~adamreichold/qpdfview/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/qpdfview_ast.ts

  • Committer: Adam Reichold
  • Date: 2013-05-13 15:08:23 UTC
  • Revision ID: adamreichold@myopera.com-20130513150823-0owdelc8tn11xxc8
imported updated Asturian translation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
2
<!DOCTYPE TS>
3
 
<TS version="2.0">
 
3
<TS version="2.0" language="ast_ES">
4
4
<context>
5
5
    <name>BookmarkMenu</name>
6
6
    <message>
147
147
    <message>
148
148
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1428"/>
149
149
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview is a tabbed document viewer using Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This version includes:&lt;ul&gt;</source>
150
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
150
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview ye un visor de documentos con llingüetes qu&apos;usa Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta versión incluye:&lt;ul&gt;</translation>
151
151
    </message>
152
152
    <message>
153
153
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1432"/>
154
154
        <source>&lt;li&gt;PDF support using Poppler&lt;/li&gt;</source>
155
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
155
        <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Sofitu pa PDF usando Poppler&lt;/li&gt;</translation>
156
156
    </message>
157
157
    <message>
158
158
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1435"/>
159
159
        <source>&lt;li&gt;PS support using libspectre&lt;/li&gt;</source>
160
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
160
        <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Sofitu pa PS usando libspectre&lt;/li&gt;</translation>
161
161
    </message>
162
162
    <message>
163
163
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1438"/>
164
164
        <source>&lt;li&gt;DjVu support using DjVuLibre&lt;/li&gt;</source>
165
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
165
        <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Sofitu pa DjVu usando DjVuLibre&lt;/li&gt;</translation>
166
166
    </message>
167
167
    <message>
168
168
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1441"/>
169
169
        <source>&lt;li&gt;Printing support using CUPS&lt;/li&gt;</source>
170
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
170
        <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Sofitu pa impresión usando CUPS&lt;/li&gt;</translation>
171
171
    </message>
172
172
    <message>
173
173
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1443"/>
174
174
        <source>&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;See &lt;a href=&quot;https://launchpad.net/qpdfview&quot;&gt;launchpad.net/qpdfview&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;copy; 2012-2013 The qpdfview developers&lt;/p&gt;</source>
175
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
175
        <translation type="unfinished">&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Vea &lt;a href=&quot;https://launchpad.net/qpdfview&quot;&gt;launchpad.net/qpdfview&lt;/a&gt; pa más información.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;copy; 2012-2013 Los desendolcadores de qpdfview&lt;/p&gt;</translation>
176
176
    </message>
177
177
    <message>
178
178
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1671"/>
227
227
    <message>
228
228
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1752"/>
229
229
        <source>E&amp;xit</source>
230
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
230
        <translation type="unfinished">Co&amp;lar</translation>
231
231
    </message>
232
232
    <message>
233
233
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1756"/>
257
257
    <message>
258
258
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1763"/>
259
259
        <source>Jump &amp;backward</source>
260
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
260
        <translation type="unfinished">Saltar &amp;atrás</translation>
261
261
    </message>
262
262
    <message>
263
263
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1764"/>
264
264
        <source>Jump for&amp;ward</source>
265
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
265
        <translation type="unfinished">Saltar alan&amp;tre</translation>
266
266
    </message>
267
267
    <message>
268
268
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1766"/>
357
357
    <message>
358
358
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1793"/>
359
359
        <source>Invert colors</source>
360
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
360
        <translation type="unfinished">Invertir colores</translation>
361
361
    </message>
362
362
    <message>
363
363
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1795"/>
513
513
    <message>
514
514
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="769"/>
515
515
        <source>Embedded</source>
516
 
        <translation type="unfinished">Empotráu</translation>
 
516
        <translation type="unfinished">Incrustáu</translation>
517
517
    </message>
518
518
    <message>
519
519
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="769"/>
543
543
    <message>
544
544
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="362"/>
545
545
        <source>Information</source>
546
 
        <translation type="unfinished">Información</translation>
 
546
        <translation type="unfinished">Información</translation>
547
547
    </message>
548
548
    <message>
549
549
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="362"/>
550
550
        <source>Version 0.20.1 or higher of the Poppler library is required to add or remove annotations.</source>
551
 
        <translation type="unfinished">Necesitase la versión 0.20.1 o superior de la biblioteca Poppler p&apos;amestar o desaniciar anotaciones.</translation>
 
551
        <translation type="unfinished">Necesitase la versión 2.20 o superior de la biblioteca Poppler p&apos;amestar o desaniciar anotaciones.</translation>
552
552
    </message>
553
553
</context>
554
554
<context>
561
561
    <message>
562
562
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="218"/>
563
563
        <source>Created for</source>
564
 
        <translation type="unfinished">Creáu por</translation>
 
564
        <translation type="unfinished">Creáu pa</translation>
565
565
    </message>
566
566
    <message>
567
567
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="219"/>
581
581
    <message>
582
582
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="222"/>
583
583
        <source>Language level</source>
584
 
        <translation type="unfinished">Nivel del llinguax</translation>
 
584
        <translation type="unfinished">Nivel de llinguax</translation>
585
585
    </message>
586
586
</context>
587
587
<context>
662
662
    <message>
663
663
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="800"/>
664
664
        <source>Text antialiasing:</source>
665
 
        <translation type="unfinished">Antialias del testu:</translation>
 
665
        <translation type="unfinished">Antialias de testu:</translation>
666
666
    </message>
667
667
    <message>
668
668
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="807"/>
673
673
    <message>
674
674
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="808"/>
675
675
        <source>Full</source>
676
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
676
        <translation type="unfinished">Completu</translation>
677
677
    </message>
678
678
    <message>
679
679
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="809"/>
680
680
        <source>Reduced</source>
681
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
681
        <translation type="unfinished">Reducíu</translation>
682
682
    </message>
683
683
    <message>
684
684
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="812"/>
685
685
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="819"/>
686
686
        <source>Text hinting:</source>
687
 
        <translation type="unfinished">Axuste del testu:</translation>
 
687
        <translation type="unfinished">Aproximación tipográfica de testu:</translation>
688
688
    </message>
689
689
    <message>
690
690
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="830"/>
691
691
        <source>Overprint preview:</source>
692
 
        <translation type="unfinished">Entever la sobreimpresión:</translation>
 
692
        <translation type="unfinished">Vista previa de sobreimpresión:</translation>
693
693
    </message>
694
694
    <message>
695
695
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="838"/>
696
696
        <source>Solid</source>
697
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
697
        <translation type="unfinished">Sólidu</translation>
698
698
    </message>
699
699
    <message>
700
700
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="839"/>
701
701
        <source>Shaped</source>
702
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
702
        <translation type="unfinished">Con forma</translation>
703
703
    </message>
704
704
    <message>
705
705
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="842"/>
706
706
        <source>Thin line mode:</source>
707
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
707
        <translation type="unfinished">Mou de llinia fina:</translation>
708
708
    </message>
709
709
</context>
710
710
<context>
719
719
    <message>
720
720
        <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="275"/>
721
721
        <source>Could not load PDF plug-in!</source>
722
 
        <translation type="unfinished">¡Nun pudo cargase&apos;l complementu PDF!</translation>
 
722
        <translation type="unfinished">¡Nun pudo cargase&apos;l complementu de PDF!</translation>
723
723
    </message>
724
724
    <message>
725
725
        <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="307"/>
726
726
        <source>Could not load PS plug-in!</source>
727
 
        <translation type="unfinished">¡Nun pudo cargase&apos;l complementu PS!</translation>
 
727
        <translation type="unfinished">¡Nun pudo cargase&apos;l complementu de PS!</translation>
728
728
    </message>
729
729
    <message>
730
730
        <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="340"/>
731
731
        <source>Could not load DjVu plug-in!</source>
732
 
        <translation type="unfinished">¡Nun pudo cargase&apos;l complementu DjVu!</translation>
 
732
        <translation type="unfinished">¡Nun pudo cargase&apos;l complementu de DjVu!</translation>
733
733
    </message>
734
734
</context>
735
735
<context>
742
742
    <message>
743
743
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="65"/>
744
744
        <source>Page ranges:</source>
745
 
        <translation type="unfinished">Rangos de páxines:</translation>
 
745
        <translation type="unfinished">Intervalu de páxines:</translation>
746
746
    </message>
747
747
    <message>
748
748
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="68"/>
767
767
    <message>
768
768
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="76"/>
769
769
        <source>Single page</source>
770
 
        <translation type="unfinished">Páxina simple</translation>
 
770
        <translation type="unfinished">Namái una páxina</translation>
771
771
    </message>
772
772
    <message>
773
773
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="77"/>
797
797
    <message>
798
798
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="84"/>
799
799
        <source>Number-up:</source>
800
 
        <translation type="unfinished">Númberu:</translation>
 
800
        <translation type="unfinished">Aumentar númberu:</translation>
801
801
    </message>
802
802
    <message>
803
803
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="87"/>
855
855
    <message>
856
856
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="236"/>
857
857
        <source>Graphics antialias bits:</source>
858
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
858
        <translation type="unfinished">Bits del antialias de gráficos:</translation>
859
859
    </message>
860
860
    <message>
861
861
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="244"/>
862
862
        <source>Text antialias bits:</source>
863
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
863
        <translation type="unfinished">Bits del antialias de testu:</translation>
864
864
    </message>
865
865
</context>
866
866
<context>
873
873
    <message>
874
874
        <location filename="../sources/main.cpp" line="138"/>
875
875
        <source>An empty search text is not allowed.</source>
876
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
876
        <translation type="unfinished">Nun se permite una cadena de gueta balera.</translation>
877
877
    </message>
878
878
    <message>
879
879
        <location filename="../sources/main.cpp" line="203"/>
888
888
    <message>
889
889
        <location filename="../sources/main.cpp" line="215"/>
890
890
        <source>Using &apos;--search&apos; requires a search text.</source>
891
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
891
        <translation type="unfinished">L&apos;usu de &apos;--search&apos; necesita un testu de gueta.</translation>
892
892
    </message>
893
893
    <message>
894
894
        <location filename="../sources/main.cpp" line="258"/>
906
906
    <message>
907
907
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="650"/>
908
908
        <source>Shift</source>
909
 
        <translation type="unfinished">Mayús</translation>
 
909
        <translation type="unfinished">Mayús.</translation>
910
910
    </message>
911
911
    <message>
912
912
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="651"/>
913
913
        <source>Ctrl</source>
914
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
914
        <translation type="unfinished">Ctrl</translation>
915
915
    </message>
916
916
    <message>
917
917
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="652"/>
921
921
    <message>
922
922
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="653"/>
923
923
        <source>Shift and Ctrl</source>
924
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
924
        <translation type="unfinished">Mayús y Ctrl</translation>
925
925
    </message>
926
926
    <message>
927
927
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="654"/>
928
928
        <source>Shift and Alt</source>
929
 
        <translation type="unfinished">Mayúscules y Alt</translation>
 
929
        <translation type="unfinished">Mayús y Alt</translation>
930
930
    </message>
931
931
    <message>
932
932
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="655"/>
933
933
        <source>Ctrl and Alt</source>
934
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
934
        <translation type="unfinished">Ctrl y Alt</translation>
935
935
    </message>
936
936
</context>
937
937
<context>
950
950
<context>
951
951
    <name>SettingsDialog</name>
952
952
    <message>
 
953
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="54"/>
 
954
        <source>General</source>
 
955
        <translation type="unfinished">Xeneral</translation>
 
956
    </message>
 
957
    <message>
953
958
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="105"/>
954
959
        <source>&amp;Behavior</source>
955
960
        <translation type="unfinished">&amp;Comportamientu</translation>
967
972
    <message>
968
973
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="108"/>
969
974
        <source>&amp;Shortcuts</source>
970
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
975
        <translation type="unfinished">Atayo&amp;s</translation>
971
976
    </message>
972
977
    <message>
973
978
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="109"/>
1033
1038
        <translation type="unfinished">Pantalla de presentación:</translation>
1034
1039
    </message>
1035
1040
    <message>
 
1041
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="394"/>
 
1042
        <source>Highlight color:</source>
 
1043
        <translation type="unfinished">Color de rescampláu:</translation>
 
1044
    </message>
 
1045
    <message>
 
1046
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="402"/>
 
1047
        <source>None</source>
 
1048
        <translation type="unfinished">Dengún</translation>
 
1049
    </message>
 
1050
    <message>
 
1051
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="405"/>
 
1052
        <source>Highlight duration:</source>
 
1053
        <translation type="unfinished">Rescamplar la duración:</translation>
 
1054
    </message>
 
1055
    <message>
1036
1056
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="415"/>
1037
1057
        <source>Annotation color:</source>
1038
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1058
        <translation type="unfinished">Color d&apos;anotación:</translation>
1039
1059
    </message>
1040
1060
    <message>
1041
1061
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="421"/>
1063
1083
        <translation type="unfinished">Decorar campos del formulariu:</translation>
1064
1084
    </message>
1065
1085
    <message>
1066
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="402"/>
1067
 
        <source>None</source>
1068
 
        <translation type="unfinished">Dengún</translation>
1069
 
    </message>
1070
 
    <message>
1071
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="405"/>
1072
 
        <source>Highlight duration:</source>
1073
 
        <translation type="unfinished">Rescamplar la duración:</translation>
1074
 
    </message>
1075
 
    <message>
1076
1086
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="457"/>
1077
1087
        <source>Background color:</source>
1078
1088
        <translation type="unfinished">Color del fondu:</translation>
1103
1113
        <translation type="unfinished">Tamañu de miniatures:</translation>
1104
1114
    </message>
1105
1115
    <message>
1106
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="604"/>
1107
 
        <source>Highlight current thumbnail:</source>
1108
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1109
 
    </message>
1110
 
    <message>
1111
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="611"/>
1112
 
        <source>Limit thumbnails to results:</source>
1113
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1114
 
    </message>
1115
 
    <message>
1116
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="54"/>
1117
 
        <source>General</source>
1118
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1119
 
    </message>
1120
 
    <message>
1121
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="394"/>
1122
 
        <source>Highlight color:</source>
1123
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1124
 
    </message>
1125
 
    <message>
1126
1116
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="510"/>
1127
1117
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="511"/>
1128
1118
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="512"/>
1197
1187
    <message>
1198
1188
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="566"/>
1199
1189
        <source>New tab next to current tab:</source>
1200
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1201
 
    </message>
1202
 
    <message>
1203
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="597"/>
1204
 
        <source>Current page in window title:</source>
1205
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1190
        <translation type="unfinished">Nueva llingüeta xunto a la actual:</translation>
1206
1191
    </message>
1207
1192
    <message>
1208
1193
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="574"/>
1220
1205
        <translation type="unfinished">Barra de ferramientes vista:</translation>
1221
1206
    </message>
1222
1207
    <message>
 
1208
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="597"/>
 
1209
        <source>Current page in window title:</source>
 
1210
        <translation type="unfinished">Paxina actual nel títulu de ventana:</translation>
 
1211
    </message>
 
1212
    <message>
 
1213
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="604"/>
 
1214
        <source>Highlight current thumbnail:</source>
 
1215
        <translation type="unfinished">Rescamplar la miniatura actual:</translation>
 
1216
    </message>
 
1217
    <message>
 
1218
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="611"/>
 
1219
        <source>Limit thumbnails to results:</source>
 
1220
        <translation type="unfinished">Llendar les miniatures a los resultaos:</translation>
 
1221
    </message>
 
1222
    <message>
1223
1223
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="620"/>
1224
1224
        <source>Zoom:</source>
1225
1225
        <translation type="unfinished">Ampliación:</translation>
1248
1248
<context>
1249
1249
    <name>ShortcutHandler</name>
1250
1250
    <message>
 
1251
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="140"/>
 
1252
        <source>Action</source>
 
1253
        <translation type="unfinished">Aición</translation>
 
1254
    </message>
 
1255
    <message>
 
1256
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="143"/>
 
1257
        <source>Key sequence</source>
 
1258
        <translation type="unfinished">Secuencia de tecles</translation>
 
1259
    </message>
 
1260
    <message>
1251
1261
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="261"/>
1252
1262
        <source>Skip backward</source>
1253
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1263
        <translation type="unfinished">Saltar atrás</translation>
1254
1264
    </message>
1255
1265
    <message>
1256
1266
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="268"/>
1257
1267
        <source>Skip forward</source>
1258
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1268
        <translation type="unfinished">Saltar alantre</translation>
1259
1269
    </message>
1260
1270
    <message>
1261
1271
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="275"/>
1262
1272
        <source>Move up</source>
1263
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1273
        <translation type="unfinished">Mover arriba</translation>
1264
1274
    </message>
1265
1275
    <message>
1266
1276
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="282"/>
1267
1277
        <source>Move down</source>
1268
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1278
        <translation type="unfinished">Mover abaxo</translation>
1269
1279
    </message>
1270
1280
    <message>
1271
1281
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="289"/>
1272
1282
        <source>Move left</source>
1273
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1283
        <translation type="unfinished">Mover a la izquierda</translation>
1274
1284
    </message>
1275
1285
    <message>
1276
1286
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="296"/>
1277
1287
        <source>Move right</source>
1278
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1279
 
    </message>
1280
 
    <message>
1281
 
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="140"/>
1282
 
        <source>Action</source>
1283
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1284
 
    </message>
1285
 
    <message>
1286
 
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="143"/>
1287
 
        <source>Key sequence</source>
1288
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1288
        <translation type="unfinished">Mover a la drecha</translation>
1289
1289
    </message>
1290
1290
</context>
1291
1291
<context>