1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1 |
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2 |
# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2004-2005, 2008-2009.
|
3 |
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006, 2011.
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
4 |
msgid "" |
5 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
6 |
"Project-Id-Version: gnome-panel.master\n" |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
8 |
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 19:22+0300\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 19:22+0300\n" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
10 |
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" |
11 |
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" |
|
12 |
"Language: be\n" |
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
17 |
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
18 |
||
19 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
|
20 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
21 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
|
|
22 |
#. * am/pm.
|
|
23 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
|
24 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
|
|
25 |
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
|
|
26 |
#.
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
27 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:452
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
28 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
29 |
msgid "%l:%M %p" |
30 |
msgstr "%l:%M %p" |
|
31 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
32 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
33 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
34 |
#. * (eg, like in France: 20:10).
|
|
35 |
#. Translators: This is a strftime format
|
|
36 |
#. * string.
|
|
37 |
#. * It is used to display the time in 24-hours
|
|
38 |
#. * format (eg, like in France: 20:10).
|
|
39 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
|
40 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
41 |
#. * (eg, like in France: 20:10).
|
|
42 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
|
43 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
|
|
44 |
#. * in France: 20:10).
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
45 |
#.
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
46 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:457
|
47 |
#: ../applets/clock/clock.c:1600 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
48 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
49 |
msgid "%H:%M" |
50 |
msgstr "%H:%M" |
|
51 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
52 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
53 |
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
|
|
54 |
#. * the most abbreviated way possible.
|
|
55 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
56 |
msgid "%b %d" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
57 |
msgstr "%b %d" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
58 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
59 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
60 |
msgid "Tasks" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
61 |
msgstr "Заданні" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
62 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
63 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
|
64 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
|
|
65 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
66 |
msgid "Edit" |
67 |
msgstr "Рэдагаваць" |
|
68 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
69 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
70 |
msgid "All Day" |
71 |
msgstr "Увесь дзень" |
|
72 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
73 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
74 |
msgid "Appointments" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
75 |
msgstr "Запланіраваныя падзеі" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
76 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
77 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
78 |
msgid "Birthdays and Anniversaries" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
79 |
msgstr "Гадавіны і дні нараджэння" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
80 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
81 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
82 |
msgid "Weather Information" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
83 |
msgstr "Звесткі пра надвор'е" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
84 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
85 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629 ../applets/clock/clock.ui.h:11
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
86 |
msgid "Locations" |
87 |
msgstr "Месцы" |
|
88 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
89 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
90 |
msgid "Calendar" |
91 |
msgstr "Каляндар" |
|
92 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
93 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
94 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
|
|
95 |
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
96 |
#: ../applets/clock/clock.c:452
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
97 |
msgid "%l:%M:%S %p" |
98 |
msgstr "%l:%M:%S %p" |
|
99 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
100 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
101 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
|
|
102 |
#. * in France: 20:10).
|
|
103 |
#. Translators: This is a strftime format
|
|
104 |
#. * string.
|
|
105 |
#. * It is used to display the time in 24-hours
|
|
106 |
#. * format (eg, like in France: 20:10).
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
107 |
#: ../applets/clock/clock.c:457 ../applets/clock/clock.c:1594
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
108 |
msgid "%H:%M:%S" |
109 |
msgstr "%H:%M:%S" |
|
110 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
111 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
112 |
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
|
|
113 |
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
|
|
114 |
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
|
|
115 |
#. * instead of "May 1").
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
116 |
#: ../applets/clock/clock.c:468
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
117 |
msgid "%a %b %e" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
118 |
msgstr "%a, %e %b" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
119 |
|
120 |
#. translators: reverse the order of these arguments
|
|
121 |
#. * if the time should come before the
|
|
122 |
#. * date on a clock in your locale.
|
|
123 |
#.
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
124 |
#: ../applets/clock/clock.c:475
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
125 |
#, c-format
|
126 |
msgid "" |
|
127 |
"%1$s\n"
|
|
128 |
"%2$s"
|
|
129 |
msgstr "" |
|
130 |
"%1$s\n"
|
|
131 |
"%2$s"
|
|
132 |
||
133 |
#. translators: reverse the order of these arguments
|
|
134 |
#. * if the time should come before the
|
|
135 |
#. * date on a clock in your locale.
|
|
136 |
#.
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
137 |
#: ../applets/clock/clock.c:483
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
138 |
#, c-format
|
139 |
msgid "%1$s, %2$s" |
|
140 |
msgstr "%1$s, %2$s" |
|
141 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
142 |
#. Show date in tooltip.
|
143 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
|
144 |
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
|
|
145 |
#. * it will be used to insert the timezone name later.
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
146 |
#: ../applets/clock/clock.c:649
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
147 |
msgid "%A %B %d (%%s)" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
148 |
msgstr "%A, %d %B (%%s)" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
149 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
150 |
#: ../applets/clock/clock.c:679
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
151 |
msgid "Click to hide your appointments and tasks" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
152 |
msgstr "Пстрыкніце, каб схаваць запланіраваныя падзеі і заданні" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
153 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
154 |
#: ../applets/clock/clock.c:682
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
155 |
msgid "Click to view your appointments and tasks" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
156 |
msgstr "Пстрыкніце, каб паказаць запланіраваныя падзеі і заданні" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
157 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
158 |
#: ../applets/clock/clock.c:686
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
159 |
msgid "Click to hide month calendar" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
160 |
msgstr "Пстрыкніце, каб схаваць каляндар на месяц" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
161 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
162 |
#: ../applets/clock/clock.c:689
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
163 |
msgid "Click to view month calendar" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
164 |
msgstr "Пстрыкніце, каб паказаць каляндар на месяц" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
165 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
166 |
#: ../applets/clock/clock.c:1432
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
167 |
msgid "Computer Clock" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
168 |
msgstr "Камп'ютарны гадзіннік" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
169 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
170 |
#. Translators: This is a strftime format
|
171 |
#. * string.
|
|
172 |
#. * It is used to display the time in 12-hours
|
|
173 |
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
|
|
174 |
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
|
|
175 |
#. * am/pm.
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
176 |
#: ../applets/clock/clock.c:1579
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
177 |
msgid "%I:%M:%S %p" |
178 |
msgstr "%I:%M:%S %p" |
|
179 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
180 |
#. Translators: This is a strftime format
|
181 |
#. * string.
|
|
182 |
#. * It is used to display the time in 12-hours
|
|
183 |
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
|
|
184 |
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
|
|
185 |
#. * am/pm.
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
186 |
#: ../applets/clock/clock.c:1587
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
187 |
msgid "%I:%M %p" |
188 |
msgstr "%I:%M %p" |
|
189 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
190 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
191 |
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
|
|
192 |
#. * copy and paste it elsewhere).
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
193 |
#: ../applets/clock/clock.c:1633
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
194 |
msgid "%A, %B %d %Y" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
195 |
msgstr "%A, %d %B %Y" |
196 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
197 |
#: ../applets/clock/clock.c:1702
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
198 |
msgid "Failed to open the time settings" |
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
199 |
msgstr "Не ўдалося адкрыць настройкі часу" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
200 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
201 |
#: ../applets/clock/clock.c:1722 ../applets/fish/fish.c:1317
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
202 |
#: ../applets/wncklet/window-list.c:159
|
203 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
|
|
204 |
msgid "_Preferences" |
|
205 |
msgstr "_Настройкі" |
|
206 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
207 |
#: ../applets/clock/clock.c:1725
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
208 |
msgid "Copy _Time" |
209 |
msgstr "Скапіраваць _час" |
|
210 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
211 |
#: ../applets/clock/clock.c:1728
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
212 |
msgid "Copy _Date" |
213 |
msgstr "Скапіраваць _дату" |
|
214 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
215 |
#: ../applets/clock/clock.c:1731
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
216 |
msgid "Ad_just Date & Time" |
217 |
msgstr "_Падстроіць дату і час" |
|
218 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
219 |
#: ../applets/clock/clock.c:2568
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
220 |
msgid "Custom format" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
221 |
msgstr "Уласны фармат" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
222 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
223 |
#: ../applets/clock/clock.c:3055
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
224 |
msgid "Choose Location" |
225 |
msgstr "Выбар месца" |
|
226 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
227 |
#: ../applets/clock/clock.c:3134
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
228 |
msgid "Edit Location" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
229 |
msgstr "Рэдагаванне месца" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
230 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
231 |
#: ../applets/clock/clock.c:3281
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
232 |
msgid "City Name" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
233 |
msgstr "Назва горада" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
234 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
235 |
#: ../applets/clock/clock.c:3285
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
236 |
msgid "City Time Zone" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
237 |
msgstr "Часавы пояс горада" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
238 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
239 |
#: ../applets/clock/clock.c:3472
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
240 |
msgid "24 hour" |
241 |
msgstr "24 гадзіны" |
|
242 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
243 |
#: ../applets/clock/clock.c:3473
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
244 |
msgid "UNIX time" |
245 |
msgstr "UNIX-час" |
|
246 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
247 |
#: ../applets/clock/clock.c:3474
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
248 |
msgid "Internet time" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
249 |
msgstr "Сеціўны час" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
250 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
251 |
#: ../applets/clock/clock.c:3482
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
252 |
msgid "Custom _format:" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
253 |
msgstr "Уласны _фармат:" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
254 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
255 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
256 |
msgid "<i>(optional)</i>" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
257 |
msgstr "<i>(неабавязкова)</i>" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
258 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
259 |
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
|
260 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
|
|
261 |
msgid "" |
|
262 |
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
|
|
263 |
"the pop-up.</i></small>"
|
|
264 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
265 |
"<small><i>Упішыце назву горада, рэгіёна або краіны і выберыце патрэбнае са "
|
266 |
"спіса.</i></small>"
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
267 |
|
268 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
|
|
269 |
msgid "Clock Format" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
270 |
msgstr "Фармат гадзінніка" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
271 |
|
272 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
273 |
msgid "Clock Preferences" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
274 |
msgstr "Настройкі гадзінніка" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
275 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
276 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
277 |
msgid "Display" |
278 |
msgstr "Від" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
279 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
280 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
|
281 |
msgid "East" |
|
282 |
msgstr "Усход" |
|
283 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
284 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
285 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
286 |
msgid "General" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
287 |
msgstr "Агульнае" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
288 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
289 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
290 |
msgid "L_atitude:" |
291 |
msgstr "_Шырата:" |
|
292 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
293 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
294 |
msgid "L_ongitude:" |
295 |
msgstr "_Даўгата:" |
|
296 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
297 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
298 |
msgid "North" |
299 |
msgstr "Поўнач" |
|
300 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
301 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
|
302 |
msgid "Panel Display" |
|
303 |
msgstr "Від панэлі" |
|
304 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
305 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
306 |
msgid "Show _temperature" |
307 |
msgstr "Паказваць _тэмпературу" |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
308 |
|
309 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
310 |
msgid "Show _weather" |
311 |
msgstr "Паказваць _надвор'е" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
312 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
313 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
314 |
msgid "Show seco_nds" |
315 |
msgstr "Паказваць _секунды" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
316 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
317 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
318 |
msgid "Show the _date" |
319 |
msgstr "Паказваць _дату" |
|
320 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
321 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
322 |
msgid "South" |
323 |
msgstr "Поўдзень" |
|
324 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
325 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
|
326 |
msgid "Time _Settings" |
|
327 |
msgstr "Настройкі _часу" |
|
328 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
329 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
330 |
msgid "Weather" |
331 |
msgstr "Надвор'е" |
|
332 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
333 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
334 |
msgid "West" |
335 |
msgstr "Захад" |
|
336 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
337 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
338 |
msgid "_12 hour format" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
339 |
msgstr "_12-гадзінны фармат" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
340 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
341 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
342 |
msgid "_24 hour format" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
343 |
msgstr "_24-гадзінны фармат" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
344 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
345 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
346 |
msgid "_Location Name:" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
347 |
msgstr "_Назва месца:" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
348 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
349 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
350 |
msgid "_Pressure unit:" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
351 |
msgstr "_Адзінка вымярэння ціску:" |
352 |
||
353 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
354 |
msgid "_Temperature unit:" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
355 |
msgstr "Адзінка вымярэння _тэмпературы:" |
356 |
||
357 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
358 |
msgid "_Timezone:" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
359 |
msgstr "_Часавы пояс:" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
360 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
361 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
362 |
msgid "_Visibility unit:" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
363 |
msgstr "Адзінка вымярэння _бачнасці:" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
364 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
365 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
366 |
msgid "_Wind speed unit:" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
367 |
msgstr "Адзінка вымярэння _хуткасці ветру:" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
368 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
369 |
#. Translators:
|
370 |
#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
|
|
371 |
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
|
|
372 |
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
|
|
373 |
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
|
|
374 |
#.
|
|
375 |
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
|
|
376 |
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
|
|
377 |
#. "12-hour", things will not work.
|
|
378 |
#.
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
379 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
380 |
msgid "24-hour" |
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
381 |
msgstr "24-hour" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
382 |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
383 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
384 |
msgid "A list of locations to display in the calendar window." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
385 |
msgstr "Спіс месцаў, якія трэба паказваць у акне календара." |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
386 |
|
387 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
388 |
msgid "Custom format of the clock" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
389 |
msgstr "Уласны фармат гадзінніка" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
390 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
391 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
|
392 |
msgid "Expand list of appointments" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
393 |
msgstr "Разгарнуць спіс запланіраваных падзей" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
394 |
|
395 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
|
|
396 |
msgid "Expand list of birthdays" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
397 |
msgstr "Разгарнуць спіс дзён нараджэння" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
398 |
|
399 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
|
|
400 |
msgid "Expand list of locations" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
401 |
msgstr "Разгарнуць спіс месцаў" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
402 |
|
403 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
|
|
404 |
msgid "Expand list of tasks" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
405 |
msgstr "Разгарнуць спіс заданняў" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
406 |
|
407 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
|
|
408 |
msgid "Expand list of weather information" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
409 |
msgstr "Разгарнуць спіс са звесткамі пра надвор'е" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
410 |
|
411 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
412 |
msgid "Hour format" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
413 |
msgstr "Фармат гадзін" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
414 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
415 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
|
416 |
msgid "If true, display a weather icon." |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
417 |
msgstr "Калі ўключана, паказваць значок надвор'я." |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
418 |
|
419 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
420 |
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
421 |
msgstr "Калі ўключана, паказваць на гадзінніку дату разам з часам." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
422 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
423 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
424 |
msgid "If true, display seconds in time." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
425 |
msgstr "Калі ўключана, паказваць секунды часу." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
426 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
427 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
428 |
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." |
429 |
msgstr "" |
|
430 |
"Калі ўключана, разгортваць спіс запланіраваных падзей у акне календара."
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
431 |
|
432 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
433 |
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." |
434 |
msgstr "Калі ўключана, разгортваць спіс дзён нараджэння ў акне календара." |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
435 |
|
436 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
437 |
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." |
438 |
msgstr "Калі ўключана, разгортваць спіс месцаў у акне календара." |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
439 |
|
440 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
441 |
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." |
442 |
msgstr "Калі ўключана, разгортваць спіс заданняў у акне календара." |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
443 |
|
444 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
445 |
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." |
446 |
msgstr "" |
|
447 |
"Калі ўключана, разгортваць спіс са звесткамі пра надвор'е ў акне календара."
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
448 |
|
449 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
450 |
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." |
451 |
msgstr "" |
|
452 |
"Калі ўключана, паказваць дату ў падказцы гадзінніка, што ўзнікае пры "
|
|
453 |
"ўказанні паказальніка мышы."
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
454 |
|
455 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
456 |
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." |
457 |
msgstr "Калі ўключана, паказваць тэмпературу каля значка надвор'я." |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
458 |
|
459 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
460 |
msgid "If true, show week numbers in the calendar." |
461 |
msgstr "Калі ўключана, паказваць нумар тыдня ў календары." |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
462 |
|
463 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
464 |
msgid "List of locations" |
465 |
msgstr "Спіс месцаў" |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
466 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
467 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
468 |
msgid "Show date in clock" |
469 |
msgstr "Паказваць дату на гадзінніку" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
470 |
|
471 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
472 |
msgid "Show date in tooltip" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
473 |
msgstr "Паказваць дату ў падказцы" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
474 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
475 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
|
476 |
msgid "Show temperature in clock" |
|
477 |
msgstr "Паказваць тэмпературу на гадзінніку" |
|
478 |
||
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
479 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
480 |
msgid "Show time with seconds" |
481 |
msgstr "Паказваць секунды часу" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
482 |
|
483 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
484 |
msgid "Show weather in clock" |
485 |
msgstr "Паказваць надвор'е на гадзінніку" |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
486 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
487 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
488 |
msgid "Show week numbers in calendar" |
489 |
msgstr "Паказваць нумар тыдня ў календары" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
490 |
|
491 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
492 |
msgid "Speed unit" |
493 |
msgstr "Адзінка вымярэння хуткасці ветру" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
494 |
|
495 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
496 |
msgid "Temperature unit" |
497 |
msgstr "Адзінка вымярэння тэмпературы" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
498 |
|
499 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
500 |
msgid "The unit to use when showing temperatures." |
501 |
msgstr "Адзінка вымярэння для тэмпературы." |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
502 |
|
503 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
504 |
msgid "The unit to use when showing wind speed." |
505 |
msgstr "Адзінка вымярэння для хуткасці ветру." |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
506 |
|
507 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
508 |
msgid "" |
509 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
|
|
510 |
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
|
|
511 |
"versions."
|
|
512 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
513 |
"Гэты ключ састарэў, пачынаючы з GNOME 2.22, і яго функцыянальнасць была "
|
514 |
"перанятая ўнутранай прыладай настройкі часу. Схема пакінутая дзеля "
|
|
515 |
"ўзгодненасці з папярэднімі версіямі асяроддзя."
|
|
516 |
||
517 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
|
|
518 |
msgid "" |
|
519 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
|
|
520 |
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
|
|
521 |
msgstr "" |
|
522 |
"Гэты ключ састарэў, пачынаючы з GNOME 2.28, і яго функцыянальнасць была "
|
|
523 |
"перанятая механізмам часавых паясоў. Схема пакінутая дзеля ўзгодненасці з "
|
|
524 |
"папярэднімі версіямі асяроддзя."
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
525 |
|
526 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
527 |
msgid "" |
528 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
|
|
529 |
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
|
|
530 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
531 |
"Гэты ключ састарэў, пачынаючы з GNOME 2.6, і яго функцыянальнасць была "
|
532 |
"перанятая ключом \"format\". Схема пакінутая дзеля ўзгодненасці з "
|
|
533 |
"папярэднімі версіямі асяроддзя."
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
534 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
535 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
536 |
msgid "" |
537 |
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
|
|
538 |
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
|
|
539 |
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
|
540 |
"information."
|
|
541 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
542 |
"Гэты ключ вызначае фармат гадзінніка, які будзе выкарыстоўвацца, калі ключ "
|
543 |
"\"format\" мае значэнне \"custom\" (уласны фармат). Пры вызначэнні значэння "
|
|
544 |
"гэтага фармату вы можаце ўжыць спецыфікатары, зразумелыя для функцыі strftime"
|
|
545 |
"(). Больш інфармацыі аб іх глядзіце ў даведніку да функцыі strftime()."
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
546 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
547 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
548 |
msgid "" |
549 |
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
|
|
550 |
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
|
|
551 |
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
|
|
552 |
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
|
|
553 |
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
|
|
554 |
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
|
|
555 |
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
|
|
556 |
"the custom_format key."
|
|
557 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
558 |
"Гэты ключ вызначае фармат гадзін гадзінніка. Магчымыя значэнні: \"12-hour"
|
559 |
"\" (12-гадзінны), \"24-hour\" (24-гадзінны), \"internet\" (сеціўны час), "
|
|
560 |
"\"unix\" (UNIX-час) і \"custom\" (уласны фармат). Калі ключ мае значэнне "
|
|
561 |
"\"internet\", гадзіннік паказвае сеціўны час. Сістэма разліку сеціўнага часу "
|
|
562 |
"дзеліць дзень на 1000 частак. Гэтая сістэма не мае часавых паясоў, таму ў ёй "
|
|
563 |
"час аднолькавы для ўсяго свету. Калі ключ мае значэнне \"unix\", гадзіннік "
|
|
564 |
"паказвае, колькі секунд мінула з т.зв. Эпохі, г.зн. з 1 студзеня 1970 г. "
|
|
565 |
"Калі ключ мае значэнне \"custom\", гадзіннік паказвае час у фармаце, "
|
|
566 |
"вызначаным значэннем ключа \"custom_format\"."
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
567 |
|
568 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
569 |
msgid "Time configuration tool" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
570 |
msgstr "Прылада настройкі часу" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
571 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
572 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
573 |
msgid "Use Internet time" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
574 |
msgstr "Выкарыстоўваць сеціўны час" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
575 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
576 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
577 |
msgid "Use UNIX time" |
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
578 |
msgstr "Выкарыстоўваць UNIX-час" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
579 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
580 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
581 |
msgid "Use UTC" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
582 |
msgstr "Выкарыстоўваць UTC" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
583 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
584 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
585 |
msgid "Failed to set the system timezone" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
586 |
msgstr "Не ўдалося змяніць часавы пояс сістэмы" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
587 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
588 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
589 |
msgid "<small>Set...</small>" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
590 |
msgstr "<small>Наставіць...</small>" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
591 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
592 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
593 |
msgid "<small>Set</small>" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
594 |
msgstr "<small>Наставіць</small>" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
595 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
596 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
597 |
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
598 |
msgstr "Зрабіць гэтае месца бягучым і ўжыць гэты часавы пояс для сістэмы" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
599 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
600 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
601 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
602 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
|
|
603 |
#. * weekday differs from the weekday at the location
|
|
604 |
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
|
|
605 |
#. * am/pm.
|
|
606 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
607 |
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" |
608 |
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" |
|
609 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
610 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
611 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
612 |
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
|
|
613 |
#. * weekday differs from the weekday at the location
|
|
614 |
#. * (the %A expands to the weekday).
|
|
615 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
616 |
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" |
617 |
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" |
|
618 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
619 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
620 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
621 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
|
|
622 |
#. * am/pm.
|
|
623 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
624 |
msgid "%l:%M <small>%p</small>" |
625 |
msgstr "%l:%M <small>%p</small>" |
|
626 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
627 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
628 |
#, c-format
|
629 |
msgid "%s, %s" |
|
630 |
msgstr "%s, %s" |
|
631 |
||
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
632 |
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
633 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
|
634 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
635 |
msgid "Unknown" |
636 |
msgstr "Невядома" |
|
637 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
638 |
#. Translators: The two strings are temperatures.
|
639 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
640 |
#, c-format
|
641 |
msgid "%s, feels like %s" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
642 |
msgstr "%s, адчуваецца нібы %s" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
643 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
644 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
645 |
#, c-format
|
646 |
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
647 |
msgstr "Усход: %s / Захад: %s" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
648 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
649 |
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
|
650 |
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
|
|
651 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:239
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
652 |
#, c-format
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
653 |
msgid "Could not display help document '%s'" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
654 |
msgstr "Не ўдалося паказаць дакумент даведкі \"%s\"" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
655 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
656 |
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189
|
657 |
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
658 |
msgid "Error displaying help document" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
659 |
msgstr "Памылка паказу дакумента даведкі" |
660 |
||
661 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
|
|
662 |
msgid "Clock" |
|
663 |
msgstr "Гадзіннік" |
|
664 |
||
665 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
666 |
msgid "Clock Applet Factory" |
|
667 |
msgstr "Фабрыка аплета гадзінніка" |
|
668 |
||
669 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
670 |
msgid "Factory for clock applet" |
|
671 |
msgstr "Фабрыка аплета гадзінніка" |
|
672 |
||
673 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
|
|
674 |
msgid "Get the current time and date" |
|
675 |
msgstr "Паказвае бягучую дату і час" |
|
676 |
||
677 |
#: ../applets/fish/fish.c:217
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
678 |
#, c-format
|
679 |
msgid "" |
|
680 |
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" |
|
681 |
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
|
|
682 |
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
|
|
683 |
"which would make the applet \"practical\" or useful."
|
|
684 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
685 |
"Увага: здаецца, гэты загад робіць нешта карыснае.\n"
|
686 |
"Гэты аплет бескарысны, а значыць, гэта не тое, што вам варта рабіць.\n"
|
|
687 |
"Мы рашуча раім вам пазбягаць выкарыстання %s для любых спраў, \n"
|
|
688 |
"якія б маглі прынесці карысць."
|
|
689 |
||
690 |
#: ../applets/fish/fish.c:365 ../applets/fish/fish.c:481
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
691 |
#, no-c-format
|
692 |
msgid "%s the Fish" |
|
693 |
msgstr "Рыбка %s" |
|
694 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
695 |
#: ../applets/fish/fish.c:366
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
696 |
#, c-format
|
697 |
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
698 |
msgstr "Рыбка-варажбітка %s" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
699 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
700 |
#: ../applets/fish/fish.c:437
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
701 |
msgid "Unable to locate the command to execute" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
702 |
msgstr "Не ўдалося знайсці загад для выканання" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
703 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
704 |
#: ../applets/fish/fish.c:486
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
705 |
#, no-c-format
|
706 |
msgid "%s the Fish Says:" |
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
707 |
msgstr "Рыбка %s кажа:" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
708 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
709 |
#: ../applets/fish/fish.c:555
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
710 |
#, c-format
|
711 |
msgid "" |
|
712 |
"Unable to read output from command\n"
|
|
713 |
"\n"
|
|
714 |
"Details: %s" |
|
715 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
716 |
"Не ўдалося прачытаць вывад загаду\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
717 |
"\n"
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
718 |
"Падрабязнасці: %s"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
719 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
720 |
#: ../applets/fish/fish.c:632
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
721 |
msgid "_Speak again" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
722 |
msgstr "Скажы _яшчэ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
723 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
724 |
#: ../applets/fish/fish.c:714
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
725 |
#, c-format
|
726 |
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
727 |
msgstr "Вызначаны загад не працуе і заменены на: %s" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
728 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
729 |
#: ../applets/fish/fish.c:748
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
730 |
#, c-format
|
731 |
msgid "" |
|
732 |
"Unable to execute '%s'\n"
|
|
733 |
"\n"
|
|
734 |
"Details: %s" |
|
735 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
736 |
"Не ўдалося выканаць \"%s\"\n"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
737 |
"\n"
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
738 |
"Падрабязнасці: %s"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
739 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
740 |
#: ../applets/fish/fish.c:764
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
741 |
#, c-format
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
742 |
msgid "" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
743 |
"Unable to read from '%s'\n"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
744 |
"\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
745 |
"Details: %s" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
746 |
msgstr "" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
747 |
"Не ўдалося прачытаць з \"%s\"\n"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
748 |
"\n"
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
749 |
"Падрабязнасці: %s"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
750 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
751 |
#: ../applets/fish/fish.c:1167
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
752 |
msgid "The water needs changing" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
753 |
msgstr "Пара змяніць ваду" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
754 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
755 |
#: ../applets/fish/fish.c:1169
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
756 |
msgid "Look at today's date!" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
757 |
msgstr "Зірніце на каляндар!" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
758 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
759 |
#: ../applets/fish/fish.c:1262
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
760 |
#, c-format
|
761 |
msgid "%s the Fish, the fortune teller" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
762 |
msgstr "Рыбка %s, прадказальніца будучыні" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
763 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
764 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
765 |
msgid " " |
766 |
msgstr " " |
|
767 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
768 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
|
769 |
msgid "Animation" |
|
770 |
msgstr "Анімацыя" |
|
771 |
||
772 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
773 |
msgid "Co_mmand to run when clicked:" |
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
774 |
msgstr "_Загад для выканання пры пстрычцы:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
775 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
776 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
777 |
msgid "Fish Preferences" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
778 |
msgstr "Настройкі рыбкі-варажбіткі" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
779 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
780 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
781 |
msgid "_Name of fish:" |
782 |
msgstr "_Мянушка рыбкі:" |
|
783 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
784 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
785 |
msgid "_Pause per frame:" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
786 |
msgstr "_Затрымка паміж кадрамі:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
787 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
788 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
789 |
msgid "_Rotate on vertical panels" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
790 |
msgstr "_Павярнуць для вертыкальна размешчаных панэляў" |
791 |
||
792 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
793 |
msgid "seconds" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
794 |
msgstr "секунд" |
795 |
||
796 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
|
|
797 |
msgid "Display a swimming fish or another animated creature" |
|
798 |
msgstr "Паказвае рыбку або іншае анімацыйнае стварэнне" |
|
799 |
||
800 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
801 |
msgid "Fish" |
|
802 |
msgstr "Рыбка" |
|
803 |
||
804 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
805 |
msgid "From Whence That Stupid Fish Came" |
|
806 |
msgstr "Скуль гэная дурная рыбка ўзялася?" |
|
807 |
||
808 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
|
|
809 |
msgid "Wanda Factory" |
|
810 |
msgstr "Фабрыка Ванды" |
|
811 |
||
812 |
#: ../applets/notification_area/main.c:242
|
|
813 |
msgid "Panel Notification Area" |
|
814 |
msgstr "Абсяг апавяшчэнняў на панэлі" |
|
815 |
||
816 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
817 |
msgid "Area where notification icons appear" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
818 |
msgstr "Абсяг, у якім узнікаюць значкі апавяшчэння" |
819 |
||
820 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
821 |
msgid "Factory for notification area" |
|
822 |
msgstr "Фабрыка абсягу апавяшчэнняў" |
|
823 |
||
824 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
825 |
msgid "Notification Area" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
826 |
msgstr "Абсяг апавяшчэнняў" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
827 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
828 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
829 |
msgid "Notification Area Factory" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
830 |
msgstr "Фабрыка абсягу апавяшчэнняў" |
831 |
||
832 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
833 |
msgid "Factory for the window navigation related applets" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
834 |
msgstr "Фабрыка аплетаў навігацыі сярод вокнаў" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
835 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
836 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
837 |
msgid "Hide application windows and show the desktop" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
838 |
msgstr "Схаваць вокны праграм і паказаць стол" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
839 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
840 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
841 |
msgid "Show Desktop" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
842 |
msgstr "Паказаць стол" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
843 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
844 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
845 |
msgid "Switch between open windows using a menu" |
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
846 |
msgstr "Пераключэнне паміж адкрытымі вокнамі з дапамогай меню" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
847 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
848 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
849 |
msgid "Switch between open windows using buttons" |
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
850 |
msgstr "Пераключэнне паміж адкрытымі вокнамі з дапамогай кнопак" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
851 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
852 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
853 |
msgid "Switch between workspaces" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
854 |
msgstr "Пераключэнне паміж прасторамі працы" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
855 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
856 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
857 |
msgid "Window List" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
858 |
msgstr "Спіс вокнаў" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
859 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
860 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
861 |
msgid "Window Navigation Applet Factory" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
862 |
msgstr "Фабрыка аплета навігацыі сярод вокнаў" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
863 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
864 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
|
865 |
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
866 |
msgid "Window Selector" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
867 |
msgstr "Выбар вокнаў" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
868 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
869 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
870 |
msgid "Workspace Switcher" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
871 |
msgstr "Пераключэнне прастор працы" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
872 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
873 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
874 |
#, c-format
|
875 |
msgid "Failed to load %s: %s\n" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
876 |
msgstr "Не ўдалося загрузіць %s: %s\n" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
877 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
878 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
879 |
msgid "Icon not found" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
880 |
msgstr "Значок не знойдзены" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
881 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
882 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
883 |
msgid "Click here to restore hidden windows." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
884 |
msgstr "Пстрыкніце сюды, каб аднавіць схаваныя вокны." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
885 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
886 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
887 |
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
888 |
msgstr "Пстрыкніце сюды, каб схаваць усе вокны і паказаць стол." |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
889 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
890 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
891 |
msgid "Show Desktop Button" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
892 |
msgstr "Кнопка доступу да стала" |
893 |
||
894 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:509
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
895 |
msgid "" |
896 |
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
|
|
897 |
"running a window manager."
|
|
898 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
899 |
"Ваш кіраўнік вокнаў не падтрымлівае функцыянаванне кнопкі доступу да стала, "
|
900 |
"або вы не запусцілі яго."
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
901 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
902 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
903 |
msgid "Group windows when _space is limited" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
904 |
msgstr "_Групаваць вокны, калі прастора абмежаваная" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
905 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
906 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
907 |
msgid "Restore to current _workspace" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
908 |
msgstr "_Аднавіць у бягучай прасторы працы" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
909 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
910 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
911 |
msgid "Restore to na_tive workspace" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
912 |
msgstr "Аднавіць у _сваёй прасторы працы" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
913 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
914 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
|
915 |
msgid "Restoring Minimized Windows" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
916 |
msgstr "Аднаўленне прыхаваных вокнаў" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
917 |
|
918 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
919 |
msgid "Sh_ow windows from current workspace" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
920 |
msgstr "Паказаць _вокны з бягучай прасторы працы" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
921 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
922 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
923 |
msgid "Show windows from a_ll workspaces" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
924 |
msgstr "Паказаць вокны з _усіх прастор працы" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
925 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
926 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
|
927 |
msgid "Window Grouping" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
928 |
msgstr "Групаванне вокнаў" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
929 |
|
930 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
|
|
931 |
msgid "Window List Content" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
932 |
msgstr "Змест спіса вокнаў" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
933 |
|
934 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
935 |
msgid "Window List Preferences" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
936 |
msgstr "Настройкі спіса вокнаў" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
937 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
938 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
939 |
msgid "_Always group windows" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
940 |
msgstr "_Заўсёды групаваць вокны" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
941 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
942 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
943 |
msgid "_Never group windows" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
944 |
msgstr "_Ніколі не групаваць вокнаў" |
945 |
||
946 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
|
|
947 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
948 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
949 |
msgid "rows" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
950 |
msgstr "радкоў" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
951 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
952 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
|
953 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
954 |
msgid "columns" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
955 |
msgstr "слупкоў" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
956 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
957 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
958 |
msgid "Number of _workspaces:" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
959 |
msgstr "_Колькасць прастор працы:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
960 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
961 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
962 |
msgid "Show _all workspaces in:" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
963 |
msgstr "Паказваць _усе прасторы працы ў:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
964 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
965 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
966 |
msgid "Show _only the current workspace" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
967 |
msgstr "Паказваць толькі _бягучую прастору працы" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
968 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
969 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
970 |
msgid "Show workspace _names in switcher" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
971 |
msgstr "Па_казваць назвы прастор працы ў пераключальніку" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
972 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
973 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
|
974 |
msgid "Switcher" |
|
975 |
msgstr "Пераключальнік" |
|
976 |
||
977 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
978 |
msgid "Workspace Names" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
979 |
msgstr "Назвы прастор працы" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
980 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
981 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
982 |
msgid "Workspace Switcher Preferences" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
983 |
msgstr "Настройкі пераключальніка прастор працы" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
984 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
985 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
986 |
msgid "Workspace na_mes:" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
987 |
msgstr "_Назвы прастор працы:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
988 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
989 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
|
990 |
msgid "Workspaces" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
991 |
msgstr "Прасторы працы" |
992 |
||
993 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
994 |
msgid "" |
|
995 |
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
|
|
996 |
"naming him."
|
|
997 |
msgstr "Рыбка без мянушкі - дурная рыбка. Вярніце ёй смак жыцця, даўшы імя." |
|
998 |
||
999 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1000 |
msgid "Command to execute on click" |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1001 |
msgstr "Загад для выканання пры пстрычцы" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1002 |
|
1003 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1004 |
msgid "" |
|
1005 |
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
|
|
1006 |
msgstr "" |
|
1007 |
"Калі ўключана, рыбка будзе павернутая для вертыкальна размешчаных панэляў."
|
|
1008 |
||
1009 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1010 |
msgid "Pause per frame" |
|
1011 |
msgstr "Затрымка паміж кадрамі" |
|
1012 |
||
1013 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1014 |
msgid "Rotate on vertical panels" |
|
1015 |
msgstr "Паварочваць для вертыкальна размешчаных панэляў" |
|
1016 |
||
1017 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1018 |
msgid "The fish's animation pixmap" |
|
1019 |
msgstr "Растравая выява з анімацыяй рыбкі" |
|
1020 |
||
1021 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1022 |
msgid "The fish's name" |
|
1023 |
msgstr "Мянушка рыбкі" |
|
1024 |
||
1025 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1026 |
msgid "" |
|
1027 |
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
|
|
1028 |
"is clicked."
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1029 |
msgstr "Гэты ключ вызначае загад для выканання пры пстрычцы па рыбцы." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1030 |
|
1031 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
1032 |
msgid "" |
|
1033 |
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
|
|
1034 |
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
|
|
1035 |
msgstr "" |
|
1036 |
"Гэты ключ вызначае назву файла растравай выявы з анімацыяй аплета, адносна "
|
|
1037 |
"каталога такіх выяў."
|
|
1038 |
||
1039 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
1040 |
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." |
|
1041 |
msgstr "Гэты ключ вызначае колькасць секунд для паказу аднаго кадра." |
|
1042 |
||
1043 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1044 |
msgid "" |
|
1045 |
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
|
1046 |
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
|
1047 |
msgstr "" |
|
1048 |
"Вызначае, калі групаваць вокны адной праграмы ў спісе вокнаў. Магчымыя "
|
|
1049 |
"значэнні: \"never\" (ніколі), \"auto\" (аўтаматычна) ці \"always\" (заўсёды)."
|
|
1050 |
||
1051 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1052 |
msgid "" |
|
1053 |
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
|
|
1054 |
"will only display windows from the current workspace."
|
|
1055 |
msgstr "" |
|
1056 |
"Калі ўключана, спіс вокнаў будзе змяшчаць вокны з усіх прастор працы. Калі "
|
|
1057 |
"не, ён будзе змяшчаць толькі вокны з бягучай прасторы."
|
|
1058 |
||
1059 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1060 |
msgid "" |
|
1061 |
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
|
|
1062 |
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
|
|
1063 |
msgstr "" |
|
1064 |
"Калі ўключана, прыхаваныя вокны будуць аднаўляцца на бягучай прасторы працы. "
|
|
1065 |
"Калі не, пры аднаўленні такога акна адбываецца пераключэнне на яго прастору."
|
|
1066 |
||
1067 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1068 |
msgid "Move windows to current workspace when unminimized" |
|
1069 |
msgstr "" |
|
1070 |
"Пры аднаўленні прыхаваных вокнаў перамяшчаць іх у бягучую прастору працы"
|
|
1071 |
||
1072 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1073 |
msgid "Show windows from all workspaces" |
|
1074 |
msgstr "Паказваць вокны з усіх прастор працы" |
|
1075 |
||
1076 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1077 |
msgid "When to group windows" |
|
1078 |
msgstr "Вызначае, калі групаваць вокны" |
|
1079 |
||
1080 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1081 |
msgid "Display all workspaces" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1082 |
msgstr "Паказваць усе прасторы працы" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1083 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1084 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1085 |
msgid "Display workspace names" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1086 |
msgstr "Паказваць назвы прастор працы" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1087 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1088 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
1089 |
msgid "" |
1090 |
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
|
|
1091 |
"only show the current workspace."
|
|
1092 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1093 |
"Калі ўключана, пераключальнік прастор працы паказвае ўсе прасторы. Калі не, "
|
1094 |
"ён паказвае толькі бягучую прастору."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1095 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1096 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
1097 |
msgid "" |
1098 |
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
|
|
1099 |
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
|
|
1100 |
"This setting only works when the window manager is Metacity."
|
|
1101 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1102 |
"Калі ўключана, прасторы працы ў пераключальніку паказваюцца з назвамі. Калі "
|
1103 |
"не, паказваюцца абрысы вокнаў. Гэтая настройка ўздзейнічае, толькі калі "
|
|
1104 |
"вокнамі кіруе Metacity."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1105 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1106 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1107 |
msgid "Rows in workspace switcher" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1108 |
msgstr "Колькасць радкоў пераключальніка прастор працы" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1109 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1110 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
1111 |
msgid "" |
1112 |
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
|
|
1113 |
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
|
|
1114 |
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
|
|
1115 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1116 |
"Гэты ключ вызначае колькасць радкоў (для гарызантальна размешчанай панэлі) "
|
1117 |
"ці слупкоў (для вертыкальна размешчанай панэлі) пераключальніка прастор "
|
|
1118 |
"працы. Гэты ключ уздзейнічае, толькі калі ключ \"display_all_workspaces\" "
|
|
1119 |
"мае значэнне \"true\"."
|
|
1120 |
||
1121 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1122 |
msgid "" |
|
1123 |
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
|
|
1124 |
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
|
|
1125 |
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
|
|
1126 |
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
|
|
1127 |
msgstr "" |
|
1128 |
"Спіс IID-ідэнтыфікатараў аплетаў, якія будуць ігнараваныя панэллю. Такім "
|
|
1129 |
"чынам можна забараніць запуск пэўных аплетаў і іх паказ у меню. Напрыклад, "
|
|
1130 |
"каб выключыць аплет \"mini-commander\", дадайце значэнне \"OAFIID:"
|
|
1131 |
"GNOME_MiniCommanderApplet\" да гэтага спіса. Каб задзейнічаць змены гэтага "
|
|
1132 |
"ключа, трэба перазапусціць панэль."
|
|
1133 |
||
1134 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1135 |
msgid "" |
|
1136 |
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
|
|
1137 |
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
|
|
1138 |
msgstr "" |
|
1139 |
"Спіс ідэнтыфікатараў панэляў. Кожны ідэнтыфікатар азначае асобную панэль "
|
|
1140 |
"верхняга ўзроўню. Настройкі кожнай панэлі захоўваюцца ў /apps/panel/"
|
|
1141 |
"toplevels/$(id)."
|
|
1142 |
||
1143 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1144 |
msgid "" |
|
1145 |
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
|
|
1146 |
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
|
|
1147 |
"each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
|
|
1148 |
msgstr "" |
|
1149 |
"Спіс ідэнтыфікатараў аб'ектаў панэлі. Кожны ідэнтыфікатар азначае асобны "
|
|
1150 |
"аб'ект панэлі (напрыклад, аплет, стартар, кнопку дзеяння або кнопку ці "
|
|
1151 |
"стужку меню). Настройкі кожнага аб'екта захоўваюцца ў /apps/panel/objects/"
|
|
1152 |
"$(id)."
|
|
1153 |
||
1154 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1155 |
msgid "Applet IIDs to disable from loading" |
|
1156 |
msgstr "IID-ідэнтыфікатары аплетаў, якія трэба выключыць" |
|
1157 |
||
1158 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1159 |
msgid "Complete panel lockdown" |
|
1160 |
msgstr "Поўная блакіроўка панэлі" |
|
1161 |
||
1162 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1163 |
msgid "Confirm panel removal" |
|
1164 |
msgstr "Пацвярджаць выдаленне панэляў" |
|
1165 |
||
1166 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1167 |
msgid "Disable Force Quit" |
|
1168 |
msgstr "Выключыць прымусовы выхад з праграмы" |
|
1169 |
||
1170 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1171 |
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" |
|
1172 |
msgstr "Уключыць аўтаматычнае дапаўненне ў дыялогу \"Запуск праграмы\"" |
|
1173 |
||
1174 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
1175 |
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" |
|
1176 |
msgstr "Уключыць спіс праграм у дыялогу \"Запуск праграмы\"" |
|
1177 |
||
1178 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
1179 |
msgid "Enable tooltips" |
|
1180 |
msgstr "Уключыць падказкі" |
|
1181 |
||
1182 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
1183 |
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" |
|
1184 |
msgstr "Разгарнуць спіс праграм у дыялогу \"Запуск праграмы\"" |
|
1185 |
||
1186 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
1187 |
msgid "History of \"Run Application\" dialog" |
|
1188 |
msgstr "Гісторыя дыялогу \"Запуск праграмы\"" |
|
1189 |
||
1190 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
1191 |
msgid "" |
|
1192 |
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
|
|
1193 |
"remove a panel."
|
|
1194 |
msgstr "" |
|
1195 |
"Калі ўключана, пры выдаленні панэляў паказваецца дыялог пацвярджэння "
|
|
1196 |
"аперацыі."
|
|
1197 |
||
1198 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
1199 |
msgid "" |
|
1200 |
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
|
|
1201 |
msgstr "" |
|
1202 |
"Калі ўключана, у дыялогу \"Запуск праграмы\" дзейнічае аўтаматычнае "
|
|
1203 |
"дапаўненне."
|
|
1204 |
||
1205 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
1206 |
msgid "" |
|
1207 |
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
|
|
1208 |
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
|
|
1209 |
"the enable_program_list key is true."
|
|
1210 |
msgstr "" |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1211 |
"Калі ўключана, раздзел \"Вядомыя праграмы\" разгортваецца пры адкрыцці "
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1212 |
"дыялогу \"Запуск праграмы\". Гэты ключ уздзейнічае, толькі калі ключ "
|
1213 |
"\"enable_program_list\" мае значэнне \"true\"."
|
|
1214 |
||
1215 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
1216 |
msgid "" |
|
1217 |
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
|
|
1218 |
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
|
|
1219 |
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
|
|
1220 |
msgstr "" |
|
1221 |
"Калі ўключана, у дыялогу \"Запуск праграмы\" даступны раздзел \"Вядомыя "
|
|
1222 |
"праграмы\". Разгорнутасць гэтага раздзела вызначаецца значэннем ключа "
|
|
1223 |
"\"show_program_list\"."
|
|
1224 |
||
1225 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
1226 |
msgid "" |
|
1227 |
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
|
|
1228 |
"removing access to the force quit button."
|
|
1229 |
msgstr "" |
|
1230 |
"Калі ўключана, карыстальнік не здолее прымусова выйсці з праграмы, бо не "
|
|
1231 |
"будзе мець доступу да адпаведнай кнопкі."
|
|
1232 |
||
1233 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
1234 |
msgid "" |
|
1235 |
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
|
|
1236 |
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
|
|
1237 |
"panel must be restarted for this to take effect."
|
|
1238 |
msgstr "" |
|
1239 |
"Калі ўключана, карыстальнік не здолее змяніць настройкі панэлі. Тым не менш, "
|
|
1240 |
"некаторыя аплеты прыйдзецца заблакіраваць асобна. Каб задзейнічаць змены "
|
|
1241 |
"гэтай настройкі, трэба перазапусціць панэль."
|
|
1242 |
||
1243 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
1244 |
msgid "" |
|
1245 |
"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
|
|
1246 |
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
|
|
1247 |
msgstr "" |
|
1248 |
"Калі ўключана, для аб'ектаў панэляў паказваюцца падказкі. Каб выключыць "
|
|
1249 |
"падказкі для ўсяго асяроддзя, можна выкарыстаць уласцівасць gtk-enable-"
|
|
1250 |
"tooltips сістэмы GTK+."
|
|
1251 |
||
1252 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
1253 |
msgid "Panel ID list" |
|
1254 |
msgstr "Спіс ідэнтыфікатараў панэляў" |
|
1255 |
||
1256 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
1257 |
msgid "Panel object ID list" |
|
1258 |
msgstr "Спіс ідэнтыфікатараў аб'ектаў панэляў" |
|
1259 |
||
1260 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
1261 |
msgid "" |
|
1262 |
"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
|
|
1263 |
msgstr "Спіс ранейшых загадаў дыялогу \"Запуск праграмы\"." |
|
1264 |
||
1265 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1266 |
msgid "Launcher location" |
|
1267 |
msgstr "Размяшчэнне стартара" |
|
1268 |
||
1269 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1270 |
msgid "" |
|
1271 |
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
|
|
1272 |
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
|
|
1273 |
msgstr "" |
|
1274 |
"Размяшчэнне desktop-файла стартара. Гэты ключ уздзейнічае, толькі калі ключ "
|
|
1275 |
"\"object_type\" мае значэнне \"launcher-object\"."
|
|
1276 |
||
1277 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1278 |
msgid "Icon used for button" |
|
1279 |
msgstr "Значок кнопкі" |
|
1280 |
||
1281 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1282 |
msgid "Menu content path" |
|
1283 |
msgstr "Сцежка да зместу меню" |
|
1284 |
||
1285 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1286 |
msgid "" |
|
1287 |
"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
|
|
1288 |
"empty, the default icon for the menu will be used."
|
|
1289 |
msgstr "" |
|
1290 |
"Размяшчэнне файла выявы, які з'яўляецца значком кнопкі. Калі гэты ключ мае "
|
|
1291 |
"пустое значэнне, для меню выбіраецца прадвызначаны значок."
|
|
1292 |
||
1293 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1294 |
msgid "" |
|
1295 |
"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
|
|
1296 |
"be the default applications menu."
|
|
1297 |
msgstr "" |
|
1298 |
"Сцежка, з якой узнаўляецца змест меню. Калі гэты ключ мае пустое значэнне, "
|
|
1299 |
"меню будзе змяшчаць элементы прадвызначанага меню праграм."
|
|
1300 |
||
1301 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1302 |
msgid "The text to display in a tooltip for this menu." |
|
1303 |
msgstr "Тэкст падказкі для гэтага меню." |
|
1304 |
||
1305 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1306 |
msgid "Tooltip displayed for menu" |
|
1307 |
msgstr "Падказка для меню" |
|
1308 |
||
1309 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1310 |
msgid "" |
|
1311 |
"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
|
|
1312 |
"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
|
|
1313 |
msgstr "" |
|
1314 |
"Калі ключ мае значэнне \"end\", размяшчэнне аб'екта інтэрпрэтуецца адносна "
|
|
1315 |
"правага (або ніжняга для вертыкальна размешчаных панэляў) краю."
|
|
1316 |
||
1317 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1318 |
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" |
|
1319 |
msgstr "Інтэрпрэтаваць размяшчэнне адносна ніжняга ці правага краю" |
|
1320 |
||
1321 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1322 |
msgid "Object IID" |
|
1323 |
msgstr "IID-ідэнтыфікатар аб'екта" |
|
1324 |
||
1325 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1326 |
msgid "Object's position on the panel" |
|
1327 |
msgstr "Размяшчэнне аб'екта на панэлі" |
|
1328 |
||
1329 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1330 |
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." |
|
1331 |
msgstr "Ідэнтыфікатар панэлі верхняга ўзроўню, якая змяшчае гэты аб'ект." |
|
1332 |
||
1333 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1334 |
msgid "" |
|
1335 |
"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
|
|
1336 |
"\"."
|
|
1337 |
msgstr "" |
|
1338 |
"Ідэнтыфікатар імплементацыі аб'екта; напрыклад, \"ClockAppletFactory::"
|
|
1339 |
"ClockApplet\"."
|
|
1340 |
||
1341 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1342 |
msgid "" |
|
1343 |
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
|
|
1344 |
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
|
|
1345 |
msgstr "" |
|
1346 |
"Размяшчэнне гэтага аб'екта панэлі. Размяшчэнне вызначаецца колькасцю "
|
|
1347 |
"пікселаў ад левага (або верхняга для вертыкальна размешчаных панэляў) краю."
|
|
1348 |
||
1349 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1350 |
msgid "Toplevel panel containing object" |
|
1351 |
msgstr "Панэль верхняга ўзроўню, якая змяшчае аб'ект" |
|
1352 |
||
1353 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1354 |
msgid "Animation speed" |
|
1355 |
msgstr "Хуткасць анімацыі" |
|
1356 |
||
1357 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1358 |
msgid "Automatically hide panel into corner" |
|
1359 |
msgstr "Аўтаматычна хаваць панэль у кут" |
|
1360 |
||
1361 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1362 |
msgid "Background color" |
|
1363 |
msgstr "Колер фона" |
|
1364 |
||
1365 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1366 |
msgid "Background image" |
|
1367 |
msgstr "Выява фона" |
|
1368 |
||
1369 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1370 |
msgid "Background type" |
|
1371 |
msgstr "Тып фона" |
|
1372 |
||
1373 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1374 |
msgid "Center panel on x-axis" |
|
1375 |
msgstr "Размясціць панэль пасярэдзіне восі X" |
|
1376 |
||
1377 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1378 |
msgid "Center panel on y-axis" |
|
1379 |
msgstr "Размясціць панэль пасярэдзіне восі Y" |
|
1380 |
||
1381 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1382 |
msgid "" |
|
1383 |
"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
|
|
1384 |
"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
|
|
1385 |
"to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be "
|
|
1386 |
"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
|
|
1387 |
"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
|
|
1388 |
msgstr "" |
|
1389 |
||
1390 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
1391 |
msgid "Enable arrows on hide buttons" |
|
1392 |
msgstr "Паказваць стрэлкі на кнопках схову" |
|
1393 |
||
1394 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
1395 |
msgid "Enable hide buttons" |
|
1396 |
msgstr "Уключыць кнопкі схову" |
|
1397 |
||
1398 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
1399 |
msgid "Expand to occupy entire screen width" |
|
1400 |
msgstr "Разгарнуць на ўсю шырыню экрана" |
|
1401 |
||
1402 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
1403 |
msgid "" |
|
1404 |
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
|
|
1405 |
"relevant if the enable_buttons key is true."
|
|
1406 |
msgstr "" |
|
1407 |
"Калі ўключана, на кнопках схову будуць змешчаны стрэлкі. Гэты ключ "
|
|
1408 |
"уздзейнічае, толькі калі ключ \"enable_buttons\" мае значэнне \"true\"."
|
|
1409 |
||
1410 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
1411 |
msgid "" |
|
1412 |
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
|
|
1413 |
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
|
|
1414 |
msgstr "" |
|
1415 |
"Калі ўключана, з абодвух бакоў панэлі будуць змешчаны кнопкі, якія хаваюць "
|
|
1416 |
"панэль за краем экрана, пакідаючы бачнай толькі саму кнопку."
|
|
1417 |
||
1418 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
1419 |
msgid "" |
|
1420 |
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
|
|
1421 |
"vertically."
|
|
1422 |
msgstr "" |
|
1423 |
"Калі ўключана, фонавая выява паварочваецца для вертыкальна размешчаных "
|
|
1424 |
"панэляў."
|
|
1425 |
||
1426 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
1427 |
msgid "" |
|
1428 |
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
|
|
1429 |
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
|
|
1430 |
"will cause the panel to re-appear."
|
|
1431 |
msgstr "" |
|
1432 |
"Калі ўключана, панэль аўтаматычна хаваецца, калі паказальнік мышы пакідае яе "
|
|
1433 |
"прастору. Перамяшчэнне паказальніка да гэтага краю зноў выцягне панэль на "
|
|
1434 |
"вочы."
|
|
1435 |
||
1436 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
1437 |
msgid "" |
|
1438 |
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
|
|
1439 |
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
|
|
1440 |
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
|
|
1441 |
"launchers and buttons on the panel."
|
|
1442 |
msgstr "" |
|
1443 |
"Калі ўключана, панэль займае ўсю шырыню экрана (або вышыню для вертыкальна "
|
|
1444 |
"размешчаных панэляў). У гэтым рэжыме панэль можна змясціць толькі ля краю "
|
|
1445 |
"экрана. Калі не, панэль займае столькі месца, каб магчы змясціць свае "
|
|
1446 |
"аплеты, стартары і кнопкі."
|
|
1447 |
||
1448 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
1449 |
msgid "" |
|
1450 |
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
|
|
1451 |
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
|
|
1452 |
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
|
|
1453 |
"and x_right keys specify the location of the panel."
|
|
1454 |
msgstr "" |
|
1455 |
"Калі ўключана, ключы \"x\" ды \"x_right\" ігнаруюцца, а панэль размяшчаецца "
|
|
1456 |
"пасярэдзіне восі X экрана. Пры змяненні памеру панэлі яна застаецца на сваім "
|
|
1457 |
"месцы, г.зн., што панэль будзе павялічвацца і змяншацца з абодвух бакоў. "
|
|
1458 |
"Калі не, ключы \"x\" ды \"x_right\" вызначаюць размяшчэнне панэлі."
|
|
1459 |
||
1460 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
1461 |
msgid "" |
|
1462 |
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
|
|
1463 |
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
|
|
1464 |
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
|
|
1465 |
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
|
|
1466 |
msgstr "" |
|
1467 |
"Калі ўключана, ключы \"y\" ды \"y_bottom\" ігнаруюцца, а панэль размяшчаецца "
|
|
1468 |
"пасярэдзіне восі Y экрана. Пры змяненні памеру панэлі яна застаецца на сваім "
|
|
1469 |
"месцы, г.зн., што панэль будзе павялічвацца і змяншацца з абодвух бакоў. "
|
|
1470 |
"Калі не, ключы \"y\" ды \"y_bottom\" вызначаюць размяшчэнне панэлі."
|
|
1471 |
||
1472 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
1473 |
msgid "Image options" |
|
1474 |
msgstr "Настройкі выявы" |
|
1475 |
||
1476 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
1477 |
msgid "" |
|
1478 |
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
|
|
1479 |
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
|
|
1480 |
msgstr "" |
|
1481 |
"У сістэме Xinerama вы можаце мець асобныя панэлі на кожным маніторы. Гэты "
|
|
1482 |
"ключ вызначае манітор, якому належыць гэтая панэль."
|
|
1483 |
||
1484 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
1485 |
msgid "Name to identify panel" |
|
1486 |
msgstr "Назва для ідэнтыфікацыі панэлі" |
|
1487 |
||
1488 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
1489 |
msgid "Panel autohide delay" |
|
1490 |
msgstr "Затрымка аўтаматычнага хавання панэлі" |
|
1491 |
||
1492 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
1493 |
msgid "Panel autounhide delay" |
|
1494 |
msgstr "Затрымка аўтаматычнага аднаўлення схаванай панэлі" |
|
1495 |
||
1496 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
1497 |
msgid "Panel orientation" |
|
1498 |
msgstr "Арыентацыя панэлі" |
|
1499 |
||
1500 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
1501 |
msgid "Panel size" |
|
1502 |
msgstr "Памер панэлі" |
|
1503 |
||
1504 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
|
|
1505 |
msgid "Rotate image on vertical panels" |
|
1506 |
msgstr "Паварочваць выяву для вертыкальна размешчаных панэляў" |
|
1507 |
||
1508 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
1509 |
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." |
|
1510 |
msgstr "Вызначае фонавы колер панэлі ў фармаце #RGB." |
|
1511 |
||
1512 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
1513 |
msgid "" |
|
1514 |
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
|
|
1515 |
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
|
|
1516 |
"image."
|
|
1517 |
msgstr "" |
|
1518 |
"Вызначае файл фонавай выявы. Калі выява змяшчае альфа-канал, яна зліваецца ў "
|
|
1519 |
"адно з фонавай выявай стала."
|
|
1520 |
||
1521 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
|
|
1522 |
msgid "" |
|
1523 |
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
|
|
1524 |
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
|
|
1525 |
"relevant if the auto_hide key is true."
|
|
1526 |
msgstr "" |
|
1527 |
"Вызначае колькасць мілісекунд затрымкі пасля таго, як паказальнік трапіў у "
|
|
1528 |
"прастору панэлі, да яе аўтаматычнага узнаўлення. Гэты ключ уздзейнічае, "
|
|
1529 |
"толькі калі ключ \"auto_hide\" мае значэнне \"true\"."
|
|
1530 |
||
1531 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
|
|
1532 |
msgid "" |
|
1533 |
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
|
|
1534 |
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
|
|
1535 |
"relevant if the auto_hide key is true."
|
|
1536 |
msgstr "" |
|
1537 |
"Вызначае колькасць мілісекунд затрымкі пасля таго, як паказальнік пакінуў "
|
|
1538 |
"прастору панэлі, да яе аўтаматычнага хавання. Гэты ключ уздзейнічае, толькі "
|
|
1539 |
"калі ключ \"auto_hide\" мае значэнне \"true\"."
|
|
1540 |
||
1541 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
|
|
1542 |
msgid "" |
|
1543 |
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
|
|
1544 |
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
|
|
1545 |
msgstr "" |
|
1546 |
"Вызначае колькасць бачных пікселаў панэлі, аўтаматычна схаванай у кут. Гэты "
|
|
1547 |
"ключ уздзейнічае, толькі калі ключ \"auto_hide\" мае значэнне \"true\"."
|
|
1548 |
||
1549 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
|
|
1550 |
msgid "" |
|
1551 |
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
|
|
1552 |
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
|
|
1553 |
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
|
|
1554 |
"(or width)."
|
|
1555 |
msgstr "" |
|
1556 |
"Вышыня панэлі (або шырыня для вертыкальна размешчанай панэлі). Панэль "
|
|
1557 |
"дынамічна вызначае свой мінімальны памер, грунтуючыся на памеры шрыфту і "
|
|
1558 |
"іншых чынніках. Максімальны памер замацаваны і мае значэнне чвэрці вышыні "
|
|
1559 |
"экрана (або шырыні для вертыкальна размешчанай панэлі)."
|
|
1560 |
||
1561 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
|
|
1562 |
msgid "" |
|
1563 |
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
|
|
1564 |
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
|
|
1565 |
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
|
|
1566 |
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
|
|
1567 |
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
|
|
1568 |
"the orientation key."
|
|
1569 |
msgstr "" |
|
1570 |
"Размяшчэнне панэлі ўздоўж восі X адносна правага краю экрана. Калі ключ мае "
|
|
1571 |
"значэньне -1, ён ігнаруецца, а выкарыстоўваецца значэнне ключа \"x\". Калі "
|
|
1572 |
"значэнне ключа большае за 0, тады ігнаруецца значэнне ключа \"x\". Гэты ключ "
|
|
1573 |
"уздзейнічае толькі ў неразгорнутым рэжыме. У разгорнутым рэжыме гэты ключ "
|
|
1574 |
"ігнаруецца, а панэль размяшчаецца ля краю экрана адпаведна значэнню ключа "
|
|
1575 |
"\"orientation\"."
|
|
1576 |
||
1577 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
|
|
1578 |
msgid "" |
|
1579 |
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
|
|
1580 |
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
|
|
1581 |
"at the screen edge specified by the orientation key."
|
|
1582 |
msgstr "" |
|
1583 |
"Размяшчэнне панэлі ўздоўж восі X. Гэты ключ уздзейнічае толькі ў "
|
|
1584 |
"неразгорнутым рэжыме. У разгорнутым стане гэты ключ ігнаруецца, а панэль "
|
|
1585 |
"размяшчаецца ля краю экрана адпаведна значэнню ключа \"orientation\"."
|
|
1586 |
||
1587 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
|
|
1588 |
msgid "" |
|
1589 |
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
|
|
1590 |
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
|
|
1591 |
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
|
|
1592 |
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
|
|
1593 |
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
|
|
1594 |
"the orientation key."
|
|
1595 |
msgstr "" |
|
1596 |
"Размяшчэнне панэлі ўздоўж восі Y адносна ніжняга краю экрана. Калі ключ мае "
|
|
1597 |
"значэньне -1, ён ігнаруецца, а выкарыстоўваецца значэнне ключа \"y\". Калі "
|
|
1598 |
"значэнне ключа большае за 0, тады ігнаруецца значэнне ключа \"y\". Гэты ключ "
|
|
1599 |
"уздзейнічае толькі ў неразгорнутым рэжыме. У разгорнутым рэжыме гэты ключ "
|
|
1600 |
"ігнаруецца, а панэль размяшчаецца ля краю экрана адпаведна значэнню ключа "
|
|
1601 |
"\"orientation\"."
|
|
1602 |
||
1603 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
|
|
1604 |
msgid "" |
|
1605 |
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
|
|
1606 |
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
|
|
1607 |
"at the screen edge specified by the orientation key."
|
|
1608 |
msgstr "" |
|
1609 |
"Размяшчэнне панэлі ўздоўж восі Y. Гэты ключ уздзейнічае толькі ў "
|
|
1610 |
"неразгорнутым рэжыме. У разгорнутым стане гэты ключ ігнаруецца, а панэль "
|
|
1611 |
"размяшчаецца ля краю экрана адпаведна значэнню ключа \"orientation\"."
|
|
1612 |
||
1613 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
|
|
1614 |
msgid "" |
|
1615 |
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
|
|
1616 |
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
|
|
1617 |
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
|
|
1618 |
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
|
|
1619 |
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
|
|
1620 |
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
|
|
1621 |
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
|
|
1622 |
"panel."
|
|
1623 |
msgstr "" |
|
1624 |
"Арыентацыя панэлі. Магчымыя значэнні: \"top\" (уверсе), \"bottom\" (унізе), "
|
|
1625 |
"\"left\" (злева), \"right\" (справа). У разгорнутым рэжыме гэты ключ "
|
|
1626 |
"вызначае, ля якога краю экрана размяшчаецца панэль. У неразгорнутым рэжыме "
|
|
1627 |
"розніца паміж \"top\" і \"bottom\" менш істотная: абодва значэнні кажуць, "
|
|
1628 |
"што гэта гарызантальна размешчаная панэль, але ўсё-такі даюць карысную "
|
|
1629 |
"падказку, як трэба сябе паводзіць некаторым аб'ектам панэлі. Напрыклад, для "
|
|
1630 |
"\"top\"-панэлі меню будзе выскокваць пад панэллю, а для \"bottom\"-панэлі - "
|
|
1631 |
"над ёй."
|
|
1632 |
||
1633 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
|
|
1634 |
msgid "" |
|
1635 |
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
|
|
1636 |
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
|
|
1637 |
"enable_animations key is true."
|
|
1638 |
msgstr "" |
|
1639 |
"Хуткасць анімацыі панэлі. Магчымыя значэнні: \"slow\" (павольна), \"medium"
|
|
1640 |
"\" (сярэдне) і \"fast\" (хутка). Гэты ключ уздзейнічае, толькі калі ключ "
|
|
1641 |
"\"enable_animations\" мае значэнне \"true\"."
|
|
1642 |
||
1643 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
|
|
1644 |
msgid "" |
|
1645 |
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
|
|
1646 |
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
|
|
1647 |
"navigating between panels."
|
|
1648 |
msgstr "" |
|
1649 |
"Гэта чытальная назва, якая вызначае панэль. Найперш яна ўжываецца ў якасці "
|
|
1650 |
"загалоўка акна панэлі, які можа прыдацца пры навігацыі сярод панэляў."
|
|
1651 |
||
1652 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
|
|
1653 |
msgid "Visible pixels when hidden" |
|
1654 |
msgstr "Колькасць бачных пікселаў схаванай панэлі" |
|
1655 |
||
1656 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
|
|
1657 |
msgid "" |
|
1658 |
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
|
|
1659 |
"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
|
|
1660 |
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
|
|
1661 |
"specified by the image key will be used as background."
|
|
1662 |
msgstr "" |
|
1663 |
"Тып фона панэлі. Магчымыя значэнні: \"gtk\" (прадвызначаны фон віджэтаў GTK"
|
|
1664 |
"+), \"color\" (для фона выкарыстоўваецца значэнне ключа \"color\") ці \"image"
|
|
1665 |
"\" (для фона выкарыстоўваецца выява, вызначаная ключом \"image\")."
|
|
1666 |
||
1667 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
|
|
1668 |
msgid "" |
|
1669 |
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
|
|
1670 |
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
|
|
1671 |
msgstr "" |
|
1672 |
"У многаэкраннай сістэме вы можаце мець асобныя панэлі на кожным экране. Гэты "
|
|
1673 |
"ключ вызначае бягучы экран, якому належыць гэтая панэль."
|
|
1674 |
||
1675 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
|
|
1676 |
msgid "X co-ordinate of panel" |
|
1677 |
msgstr "X-каардыната панэлі" |
|
1678 |
||
1679 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
|
|
1680 |
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" |
|
1681 |
msgstr "X-каардыната панэлі, адносна правага краю экрана" |
|
1682 |
||
1683 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
|
|
1684 |
msgid "X screen where the panel is displayed" |
|
1685 |
msgstr "Экран X-сістэмы, якому належыць панэль" |
|
1686 |
||
1687 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
|
|
1688 |
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" |
|
1689 |
msgstr "Манітор Xinerama, якому належыць панэль" |
|
1690 |
||
1691 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
|
|
1692 |
msgid "Y co-ordinate of panel" |
|
1693 |
msgstr "Y-каардыната панэлі" |
|
1694 |
||
1695 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
|
|
1696 |
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" |
|
1697 |
msgstr "Y-каардыната панэлі, адносна ніжняга краю экрана" |
|
1698 |
||
1699 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
|
|
1700 |
#, c-format
|
|
1701 |
msgid "File is not a valid .desktop file" |
|
1702 |
msgstr "Файл не з'яўляецца прыдатным desktop-файлам" |
|
1703 |
||
1704 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
|
|
1705 |
#, c-format
|
|
1706 |
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" |
|
1707 |
msgstr "Невядомая версія desktop-файла \"%s\"" |
|
1708 |
||
1709 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
|
|
1710 |
#, c-format
|
|
1711 |
msgid "Starting %s" |
|
1712 |
msgstr "Запуск %s" |
|
1713 |
||
1714 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
|
|
1715 |
#, c-format
|
|
1716 |
msgid "Application does not accept documents on command line" |
|
1717 |
msgstr "Праграма не прымае дакументаў з загаднага радка" |
|
1718 |
||
1719 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
|
|
1720 |
#, c-format
|
|
1721 |
msgid "Unrecognized launch option: %d" |
|
1722 |
msgstr "Невядомая опцыя запуску: %d" |
|
1723 |
||
1724 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
|
|
1725 |
#, c-format
|
|
1726 |
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" |
|
1727 |
msgstr "" |
|
1728 |
"Немагчыма перадаць адрасы дакументаў для элемента стала з тыпам \"Link\""
|
|
1729 |
||
1730 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
|
|
1731 |
#, c-format
|
|
1732 |
msgid "Not a launchable item" |
|
1733 |
msgstr "Гэты не пускальны элемент" |
|
1734 |
||
1735 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
|
|
1736 |
msgid "Disable connection to session manager" |
|
1737 |
msgstr "Выключыць злучэнне з кіраўніком сеансаў" |
|
1738 |
||
1739 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
|
|
1740 |
msgid "Specify file containing saved configuration" |
|
1741 |
msgstr "Вызначыць файл, які змяшчае захаваныя настройкі" |
|
1742 |
||
1743 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
|
|
1744 |
msgid "FILE" |
|
1745 |
msgstr "ФАЙЛ" |
|
1746 |
||
1747 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
|
|
1748 |
msgid "Specify session management ID" |
|
1749 |
msgstr "Вызначыць ідэнтыфікатар кіравання сеансам" |
|
1750 |
||
1751 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
|
|
1752 |
msgid "ID" |
|
1753 |
msgstr "ІДЭНТЫФІКАТАР" |
|
1754 |
||
1755 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
|
|
1756 |
msgid "Session management options:" |
|
1757 |
msgstr "Опцыі кіравання сеансам:" |
|
1758 |
||
1759 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
|
|
1760 |
msgid "Show session management options" |
|
1761 |
msgstr "Паказаць опцыі кіравання сеансам" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1762 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
1763 |
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
|
1764 |
#. * the format should be. Let's put something simple until
|
|
1765 |
#. * the following bug gets fixed:
|
|
1766 |
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
|
|
1767 |
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1768 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:80
|
1769 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:766
|
|
1770 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:938
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
1771 |
msgid "Error" |
1772 |
msgstr "Памылка" |
|
1773 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1774 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:385
|
1775 |
msgid "Choose an icon" |
|
1776 |
msgstr "Выберыце значок" |
|
1777 |
||
1778 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:49
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
1779 |
#, c-format
|
1780 |
msgid "Could not launch '%s'" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1781 |
msgstr "Не ўдалося запусціць \"%s\"" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
1782 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1783 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:52
|
1784 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:175
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
1785 |
msgid "Could not launch application" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1786 |
msgstr "Не ўдалося запусціць праграму" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
1787 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1788 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:48
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
1789 |
#, c-format
|
1790 |
msgid "Could not open location '%s'" |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1791 |
msgstr "Не ўдалося адкрыць адрас \"%s\"" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
1792 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1793 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:166
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
1794 |
msgid "No application to handle search folders is installed." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1795 |
msgstr "Праграма для працы з папкамі пошуку не ўсталяваная." |
1796 |
||
1797 |
#: ../gnome-panel/applet.c:359
|
|
1798 |
msgid "???" |
|
1799 |
msgstr "???" |
|
1800 |
||
1801 |
#: ../gnome-panel/applet.c:498 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1802 |
msgid "_Move" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1803 |
msgstr "_Перамясціць" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1804 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1805 |
#: ../gnome-panel/applet.c:505 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1806 |
msgid "_Remove From Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1807 |
msgstr "_Выдаліць з панэлі" |
1808 |
||
1809 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1810 |
msgid "Create new file in the given directory" |
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1811 |
msgstr "Стварыць новы файл у вызначаным каталогу" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1812 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1813 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1814 |
msgid "[FILE...]" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1815 |
msgstr "[ФАЙЛ...]" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1816 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1817 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1818 |
msgid "- Edit .desktop files" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1819 |
msgstr "- Рэдактар desktop-файлаў" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1820 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1821 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
|
1822 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:886
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1823 |
msgid "Create Launcher" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1824 |
msgstr "Стварэнне стартара" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1825 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1826 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
|
1827 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1828 |
msgid "Directory Properties" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1829 |
msgstr "Уласцівасці каталога" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1830 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1831 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:726
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1832 |
msgid "Launcher Properties" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1833 |
msgstr "Уласцівасці стартара" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1834 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
1835 |
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
|
1836 |
msgid "" |
|
1837 |
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
|
|
1838 |
"show the time, etc."
|
|
1839 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1840 |
"Запуск іншых праграм і разнастайныя прылады для кіравання вокнамі, паказу "
|
1841 |
"часу ды інш."
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
1842 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1843 |
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:87
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
1844 |
msgid "Panel" |
1845 |
msgstr "Панэль" |
|
1846 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1847 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:136
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1848 |
msgid "Could not show this URL" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1849 |
msgstr "Не ўдалося паказаць гэты адрас" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1850 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1851 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:137
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1852 |
msgid "No URL was specified." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1853 |
msgstr "Адрас не вызначаны." |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1854 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1855 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:219
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1856 |
msgid "Could not use dropped item" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1857 |
msgstr "Не ўдалося ўжыць перацягнуты элемент" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1858 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1859 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:415
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
1860 |
#, c-format
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1861 |
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1862 |
msgstr "Адрас для desktop-файла стартара не вызначаны\n" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1863 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1864 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:456
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1865 |
#, c-format
|
1866 |
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1867 |
msgstr "Не ўдалося адкрыць desktop-файл %s для стартара %s%s\n" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1868 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1869 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:790
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1870 |
msgid "_Launch" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1871 |
msgstr "_Запусціць" |
1872 |
||
1873 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:796 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
|
|
1874 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
|
|
1875 |
msgid "_Properties" |
|
1876 |
msgstr "_Уласцівасці" |
|
1877 |
||
1878 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:827
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1879 |
#, c-format
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1880 |
msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n" |
1881 |
msgstr "Адрас стартара не вызначаны, немагчыма запусціць стартар\n" |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1882 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1883 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:957 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
|
1884 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
|
|
1885 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1886 |
msgid "Could not save launcher" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1887 |
msgstr "Не ўдалося захаваць стартар" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1888 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1889 |
#: ../gnome-panel/main.c:41
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
1890 |
msgid "Replace a currently running panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1891 |
msgstr "Замяніць дзейную панэль" |
1892 |
||
1893 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
|
|
1894 |
msgid "_Lock Screen" |
|
1895 |
msgstr "За_блакіраваць экран" |
|
1896 |
||
1897 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1898 |
msgid "_Activate Screensaver" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1899 |
msgstr "_Уключыць ахоўнік экрана" |
1900 |
||
1901 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
|
|
1902 |
msgid "Connect to server" |
|
1903 |
msgstr "Злучыць з серверам" |
|
1904 |
||
1905 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:263
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1906 |
msgid "Could not connect to server" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1907 |
msgstr "Не ўдалося злучыць з серверам" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1908 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1909 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:293
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1910 |
msgid "Lock Screen" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1911 |
msgstr "Заблакіраваць экран" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1912 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1913 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1914 |
msgid "Protect your computer from unauthorized use" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1915 |
msgstr "Абараняе ваш камп'ютар ад неўпаўнаважанага выкарыстання" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1916 |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1917 |
#. when changing one of those two strings, don't forget to
|
1918 |
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
1919 |
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1920 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1921 |
msgid "Log Out..." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1922 |
msgstr "Скончыць сеанс..." |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1923 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1924 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1925 |
msgid "Log out of this session to log in as a different user" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1926 |
msgstr "Скончыць сеанс, каб пачаць сеанс для іншага карыстальніка" |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1927 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1928 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
|
1.2.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.27.4 |
1929 |
msgid "Run Application..." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1930 |
msgstr "Запусціць праграму..." |
1.2.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.27.4 |
1931 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1932 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
1933 |
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1934 |
msgstr "Запусціць праграму, напісаўшы загад або выбраўшы праграму са спіса" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1935 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1936 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
|
1.2.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.27.4 |
1937 |
msgid "Search for Files..." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1938 |
msgstr "Пошук файлаў..." |
1.2.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.27.4 |
1939 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1940 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
1941 |
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1942 |
msgstr "Пошук дакументаў і папак паводле назвы ці змесціва" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1943 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1944 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
|
1945 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1946 |
msgid "Force Quit" |
1947 |
msgstr "Прымусовы выхад" |
|
1948 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1949 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1950 |
msgid "Force a misbehaving application to quit" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1951 |
msgstr "Змусіць хібную праграму да выхаду" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1952 |
|
1953 |
#. FIXME icon
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1954 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1955 |
msgid "Connect to Server..." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1956 |
msgstr "Злучыць з серверам..." |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1957 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1958 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
1959 |
msgid "Connect to a remote computer or shared disk" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1960 |
msgstr "Злучыць з аддаленым камп'ютарам або супольным дыскам" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1961 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1962 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1963 |
msgid "Shut Down..." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1964 |
msgstr "Спыніць працу..." |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1965 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1966 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1967 |
msgid "Shut down the computer" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1968 |
msgstr "Спыніць працу кап'ютара" |
1969 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1970 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:963
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1971 |
msgid "Main Menu" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1972 |
msgstr "Галоўнае меню" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1973 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1974 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:146
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1975 |
msgid "The main GNOME menu" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1976 |
msgstr "Галоўнае меню GNOME" |
1977 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1978 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1979 |
msgid "Menu Bar" |
1980 |
msgstr "Стужка меню" |
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1981 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1982 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:156
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1983 |
msgid "A custom menu bar" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1984 |
msgstr "Уласная стужка меню" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1985 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1986 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1987 |
msgid "Separator" |
1988 |
msgstr "Падзяляльнік" |
|
1989 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1990 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:166
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1991 |
msgid "A separator to organize the panel items" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1992 |
msgstr "Падзяляльнік для арганізацыі элементаў панэлі" |
1993 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1994 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
|
1995 |
msgid "User menu" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1996 |
msgstr "Меню карыстальніка" |
1997 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1998 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1999 |
msgid "Menu to change your settings and your online status" |
2000 |
msgstr "Меню для змянення настроек і сеціўнага стану" |
|
2001 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2002 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:222
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2003 |
msgid "(empty)" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2004 |
msgstr "(пуста)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2005 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2006 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
|
2007 |
msgid "Custom Application Launcher" |
|
2008 |
msgstr "Уласны стартар праграмы" |
|
2009 |
||
2010 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:423
|
|
2011 |
msgid "Create a new launcher" |
|
2012 |
msgstr "Стварыць новы стартар" |
|
2013 |
||
2014 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
|
|
2015 |
msgid "Application Launcher..." |
|
2016 |
msgstr "Стартар праграмы..." |
|
2017 |
||
2018 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:434
|
|
2019 |
msgid "Copy a launcher from the applications menu" |
|
2020 |
msgstr "Скапіраваць стартар з меню праграм" |
|
2021 |
||
2022 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1019
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2023 |
#, c-format
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2024 |
msgid "Find an _item to add to \"%s\":" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2025 |
msgstr "Знайсці _элемент, які трэба дадаць да \"%s\":" |
2026 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2027 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2028 |
msgid "Find an _item to add to the panel:" |
2029 |
msgstr "Знайсці _элемент, які трэба дадаць да панэлі:" |
|
2030 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2031 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2032 |
msgid "Add to Panel" |
2033 |
msgstr "Дадаць да панэлі" |
|
2034 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2035 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:735
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2036 |
#, c-format
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2037 |
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2038 |
msgstr "\"%s\" нечакана скончыў працу" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2039 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2040 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:737
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2041 |
msgid "Panel object has quit unexpectedly" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2042 |
msgstr "Аб'ект панэлі нечакана скончыў працу" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2043 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2044 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2045 |
msgid "" |
2046 |
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
|
|
2047 |
"panel."
|
|
2048 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2049 |
"Калі вы перазагрузіце аб'ект панэлі, ён аўтаматычна вернецца на панэль."
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2050 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2051 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:750
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2052 |
msgid "_Don't Reload" |
2053 |
msgstr "_Не перазагружаць" |
|
2054 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2055 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:751
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2056 |
msgid "_Reload" |
2057 |
msgstr "_Перазагрузіць" |
|
2058 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2059 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:901
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2060 |
#, c-format
|
2061 |
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2062 |
msgstr "Падчас загрузкі \"%s\" узнікла праблема." |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2063 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2064 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:917
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2065 |
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2066 |
msgstr "Ці хочаце выдаліць аплет з вашай канфігурацыі?" |
2067 |
||
2068 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:63
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2069 |
msgid "Cannot delete this panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2070 |
msgstr "Не ўдалося выдаліць гэтую панэль" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2071 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2072 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:64
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2073 |
msgid "You must always have at least one panel." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2074 |
msgstr "Вы мусіць заўсёды мець як найменш адну панэль." |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2075 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2076 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:122
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2077 |
msgid "_Add to Panel..." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2078 |
msgstr "_Дадаць да панэлі..." |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2079 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2080 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:143
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2081 |
msgid "_Delete This Panel" |
2082 |
msgstr "_Выдаліць гэтую панэль" |
|
2083 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2084 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:158
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2085 |
msgid "_New Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2086 |
msgstr "_Стварыць панэль" |
2087 |
||
2088 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
|
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2089 |
msgid "Application" |
2090 |
msgstr "Праграма" |
|
2091 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2092 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
|
2093 |
msgid "Application in Terminal" |
|
2094 |
msgstr "Праграма ў тэрмінале" |
|
2095 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2096 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2097 |
msgid "Location" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2098 |
msgstr "Адрас" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2099 |
|
2100 |
#. Type
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2101 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2102 |
msgid "_Type:" |
2103 |
msgstr "_Тып:" |
|
2104 |
||
2105 |
#. Name
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2106 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2107 |
msgid "_Name:" |
2108 |
msgstr "_Назва:" |
|
2109 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2110 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2111 |
msgid "_Browse..." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2112 |
msgstr "_Агляд..." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2113 |
|
2114 |
#. Comment
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2115 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2116 |
msgid "Co_mment:" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2117 |
msgstr "_Каментарый:" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2118 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2119 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2120 |
msgid "Choose an application..." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2121 |
msgstr "Выбраць праграму..." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2122 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2123 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2124 |
msgid "Choose a file..." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2125 |
msgstr "Выбраць файл..." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2126 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2127 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
|
2128 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2129 |
msgid "Comm_and:" |
2130 |
msgstr "_Загад:" |
|
2131 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2132 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2133 |
msgid "_Location:" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2134 |
msgstr "_Адрас:" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2135 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2136 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2137 |
msgid "The name of the launcher is not set." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2138 |
msgstr "Назва стартара не вызначана." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2139 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2140 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2141 |
msgid "Could not save directory properties" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2142 |
msgstr "Не ўдалося захаваць уласцівасці каталога" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2143 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2144 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2145 |
msgid "The name of the directory is not set." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2146 |
msgstr "Назва каталога не вызначана." |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2147 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2148 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2149 |
msgid "The command of the launcher is not set." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2150 |
msgstr "Загад стартара не вызначаны." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2151 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2152 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2153 |
msgid "The location of the launcher is not set." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2154 |
msgstr "Адрас стартара не вызначаны." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2155 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2156 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2157 |
msgid "Could not display help document" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2158 |
msgstr "Не ўдалося паказаць дакумент даведкі" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2159 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2160 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2161 |
msgid "" |
2162 |
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
|
|
2163 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2164 |
"Пстрыкніце ў акно, каб змусіць праграму скончыць працу. Каб скасаваць "
|
2165 |
"аперацыю, націсніце клавішу <ESC>."
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2166 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2167 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2168 |
msgid "Force this application to exit?" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2169 |
msgstr "Ці трэба змусіць праграму скончыць працу?" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2170 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2171 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2172 |
msgid "" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2173 |
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
|
2174 |
"documents in it might get lost."
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2175 |
msgstr "" |
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2176 |
"Калі вы змусіце праграму скончыць працу, усе незахаваныя змены да адкрытых "
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2177 |
"дакументаў будуць страчаны."
|
2178 |
||
2179 |
#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1092 ../gnome-panel/panel-layout.c:1106
|
|
2180 |
#, c-format
|
|
2181 |
msgid "Cannot create initial panel layout.\n" |
|
2182 |
msgstr "Не ўдалося стварыць пачатковае размяшчэнне панэляў.\n" |
|
2183 |
||
2184 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:103
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2185 |
msgid "Browse and run installed applications" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2186 |
msgstr "Агляд і запуск усталяваных праграм" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2187 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2188 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:105
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2189 |
msgid "Access documents, folders and network places" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2190 |
msgstr "Доступ да дакументаў, папак і адрасоў сеткі" |
2191 |
||
2192 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2193 |
msgid "Applications" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2194 |
msgstr "Праграмы" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2195 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2196 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:243 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2197 |
msgid "_Edit Menus" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2198 |
msgstr "_Рэдагаванне мэню" |
2199 |
||
2200 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:250
|
|
2201 |
msgid "_Help" |
|
2202 |
msgstr "_Дапамога" |
|
2203 |
||
2204 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:489
|
|
2205 |
msgid "Switch User" |
|
1.13.13
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.2.0 |
2206 |
msgstr "Змяніць карыстальніка" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2207 |
|
2208 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:620
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2209 |
msgid "Bookmarks" |
2210 |
msgstr "Закладкі" |
|
2211 |
||
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2212 |
#. Translators: %s is a URI
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2213 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:644 ../gnome-panel/panel.c:596
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2214 |
#, c-format
|
2215 |
msgid "Open '%s'" |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2216 |
msgstr "Адкрыць \"%s\"" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2217 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2218 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:715
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2219 |
#, c-format
|
2220 |
msgid "Unable to scan %s for media changes" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2221 |
msgstr "Не ўдалося праверыць %s на прадмет прысутнасці носьбіта" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2222 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2223 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:757
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2224 |
#, c-format
|
2225 |
msgid "Rescan %s" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2226 |
msgstr "Пераправерыць %s" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2227 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2228 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:794
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2229 |
#, c-format
|
2230 |
msgid "Unable to mount %s" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2231 |
msgstr "Не ўдалося прымацаваць %s" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2232 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2233 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:856
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2234 |
#, c-format
|
2235 |
msgid "Mount %s" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2236 |
msgstr "Прымацаваць %s" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2237 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2238 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1064
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2239 |
msgid "Removable Media" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2240 |
msgstr "Зменныя носьбіты" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2241 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2242 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1155
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2243 |
msgid "Network Places" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2244 |
msgstr "Сеткавыя адрасы" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2245 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2246 |
#. is_exec?
|
2247 |
#. exec
|
|
2248 |
#. name
|
|
2249 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199 ../gnome-panel/panel.c:644
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2250 |
msgid "Open your personal folder" |
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2251 |
msgstr "Адкрыць сваю асабістую папку" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2252 |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2253 |
#. Translators: Desktop is used here as in
|
2254 |
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2255 |
#. * environment).
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2256 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1219
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2257 |
msgctxt "Desktop Folder" |
2258 |
msgid "Desktop" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2259 |
msgstr "Стол" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2260 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2261 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2262 |
msgid "Open the contents of your desktop in a folder" |
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2263 |
msgstr "Адкрыць папку, якая змяшчае элементы стала" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2264 |
|
2265 |
#. is_exec?
|
|
2266 |
#. exec
|
|
2267 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:653
|
|
2268 |
msgid "Computer" |
|
2269 |
msgstr "Камп'ютар" |
|
2270 |
||
2271 |
#. name
|
|
2272 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:654
|
|
2273 |
msgid "" |
|
2274 |
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
|
|
2275 |
msgstr "" |
|
2276 |
"Аглядаць усе мясцовыя і аддаленыя дыскі і папкі, даступныя з гэтага "
|
|
2277 |
"камп'ютара"
|
|
2278 |
||
2279 |
#. is_exec?
|
|
2280 |
#. exec
|
|
2281 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:661
|
|
2282 |
msgid "Network" |
|
2283 |
msgstr "Сетка" |
|
2284 |
||
2285 |
#. name
|
|
2286 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:662
|
|
2287 |
msgid "Browse bookmarked and local network locations" |
|
2288 |
msgstr "Аглядаць мясцовыя сеткавыя адрасы і адрасы з закладкамі" |
|
2289 |
||
2290 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1357
|
|
2291 |
msgid "Available" |
|
2292 |
msgstr "Даступна" |
|
2293 |
||
2294 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1367
|
|
2295 |
msgid "Busy" |
|
2296 |
msgstr "Занята" |
|
2297 |
||
2298 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1380
|
|
2299 |
msgid "My Account" |
|
2300 |
msgstr "Мой конт" |
|
2301 |
||
2302 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1633
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2303 |
msgid "Places" |
2304 |
msgstr "Месцы" |
|
2305 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2306 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
|
2307 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2308 |
msgctxt "Orientation" |
2309 |
msgid "Top" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2310 |
msgstr "Уверсе" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2311 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2312 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:82
|
2313 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2314 |
msgctxt "Orientation" |
2315 |
msgid "Bottom" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2316 |
msgstr "Унізе" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2317 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2318 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:83
|
2319 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2320 |
msgctxt "Orientation" |
2321 |
msgid "Left" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2322 |
msgstr "Злева" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2323 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2324 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:84
|
2325 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2326 |
msgctxt "Orientation" |
2327 |
msgid "Right" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2328 |
msgstr "Справа" |
2329 |
||
2330 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:821
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2331 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1896
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2332 |
#, c-format
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2333 |
msgid "Unable to load file '%s': %s." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2334 |
msgstr "Не ўдалося загрузіць файл \"%s\": %s." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2335 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2336 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:827
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2337 |
msgid "Could not display properties dialog" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2338 |
msgstr "Не ўдалося паказаць дыялог уласцівасцяў" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2339 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2340 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2341 |
msgid "<small>Opaque</small>" |
2342 |
msgstr "<small>Непразрыстая</small>" |
|
2343 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2344 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2345 |
msgid "<small>Transparent</small>" |
2346 |
msgstr "<small>Празрыстая</small>" |
|
2347 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2348 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2349 |
msgid "Arro_ws on hide buttons" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2350 |
msgstr "_Стрэлкі на кнопках схову" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2351 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2352 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2353 |
msgid "Background" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2354 |
msgstr "Фон" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2355 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2356 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2357 |
msgid "Background _image:" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2358 |
msgstr "_Фонавая выява:" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2359 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2360 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2361 |
msgid "Co_lor:" |
2362 |
msgstr "_Колер:" |
|
2363 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2364 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2365 |
msgid "E_xpand" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2366 |
msgstr "_Разгарнуць" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2367 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2368 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2369 |
msgid "Image Background Details" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2370 |
msgstr "Падрабязнасці аб фонавай выяве" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2371 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2372 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2373 |
msgid "Panel Properties" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2374 |
msgstr "Уласцівасці панэлі" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2375 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2376 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2377 |
msgid "Pick a color" |
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2378 |
msgstr "Выбраць колер" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2379 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2380 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2381 |
msgid "Rotate image when panel is _vertical" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2382 |
msgstr "Паварочваць выяву для _вертыкальных панэляў" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2383 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2384 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2385 |
msgid "S_tyle:" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2386 |
msgstr "_Стыль:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2387 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2388 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2389 |
msgid "Select background" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2390 |
msgstr "Выбраць фон" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2391 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2392 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2393 |
msgid "Show hide _buttons" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2394 |
msgstr "Паказваць _кнопкі схову" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2395 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2396 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2397 |
msgid "Solid c_olor" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2398 |
msgstr "_Аднастайны колер" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2399 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2400 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2401 |
msgid "Some of these properties are locked down" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2402 |
msgstr "Некаторыя з гэтых уласцівасцяў заблакіраваныя" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2403 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2404 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2405 |
msgid "St_retch" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2406 |
msgstr "Рас_цягнуць" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2407 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2408 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2409 |
msgid "_Autohide" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2410 |
msgstr "Аўтаматычна _хаваць" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2411 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2412 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2413 |
msgid "_None (use system theme)" |
2414 |
msgstr "_Няма (ужыць сістэмны матыў)" |
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2415 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2416 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2417 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2418 |
msgid "_Orientation:" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2419 |
msgstr "_Арыентацыя:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2420 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2421 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2422 |
msgid "_Scale" |
2423 |
msgstr "_Маштабаваць" |
|
2424 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2425 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
|
2426 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2427 |
msgid "_Size:" |
2428 |
msgstr "_Памер:" |
|
2429 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2430 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
|
2431 |
msgid "_Tile" |
|
2432 |
msgstr "_Закафляваць" |
|
2433 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2434 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2435 |
msgid "pixels" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2436 |
msgstr "пікселаў" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2437 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2438 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78 ../gnome-panel/panel-recent.c:88
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2439 |
#, c-format
|
2440 |
msgid "Could not open recently used document \"%s\"" |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2441 |
msgstr "Не ўдалося адкрыць нядаўнія дакументы \"%s\"" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2442 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2443 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2444 |
#, c-format
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2445 |
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." |
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2446 |
msgstr "Падчас спробы адкрыць \"%s\" узнікла невядомая памылка." |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2447 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2448 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2449 |
msgid "Clear the Recent Documents list?" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2450 |
msgstr "Ачысціць спіс нядаўніх дакументаў?" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2451 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2452 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:149
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2453 |
msgid "" |
2454 |
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2455 |
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2456 |
"• All items from the recent documents list in all applications."
|
2457 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2458 |
"Калі вы ачышчаеце спіс нядаўніх дакументаў, вы ачышчаеце:\n"
|
2459 |
"• Усе элементы ў меню Месцы → Нядаўнія дакументы.\n"
|
|
2460 |
"• Усе элементы са спіса нядаўніх дакументаў ва ўсіх праграмах."
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2461 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2462 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2463 |
msgid "Clear Recent Documents" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2464 |
msgstr "Ачышчэнне спіса нядаўніх дакументаў" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2465 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2466 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:196
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2467 |
msgid "Recent Documents" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2468 |
msgstr "Нядаўнія дакументы" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2469 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2470 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
|
2471 |
msgid "Clear Recent Documents..." |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2472 |
msgstr "Ачысціць спіс нядаўніх дакументаў..." |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2473 |
|
2474 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2475 |
msgid "Clear all items from the recent documents list" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2476 |
msgstr "Вычысціць усе элементы са спіса нядаўніх дакументаў" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2477 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2478 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2479 |
#, c-format
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2480 |
msgid "Could not run command '%s'" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2481 |
msgstr "Не ўдалося запусціць загад \"%s\"" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2482 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2483 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2484 |
#, c-format
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2485 |
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2486 |
msgstr "Не ўдалося пераўтварыць \"%s\" з UTF-8" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2487 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2488 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1160
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2489 |
msgid "Choose a file to append to the command..." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2490 |
msgstr "Выбраць файл, назву якога трэба дадаць у канец загаду..." |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2491 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2492 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1543
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2493 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2494 |
msgid "Select an application to view its description." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2495 |
msgstr "Выберыце праграму, каб паглядзець яе апісанне." |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2496 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2497 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1581
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2498 |
#, c-format
|
2499 |
msgid "Will run command: '%s'" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2500 |
msgstr "Загад, які будзе выкананы: \"%s\"" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2501 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2502 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1614
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2503 |
#, c-format
|
2504 |
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2505 |
msgstr "" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2506 |
"Спіс адрасоў, перацягнутых у дыялогу запуску, мае хібны фармат (%d) ці "
|
2507 |
"даўжыню (%d)\n"
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2508 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2509 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1901
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2510 |
msgid "Could not display run dialog" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2511 |
msgstr "Не ўдалося паказаць дыялог запуску праграм" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2512 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2513 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2514 |
msgid "" |
2515 |
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
|
|
2516 |
"string."
|
|
2517 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2518 |
"Пстрыкніце ў гэтую кнопку, каб выбраць файл, назву якога трэба дадаць у "
|
2519 |
"канец ланцужка загаду."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2520 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2521 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2522 |
msgid "" |
2523 |
"Click this button to run the selected application or the command in the "
|
|
2524 |
"command entry field."
|
|
2525 |
msgstr "" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2526 |
"Пстрыкніце ў гэтую кнопку, каб запусціць выбраную праграму ці загад з графы "
|
2527 |
"ўводу."
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2528 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2529 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2530 |
msgid "Command icon" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2531 |
msgstr "Значок загаду" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2532 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2533 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2534 |
msgid "List of known applications" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2535 |
msgstr "Спіс вядомых праграм" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2536 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2537 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2538 |
msgid "Run Application" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2539 |
msgstr "Запуск праграмы" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2540 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2541 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2542 |
msgid "Run in _terminal" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2543 |
msgstr "Запусціць у _тэрмінале" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2544 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2545 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2546 |
msgid "Run with _file..." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2547 |
msgstr "Запусціць з _файлам..." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2548 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2549 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2550 |
msgid "Select this box to run the command in a terminal window." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2551 |
msgstr "Уключыце гэтую опцыю, каб запусціць загад у акне тэрмінала." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2552 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2553 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2554 |
msgid "Show list of known _applications" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2555 |
msgstr "Паказаць спіс _вядомых праграм" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2556 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2557 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2558 |
msgid "The icon of the command to be run." |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2559 |
msgstr "Значок загаду для запуску." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2560 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2561 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2562 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2563 |
msgid "_Run" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2564 |
msgstr "_Запусціць" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2565 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2566 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2567 |
msgid "_Force quit" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2568 |
msgstr "З_мусіць выйсці" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2569 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2570 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2571 |
msgid "C_lear" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2572 |
msgstr "_Ачысціць" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2573 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2574 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2575 |
msgid "D_on't Delete" |
2576 |
msgstr "_Не выдаляць" |
|
2577 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2578 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
|
2579 |
msgid "Specify an applet IID to load" |
|
2580 |
msgstr "Вызначыць IID-ідэнтыфікатар аплета для загрузкі" |
|
2581 |
||
2582 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
|
|
2583 |
msgid "" |
|
2584 |
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
|
|
2585 |
msgstr "Вызначыць адрас GConf, дзе трэба захоўваць настройкі аплета" |
|
2586 |
||
2587 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
|
|
2588 |
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" |
|
2589 |
msgstr "Вызначыць пачатковы памер аплета (xx-small, medium, large і г.д.)" |
|
2590 |
||
2591 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
|
|
2592 |
msgid "" |
|
2593 |
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
|
|
2594 |
msgstr "Вызначыць пачатковую арыентацыю аплета (top, bottom, left або right)" |
|
2595 |
||
2596 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
|
|
2597 |
msgctxt "Size" |
|
2598 |
msgid "XX Small" |
|
2599 |
msgstr "Надзвычай малы" |
|
2600 |
||
2601 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
|
|
2602 |
msgctxt "Size" |
|
2603 |
msgid "X Small" |
|
2604 |
msgstr "Вельмі малы" |
|
2605 |
||
2606 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
|
|
2607 |
msgctxt "Size" |
|
2608 |
msgid "Small" |
|
2609 |
msgstr "Малы" |
|
2610 |
||
2611 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
|
|
2612 |
msgctxt "Size" |
|
2613 |
msgid "Medium" |
|
2614 |
msgstr "Сярэдні" |
|
2615 |
||
2616 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
|
|
2617 |
msgctxt "Size" |
|
2618 |
msgid "Large" |
|
2619 |
msgstr "Вялікі" |
|
2620 |
||
2621 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
|
|
2622 |
msgctxt "Size" |
|
2623 |
msgid "X Large" |
|
2624 |
msgstr "Вельмі вялікі" |
|
2625 |
||
2626 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
|
|
2627 |
msgctxt "Size" |
|
2628 |
msgid "XX Large" |
|
2629 |
msgstr "Надзвычай вялікі" |
|
2630 |
||
2631 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
|
|
2632 |
#, c-format
|
|
2633 |
msgid "Failed to load applet %s" |
|
2634 |
msgstr "Не ўдалося загрузіць аплет %s" |
|
2635 |
||
2636 |
#. This is an utility to easily test various applets
|
|
2637 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
|
|
2638 |
msgid "Test applet utility" |
|
2639 |
msgstr "Прылада тэставання аплетаў" |
|
2640 |
||
2641 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
|
|
2642 |
msgid "_Applet:" |
|
2643 |
msgstr "_Аплет:" |
|
2644 |
||
2645 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
|
|
2646 |
msgid "_Prefs Dir:" |
|
2647 |
msgstr "_Каталог настроек:" |
|
2648 |
||
2649 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2650 |
msgid "Hide Panel" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2651 |
msgstr "Схаваць панэль" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2652 |
|
2653 |
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
|
|
2654 |
#. * popup when you pass the focus to a panel
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2655 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2656 |
msgid "Top Expanded Edge Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2657 |
msgstr "Верхняя разгорнутая панэль ля краю" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2658 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2659 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2660 |
msgid "Top Centered Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2661 |
msgstr "Верхняя панэль пасярэдзіне" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2662 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2663 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2664 |
msgid "Top Floating Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2665 |
msgstr "Верхняя вольная панэль" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2666 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2667 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2668 |
msgid "Top Edge Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2669 |
msgstr "Верхняя панэль ля краю" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2670 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2671 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2672 |
msgid "Bottom Expanded Edge Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2673 |
msgstr "Ніжняя разгорнутая панэль ля краю" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2674 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2675 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2676 |
msgid "Bottom Centered Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2677 |
msgstr "Ніжняя панэль пасярэдзіне" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2678 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2679 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2680 |
msgid "Bottom Floating Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2681 |
msgstr "Ніжняя вольная панэль" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2682 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2683 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2684 |
msgid "Bottom Edge Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2685 |
msgstr "Ніжняя панэль ля краю" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2686 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2687 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2688 |
msgid "Left Expanded Edge Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2689 |
msgstr "Левая разгорнутая панэль ля краю" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2690 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2691 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2692 |
msgid "Left Centered Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2693 |
msgstr "Левая панэль пасярэдзіне" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2694 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2695 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2696 |
msgid "Left Floating Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2697 |
msgstr "Левая вольная панэль" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2698 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2699 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2700 |
msgid "Left Edge Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2701 |
msgstr "Левая панэль ля краю" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2702 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2703 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2704 |
msgid "Right Expanded Edge Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2705 |
msgstr "Правая разгорнутая панэль ля краю" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2706 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2707 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2708 |
msgid "Right Centered Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2709 |
msgstr "Правая панэль пасярэдзіне" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2710 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2711 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2712 |
msgid "Right Floating Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2713 |
msgstr "Правая вольная панэль" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2714 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2715 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2716 |
msgid "Right Edge Panel" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2717 |
msgstr "Правая панэль ля краю" |
2718 |
||
2719 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
|
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2720 |
#, c-format
|
2721 |
msgid "Icon '%s' not found" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2722 |
msgstr "Значок \"%s\" не знойдзены" |
2723 |
||
2724 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:551
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2725 |
msgid "file" |
2726 |
msgstr "файл" |
|
2727 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2728 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:728
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2729 |
msgid "Home Folder" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2730 |
msgstr "Хатняя папка" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2731 |
|
2732 |
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
|
2733 |
#. * nautilus
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2734 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:740
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2735 |
msgid "File System" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2736 |
msgstr "Файлавая сістэма" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2737 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2738 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:913
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2739 |
msgid "Search" |
2740 |
msgstr "Пошук" |
|
2741 |
||
2742 |
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
|
2743 |
#. * method, and the second string is a path. For
|
|
2744 |
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
|
2745 |
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
|
2746 |
#.
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2747 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:959
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2748 |
#, c-format
|
2749 |
msgid "%1$s: %2$s" |
|
2750 |
msgstr "%1$s: %2$s" |
|
2751 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2752 |
#: ../gnome-panel/panel.c:527
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2753 |
#, c-format
|
2754 |
msgid "Open URL: %s" |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2755 |
msgstr "Адкрыць адрас: %s" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2756 |
|
2757 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1393
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2758 |
msgid "Delete this panel?" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2759 |
msgstr "Ці выдаліць гэтую панэль?" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2760 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2761 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1397
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2762 |
msgid "" |
2763 |
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2764 |
"settings are lost."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2765 |
msgstr "" |
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2766 |
"Пры выдаленні панэлі знікае сама панэль\n"
|
2767 |
"і яе настройкі."
|
|
2768 |
||
2769 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
|
|
2770 |
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel" |
|
2771 |
msgstr "Просты аплет для тэставання панэлі GNOME" |
|
2772 |
||
2773 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
|
|
2774 |
msgid "Factory for Test DBus Applet" |
|
2775 |
msgstr "Фабрыка для аплета тэставання DBus" |
|
2776 |
||
2777 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
|
|
2778 |
msgid "Test DBus Applet" |
|
2779 |
msgstr "Тэставальны аплет DBus" |
|
2780 |
||
2781 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
|
|
2782 |
msgid "Test DBus Applet Factory" |
|
2783 |
msgstr "Фабрыка тэставальнага аплета DBus" |