40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "システム向けの新しいハードウェアドライバを通知する"
43
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22
44
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
47
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23
48
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
51
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24
53
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
56
"The free \"ath5k\" driver should work with most Atheros cards nowadays, but "
57
"on some computers this alternate (but proprietary) driver still works "
61
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38
63
msgid "You removed the configuration file %s"
66
#: ../examples/handlers/fglrx.py:17
67
msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver"
68
msgstr "ATI/AMD プロプラエタリ FGLRX グラフィックスドライバ"
70
#: ../examples/handlers/fglrx.py:18
71
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for ATI cards."
73
"ATIカード向けのプロプライエタリな3Dアクセラレート・グラフィック・ドライバ"
75
#: ../examples/handlers/fglrx.py:20
77
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some ATI "
78
"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
80
"このドライバはATIグラフィックカードの3D性能を全て引き出すのに必要です。新しい"
81
"カードでは2Dアクセラレーションにも必要になります。"
83
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15
84
msgid "Software modem"
87
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17
89
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
92
"If this driver is not enabled, you will not be able to use your modem."
94
"このドライバにより、ラップトップによく搭載されている多くのソフトウェアが利用"
97
"このドライバを有効にしなければ、モデムを利用することはできないでしょう。"
99
#: ../backend/jockey-backend.py:32
100
msgid "Enable debugging messages."
103
#: ../backend/jockey-backend.py:35
104
msgid "Write logging messages to a file instead to stderr."
107
#: ../backend/jockey-backend.py:38
108
msgid "Timeout for D-BUS service (default: 600, 0: run forever)"
111
#: ../backend/jockey-backend.py:41
112
msgid "Add a custom handler directory."
115
#: ../backend/jockey-backend.py:44
117
msgid "Run on session D-BUS (only for testing)"
118
msgstr "D-BUSサーバのセッションとして実行する。"
120
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:184
121
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
123
msgid "Additional Drivers"
124
msgstr "ドライバを有効にしますか?"
126
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
127
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
128
msgstr "サードパーティドライバおよびプロプライエタリドライバを設定します"
130
#: ../jockey/ui.py:103
43
#: ../jockey/ui.py:115
131
44
msgid "Cannot connect to D-BUS"
132
45
msgstr "D-BUSに接続できません"
134
#: ../jockey/ui.py:112 ../jockey/ui.py:124
47
#: ../jockey/ui.py:124 ../jockey/ui.py:137
135
48
msgid "Searching for available drivers..."
136
49
msgstr "利用可能なドライバを検索しています..."
138
#: ../jockey/ui.py:148
51
#: ../jockey/ui.py:162
142
#: ../jockey/ui.py:149
55
#: ../jockey/ui.py:163
144
57
msgstr "有効にする(_E)"
146
#: ../jockey/ui.py:150
59
#: ../jockey/ui.py:164
148
61
msgstr "無効にする(_D)"
150
#: ../jockey/ui.py:151
63
#: ../jockey/ui.py:165
154
#: ../jockey/ui.py:152
67
#: ../jockey/ui.py:166
158
#: ../jockey/ui.py:153
71
#: ../jockey/ui.py:167
162
#: ../jockey/ui.py:154
75
#: ../jockey/ui.py:168
163
76
msgid "Needs computer restart"
164
77
msgstr "コンピュータの再起動が必要です"
166
#: ../jockey/ui.py:155
79
#: ../jockey/ui.py:169
170
#: ../jockey/ui.py:156
83
#: ../jockey/ui.py:170
171
84
msgid "Not in use"
172
85
msgstr "使用されていません"
174
#: ../jockey/ui.py:157
87
#: ../jockey/ui.py:171
178
#: ../jockey/ui.py:158
91
#: ../jockey/ui.py:172
182
95
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
183
#: ../jockey/ui.py:160
96
#: ../jockey/ui.py:174
187
100
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
188
#: ../jockey/ui.py:162
101
#: ../jockey/ui.py:176
189
102
msgid "Proprietary"
190
103
msgstr "プロプライエタリ"
192
#: ../jockey/ui.py:163
105
#: ../jockey/ui.py:177
193
106
msgid "Download in progress"
194
107
msgstr "ダウンロード中です"
196
#: ../jockey/ui.py:164
109
#: ../jockey/ui.py:178
197
110
msgid "Unknown driver"
200
#: ../jockey/ui.py:165
113
#: ../jockey/ui.py:179
201
114
msgid "You are not authorized to perform this action."
202
115
msgstr "このアクションを実行する権限がありません"
204
117
#. %s is the name of the operating system
205
#: ../jockey/ui.py:167
118
#: ../jockey/ui.py:181
207
120
msgid "Tested by the %s developers"
208
121
msgstr "%s 開発者によって検証済み"
210
123
#. %s is the name of the operating system
211
#: ../jockey/ui.py:169
124
#: ../jockey/ui.py:183
213
126
msgid "Not tested by the %s developers"
214
127
msgstr "%s 開発者によって検証されていません"
216
129
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
217
#: ../jockey/ui.py:171
130
#: ../jockey/ui.py:185
218
131
msgid "Recommended"
221
#: ../jockey/ui.py:172
134
#: ../jockey/ui.py:186
222
135
msgid "License Text for Device Driver"
223
136
msgstr "デバイスドライバのライセンス本文"
225
#: ../jockey/ui.py:173
138
#: ../jockey/ui.py:187
227
140
msgid "Install Drivers"
228
141
msgstr "ドライバを有効にしますか?"
230
#: ../jockey/ui.py:182
143
#: ../jockey/ui.py:196
232
145
msgid "Restricted Additional Drivers"
233
146
msgstr "制限付きハードウェア・ドライバ"
235
#: ../jockey/ui.py:194
148
#: ../jockey/ui.py:198 ../jockey/ui.py:571 ../jockey/ui.py:579
149
#: ../jockey/ui.py:587 ../jockey/ui.py:791 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
150
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
152
msgid "Additional Drivers"
153
msgstr "ドライバを有効にしますか?"
155
#: ../jockey/ui.py:208
236
156
msgid "Driver search results"
237
157
msgstr "ドライバ検索結果"
239
#: ../jockey/ui.py:210
159
#: ../jockey/ui.py:224
240
160
msgid "Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
242
162
"コンピュータを完全に機能させるために、プロプライエタリなドライバを利用してい"
245
#: ../jockey/ui.py:213
165
#: ../jockey/ui.py:227
246
166
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
247
167
msgstr "このシステムではプロプライエタリなドライバは利用されていません。"
249
169
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
250
170
#. but do not replace it.
251
#: ../jockey/ui.py:219
171
#: ../jockey/ui.py:233
252
172
#, fuzzy, python-format
254
174
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
261
181
"りますし、セキュリティアップデートが提供されるかどうかは、メーカーの対応しだ"
262
182
"いです。%(os)sではこれらのドライバを改良したり、修正することはできません。"
264
#: ../jockey/ui.py:232
184
#: ../jockey/ui.py:246
265
185
msgid "Graphics driver"
266
186
msgstr "グラフィック・ドライバ"
268
#: ../jockey/ui.py:234
188
#: ../jockey/ui.py:248
272
#: ../jockey/ui.py:236
192
#: ../jockey/ui.py:250
273
193
msgid "Device driver"
274
194
msgstr "デバイス・ドライバ"
276
#: ../jockey/ui.py:246
196
#: ../jockey/ui.py:260
278
198
msgid "version %s"
279
199
msgstr "バージョン %s"
281
#: ../jockey/ui.py:300
201
#: ../jockey/ui.py:314
285
#: ../jockey/ui.py:302
205
#: ../jockey/ui.py:316
286
206
msgid "_Deactivate"
287
207
msgstr "無効にする(_D)"
289
#: ../jockey/ui.py:304
209
#: ../jockey/ui.py:318
290
210
msgid "This driver is activated and currently in use."
291
211
msgstr "このドライバは有効で現在使用中です。"
293
#: ../jockey/ui.py:308
213
#: ../jockey/ui.py:322
294
214
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
295
215
msgstr "このドライバを有効にするにはコンピュータを再起動する必要があります。"
297
#: ../jockey/ui.py:310
217
#: ../jockey/ui.py:324
298
218
msgid "This driver is activated but not currently in use."
299
219
msgstr "このドライバは有効ですが、現在使用していません。"
301
#: ../jockey/ui.py:312
221
#: ../jockey/ui.py:326
302
222
msgid "_Activate"
303
223
msgstr "有効にする(_A)"
305
#: ../jockey/ui.py:316
225
#: ../jockey/ui.py:330
306
226
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
307
227
msgstr "このドライバは無効化されましたが、まだ使用中です。"
309
#: ../jockey/ui.py:318
229
#: ../jockey/ui.py:332
310
230
msgid "A different version of this driver is in use."
311
231
msgstr "このドライバの異なるバージョンが使用中です。"
313
#: ../jockey/ui.py:320
233
#: ../jockey/ui.py:334
314
234
msgid "This driver is not activated."
315
235
msgstr "このドライバは有効化されていません。"
317
#: ../jockey/ui.py:340
237
#: ../jockey/ui.py:354
318
238
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
319
239
msgstr "追加もしくは更新された利用可能なドライバを確認してユーザに通知する。"
321
#: ../jockey/ui.py:343
241
#: ../jockey/ui.py:357
322
242
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
324
244
"新しく提供されたドライバや更新されたドライバをドライバデータベースに問い合わ"
327
#: ../jockey/ui.py:346
247
#: ../jockey/ui.py:360
328
248
msgid "List available drivers and their status."
329
249
msgstr "利用可能なドライバとそのステータスの一覧を表示する。"
331
#: ../jockey/ui.py:349
251
#: ../jockey/ui.py:363
332
252
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
335
#: ../jockey/ui.py:352
255
#: ../jockey/ui.py:366
336
256
msgid "List hardware identifiers from this system."
337
257
msgstr "このシステムからハードウェア識別子をリストアップする"
339
#: ../jockey/ui.py:355
259
#: ../jockey/ui.py:369
340
260
msgid "Enable a driver"
341
261
msgstr "ドライバを有効にする"
343
#: ../jockey/ui.py:358
263
#: ../jockey/ui.py:372
344
264
msgid "Disable a driver"
345
265
msgstr "ドライバを無効にする"
347
#: ../jockey/ui.py:361
267
#: ../jockey/ui.py:375
348
268
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
349
269
msgstr "ドライバの有効/無効(--enable/--disable)の確認をします"
351
#: ../jockey/ui.py:364
271
#: ../jockey/ui.py:378
353
273
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
354
274
"offer to enable it"
356
276
"compositeオプションを有効にできるグラフィック・ドライバがないか確認する"
358
#: ../jockey/ui.py:369
278
#: ../jockey/ui.py:383
360
280
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
361
281
"license are presented."
410
335
"このシステムで利用可能なコンポジット端子をサポートするグラフィックドライバが"
411
336
"無いか、現在のドライバで既にサポートされています。"
413
#: ../jockey/ui.py:556
338
#: ../jockey/ui.py:572
414
339
msgid "Downloading and installing driver..."
415
340
msgstr "ドライバのダウンロードとインストールを実行しています..."
417
#: ../jockey/ui.py:564
342
#: ../jockey/ui.py:580
418
343
msgid "Removing driver..."
419
344
msgstr "ドライバを削除しています..."
421
#: ../jockey/ui.py:572
346
#: ../jockey/ui.py:588
423
348
msgid "Downloading and updating package indexes..."
424
349
msgstr "ドライバのダウンロードとインストールを実行しています..."
426
#: ../jockey/ui.py:594
351
#: ../jockey/ui.py:610
427
352
msgid "Use --list to see available drivers"
428
353
msgstr "利用可能なドライバを見るには--listを使用します"
430
#: ../jockey/ui.py:611
355
#: ../jockey/ui.py:627
431
356
msgid "Cannot change driver"
432
357
msgstr "ドライバを変更できません"
434
#: ../jockey/ui.py:624
359
#: ../jockey/ui.py:640
435
360
msgid "Enable driver?"
436
361
msgstr "ドライバを有効にしますか?"
438
#: ../jockey/ui.py:627
363
#: ../jockey/ui.py:643
439
364
msgid "Disable driver?"
440
365
msgstr "ドライバを無効にしますか?"
442
#: ../jockey/ui.py:656
367
#: ../jockey/ui.py:672
443
368
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
445
370
"すみません、Jockyバックエンドがクラッシュしました。バグを報告してください:"
447
#: ../jockey/ui.py:657
372
#: ../jockey/ui.py:673
448
373
msgid "Trying to recover by restarting backend."
449
374
msgstr "バックエンドを再起動して復旧を試みます"
451
#: ../jockey/ui.py:667
376
#: ../jockey/ui.py:683
452
377
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
455
#: ../jockey/ui.py:668
380
#: ../jockey/ui.py:684
456
381
msgid "Please have a look at the log file for details"
459
#: ../jockey/ui.py:706
384
#: ../jockey/ui.py:722
460
385
msgid "Download error"
461
386
msgstr "ダウンロードエラー"
463
#: ../jockey/ui.py:827
388
#: ../jockey/ui.py:849
465
390
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
466
391
"drivers will not be available."
469
#: ../jockey/ui.py:891
394
#: ../jockey/ui.py:919
471
396
msgid "Searching driver for %s..."
472
397
msgstr "%s 用のドライバを検索しています..."
399
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2
400
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
401
msgstr "サードパーティドライバおよびプロプライエタリドライバを設定します"
403
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22
404
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
407
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23
408
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
411
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24
413
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
416
"The free \"ath5k\" driver should work with most Atheros cards nowadays, but "
417
"on some computers this alternate (but proprietary) driver still works "
421
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38
423
msgid "You removed the configuration file %s"
474
426
#. translators: %s is the path to xorg.conf
475
#: ../jockey/xorg_driver.py:88
427
#: ../jockey/xorg_driver.py:98
477
429
msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid."
479
431
"X.org ビデオドライバを再設定できませんでした: %s が間違っているか存在しませ"
434
#: ../examples/handlers/fglrx.py:17
436
msgid "AMD proprietary FGLRX graphics driver"
437
msgstr "ATI/AMD プロプラエタリ FGLRX グラフィックスドライバ"
439
#: ../examples/handlers/fglrx.py:18
441
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for AMD (ATI) cards."
443
"ATIカード向けのプロプライエタリな3Dアクセラレート・グラフィック・ドライバ"
445
#: ../examples/handlers/fglrx.py:20
448
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some AMD (ATI) "
449
"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
451
"このドライバはATIグラフィックカードの3D性能を全て引き出すのに必要です。新しい"
452
"カードでは2Dアクセラレーションにも必要になります。"
454
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
455
msgid "VMWare Client Tools"
458
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
459
msgid "Install VMWare client drivers and tools"
462
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:19
464
"Install the VMWare client drivers and toolsfor your VMWare based Ubuntu "
467
"This should help you use Ubuntu in your VM."
470
#: ../backend/jockey-backend.py:32
471
msgid "Enable debugging messages."
474
#: ../backend/jockey-backend.py:35
475
msgid "Write logging messages to a file instead to stderr."
478
#: ../backend/jockey-backend.py:38
479
msgid "Timeout for D-BUS service (default: 600, 0: run forever)"
482
#: ../backend/jockey-backend.py:41
483
msgid "Add a custom handler directory."
486
#: ../backend/jockey-backend.py:44
488
msgid "Run on session D-BUS (only for testing)"
489
msgstr "D-BUSサーバのセッションとして実行する。"
482
491
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:1
483
492
msgid "Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"