
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2206 |
msgid "Network Places" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
2207 |
msgstr "أماكن الشبكة" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2208 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2209 |
#. is_exec?
|
2210 |
#. exec
|
|
2211 |
#. name
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2212 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199 ../gnome-panel/panel.c:644
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2213 |
msgid "Open your personal folder" |
2214 |
msgstr "افتح مجلدك الشخصي" |
|
2215 |
||
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2216 |
#. Translators: Desktop is used here as in
|
2217 |
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
|
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
2218 |
#. * environment).
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2219 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1219
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
2220 |
msgctxt "Desktop Folder" |
2221 |
msgid "Desktop" |
|
2222 |
msgstr "سطح المكتب" |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2223 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2224 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2225 |
msgid "Open the contents of your desktop in a folder" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
2226 |
msgstr "افتح محتويات سطح المكتب في مجلد" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2227 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2228 |
#. is_exec?
|
2229 |
#. exec
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2230 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:653
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2231 |
msgid "Computer" |
2232 |
msgstr "الحاسوب" |
|
2233 |
||
2234 |
#. name
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2235 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:654
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2236 |
msgid "" |
2237 |
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
|
|
2238 |
msgstr "تصفّح كل الأقراص والمجلّدات المحلّية والبعيدة المتاحة لهذا الحاسوب" |
|
2239 |
||
2240 |
#. is_exec?
|
|
2241 |
#. exec
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2242 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:661
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2243 |
msgid "Network" |
2244 |
msgstr "الشبكة" |
|
2245 |
||
2246 |
#. name
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2247 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:662
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2248 |
msgid "Browse bookmarked and local network locations" |
2249 |
msgstr "تصفح مواقع الشبكة والمحلّية المعلّمة" |
|
2250 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2251 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1357
|
2252 |
msgid "Available" |
|
2253 |
msgstr "متاح" |
|
2254 |
||
2255 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1367
|
|
2256 |
msgid "Busy" |
|
2257 |
msgstr "مشغول" |
|
2258 |
||
2259 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1380
|
|
2260 |
msgid "My Account" |
|
2261 |
msgstr "حسابي" |
|
2262 |
||
2263 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1633
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2264 |
msgid "Places" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2265 |
msgstr "أماكن" |
2266 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2267 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
|
2268 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
|
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
2269 |
msgctxt "Orientation" |
2270 |
msgid "Top" |
|
2271 |
msgstr "فوق" |
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2272 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2273 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:82
|
2274 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
|
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
2275 |
msgctxt "Orientation" |
2276 |
msgid "Bottom" |
|
2277 |
msgstr "تحت" |
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2278 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2279 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:83
|
2280 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
|
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
2281 |
msgctxt "Orientation" |
2282 |
msgid "Left" |
|
2283 |
msgstr "يسار" |
|
2284 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2285 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:84
|
2286 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
|
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
2287 |
msgctxt "Orientation" |
2288 |
msgid "Right" |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2289 |
msgstr "يمين" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2290 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2291 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:821
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2292 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1896
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2293 |
#, c-format
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2294 |
msgid "Unable to load file '%s': %s." |
2295 |
msgstr "تعذّر تحميل الملف '%s': %s." |
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2296 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2297 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:827
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2298 |
msgid "Could not display properties dialog" |
2299 |
msgstr "لم يمكن عرض حوار الخصائص" |
|
2300 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2301 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2302 |
msgid "<small>Opaque</small>" |
2303 |
msgstr "<small>معتم</small>" |
|
2304 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2305 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2306 |
msgid "<small>Transparent</small>" |
2307 |
msgstr "<small>شفاف</small>" |
|
2308 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2309 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2310 |
msgid "Arro_ws on hide buttons" |
2311 |
msgstr "أ_سهم على أزرار الإخفاء" |
|
2312 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2313 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2314 |
msgid "Background" |
2315 |
msgstr "الخلفية" |
|
2316 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2317 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2318 |
msgid "Background _image:" |
2319 |
msgstr "_صورة الخلفية:" |
|
2320 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2321 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2322 |
msgid "Co_lor:" |
2323 |
msgstr "الل_ون:" |
|
2324 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2325 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2326 |
msgid "E_xpand" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2327 |
msgstr "اب_سط" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2328 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2329 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2330 |
msgid "Image Background Details" |
2331 |
msgstr "تفاصيل صورة الخلفية" |
|
2332 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2333 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2334 |
msgid "Panel Properties" |
2335 |
msgstr "خصائص الشريط" |
|
2336 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2337 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2338 |
msgid "Pick a color" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
2339 |
msgstr "اختر لونا" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2340 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2341 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2342 |
msgid "Rotate image when panel is _vertical" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2343 |
msgstr "دوّر الصورة عندما يكون الشريط _عموديا" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2344 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2345 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2346 |
msgid "S_tyle:" |
2347 |
msgstr "الأس_لوب:" |
|
2348 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2349 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2350 |
msgid "Select background" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2351 |
msgstr "اختر صورة الخلفية" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2352 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2353 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2354 |
msgid "Show hide _buttons" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2355 |
msgstr "أظهر أ_زرار الإخفاء" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2356 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2357 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2358 |
msgid "Solid c_olor" |
2359 |
msgstr "لون جامد" |
|
2360 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2361 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2362 |
msgid "Some of these properties are locked down" |
2363 |
msgstr "بعض هذه الخصائص مقفولة" |
|
2364 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2365 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2366 |
msgid "St_retch" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2367 |
msgstr "_مدّد" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2368 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2369 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2370 |
msgid "_Autohide" |
2371 |
msgstr "إخفاء آ_لي" |
|
2372 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2373 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2374 |
msgid "_None (use system theme)" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2375 |
msgstr "_لا شيء (يستخدم سِمة النظام)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2376 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2377 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
|
2378 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2379 |
msgid "_Orientation:" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2380 |
msgstr "الإ_تجاه:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2381 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2382 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2383 |
msgid "_Scale" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2384 |
msgstr "_حجّم" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2385 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2386 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
|
2387 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2388 |
msgid "_Size:" |
2389 |
msgstr "ال_حجم:" |
|
2390 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2391 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2392 |
msgid "_Tile" |
2393 |
msgstr "_مربع" |
|
2394 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2395 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2396 |
msgid "pixels" |
2397 |
msgstr "بكسلات" |
|
2398 |
||
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
2399 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78 ../gnome-panel/panel-recent.c:88
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2400 |
#, c-format
|
2401 |
msgid "Could not open recently used document \"%s\"" |
|
2402 |
msgstr "لا يمكن فتح المستند \"%s\" المفتوح حديثا" |
|
2403 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2404 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2405 |
#, c-format
|
2406 |
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." |
|
2407 |
msgstr "حدث خطأ مجهول عند محاولة فتح \"%s\"" |
|
2408 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2409 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2410 |
msgid "Clear the Recent Documents list?" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2411 |
msgstr "مسح قائمة المستندات الحديثة؟" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2412 |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2413 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:149
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2414 |
msgid "" |
2415 |
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2416 |
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2417 |
"• All items from the recent documents list in all applications."
|
2418 |
msgstr "" |
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2419 |
"إذا قمت بمسح قائمة المستندات الأخيرة فستمسح ما يلي:\n"
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2420 |
"• كافّة العناصر من عنصر قائمة أماكن -> المستندات الحديثة.\n"
|
2421 |
"• كافّة العناصر من قائمة المستندات الحديثة في كافّة التّطبيقات."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2422 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2423 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2424 |
msgid "Clear Recent Documents" |
2425 |
msgstr "امسح المستندات الحديثة" |
|
2426 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2427 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:196
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2428 |
msgid "Recent Documents" |
2429 |
msgstr "المستندات الحديثة" |
|
2430 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2431 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
|
2432 |
msgid "Clear Recent Documents..." |
|
2433 |
msgstr "امسح المستندات الحديثة..." |
|
2434 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2435 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2436 |
msgid "Clear all items from the recent documents list" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2437 |
msgstr "امسح كل العناصر من قائمة المستندات الحديثة" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2438 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2439 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2440 |
#, c-format
|
2441 |
msgid "Could not run command '%s'" |
|
2442 |
msgstr "تعذّر تشغيل الأمر '%s'" |
|
2443 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2444 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2445 |
#, c-format
|
2446 |
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" |
|
2447 |
msgstr "لم يمكن تحويل '%s' من UTF-8" |
|
2448 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2449 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1160
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2450 |
msgid "Choose a file to append to the command..." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2451 |
msgstr "اختر ملف لإلحاقه بالأمر..." |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2452 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2453 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1543
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2454 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2455 |
msgid "Select an application to view its description." |
2456 |
msgstr "اختر تطبيقا لعرض وصفه." |
|
2457 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2458 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1581
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2459 |
#, c-format
|
2460 |
msgid "Will run command: '%s'" |
|
2461 |
msgstr "سينفذ الأمر: '%s'" |
|
2462 |
||
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2463 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1614
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2464 |
#, c-format
|
2465 |
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2466 |
msgstr "قائمة العناوين من حوار التشغيل لها نسق (%Id) أو طول (%Id) خاطئ \n" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2467 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2468 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1901
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2469 |
msgid "Could not display run dialog" |
2470 |
msgstr "لم يمكن عرض حوار التشغيل" |
|
2471 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2472 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
2473 |
msgid "" |
2474 |
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
|
|
2475 |
"string."
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2476 |
msgstr "أنقر هذا الزر للتصفّح عن ملف سيلحق بالأمر." |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2477 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2478 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
|
1.2.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.2 |
2479 |
msgid "" |
2480 |
"Click this button to run the selected application or the command in the "
|
|
2481 |
"command entry field."
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2482 |
msgstr "أنقر هذا الزر لتنفيذ التطبيق المنتقى أو الأمر في حقل خانة الأمر." |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2483 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2484 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2485 |
msgid "Command icon" |
2486 |
msgstr "أيقونة الأمر" |
|
2487 |
||
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2488 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2489 |
msgid "List of known applications" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2490 |
msgstr "قائمة التطبيقات المعروفة" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2491 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2492 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2493 |
msgid "Run Application" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2494 |
msgstr "شغّل تطبيقا" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2495 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2496 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2497 |
msgid "Run in _terminal" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2498 |
msgstr "شغّل في ال_طرفيّة" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2499 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2500 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2501 |
msgid "Run with _file..." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2502 |
msgstr "شغّل بال_ملف..." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2503 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2504 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2505 |
msgid "Select this box to run the command in a terminal window." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2506 |
msgstr "اختر هذا الصندوق لتشغيل الأمر في نافذة الطرفية." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2507 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2508 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2509 |
msgid "Show list of known _applications" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2510 |
msgstr "اعرض قائمة بالت_طبيقات المعروفة" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2511 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2512 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2513 |
msgid "The icon of the command to be run." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2514 |
msgstr "أيقونة الأمر الذي سيشغّل." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2515 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
2516 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2517 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2518 |
msgid "_Run" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2519 |
msgstr "_شغّل" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2520 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2521 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2522 |
msgid "_Force quit" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2523 |
msgstr "أ_جبر على الإنهاء" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2524 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2525 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2526 |
msgid "C_lear" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2527 |
msgstr "ا_مسح" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2528 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2529 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2530 |
msgid "D_on't Delete" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2531 |
msgstr "_لا تحذف" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2532 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2533 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
|
2534 |
msgid "Specify an applet IID to load" |
|
2535 |
msgstr "حدّد هوية الواجهة لبريمج لتحميلها" |
|
2536 |
||
2537 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
|
|
2538 |
msgid "" |
|
2539 |
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
|
|
2540 |
msgstr "حدّد موقع gconf يجب أن تخزن فيه تفضيلات البريمج" |
|
2541 |
||
2542 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
|
|
2543 |
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" |
|
2544 |
msgstr "حدّد الحجم الأصلي للبريمج (صغير جدا جدا أو متوسط أو كبير الخ)" |
|
2545 |
||
2546 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
|
|
2547 |
msgid "" |
|
2548 |
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
|
|
2549 |
msgstr "" |
|
2550 |
"حدّد الاتجاه الأصلي للبريمج (إلى الأعلى أو إلى الأسفل أو إلى اليسار أو إلى "
|
|
2551 |
"اليمين)"
|
|
2552 |
||
2553 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
|
|
2554 |
msgctxt "Size" |
|
2555 |
msgid "XX Small" |
|
2556 |
msgstr "صغير جدًا جدًا" |
|
2557 |
||
2558 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
|
|
2559 |
msgctxt "Size" |
|
2560 |
msgid "X Small" |
|
2561 |
msgstr "صغير جدًا" |
|
2562 |
||
2563 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
|
|
2564 |
msgctxt "Size" |
|
2565 |
msgid "Small" |
|
2566 |
msgstr "صغير" |
|
2567 |
||
2568 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
|
|
2569 |
msgctxt "Size" |
|
2570 |
msgid "Medium" |
|
2571 |
msgstr "متوسط" |
|
2572 |
||
2573 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
|
|
2574 |
msgctxt "Size" |
|
2575 |
msgid "Large" |
|
2576 |
msgstr "كبير" |
|
2577 |
||
2578 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
|
|
2579 |
msgctxt "Size" |
|
2580 |
msgid "X Large" |
|
2581 |
msgstr "كبير جدًا" |
|
2582 |
||
2583 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
|
|
2584 |
msgctxt "Size" |
|
2585 |
msgid "XX Large" |
|
2586 |
msgstr "كبير جدًا جدًا" |
|
2587 |
||
2588 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
|
|
2589 |
#, c-format
|
|
2590 |
msgid "Failed to load applet %s" |
|
2591 |
msgstr "لم يمكن تحميل البريمج %s" |
|
2592 |
||
2593 |
#. This is an utility to easily test various applets
|
|
2594 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
|
|
2595 |
msgid "Test applet utility" |
|
2596 |
msgstr "أداة بريمج الاختبار" |
|
2597 |
||
2598 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
|
|
2599 |
msgid "_Applet:" |
|
2600 |
msgstr "بريم_ج:" |
|
2601 |
||
2602 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
|
|
2603 |
msgid "_Prefs Dir:" |
|
2604 |
msgstr "د_ليل التفضيلات:" |
|
2605 |
||
2606 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2607 |
msgid "Hide Panel" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2608 |
msgstr "أخفي الشريط" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2609 |
|
2610 |
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
|
|
2611 |
#. * popup when you pass the focus to a panel
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2612 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2613 |
msgid "Top Expanded Edge Panel" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2614 |
msgstr "شريط حافة علوي منبسط" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2615 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2616 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2617 |
msgid "Top Centered Panel" |
2618 |
msgstr "شريط موّسط علوي" |
|
2619 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2620 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2621 |
msgid "Top Floating Panel" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2622 |
msgstr "شريط طافي علوي" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2623 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2624 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2625 |
msgid "Top Edge Panel" |
2626 |
msgstr "شريط حافّة علوي" |
|
2627 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2628 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2629 |
msgid "Bottom Expanded Edge Panel" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2630 |
msgstr "شريط حافة سفلي منبسط" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2631 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2632 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2633 |
msgid "Bottom Centered Panel" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2634 |
msgstr "شريط موسّط منبسط" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2635 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2636 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2637 |
msgid "Bottom Floating Panel" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2638 |
msgstr "شريط طافي سفلي" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2639 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2640 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2641 |
msgid "Bottom Edge Panel" |
2642 |
msgstr "شريط حافّة سفلي" |
|
2643 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2644 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2645 |
msgid "Left Expanded Edge Panel" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2646 |
msgstr "شريط حافة منبسط على اليسار" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2647 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2648 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2649 |
msgid "Left Centered Panel" |
2650 |
msgstr "شريط موسّط على اليسار" |
|
2651 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2652 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2653 |
msgid "Left Floating Panel" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2654 |
msgstr "شريط طافي على اليسار" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2655 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2656 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2657 |
msgid "Left Edge Panel" |
2658 |
msgstr "شريط حافة على اليسار" |
|
2659 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2660 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2661 |
msgid "Right Expanded Edge Panel" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2662 |
msgstr "شريط حافة منبسط على اليمين" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2663 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2664 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2665 |
msgid "Right Centered Panel" |
2666 |
msgstr "شريط موسّط على اليمين" |
|
2667 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2668 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2669 |
msgid "Right Floating Panel" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2670 |
msgstr "شريط طافي على اليمين" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2671 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2672 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2673 |
msgid "Right Edge Panel" |
2674 |
msgstr "شريط حافة على اليمين" |
|
2675 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2676 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2677 |
#, c-format
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2678 |
msgid "Icon '%s' not found" |
2679 |
msgstr "لم يعثر عل الأيقونة '%s'" |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2680 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2681 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:551
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2682 |
msgid "file" |
2683 |
msgstr "ملف" |
|
2684 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2685 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:728
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2686 |
msgid "Home Folder" |
2687 |
msgstr "مجلّد المنزل" |
|
2688 |
||
2689 |
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
|
2690 |
#. * nautilus
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2691 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:740
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2692 |
msgid "File System" |
2693 |
msgstr "نظام ملفات" |
|
2694 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2695 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:913
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2696 |
msgid "Search" |
2697 |
msgstr "بحث" |
|
2698 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2699 |
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
2700 |
#. * method, and the second string is a path. For
|
|
2701 |
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
|
2702 |
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
|
2703 |
#.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2704 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:959
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2705 |
#, c-format
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2706 |
msgid "%1$s: %2$s" |
2707 |
msgstr "%1$s: %2$s" |
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2708 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2709 |
#: ../gnome-panel/panel.c:527
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2710 |
#, c-format
|
2711 |
msgid "Open URL: %s" |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2712 |
msgstr "افتح العنوان: %s" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2713 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2714 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1393
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2715 |
msgid "Delete this panel?" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2716 |
msgstr "هل تريد حذف هذا الشريط؟" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2717 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2718 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1397
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2719 |
msgid "" |
2720 |
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2721 |
"settings are lost."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2722 |
msgstr "" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2723 |
"عند حذف الشريط، يحذف الشريط مع\n"
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2724 |
"خصائصه."
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2725 |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2726 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
|
2727 |
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel" |
|
2728 |
msgstr "بريمج بسيط لاختبار شريط جنوم" |
|
2729 |
||
2730 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
|
|
2731 |
msgid "Factory for Test DBus Applet" |
|
2732 |
msgstr "مصنع لاختبار بريمج DBus" |
|
2733 |
||
2734 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
|
|
2735 |
msgid "Test DBus Applet" |
|
2736 |
msgstr "اختبار بريمج DBus" |
|
2737 |
||
2738 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
|
|
2739 |
msgid "Test DBus Applet Factory" |
|
2740 |
msgstr "مصنع بريمج الاختبار DBus" |
|
2741 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2742 |
#~ msgid "Cannot find an empty spot"
|
2743 |
#~ msgstr "لم يمكن العثور على بقعة فارغة"
|
|
2744 |
||
2745 |
#~ msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
|
|
2746 |
#~ msgstr "غيّر مظهر وسلوك سطح المكتب أو احصل على المساعدة أو اخرج"
|
|
2747 |
||
2748 |
#~ msgid "System"
|
|
2749 |
#~ msgstr "نظام"
|
|
2750 |
||
2751 |
#~ msgctxt "panel:showusername"
|
|
2752 |
#~ msgid "1"
|
|
2753 |
#~ msgstr "0"
|
|
2754 |
||
2755 |
#~ msgid "Log Out %s..."
|
|
2756 |
#~ msgstr "اخرج %s..."
|
|
2757 |
||
2758 |
#~ msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
|
|
2759 |
#~ msgstr "أخرج %s من هذه الجلسة ليلج كمستخدم آخر"
|
|
2760 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2761 |
#~ msgid "Select an animation"
|
2762 |
#~ msgstr "اختر رسم متحرك"
|
|
2763 |
||
2764 |
#~ msgid "_File:"
|
|
2765 |
#~ msgstr "_ملف:"
|
|
2766 |
||
2767 |
#~ msgid "_Total frames in animation:"
|
|
2768 |
#~ msgstr "عدد الإطارات ال_كلي في الرسوم المتحركة:"
|
|
2769 |
||
2770 |
#~ msgid "frames"
|
|
2771 |
#~ msgstr "إطارات"
|
|
2772 |
||
2773 |
#~ msgid "Frames in fish's animation"
|
|
2774 |
#~ msgstr "إطارات رسوم السمكة المتحركة"
|
|
2775 |
||
2776 |
#~ msgid ""
|
|
2777 |
#~ "This key specifies the number of frames that will be displayed in the "
|
|
2778 |
#~ "fish's animation."
|
|
2779 |
#~ msgstr "يحدد هذا المفتاح عدد الإطارات التي ستعرض في الرسم المتحرك للسمكة."
|
|
2780 |
||
2781 |
#~ msgid "Maximum window list size"
|
|
2782 |
#~ msgstr "الحجم الأقصى لقائمة النوافذ"
|
|
2783 |
||
2784 |
#~ msgid "Minimum window list size"
|
|
2785 |
#~ msgstr "الحجم الأدنى لقائمة النوافذ"
|
|
2786 |
||
2787 |
#~ msgid ""
|
|
2788 |
#~ "The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained "
|
|
2789 |
#~ "for compatibility with older versions."
|
|
2790 |
#~ msgstr ""
|
|
2791 |
#~ "ألغي استخدام هذا المفتاح في جنوم 2.6 دعمًا لمفتاح 'format'. أبقي على "
|
|
2792 |
#~ "المخطط فقط للتطابق مع الإصدارات القديمة."
|
|
2793 |
||
2794 |
#~ msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
|
|
2795 |
#~ msgstr "حدث خطأ عند تحميل قيمة 'num_rows' لمبدّل مساحات العمل: %s\n"
|
|
2796 |
||
2797 |
#~ msgid ""
|
|
2798 |
#~ "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
|
|
2799 |
#~ msgstr ""
|
|
2800 |
#~ "حدث خطأ عند تحميل قيمة 'display_workspace_names' لمبدّل مساحات العمل: %s\n"
|
|
2801 |
||
2802 |
#~ msgid ""
|
|
2803 |
#~ "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
|
|
2804 |
#~ msgstr ""
|
|
2805 |
#~ "حدث خطأ عند تحميل قيمة 'display_all_workspaces' لمبدّل مساحات العمل: %s\n"
|
|
2806 |
||
2807 |
#~ msgid "Loc_k To Panel"
|
|
2808 |
#~ msgstr "ا_قفل في الشّريط"
|
|
2809 |
||
2810 |
#~ msgid "Drawer"
|
|
2811 |
#~ msgstr "الدرج"
|
|
2812 |
||
2813 |
#~ msgid "_Add to Drawer..."
|
|
2814 |
#~ msgstr "أ_ضف إلى الدرج..."
|
|
2815 |
||
2816 |
#~ msgid "Add this launcher to _panel"
|
|
2817 |
#~ msgstr "أضِف هذا المطلق إلى الشريط"
|
|
2818 |
||
2819 |
#~ msgid "Add this launcher to _desktop"
|
|
2820 |
#~ msgstr "أضِف هذا المطلق إلى سطح المكتب"
|
|
2821 |
||
2822 |
#~ msgid "_Entire menu"
|
|
2823 |
#~ msgstr "_كل القائمة"
|
|
2824 |
||
2825 |
#~ msgid "Add this as _drawer to panel"
|
|
2826 |
#~ msgstr "أضِف هذا ك_درج للشريط"
|
|
2827 |
||
2828 |
#~ msgid "Add this as _menu to panel"
|
|
2829 |
#~ msgstr "أضِف هذا كقا_ئمة للشريط"
|
|
2830 |
||
2831 |
#~ msgid "A pop out drawer to store other items in"
|
|
2832 |
#~ msgstr "درج قافز لحفظ عناصر أخرى فيه"
|
|
2833 |
||
2834 |
#~ msgid "Add to Drawer"
|
|
2835 |
#~ msgstr "أضِف إلى الدرج"
|
|
2836 |
||
2837 |
#~ msgid "Find an _item to add to the drawer:"
|
|
2838 |
#~ msgstr "اختر _عنصرًا ليضاف إلى الدرج:"
|
|
2839 |
||
2840 |
#~ msgid ""
|
|
2841 |
#~ "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
|
|
2842 |
#~ "apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
|
|
2843 |
#~ "panel."
|
|
2844 |
#~ msgstr ""
|
|
2845 |
#~ "علم منطقي لعرض ما إذا كانت إعدادات المستخدم /apps/panel/profiles/default "
|
|
2846 |
#~ "تم نسخها في المكان الجديد /apps/panel."
|
|
2847 |
||
2848 |
#~ msgid ""
|
|
2849 |
#~ "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel "
|
|
2850 |
#~ "applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/"
|
|
2851 |
#~ "applets/$(id)."
|
|
2852 |
#~ msgstr ""
|
|
2853 |
#~ "قائمة لهويات بريمجات الشرائط. كل هوية تعرف بريمج شريط واحد.إعدادات كل من "
|
|
2854 |
#~ "هذه البريمجات مخزونة في /apps/panel/applets/$(id)."
|
|
2855 |
||
2856 |
#~ msgid "Old profiles configuration migrated"
|
|
2857 |
#~ msgstr "تم تحويل الإعدادات القديمة"
|
|
2858 |
||
2859 |
#~ msgid "Panel applet ID list"
|
|
2860 |
#~ msgstr "قائمات هويات بريمجات الشرائط"
|
|
2861 |
||
2862 |
#~ msgid "Autoclose drawer"
|
|
2863 |
#~ msgstr "اغلق الدرج تلقائيا"
|
|
2864 |
||
2865 |
#~ msgid "Deprecated"
|
|
2866 |
#~ msgstr "ملغاة"
|
|
2867 |
||
2868 |
#~ msgid "Disable Logging Out"
|
|
2869 |
#~ msgstr "عطّل تسجيل الخروج"
|
|
2870 |
||
2871 |
#~ msgid "Enable animations"
|
|
2872 |
#~ msgstr "فعّل الرسوم المتحركة"
|
|
2873 |
||
2874 |
#~ msgid "Highlight launchers on mouseover"
|
|
2875 |
#~ msgstr "يبرز المطلقات عند مرور الفأرة فوقها"
|
|
2876 |
||
2877 |
#~ msgid ""
|
|
2878 |
#~ "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
|
|
2879 |
#~ "launcher in it."
|
|
2880 |
#~ msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيغلق الدرج آليّا عند نقر المستخدم مطلقا فيه."
|
|
2881 |
||
2882 |
#~ msgid ""
|
|
2883 |
#~ "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over "
|
|
2884 |
#~ "it."
|
|
2885 |
#~ msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيبرز مطلق عند سحب المستخدم المؤشر فوقه."
|
|
2886 |
||
2887 |
#~ msgid ""
|
|
2888 |
#~ "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access "
|
|
2889 |
#~ "to the log out menu entries."
|
|
2890 |
#~ msgstr ""
|
|
2891 |
#~ "إذا كان \"صحيح\"، لن يسمح الشريط للمستخدم بتسجيل الخروج ،بحذف النفاذ إلى "
|
|
2892 |
#~ "خانات قائمة تسجيل الخروج."
|
|
2893 |
||
2894 |
#~ msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2895 |
#~ msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض تلميحات الأدوات للكائنات في الشريط."
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2896 |
|
2897 |
#~ msgid ""
|
|
2898 |
#~ "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
|
|
2899 |
#~ "The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used "
|
|
2900 |
#~ "instead."
|
|
2901 |
#~ msgstr ""
|
|
2902 |
#~ "هذا المفتاح لاغِ، استخدم /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen بدلا "
|
|
2903 |
#~ "منه."
|
|
2904 |
||
2905 |
#~ msgid "Action button type"
|
|
2906 |
#~ msgstr "نوع زر العمل"
|
|
2907 |
||
2908 |
#~ msgid "Applet Bonobo IID"
|
|
2909 |
#~ msgstr "هوية الواجهة لبريمج بونوبو"
|
|
2910 |
||
2911 |
#~ msgid ""
|
|
2912 |
#~ "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
|
|
2913 |
#~ "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
|
|
2914 |
#~ "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
|
|
2915 |
#~ msgstr ""
|
|
2916 |
#~ "إذا كان \"صحيح\"، سيستخدم مفتاح custom_icon كأيقونة خاصة للزر. إذا كان "
|
|
2917 |
#~ "\"خطأ\"، سيتجاهل مفتاح custom_icon. لهذا المفتاح معنى فقط عند ضبط مفتاح "
|
|
2918 |
#~ "object_type كـ \"menu-object\" أو \"drawer-object\"."
|
|
2919 |
||
2920 |
#~ msgid ""
|
|
2921 |
#~ "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu "
|
|
2922 |
#~ "contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. "
|
|
2923 |
#~ "This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
|
|
2924 |
#~ msgstr ""
|
|
2925 |
#~ "إذا كان \"صحيح\"، فسيستخدم مفتاح menu_path كالمسار الذي منه ستبنى محتويات "
|
|
2926 |
#~ "القائمة. إذا كان \"خطأ\"، فسيتجاهل مفتاح menu_path. لا معنى للمفتاح إلا "
|
|
2927 |
#~ "عند ضبط مفتاح object_type كـ \"menu-object\"."
|
|
2928 |
||
2929 |
#~ msgid ""
|
|
2930 |
#~ "If true, the user may not move the applet without first unlocking the "
|
|
2931 |
#~ "object using the \"Unlock\" menuitem."
|
|
2932 |
#~ msgstr ""
|
|
2933 |
#~ "إذا كان \"صحيح\"، لن يتمكن المستخدم من نقل بريمج دون إلغاء قفله أولا "
|
|
2934 |
#~ "بإستعمال عنصر القائمة \"Unlock\"."
|
|
2935 |
||
2936 |
#~ msgid "Lock the object to the panel"
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2937 |
#~ msgstr "أقفل الكائن على الشريط"
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2938 |
|
2939 |
#~ msgid "Panel attached to drawer"
|
|
2940 |
#~ msgstr "الشريط المنسوب إلى الدرج"
|
|
2941 |
||
2942 |
#~ msgid "Panel object type"
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2943 |
#~ msgstr "نوع كائن الشريط"
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2944 |
|
2945 |
#~ msgid ""
|
|
2946 |
#~ "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
|
|
2947 |
#~ "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
|
|
2948 |
#~ "relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
|
|
2949 |
#~ msgstr ""
|
|
2950 |
#~ "نوع الحدث الذي يمثّله هذا الزر. القيم الممكنة هي \"lock\"، \"logout\"، "
|
|
2951 |
#~ "\"run\"، \"search\" و \"screenshot\". ليس للمفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح "
|
|
2952 |
#~ "object_type كـ \"action-applet\"."
|
|
2953 |
||
2954 |
#~ msgid ""
|
|
2955 |
#~ "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
|
|
2956 |
#~ "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
|
|
2957 |
#~ msgstr ""
|
|
2958 |
#~ "محدد هويّة الشريط المنسوب لهذا الدرج. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عنذ ضبط "
|
|
2959 |
#~ "مفتاح object_type لـ \"drawer-object\"."
|
|
2960 |
||
2961 |
#, fuzzy
|
|
2962 |
#~ msgid ""
|
|
2963 |
#~ "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::"
|
|
2964 |
#~ "ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
|
|
2965 |
#~ "\"external-applet\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
|
|
2966 |
#~ msgstr ""
|
|
2967 |
#~ "هوية تطبيق بونوبو للبريمج - مثلا \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". ليس لهذا "
|
|
2968 |
#~ "المفتاح معنى إلا عند ضبط المفتاح object_type كـ \"bonobo-applet\"."
|
|
2969 |
||
2970 |
#~ msgid ""
|
|
2971 |
#~ "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key "
|
|
2972 |
#~ "is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
|
|
2973 |
#~ "object\"."
|
|
2974 |
#~ msgstr ""
|
|
2975 |
#~ "النص الذي سيعرض لهذا الدرج أو هذه القائمة. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند "
|
|
2976 |
#~ "ضبط مفتاح object_type key كـ \"drawer-object\" أو \"menu-object\"."
|
|
2977 |
||
2978 |
#~ msgid ""
|
|
2979 |
#~ "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
|
|
2980 |
#~ "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet"
|
|
2981 |
#~ "\", \"menu-bar\" and \"separator\"."
|
|
2982 |
#~ msgstr ""
|
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2983 |
#~ "نوع كائن الشريط. القيم الممكنة هي \"drawer-object\" (كائن درج) و \"menu-"
|
2984 |
#~ "object\" (كائن قائمة) و \"launcher-object\" (كائن مطلق) و \"action-applet"
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2985 |
#~ "\" (بريمج بونوبو) و \"action-applet\" (بريمج حدث) و \"menu-bar\" (عمود "
|
2986 |
#~ "قائمة)"
|
|
2987 |
||
2988 |
#, fuzzy
|
|
2989 |
#~ msgid ""
|
|
2990 |
#~ "This key is deprecated, following the migration to a new library for "
|
|
2991 |
#~ "applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
|
|
2992 |
#~ "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
|
|
2993 |
#~ "\"bonobo-applet\"."
|
|
2994 |
#~ msgstr ""
|
|
2995 |
#~ "هوية تطبيق بونوبو للبريمج - مثلا \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". ليس لهذا "
|
|
2996 |
#~ "المفتاح معنى إلا عند ضبط المفتاح object_type كـ \"bonobo-applet\"."
|
|
2997 |
||
2998 |
#~ msgid "Use custom icon for object's button"
|
|
2999 |
#~ msgstr "استخدم أيقونة خاصة لزر الشريط"
|
|
3000 |
||
3001 |
#~ msgid "Use custom path for menu contents"
|
|
3002 |
#~ msgstr "استخدم مسار خاص لمحتويات القائمة"
|
|
3003 |
||
3004 |
#~ msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
|
|
3005 |
#~ msgstr "خطأ قراءة قيمة سلسلة GConf '%s': %s"
|
|
3006 |
||
3007 |
#~ msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
|
|
3008 |
#~ msgstr "خطأ قراءة قيمة العدد الصحيح لـ GConf '%s': %s"
|
|
3009 |
||
3010 |
#~ msgid ""
|
|
3011 |
#~ "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
|
|
3012 |
#~ "available. Not loading this panel."
|
|
3013 |
#~ msgstr ""
|
|
3014 |
#~ "اضبط عرض الشريط '%s' على الشاشة %Id غير المتوفرة الآن.لن يحمل الشريط."
|
|
3015 |
||
3016 |
#~ msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
|
|
3017 |
#~ msgstr "خطأ عند قراءة القيمة المنطقية لـ GConf '%s': %s"
|
|
3018 |
||
3019 |
#~ msgid "Drawer Properties"
|
|
3020 |
#~ msgstr "خصائص الدرج"
|
|
3021 |
||
3022 |
#~ msgid "_Icon:"
|
|
3023 |
#~ msgstr "_أيقونة:"
|
|
3024 |
||
3025 |
#~ msgid "Background color opacity"
|
|
3026 |
#~ msgstr "عتمة لون الخلفية"
|
|
3027 |
||
3028 |
#~ msgid "Fit image to panel"
|
|
3029 |
#~ msgstr "ملائمة الصورة للشريط"
|
|
3030 |
||
3031 |
#~ msgid ""
|
|
3032 |
#~ "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
|
|
3033 |
#~ "happening instantly."
|
|
3034 |
#~ msgstr ""
|
|
3035 |
#~ "إذا كان \"صحيح\"، فسيحرّك إخفاء أو إلغاء إخفاء الشريط عوض أن يكون تلقائيّا."
|
|
3036 |
||
3037 |
#~ msgid ""
|
|
3038 |
#~ "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the "
|
|
3039 |
#~ "image) to the panel height (if horizontal)."
|
|
3040 |
#~ msgstr ""
|
|
3041 |
#~ "إذا كان \"صحيح\"، ستحجم الصورة (مع الحفاظ على نسبة المظهر) لإرتفاع "
|
|
3042 |
#~ "الشريط (إذا كان أفقيا)."
|
|
3043 |
||
3044 |
#~ msgid ""
|
|
3045 |
#~ "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect "
|
|
3046 |
#~ "ratio of the image will not be maintained."
|
|
3047 |
#~ msgstr ""
|
|
3048 |
#~ "إذا كان \"صحيح\"، يتحجم الصورة لأبعاد الشريط. لن يحافظ على نسبة مظهر "
|
|
3049 |
#~ "الصورة."
|
|
3050 |
||
3051 |
#~ msgid ""
|
|
3052 |
#~ "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
|
|
3053 |
#~ "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be "
|
|
3054 |
#~ "composited onto the desktop background image."
|
|
3055 |
#~ msgstr ""
|
|
3056 |
#~ "يحدّد عتامة تهيئة لون الخلفيّة. إذا لم يكن اللون معتما تماما (قيمة أقل من "
|
|
3057 |
#~ "65535) فسيركّب اللون على صورة خلفيّة المكتب."
|
|
3058 |
||
3059 |
#~ msgid "Stretch image to panel"
|
|
3060 |
#~ msgstr "مدّد الصورة لكامل الشريط"
|
|
3061 |
||
3062 |
#~ msgid "Could not execute '%s'"
|
|
3063 |
#~ msgstr "لم يمكن تنفيذ '%s'"
|
|
3064 |
||
3065 |
#~ msgid "Delete this drawer?"
|
|
3066 |
#~ msgstr "هل تريد حذف هذا الدرج؟"
|
|
3067 |
||
3068 |
#~ msgid ""
|
|
3069 |
#~ "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
|
|
3070 |
#~ "settings are lost."
|
|
3071 |
#~ msgstr ""
|
|
3072 |
#~ "عند حذف الدرج، يحذف الدرج مع\n"
|
|
3073 |
#~ "خصائصه."
|
|
3074 |
||
3075 |
#~ msgid "_About"
|
|
3076 |
#~ msgstr "_عنْ"
|
|
3077 |
||
3078 |
#~ msgid "translator-credits"
|
|
3079 |
#~ msgstr ""
|
|
3080 |
#~ "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
|
|
3081 |
#~ "جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n"
|
|
3082 |
#~ "أنس الحسيني\t<linux.anas@gmail.com>\n"
|
|
3083 |
#~ "خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>"
|
|
3084 |
||
3085 |
#~ msgid ""
|
|
3086 |
#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
|
|
3087 |
#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
|
|
3088 |
#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
|
|
3089 |
#~ "evaluation."
|
|
3090 |
#~ msgstr ""
|
|
3091 |
#~ "ليس لـ %s أي فائدة. إنه يتطلب فضاء قرص و وقت تجميع كما يقتضي فضاء و ذاكرة "
|
|
3092 |
#~ "شريط ثمينين إذا تم تحميلّه. الرجاء إرسال أي إنسان يستخدمه إلى العلاج "
|
|
3093 |
#~ "النفسي."
|
|
3094 |
||
3095 |
#~ msgid "(with minor help from George)"
|
|
3096 |
#~ msgstr "(بمساعدة بسيطة من جورج)"
|
|
3097 |
||
3098 |
#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
|
|
3099 |
#~ msgstr "يمكنّك هذا الزر من إخفاء جميع النوافذ و إظهار المكتب."
|
|
3100 |
||
3101 |
#~ msgid ""
|
|
3102 |
#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
|
|
3103 |
#~ "you browse them."
|
|
3104 |
#~ msgstr "تعرض لك قائمة النوافذ قائمة بكل النوافذ كما تسمح لك بتصفحها."
|
|
3105 |
||
3106 |
#~ msgid ""
|
|
3107 |
#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
|
|
3108 |
#~ "browse them."
|
|
3109 |
#~ msgstr "يعرض منتقي النوافذ قائمة لكل النوافذ و يمكنك من تصفحها."
|
|
3110 |
||
3111 |
#~ msgid ""
|
|
3112 |
#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
|
|
3113 |
#~ "lets you manage your windows."
|
|
3114 |
#~ msgstr ""
|
|
3115 |
#~ "يظهر لك مبدّل مساحات العمل صورًا صغيرة لمساحات عملك يمكنك من خلالها إدارة "
|
|
3116 |
#~ "نوافذك."
|
|
3117 |
||
3118 |
#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
|
|
3119 |
#~ msgstr "<b>انتهت اللعبة</b> عند المستوى %Id!"
|
|
3120 |
||
3121 |
#~ msgid "%1$s %2$s %3$s"
|
|
3122 |
#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
|
|
3123 |
||
3124 |
#~ msgid "Press 'q' to quit"
|
|
3125 |
#~ msgstr "اضغط 'q' للخروج"
|
|
3126 |
||
3127 |
#~ msgid "Paused"
|
|
3128 |
#~ msgstr "موقف مؤقتًا"
|
|
3129 |
||
3130 |
#~ msgid "%1$s\t%2$s"
|
|
3131 |
#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
|
|
3132 |
||
3133 |
#~ msgid "Press 'p' to unpause"
|
|
3134 |
#~ msgstr "اضغط 'p' للإيقاف المؤقت"
|
|
3135 |
||
3136 |
#~ msgid "Level: %s, Lives: %s"
|
|
3137 |
#~ msgstr "المستوى: %s، الأرواح: %s"
|
|
3138 |
||
3139 |
#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
|
|
3140 |
#~ msgstr ""
|
|
3141 |
#~ "يمين/يسار للتحرك، مفتاح المسافة لإطلاق النار، 'p' للتوقف المؤقت، 'q' "
|
|
3142 |
#~ "للخروج"
|
|
3143 |
||
3144 |
#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
|
|
3145 |
#~ msgstr "القاتل GEGLs من الفضاء الخارجي"
|
|
3146 |
||
3147 |
#~ msgid "And many, many others..."
|
|
3148 |
#~ msgstr "و العديد العديد من الآخرين..."
|
|
3149 |
||
3150 |
#~ msgid "The GNOME Panel"
|
|
3151 |
#~ msgstr "لوحة جنوم"
|
|
3152 |
||
3153 |
#~ msgid ""
|
|
3154 |
#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
|
|
3155 |
#~ "useful utilities."
|
|
3156 |
#~ msgstr ""
|
|
3157 |
#~ "هذا البرنامج مسؤول عن تشغيل تطبيقات أخرى ويزوّد بريمجات مفيدة ضمن نفسه."
|
|
3158 |
||
3159 |
#~ msgid "About the GNOME Panel"
|
|
3160 |
#~ msgstr "عن لوحة جنوم"
|
|
3161 |
||
3162 |
#~ msgid "A_bout Panels"
|
|
3163 |
#~ msgstr "_عن الشّرائط"
|