~adamreichold/qpdfview/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/qpdfview_ca.ts

  • Committer: Adam Reichold
  • Date: 2014-06-30 17:07:40 UTC
  • Revision ID: adam.reichold@t-online.com-20140630170740-5w1bz8mbq5l1d6y7
Imported updated Catalan and British English translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
229
229
    <message>
230
230
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1189"/>
231
231
        <source>SyncTeX data for &apos;%1&apos; could not be found.</source>
232
 
        <translation type="unfinished">No s&apos;han trobat les dades SyncText per a &apos;%1&apos;.</translation>
 
232
        <translation type="unfinished">No s&apos;han trobat les dades SyncText per «%1».</translation>
233
233
    </message>
234
234
    <message>
235
235
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1628"/>
310
310
    <message>
311
311
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="150"/>
312
312
        <source>Toggle tool bars</source>
313
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
313
        <translation type="unfinished">Canvia barra d&apos;eines</translation>
314
314
    </message>
315
315
    <message>
316
316
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="151"/>
317
317
        <source>Toggle menu bar</source>
318
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
318
        <translation type="unfinished">Canvia barra de menú</translation>
319
319
    </message>
320
320
    <message>
321
321
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="224"/>
437
437
    <message>
438
438
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1592"/>
439
439
        <source>&lt;li&gt;PDF support using Poppler %1&lt;/li&gt;</source>
440
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
440
        <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Suport PDF mitjançant Poppler %1&lt;/li&gt;</translation>
441
441
    </message>
442
442
    <message>
443
443
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1595"/>
444
444
        <source>&lt;li&gt;PS support using libspectre %1&lt;/li&gt;</source>
445
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
445
        <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Suport PS mitjançant libspectre %1&lt;/li&gt;</translation>
446
446
    </message>
447
447
    <message>
448
448
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1598"/>
449
449
        <source>&lt;li&gt;DjVu support using DjVuLibre %1&lt;/li&gt;</source>
450
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
450
        <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Suport DjVu mitjançant DjVuLibre %1&lt;/li&gt;</translation>
451
451
    </message>
452
452
    <message>
453
453
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1601"/>
454
454
        <source>&lt;li&gt;PDF support using Fitz %1&lt;/li&gt;</source>
455
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
455
        <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Suport PDF mitjançant Fitz %1&lt;/li&gt;</translation>
456
456
    </message>
457
457
    <message>
458
458
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1604"/>
459
459
        <source>&lt;li&gt;Printing support using CUPS %1&lt;/li&gt;</source>
460
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
460
        <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Suport d&apos;impressió mitjançant CUPS %1&lt;/li&gt;</translation>
461
461
    </message>
462
462
    <message>
463
463
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1606"/>
933
933
    <message>
934
934
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="955"/>
935
935
        <source>Splash</source>
936
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
936
        <translation type="unfinished">Pantalla inicial</translation>
937
937
    </message>
938
938
    <message>
939
939
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="956"/>
940
940
        <source>Arthur</source>
941
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
941
        <translation type="unfinished">Arthur</translation>
942
942
    </message>
943
943
    <message>
944
944
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="959"/>
1217
1217
    <message>
1218
1218
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="264"/>
1219
1219
        <source> min</source>
1220
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1220
        <translation type="unfinished"> min</translation>
 
1221
    </message>
 
1222
    <message>
 
1223
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="266"/>
 
1224
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="658"/>
 
1225
        <source>Never</source>
 
1226
        <translation type="unfinished">Mai</translation>
1221
1227
    </message>
1222
1228
    <message>
1223
1229
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="269"/>
1224
1230
        <source>Save database interval:</source>
1225
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1231
        <translation type="unfinished">Interval per a guardar la base de dades</translation>
1226
1232
    </message>
1227
1233
    <message>
1228
1234
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="285"/>
1240
1246
        <translation type="unfinished">Pantalla de presentació:</translation>
1241
1247
    </message>
1242
1248
    <message>
 
1249
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="301"/>
 
1250
        <source>Synchronize outline view:</source>
 
1251
        <translation type="unfinished">Sincronitza la vista del contorn:</translation>
 
1252
    </message>
 
1253
    <message>
1243
1254
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="310"/>
1244
1255
        <source>Zoom factor:</source>
1245
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1256
        <translation type="unfinished">Factor d&apos;ampliació:</translation>
1246
1257
    </message>
1247
1258
    <message>
1248
1259
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="315"/>
1249
1260
        <source> ms</source>
1250
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1261
        <translation type="unfinished"> ms</translation>
1251
1262
    </message>
1252
1263
    <message>
1253
1264
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="318"/>
1334
1345
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="487"/>
1335
1346
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="497"/>
1336
1347
        <source> px</source>
1337
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1348
        <translation type="unfinished"> px</translation>
1338
1349
    </message>
1339
1350
    <message>
1340
1351
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="482"/>
1417
1428
        <translation type="unfinished">Sempre</translation>
1418
1429
    </message>
1419
1430
    <message>
1420
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="266"/>
1421
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="658"/>
1422
 
        <source>Never</source>
1423
 
        <translation type="unfinished">Mai</translation>
1424
 
    </message>
1425
 
    <message>
1426
1431
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="661"/>
1427
1432
        <source>Tab visibility:</source>
1428
1433
        <translation type="unfinished">Visibilitat de la pestanya:</translation>
1430
1435
    <message>
1431
1436
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="668"/>
1432
1437
        <source>Spread tabs:</source>
1433
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1438
        <translation type="unfinished">Barres de fitxes:</translation>
1434
1439
    </message>
1435
1440
    <message>
1436
1441
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="675"/>
1450
1455
    <message>
1451
1456
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="700"/>
1452
1457
        <source>Toggle tool and menu bars with fullscreen:</source>
1453
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1458
        <translation type="unfinished">Canvia les barres de menú i eines a pantalla completa:</translation>
1454
1459
    </message>
1455
1460
    <message>
1456
1461
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="708"/>
1470
1475
    <message>
1471
1476
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="731"/>
1472
1477
        <source>Document title as tab title:</source>
1473
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1478
        <translation type="unfinished">Títol de document com a títol de barra:</translation>
1474
1479
    </message>
1475
1480
    <message>
1476
1481
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="738"/>
1483
1488
        <translation type="unfinished">Nom de la instància al títol de la finestra:</translation>
1484
1489
    </message>
1485
1490
    <message>
1486
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="301"/>
1487
 
        <source>Synchronize outline view:</source>
1488
 
        <translation type="unfinished">Sincronitza la vista del contorn:</translation>
1489
 
    </message>
1490
 
    <message>
1491
1491
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="752"/>
1492
1492
        <source>Highlight current thumbnail:</source>
1493
1493
        <translation type="unfinished">Ressalta la miniatura actual:</translation>