1
1
# xkeyboard-config Korean translation
2
2
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3
# Changwoo Ryu <cwryu@ddebian.org>, 2007, 2008, 2009.
3
# Changwoo Ryu <cwryu@ddebian.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
7
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.5\n"
7
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.9\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-01-13 23:12+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 18:59+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 21:34+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 00:21+0900\n"
11
11
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
12
12
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
#: ../rules/base.xml.in.h:1 ../rules/evdev.xml.in.h:1
17
#: ../rules/base.xml.in.h:1
18
msgid "<Less/Greater>"
21
#: ../rules/base.xml.in.h:2
22
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
23
msgstr "<</>> 5번째 단계 선택, 다른 5번째 레벨 선택 키와 같이 누르면 고정"
25
#: ../rules/base.xml.in.h:3
26
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
27
msgstr "<</>> 5번째 단계 선택, 다른 5번째 레벨 선택 키와 같이 누르면 고정, 한 번 누르면 고정 해제"
29
#: ../rules/base.xml.in.h:4
21
#: ../rules/base.xml.in.h:2 ../rules/evdev.xml.in.h:2
33
#: ../rules/base.xml.in.h:5
22
34
msgid "(Legacy) Alternative"
23
35
msgstr "(구형 방식) 다른 버전"
25
#: ../rules/base.xml.in.h:3 ../rules/evdev.xml.in.h:3
37
#: ../rules/base.xml.in.h:6
26
38
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
27
39
msgstr "(구형 방식) 다른 버전, 썬 데드키"
29
#: ../rules/base.xml.in.h:4 ../rules/evdev.xml.in.h:4
41
#: ../rules/base.xml.in.h:7
30
42
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
31
43
msgstr "(구형 방식) 다른 버전, 데드키 없음"
33
#: ../rules/base.xml.in.h:5 ../rules/evdev.xml.in.h:5
45
#: ../rules/base.xml.in.h:8
34
46
msgid "101/104 key Compatible"
35
47
msgstr "101/104키 호환"
37
#: ../rules/base.xml.in.h:6 ../rules/evdev.xml.in.h:6
49
#: ../rules/base.xml.in.h:9
38
50
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
39
51
msgstr "101/QWERTY/쉼표/데드키"
41
#: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/evdev.xml.in.h:7
53
#: ../rules/base.xml.in.h:10
42
54
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
43
55
msgstr "101/QWERTY/쉼표/데드키 없음"
45
#: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/evdev.xml.in.h:8
57
#: ../rules/base.xml.in.h:11
46
58
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
47
59
msgstr "101/QWERTY/점/데드키"
49
#: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/evdev.xml.in.h:9
61
#: ../rules/base.xml.in.h:12
50
62
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
51
63
msgstr "101/QWERTY/점/데드키 없음"
53
#: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/evdev.xml.in.h:10
65
#: ../rules/base.xml.in.h:13
54
66
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
55
67
msgstr "101/QWERTZ/쉼표/데드키"
57
#: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/evdev.xml.in.h:11
69
#: ../rules/base.xml.in.h:14
58
70
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
59
71
msgstr "101/QWERTZ/쉼표/데드키 없음"
61
#: ../rules/base.xml.in.h:12 ../rules/evdev.xml.in.h:12
73
#: ../rules/base.xml.in.h:15
62
74
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
63
75
msgstr "101/QWERTZ/점/데드키"
65
#: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/evdev.xml.in.h:13
77
#: ../rules/base.xml.in.h:16
66
78
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
67
79
msgstr "101/QWERTZ/점/데드키 없음"
69
#: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/evdev.xml.in.h:14
81
#: ../rules/base.xml.in.h:17
70
82
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
71
83
msgstr "102/QWERTY/쉼표/데드키"
73
#: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/evdev.xml.in.h:15
85
#: ../rules/base.xml.in.h:18
74
86
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
75
87
msgstr "102/QWERTY/쉼표/데드키 없음"
77
#: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/evdev.xml.in.h:16
89
#: ../rules/base.xml.in.h:19
78
90
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
79
91
msgstr "102/QWERTY/점/데드키"
81
#: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/evdev.xml.in.h:17
93
#: ../rules/base.xml.in.h:20
82
94
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
83
95
msgstr "102/QWERTY/점/데드키 없음"
85
#: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/evdev.xml.in.h:18
97
#: ../rules/base.xml.in.h:21
86
98
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
87
99
msgstr "102/QWERTZ/쉼표/데드키"
89
#: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/evdev.xml.in.h:19
101
#: ../rules/base.xml.in.h:22
90
102
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
91
103
msgstr "102/QWERTZ/쉼표/데드키 없음"
93
#: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/evdev.xml.in.h:20
105
#: ../rules/base.xml.in.h:23
94
106
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
95
107
msgstr "102/QWERTZ/점/데드키"
97
#: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/evdev.xml.in.h:21
109
#: ../rules/base.xml.in.h:24
98
110
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
99
111
msgstr "102/QWERTZ/점/데드키 없음"
101
#: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/evdev.xml.in.h:22
113
#: ../rules/base.xml.in.h:25
105
#: ../rules/base.xml.in.h:23 ../rules/evdev.xml.in.h:23
117
#: ../rules/base.xml.in.h:26
109
#: ../rules/base.xml.in.h:24 ../rules/evdev.xml.in.h:24
121
#: ../rules/base.xml.in.h:27
113
#: ../rules/base.xml.in.h:25 ../rules/evdev.xml.in.h:25
125
#: ../rules/base.xml.in.h:28
114
126
msgid "A4Tech KB-21"
115
127
msgstr "A4Tech KB-21"
117
#: ../rules/base.xml.in.h:26 ../rules/evdev.xml.in.h:26
129
#: ../rules/base.xml.in.h:29
118
130
msgid "A4Tech KBS-8"
119
131
msgstr "A4Tech KBS-8"
121
#: ../rules/base.xml.in.h:27 ../rules/evdev.xml.in.h:27
133
#: ../rules/base.xml.in.h:30
122
134
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
123
135
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
125
#: ../rules/base.xml.in.h:28 ../rules/evdev.xml.in.h:28
126
msgid "ACPI Standard"
129
#: ../rules/base.xml.in.h:29 ../rules/evdev.xml.in.h:29
137
#: ../rules/base.xml.in.h:31
130
138
msgid "ATM/phone-style"
131
139
msgstr "ATM/전화기형태"
133
#: ../rules/base.xml.in.h:30 ../rules/evdev.xml.in.h:30
141
#: ../rules/base.xml.in.h:32
134
142
msgid "Acer AirKey V"
135
143
msgstr "에이서 AirKey V"
137
#: ../rules/base.xml.in.h:31 ../rules/evdev.xml.in.h:31
145
#: ../rules/base.xml.in.h:33
138
146
msgid "Acer C300"
139
147
msgstr "에이서 C300"
141
#: ../rules/base.xml.in.h:32 ../rules/evdev.xml.in.h:32
149
#: ../rules/base.xml.in.h:34
142
150
msgid "Acer Ferrari 4000"
143
151
msgstr "에이서 Ferrari 4000"
145
#: ../rules/base.xml.in.h:33 ../rules/evdev.xml.in.h:33
153
#: ../rules/base.xml.in.h:35
146
154
msgid "Acer Laptop"
149
#: ../rules/base.xml.in.h:34 ../rules/evdev.xml.in.h:34
157
#: ../rules/base.xml.in.h:36
150
158
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
151
159
msgstr "메뉴 키에 기본 동작 추가"
153
#: ../rules/base.xml.in.h:35 ../rules/evdev.xml.in.h:35
161
#: ../rules/base.xml.in.h:37
154
162
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
155
163
msgstr "에스페란토 곡절 악센트 (curcimflex) 추가"
157
#: ../rules/base.xml.in.h:36 ../rules/evdev.xml.in.h:36
165
#: ../rules/base.xml.in.h:38
158
166
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
159
167
msgstr "유로 기호를 특정 키에 추가"
161
#: ../rules/base.xml.in.h:37 ../rules/evdev.xml.in.h:37
169
#: ../rules/base.xml.in.h:39
162
170
msgid "Advance Scorpius KI"
163
171
msgstr "Advance Scorpius KI"
165
#: ../rules/base.xml.in.h:38 ../rules/evdev.xml.in.h:38
173
#: ../rules/base.xml.in.h:40
169
#: ../rules/base.xml.in.h:39 ../rules/evdev.xml.in.h:39
177
#: ../rules/base.xml.in.h:41
170
178
msgid "Afghanistan"
173
#: ../rules/base.xml.in.h:40 ../rules/evdev.xml.in.h:40
181
#: ../rules/base.xml.in.h:42
177
#: ../rules/base.xml.in.h:41 ../rules/evdev.xml.in.h:41
185
#: ../rules/base.xml.in.h:43
181
#: ../rules/base.xml.in.h:42 ../rules/evdev.xml.in.h:42
189
#: ../rules/base.xml.in.h:44
185
#: ../rules/base.xml.in.h:43 ../rules/evdev.xml.in.h:43
193
#: ../rules/base.xml.in.h:45
186
194
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
187
195
msgstr "Alt와 Meta를 Alt 키에"
189
#: ../rules/base.xml.in.h:44 ../rules/evdev.xml.in.h:44
197
#: ../rules/base.xml.in.h:46
190
198
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
191
199
msgstr "Alt 키를 오른쪽 윈도우 키로 매핑, Super 키를 메뉴 키로 매핑"
193
#: ../rules/base.xml.in.h:45 ../rules/evdev.xml.in.h:45
201
#: ../rules/base.xml.in.h:47
194
202
msgid "Alt+CapsLock"
195
203
msgstr "Alt+CapsLock"
197
#: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/evdev.xml.in.h:46
205
#: ../rules/base.xml.in.h:48
199
207
msgstr "Alt+Ctrl"
201
#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/evdev.xml.in.h:47
209
#: ../rules/base.xml.in.h:49
202
210
msgid "Alt+Shift"
203
211
msgstr "Alt+Shift"
205
#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/evdev.xml.in.h:48
213
#: ../rules/base.xml.in.h:50
206
214
msgid "Alt+Space"
207
215
msgstr "Alt+스페이스"
209
#: ../rules/base.xml.in.h:49 ../rules/evdev.xml.in.h:49
217
#: ../rules/base.xml.in.h:51
213
#: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/evdev.xml.in.h:50
221
#: ../rules/base.xml.in.h:52
214
222
msgid "Alt/Win key behavior"
215
223
msgstr "Alt/Win 키 동작"
217
#: ../rules/base.xml.in.h:51 ../rules/evdev.xml.in.h:51
225
#: ../rules/base.xml.in.h:53
218
226
msgid "Alternative"
221
#: ../rules/base.xml.in.h:52 ../rules/evdev.xml.in.h:52
229
#: ../rules/base.xml.in.h:54
222
230
msgid "Alternative Eastern"
225
#: ../rules/base.xml.in.h:53 ../rules/evdev.xml.in.h:53
233
#: ../rules/base.xml.in.h:55
226
234
msgid "Alternative Phonetic"
227
235
msgstr "다른 음성 기호 버전"
229
#: ../rules/base.xml.in.h:54 ../rules/evdev.xml.in.h:54
230
msgid "Alternative international (former us_intl)"
231
msgstr "다른 국제 버전 (예전 us_intl)"
237
#: ../rules/base.xml.in.h:56
238
msgid "Alternative international"
233
#: ../rules/base.xml.in.h:55 ../rules/evdev.xml.in.h:55
241
#: ../rules/base.xml.in.h:57
234
242
msgid "Alternative, Sun dead keys"
235
243
msgstr "다른 버전, 썬 데드키"
237
#: ../rules/base.xml.in.h:56 ../rules/evdev.xml.in.h:56
245
#: ../rules/base.xml.in.h:58
238
246
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
239
247
msgstr "다른 버전, 데드키 없음"
241
#: ../rules/base.xml.in.h:57 ../rules/evdev.xml.in.h:57
249
#: ../rules/base.xml.in.h:59
242
250
msgid "Alternative, latin-9 only"
243
251
msgstr "다른 버전, latin-9 전용"
245
#: ../rules/base.xml.in.h:58 ../rules/evdev.xml.in.h:58
253
#: ../rules/base.xml.in.h:60
249
#: ../rules/base.xml.in.h:59 ../rules/evdev.xml.in.h:59
257
#: ../rules/base.xml.in.h:61
253
#: ../rules/base.xml.in.h:60 ../rules/evdev.xml.in.h:60
261
#: ../rules/base.xml.in.h:62
254
262
msgid "Any Alt key"
255
263
msgstr "모든 Alt 키"
257
#: ../rules/base.xml.in.h:61 ../rules/evdev.xml.in.h:61
265
#: ../rules/base.xml.in.h:63
258
266
msgid "Any Win key"
259
267
msgstr "모든 윈도우 키"
261
#: ../rules/base.xml.in.h:62 ../rules/evdev.xml.in.h:62
269
#: ../rules/base.xml.in.h:64
262
270
msgid "Any Win key (while pressed)"
263
271
msgstr "모든 윈도우 키 (누르고 있는 동안)"
265
#: ../rules/base.xml.in.h:63 ../rules/evdev.xml.in.h:63
273
#: ../rules/base.xml.in.h:65
266
274
msgid "Apostrophe (') variant"
267
275
msgstr "아포스트로피 (') 변형"
269
#: ../rules/base.xml.in.h:64 ../rules/evdev.xml.in.h:64
277
#: ../rules/base.xml.in.h:66
273
#: ../rules/base.xml.in.h:65 ../rules/evdev.xml.in.h:65
281
#: ../rules/base.xml.in.h:67
282
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
283
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
285
#: ../rules/base.xml.in.h:68
286
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
287
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
289
#: ../rules/base.xml.in.h:69
290
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
291
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
293
#: ../rules/base.xml.in.h:70
294
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
295
msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC 키 에뮬레이션 (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
297
#: ../rules/base.xml.in.h:71
274
298
msgid "Apple Laptop"
277
#: ../rules/base.xml.in.h:66 ../rules/evdev.xml.in.h:66
301
#: ../rules/base.xml.in.h:72
281
#: ../rules/base.xml.in.h:67 ../rules/evdev.xml.in.h:67
305
#: ../rules/base.xml.in.h:73
285
#: ../rules/base.xml.in.h:68 ../rules/evdev.xml.in.h:68
309
#: ../rules/base.xml.in.h:74
289
#: ../rules/base.xml.in.h:69 ../rules/evdev.xml.in.h:69
313
#: ../rules/base.xml.in.h:75
293
#: ../rules/base.xml.in.h:70 ../rules/evdev.xml.in.h:70
317
#: ../rules/base.xml.in.h:76
294
318
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
295
319
msgstr "오스트리아 변형, 가운데점 H 및 가운데점 L 포함"
297
#: ../rules/base.xml.in.h:71 ../rules/evdev.xml.in.h:71
321
#: ../rules/base.xml.in.h:77
298
322
msgid "Asus Laptop"
299
323
msgstr "에이서스 노트북"
301
#: ../rules/base.xml.in.h:72 ../rules/evdev.xml.in.h:72
325
#: ../rules/base.xml.in.h:78
302
326
msgid "At bottom left"
303
327
msgstr "맨 아래 왼쪽에"
305
#: ../rules/base.xml.in.h:73 ../rules/evdev.xml.in.h:73
329
#: ../rules/base.xml.in.h:79
306
330
msgid "At left of 'A'"
309
#: ../rules/base.xml.in.h:74 ../rules/evdev.xml.in.h:74
333
#: ../rules/base.xml.in.h:80
337
#: ../rules/base.xml.in.h:81
313
#: ../rules/base.xml.in.h:75 ../rules/evdev.xml.in.h:75
341
#: ../rules/base.xml.in.h:82
314
342
msgid "Azerbaijan"
317
#: ../rules/base.xml.in.h:76 ../rules/evdev.xml.in.h:76
345
#: ../rules/base.xml.in.h:83
318
346
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
319
347
msgstr "Azona RF2300 무선 인터넷 키보드"
321
#: ../rules/base.xml.in.h:77 ../rules/evdev.xml.in.h:77
349
#: ../rules/base.xml.in.h:84
323
351
msgstr "BTC 5090"
325
#: ../rules/base.xml.in.h:78 ../rules/evdev.xml.in.h:78
353
#: ../rules/base.xml.in.h:85
326
354
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
327
355
msgstr "BTC 5113RF 멀티미디어"
329
#: ../rules/base.xml.in.h:79 ../rules/evdev.xml.in.h:79
357
#: ../rules/base.xml.in.h:86
330
358
msgid "BTC 5126T"
331
359
msgstr "BTC 5126T"
333
#: ../rules/base.xml.in.h:80 ../rules/evdev.xml.in.h:80
361
#: ../rules/base.xml.in.h:87
334
362
msgid "BTC 6301URF"
335
363
msgstr "BTC 6301URF"
337
#: ../rules/base.xml.in.h:81 ../rules/evdev.xml.in.h:81
365
#: ../rules/base.xml.in.h:88
339
367
msgstr "BTC 9000"
341
#: ../rules/base.xml.in.h:82 ../rules/evdev.xml.in.h:82
369
#: ../rules/base.xml.in.h:89
342
370
msgid "BTC 9000A"
343
371
msgstr "BTC 9000A"
345
#: ../rules/base.xml.in.h:83 ../rules/evdev.xml.in.h:83
373
#: ../rules/base.xml.in.h:90
346
374
msgid "BTC 9001AH"
347
375
msgstr "BTC 9001AH"
349
#: ../rules/base.xml.in.h:84 ../rules/evdev.xml.in.h:84
377
#: ../rules/base.xml.in.h:91
350
378
msgid "BTC 9019U"
351
379
msgstr "BTC 9019U"
353
#: ../rules/base.xml.in.h:85 ../rules/evdev.xml.in.h:85
381
#: ../rules/base.xml.in.h:92
354
382
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
355
383
msgstr "BTC 9116U 미니 무선 인터넷/게임 키보드"
357
#: ../rules/base.xml.in.h:86 ../rules/evdev.xml.in.h:86
385
#: ../rules/base.xml.in.h:93
361
#: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/evdev.xml.in.h:87
389
#: ../rules/base.xml.in.h:94
362
390
msgid "Bangladesh"
365
#: ../rules/base.xml.in.h:88 ../rules/evdev.xml.in.h:88
394
#: ../rules/base.xml.in.h:95
398
#: ../rules/base.xml.in.h:96
369
#: ../rules/base.xml.in.h:89 ../rules/evdev.xml.in.h:89
402
#: ../rules/base.xml.in.h:97
373
#: ../rules/base.xml.in.h:90 ../rules/evdev.xml.in.h:90
406
#: ../rules/base.xml.in.h:98
377
#: ../rules/base.xml.in.h:91 ../rules/evdev.xml.in.h:91
410
#: ../rules/base.xml.in.h:99
378
411
msgid "BenQ X-Touch"
379
412
msgstr "벤큐 X-Touch"
381
#: ../rules/base.xml.in.h:92 ../rules/evdev.xml.in.h:92
414
#: ../rules/base.xml.in.h:100
382
415
msgid "BenQ X-Touch 730"
383
416
msgstr "벤큐 X-Touch 730"
385
#: ../rules/base.xml.in.h:93 ../rules/evdev.xml.in.h:93
418
#: ../rules/base.xml.in.h:101
386
419
msgid "BenQ X-Touch 800"
387
420
msgstr "벤큐 X-Touch 800"
389
#: ../rules/base.xml.in.h:94 ../rules/evdev.xml.in.h:94
422
#: ../rules/base.xml.in.h:102
393
#: ../rules/base.xml.in.h:95 ../rules/evdev.xml.in.h:95
426
#: ../rules/base.xml.in.h:103
394
427
msgid "Bengali Probhat"
397
#: ../rules/base.xml.in.h:96 ../rules/evdev.xml.in.h:96
430
#: ../rules/base.xml.in.h:104
398
431
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
399
432
msgstr "Bepo, ergonomic, 드보락 방식"
401
#: ../rules/base.xml.in.h:97 ../rules/evdev.xml.in.h:97
434
#: ../rules/base.xml.in.h:105
402
435
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
403
436
msgstr "Bepo, ergonomic, 드보락 방식, latin-9 전용"
405
#: ../rules/base.xml.in.h:98 ../rules/evdev.xml.in.h:98
438
#: ../rules/base.xml.in.h:106
442
#: ../rules/base.xml.in.h:107
409
#: ../rules/base.xml.in.h:99 ../rules/evdev.xml.in.h:99
413
#: ../rules/base.xml.in.h:100 ../rules/evdev.xml.in.h:100
446
#: ../rules/base.xml.in.h:108
417
#: ../rules/base.xml.in.h:101 ../rules/evdev.xml.in.h:101
450
#: ../rules/base.xml.in.h:109
418
451
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
419
452
msgstr "성서 히브리어 (Tiro)"
421
#: ../rules/base.xml.in.h:102 ../rules/evdev.xml.in.h:102
454
#: ../rules/base.xml.in.h:110
423
456
msgstr "보스니아 헤르체고비나"
425
#: ../rules/base.xml.in.h:103 ../rules/evdev.xml.in.h:103
458
#: ../rules/base.xml.in.h:111
429
#: ../rules/base.xml.in.h:104 ../rules/evdev.xml.in.h:104
462
#: ../rules/base.xml.in.h:112
430
463
msgid "Bosnia and Herzegovina"
431
464
msgstr "보스니아 헤르체고비나"
433
#: ../rules/base.xml.in.h:105 ../rules/evdev.xml.in.h:105
466
#: ../rules/base.xml.in.h:113
434
467
msgid "Both Alt keys together"
435
468
msgstr "Alt 키 2개 동시 누름"
437
#: ../rules/base.xml.in.h:106 ../rules/evdev.xml.in.h:106
470
#: ../rules/base.xml.in.h:114
438
471
msgid "Both Ctrl keys together"
439
472
msgstr "Ctrl 키 2개 동시 누름"
441
#: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/evdev.xml.in.h:107
474
#: ../rules/base.xml.in.h:115
442
475
msgid "Both Shift keys together"
443
476
msgstr "Shift 키 2개 동시 누름"
445
#: ../rules/base.xml.in.h:108 ../rules/evdev.xml.in.h:108
478
#: ../rules/base.xml.in.h:116
479
msgid "Both Shift-Keys together toggle CapsLock"
480
msgstr "Shift 키 두 개로 CapsLock 토글"
482
#: ../rules/base.xml.in.h:117
486
#: ../rules/base.xml.in.h:118
449
#: ../rules/base.xml.in.h:109 ../rules/evdev.xml.in.h:109
490
#: ../rules/base.xml.in.h:119
453
#: ../rules/base.xml.in.h:110 ../rules/evdev.xml.in.h:110
494
#: ../rules/base.xml.in.h:120
457
#: ../rules/base.xml.in.h:111 ../rules/evdev.xml.in.h:111
458
msgid "Brazilian ABNT2"
461
498
# http://ko.wikipedia.org/wiki/브르타뉴어
462
#: ../rules/base.xml.in.h:112 ../rules/evdev.xml.in.h:112
499
#: ../rules/base.xml.in.h:121
467
#: ../rules/base.xml.in.h:113 ../rules/evdev.xml.in.h:113
504
#: ../rules/base.xml.in.h:122
471
#: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/evdev.xml.in.h:114
508
#: ../rules/base.xml.in.h:123
472
509
msgid "Brother Internet Keyboard"
473
510
msgstr "브라더 인터넷 키보드"
512
#: ../rules/base.xml.in.h:124
475
516
# 아랍어 음역 방법 http://en.wikipedia.org/wiki/Buckwalter_transliteration
476
#: ../rules/base.xml.in.h:115 ../rules/evdev.xml.in.h:115
517
#: ../rules/base.xml.in.h:125
477
518
msgid "Buckwalter"
480
#: ../rules/base.xml.in.h:116 ../rules/evdev.xml.in.h:116
521
#: ../rules/base.xml.in.h:126
525
#: ../rules/base.xml.in.h:127
529
#: ../rules/base.xml.in.h:128
484
533
# 우르드어 관련 http://www.crulp.org/
485
#: ../rules/base.xml.in.h:117 ../rules/evdev.xml.in.h:117
534
#: ../rules/base.xml.in.h:129
489
#: ../rules/base.xml.in.h:118 ../rules/evdev.xml.in.h:118
538
#: ../rules/base.xml.in.h:130
493
#: ../rules/base.xml.in.h:119 ../rules/evdev.xml.in.h:119
542
#: ../rules/base.xml.in.h:131
497
#: ../rules/base.xml.in.h:120 ../rules/evdev.xml.in.h:120
546
#: ../rules/base.xml.in.h:132
501
#: ../rules/base.xml.in.h:121 ../rules/evdev.xml.in.h:121
505
#: ../rules/base.xml.in.h:122 ../rules/evdev.xml.in.h:122
550
#: ../rules/base.xml.in.h:133
507
552
msgstr "CapsLock"
509
#: ../rules/base.xml.in.h:123 ../rules/evdev.xml.in.h:123
554
#: ../rules/base.xml.in.h:134
510
555
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
511
556
msgstr "CapsLock (1번으로), Shift+CapsLock (마지막으로)"
513
#: ../rules/base.xml.in.h:124 ../rules/evdev.xml.in.h:124
558
#: ../rules/base.xml.in.h:135
514
559
msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
515
560
msgstr "CapsLock (누르고 있는 동안), Alt+CapsLock을 누르면 원래 CapsLock 기능"
517
#: ../rules/base.xml.in.h:125 ../rules/evdev.xml.in.h:125
562
#: ../rules/base.xml.in.h:136
518
563
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
519
564
msgstr "CapsLock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 CapsLock을 \"일시 중지\""
521
#: ../rules/base.xml.in.h:126 ../rules/evdev.xml.in.h:126
566
#: ../rules/base.xml.in.h:137
522
567
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
523
568
msgstr "CapsLock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 CapsLock 상태에 영향 없음"
525
#: ../rules/base.xml.in.h:127 ../rules/evdev.xml.in.h:127
570
#: ../rules/base.xml.in.h:138
571
msgid "CapsLock is disabled"
572
msgstr "CapsLock 사용 안 함"
574
#: ../rules/base.xml.in.h:139
526
575
msgid "CapsLock key behavior"
527
576
msgstr "CapsLock 키 동작"
529
#: ../rules/base.xml.in.h:128 ../rules/evdev.xml.in.h:128
578
#: ../rules/base.xml.in.h:140
530
579
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
531
580
msgstr "CapsLock이 Shift 상태를 토글, 즉 모든 키가 영향을 받음"
533
#: ../rules/base.xml.in.h:129 ../rules/evdev.xml.in.h:129
582
#: ../rules/base.xml.in.h:141
534
583
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
535
584
msgstr "CapsLock이 일반적인 알파벳 대문자 상태를 토글"
537
#: ../rules/base.xml.in.h:130 ../rules/evdev.xml.in.h:130
586
#: ../rules/base.xml.in.h:142
538
587
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
539
588
msgstr "CapsLock이 내부 대문자 기능 사용. Shift가 CapsLock을 \"일시 중지\""
541
#: ../rules/base.xml.in.h:131 ../rules/evdev.xml.in.h:131
590
#: ../rules/base.xml.in.h:143
542
591
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
543
592
msgstr "CapsLock이 내부 대문자 기능 사용. Shift가 CapsLock 상태에 영향 없음"
545
#: ../rules/base.xml.in.h:132 ../rules/evdev.xml.in.h:132
594
#: ../rules/base.xml.in.h:144
546
595
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
547
596
msgstr "카탈로니아어 변형, 가운데점 L 포함"
549
#: ../rules/base.xml.in.h:133 ../rules/evdev.xml.in.h:133
598
#: ../rules/base.xml.in.h:145
553
#: ../rules/base.xml.in.h:134 ../rules/evdev.xml.in.h:134
602
#: ../rules/base.xml.in.h:146
557
606
# 체로키어 - 아메리카 원주민 부족
558
#: ../rules/base.xml.in.h:135 ../rules/evdev.xml.in.h:135
607
#: ../rules/base.xml.in.h:147
562
#: ../rules/base.xml.in.h:136 ../rules/evdev.xml.in.h:136
611
#: ../rules/base.xml.in.h:148
612
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
613
msgstr "체리 B.UNLIMITED"
615
#: ../rules/base.xml.in.h:149
563
616
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
564
617
msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd"
566
#: ../rules/base.xml.in.h:137 ../rules/evdev.xml.in.h:137
619
#: ../rules/base.xml.in.h:150
567
620
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
568
621
msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd (다른 옵션)"
570
#: ../rules/base.xml.in.h:138 ../rules/evdev.xml.in.h:138
623
#: ../rules/base.xml.in.h:151
571
624
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
572
625
msgstr "체리 CyBo@rd USB-Hub"
574
#: ../rules/base.xml.in.h:139 ../rules/evdev.xml.in.h:139
627
#: ../rules/base.xml.in.h:152
575
628
msgid "Cherry CyMotion Expert"
576
629
msgstr "체리 CyMotion Expert"
578
#: ../rules/base.xml.in.h:140 ../rules/evdev.xml.in.h:140
631
#: ../rules/base.xml.in.h:153
579
632
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
580
633
msgstr "체리 CyMotion Master Linux"
582
#: ../rules/base.xml.in.h:141 ../rules/evdev.xml.in.h:141
635
#: ../rules/base.xml.in.h:154
583
636
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
584
637
msgstr "체리 CyMotion Master XPress"
586
#: ../rules/base.xml.in.h:142 ../rules/evdev.xml.in.h:142
639
#: ../rules/base.xml.in.h:155
587
640
msgid "Chicony Internet Keyboard"
588
641
msgstr "치코니 인터넷 키보드"
590
#: ../rules/base.xml.in.h:143 ../rules/evdev.xml.in.h:143
643
#: ../rules/base.xml.in.h:156
591
644
msgid "Chicony KB-9885"
592
645
msgstr "치코니 KB-9885"
594
#: ../rules/base.xml.in.h:144 ../rules/evdev.xml.in.h:144
647
#: ../rules/base.xml.in.h:157
595
648
msgid "Chicony KU-0108"
596
649
msgstr "치코니 KU-0108"
598
#: ../rules/base.xml.in.h:145 ../rules/evdev.xml.in.h:145
651
#: ../rules/base.xml.in.h:158
599
652
msgid "Chicony KU-0420"
600
653
msgstr "치코니 KU-0420"
602
#: ../rules/base.xml.in.h:146 ../rules/evdev.xml.in.h:146
655
#: ../rules/base.xml.in.h:159
659
#: ../rules/base.xml.in.h:160
606
663
# http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B6%94%EB%B0%94%EC%8B%9C%EC%96%B4
607
#: ../rules/base.xml.in.h:147 ../rules/evdev.xml.in.h:147
664
#: ../rules/base.xml.in.h:161
611
668
# http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B6%94%EB%B0%94%EC%8B%9C%EC%96%B4
612
#: ../rules/base.xml.in.h:148 ../rules/evdev.xml.in.h:148
669
#: ../rules/base.xml.in.h:162
613
670
msgid "Chuvash Latin"
616
#: ../rules/base.xml.in.h:149 ../rules/evdev.xml.in.h:149
673
#: ../rules/base.xml.in.h:163
620
#: ../rules/base.xml.in.h:150 ../rules/evdev.xml.in.h:150
677
#: ../rules/base.xml.in.h:164
621
678
msgid "Classic Dvorak"
624
#: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/evdev.xml.in.h:151
681
#: ../rules/base.xml.in.h:165
682
msgid "Classic, eliminate dead keys"
685
#: ../rules/base.xml.in.h:166
625
686
msgid "Classmate PC"
626
687
msgstr "클래스메이트 PC"
629
#: ../rules/base.xml.in.h:152 ../rules/evdev.xml.in.h:152
690
#: ../rules/base.xml.in.h:167
630
691
msgid "CloGaelach"
631
692
msgstr "CloGaelach"
634
#: ../rules/base.xml.in.h:153 ../rules/evdev.xml.in.h:153
695
#: ../rules/base.xml.in.h:168
638
#: ../rules/base.xml.in.h:154 ../rules/evdev.xml.in.h:154
699
#: ../rules/base.xml.in.h:169
639
700
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
640
701
msgstr "컴팩 Easy Access 키보드"
642
#: ../rules/base.xml.in.h:155 ../rules/evdev.xml.in.h:155
703
#: ../rules/base.xml.in.h:170
643
704
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
644
705
msgstr "컴팩 인터넷 키보드 (13키)"
646
#: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/evdev.xml.in.h:156
707
#: ../rules/base.xml.in.h:171
647
708
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
648
709
msgstr "컴팩 인터넷 키보드 (18키)"
650
#: ../rules/base.xml.in.h:157 ../rules/evdev.xml.in.h:157
711
#: ../rules/base.xml.in.h:172
651
712
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
652
713
msgstr "컴팩 인터넷 키보드 (7키)"
654
#: ../rules/base.xml.in.h:158 ../rules/evdev.xml.in.h:158
715
#: ../rules/base.xml.in.h:173
655
716
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
656
717
msgstr "컴팩 iPaq 키보드"
658
#: ../rules/base.xml.in.h:159 ../rules/evdev.xml.in.h:159
719
#: ../rules/base.xml.in.h:174
659
720
msgid "Compose key position"
662
#: ../rules/base.xml.in.h:160 ../rules/evdev.xml.in.h:160
723
#: ../rules/base.xml.in.h:175
663
724
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
664
725
msgstr "콩고 민주 공화국"
666
#: ../rules/base.xml.in.h:161 ../rules/evdev.xml.in.h:161
727
#: ../rules/base.xml.in.h:176
728
msgid "Control + Alt + Backspace"
729
msgstr "Ctrl + Alt + 백스페이스"
731
#: ../rules/base.xml.in.h:177
667
732
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
668
733
msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑, Alt 키를 윈도우 키로 매핑"
670
#: ../rules/base.xml.in.h:162 ../rules/evdev.xml.in.h:162
735
#: ../rules/base.xml.in.h:178
671
736
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
672
737
msgstr "Control 키를 윈도우 키로 매핑 (그리고 일반 Ctrl 키로도 동작)"
674
#: ../rules/base.xml.in.h:163 ../rules/evdev.xml.in.h:163
739
#: ../rules/base.xml.in.h:179
740
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
741
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
743
#: ../rules/base.xml.in.h:180
744
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
745
msgstr "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
747
#: ../rules/base.xml.in.h:181
748
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
749
msgstr "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
751
#: ../rules/base.xml.in.h:182
752
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
753
msgstr "Crimean Tatar (터키어 Alt-Q)"
755
#: ../rules/base.xml.in.h:183
756
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
757
msgstr "Crimean Tatar (터키어 F)"
759
#: ../rules/base.xml.in.h:184
760
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
761
msgstr "Crimean Tatar (터키어 Q)"
763
#: ../rules/base.xml.in.h:185
678
#: ../rules/base.xml.in.h:164 ../rules/evdev.xml.in.h:164
767
#: ../rules/base.xml.in.h:186
679
768
msgid "Ctrl key position"
680
769
msgstr "Ctrl 키 위치"
682
#: ../rules/base.xml.in.h:165 ../rules/evdev.xml.in.h:165
771
#: ../rules/base.xml.in.h:187
683
772
msgid "Ctrl+Shift"
684
773
msgstr "Ctrl+Shift"
686
#: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/evdev.xml.in.h:166
775
#: ../rules/base.xml.in.h:188
690
#: ../rules/base.xml.in.h:167 ../rules/evdev.xml.in.h:167
779
#: ../rules/base.xml.in.h:189
691
780
msgid "Cyrillic with guillemets"
692
781
msgstr "키릴, 각괄호 포함"
694
#: ../rules/base.xml.in.h:168 ../rules/evdev.xml.in.h:168
783
#: ../rules/base.xml.in.h:190
695
784
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
696
785
msgstr "키릴, Z와 ZHE 뒤바꾸기"
698
#: ../rules/base.xml.in.h:169 ../rules/evdev.xml.in.h:169
787
#: ../rules/base.xml.in.h:191
702
#: ../rules/base.xml.in.h:170 ../rules/evdev.xml.in.h:170
791
#: ../rules/base.xml.in.h:192
706
#: ../rules/base.xml.in.h:171 ../rules/evdev.xml.in.h:171
795
#: ../rules/base.xml.in.h:193
710
#: ../rules/base.xml.in.h:172 ../rules/evdev.xml.in.h:172
799
#: ../rules/base.xml.in.h:194
714
#: ../rules/base.xml.in.h:173 ../rules/evdev.xml.in.h:173
718
#: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/evdev.xml.in.h:174
803
#: ../rules/base.xml.in.h:195
719
804
msgid "Dead acute"
722
#: ../rules/base.xml.in.h:175 ../rules/evdev.xml.in.h:175
807
#: ../rules/base.xml.in.h:196
723
808
msgid "Dead grave acute"
724
809
msgstr "그레이브 어큐트 데드키"
726
#: ../rules/base.xml.in.h:176 ../rules/evdev.xml.in.h:176
811
#: ../rules/base.xml.in.h:197
727
812
msgid "Default numeric keypad keys"
728
813
msgstr "기본 숫자 키패드 키"
730
#: ../rules/base.xml.in.h:177 ../rules/evdev.xml.in.h:177
815
#: ../rules/base.xml.in.h:198
734
#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/evdev.xml.in.h:178
819
#: ../rules/base.xml.in.h:199
735
820
msgid "Dell 101-key PC"
736
821
msgstr "델 101키 PC"
738
#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/evdev.xml.in.h:179
823
#: ../rules/base.xml.in.h:200
739
824
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
740
825
msgstr "델 노트북 Inspiron 6xxx/8xxx"
742
#: ../rules/base.xml.in.h:180 ../rules/evdev.xml.in.h:180
827
#: ../rules/base.xml.in.h:201
743
828
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
744
829
msgstr "델 노트북 Precision M series"
746
#: ../rules/base.xml.in.h:181 ../rules/evdev.xml.in.h:181
831
#: ../rules/base.xml.in.h:202
747
832
msgid "Dell Latitude series laptop"
748
833
msgstr "델 Latitude 시리즈 노트북"
750
#: ../rules/base.xml.in.h:182 ../rules/evdev.xml.in.h:182
835
#: ../rules/base.xml.in.h:203
751
836
msgid "Dell Precision M65"
752
837
msgstr "델 Precision M65"
754
#: ../rules/base.xml.in.h:183 ../rules/evdev.xml.in.h:183
839
#: ../rules/base.xml.in.h:204
755
840
msgid "Dell SK-8125"
756
841
msgstr "델 SK-8125"
758
#: ../rules/base.xml.in.h:184 ../rules/evdev.xml.in.h:184
843
#: ../rules/base.xml.in.h:205
759
844
msgid "Dell SK-8135"
760
845
msgstr "델 SK-8135"
762
#: ../rules/base.xml.in.h:185 ../rules/evdev.xml.in.h:185
847
#: ../rules/base.xml.in.h:206
763
848
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
764
849
msgstr "델 USB 멀티미디어 키보드"
766
#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/evdev.xml.in.h:186
851
#: ../rules/base.xml.in.h:207
770
#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/evdev.xml.in.h:187
855
#: ../rules/base.xml.in.h:208
774
#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/evdev.xml.in.h:188
859
#: ../rules/base.xml.in.h:209
775
860
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
776
861
msgstr "Dexxa Wireless Desktop 키보드"
778
#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/evdev.xml.in.h:189
863
#: ../rules/base.xml.in.h:210
779
864
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
780
865
msgstr "다이아몬드 9801 / 9802 시리즈"
782
#: ../rules/base.xml.in.h:190 ../rules/evdev.xml.in.h:190
867
#: ../rules/base.xml.in.h:211
871
#: ../rules/base.xml.in.h:212
786
#: ../rules/base.xml.in.h:191 ../rules/evdev.xml.in.h:191
875
#: ../rules/base.xml.in.h:213
787
876
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
788
877
msgstr "드보락 (영국 문장 부호)"
790
#: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/evdev.xml.in.h:192
791
msgid "Dvorak international"
794
#: ../rules/base.xml.in.h:193 ../rules/evdev.xml.in.h:193
795
msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
796
msgstr "드보락, \"1/!\" 키에 폴란드어 따옴표"
798
#: ../rules/base.xml.in.h:194 ../rules/evdev.xml.in.h:194
879
#: ../rules/base.xml.in.h:214
880
msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
881
msgstr "드보락 다른 국제 버전 (데드키 없음)"
883
#: ../rules/base.xml.in.h:215
884
msgid "Dvorak international (with dead keys)"
885
msgstr "드보락 국제 버전 (데드키 포함)"
887
#: ../rules/base.xml.in.h:216
888
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
889
msgstr "드보락, 1 폴란드어 따옴표"
891
#: ../rules/base.xml.in.h:217
799
892
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
800
893
msgstr "드보락, 따옴표 키에 폴란드어 따옴표"
802
#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/evdev.xml.in.h:195
895
#: ../rules/base.xml.in.h:218
806
#: ../rules/base.xml.in.h:196 ../rules/evdev.xml.in.h:196
899
#: ../rules/base.xml.in.h:219
810
#: ../rules/base.xml.in.h:197 ../rules/evdev.xml.in.h:197
903
#: ../rules/base.xml.in.h:220
811
904
msgid "Eliminate dead keys"
814
#: ../rules/base.xml.in.h:198 ../rules/evdev.xml.in.h:198
907
#: ../rules/base.xml.in.h:221
815
908
msgid "Enable extra typographic characters"
816
909
msgstr "추가 타이포그라피 문자 사용"
818
#: ../rules/base.xml.in.h:199 ../rules/evdev.xml.in.h:199
911
#: ../rules/base.xml.in.h:222
915
#: ../rules/base.xml.in.h:223
916
msgid "English (USA International)"
917
msgstr "영어 (미국 국제 버전)"
919
#: ../rules/base.xml.in.h:224
920
msgid "English (USA Macintosh)"
921
msgstr "영어 (미국 매킨토시)"
923
#: ../rules/base.xml.in.h:225
819
924
msgid "Ennyah DKB-1008"
820
925
msgstr "Ennyah DKB-1008"
822
#: ../rules/base.xml.in.h:200 ../rules/evdev.xml.in.h:200
927
#: ../rules/base.xml.in.h:226
928
msgid "Enter on keypad"
931
#: ../rules/base.xml.in.h:227
826
#: ../rules/base.xml.in.h:201 ../rules/evdev.xml.in.h:201
935
#: ../rules/base.xml.in.h:228
827
936
msgid "Ergonomic"
830
#: ../rules/base.xml.in.h:202 ../rules/evdev.xml.in.h:202
939
#: ../rules/base.xml.in.h:229
834
#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/evdev.xml.in.h:203
943
#: ../rules/base.xml.in.h:230
835
944
msgid "Esperanto"
838
#: ../rules/base.xml.in.h:204 ../rules/evdev.xml.in.h:204
947
#: ../rules/base.xml.in.h:231
842
#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/evdev.xml.in.h:205
951
#: ../rules/base.xml.in.h:232
846
#: ../rules/base.xml.in.h:206 ../rules/evdev.xml.in.h:206
955
#: ../rules/base.xml.in.h:233
850
#: ../rules/base.xml.in.h:207 ../rules/evdev.xml.in.h:207
959
#: ../rules/base.xml.in.h:234
854
#: ../rules/base.xml.in.h:208 ../rules/evdev.xml.in.h:208
855
msgid "Evdev-managed keyboard"
856
msgstr "evdev 관리 키보드"
858
#: ../rules/base.xml.in.h:209 ../rules/evdev.xml.in.h:209
963
#: ../rules/base.xml.in.h:235
859
964
msgid "Everex STEPnote"
860
965
msgstr "Everex STEPnote"
862
#: ../rules/base.xml.in.h:210 ../rules/evdev.xml.in.h:210
967
#: ../rules/base.xml.in.h:236
866
#: ../rules/base.xml.in.h:211 ../rules/evdev.xml.in.h:211
971
#: ../rules/base.xml.in.h:237
870
#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/evdev.xml.in.h:212
975
#: ../rules/base.xml.in.h:238
976
msgid "Extended - Winkeys"
979
#: ../rules/base.xml.in.h:239
871
980
msgid "Extended Backslash"
874
#: ../rules/base.xml.in.h:213 ../rules/evdev.xml.in.h:213
983
#: ../rules/base.xml.in.h:240
875
984
msgid "F-letter (F) variant"
876
985
msgstr "F 글자 (F) 변형"
878
#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/evdev.xml.in.h:214
987
#: ../rules/base.xml.in.h:241
882
#: ../rules/base.xml.in.h:215 ../rules/evdev.xml.in.h:215
886
#: ../rules/base.xml.in.h:216 ../rules/evdev.xml.in.h:216
991
#: ../rules/base.xml.in.h:242
887
992
msgid "Faroe Islands"
890
#: ../rules/base.xml.in.h:217 ../rules/evdev.xml.in.h:217
995
#: ../rules/base.xml.in.h:243
894
#: ../rules/base.xml.in.h:218 ../rules/evdev.xml.in.h:218
999
#: ../rules/base.xml.in.h:244
898
1003
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
899
1004
#. The description needs to be rewritten
900
#: ../rules/base.xml.in.h:221 ../rules/evdev.xml.in.h:221
1005
#: ../rules/base.xml.in.h:247
901
1006
msgid "Four-level key with abstract separators"
902
1007
msgstr "네번째 단계, 가상 구분 문자 사용"
904
#: ../rules/base.xml.in.h:222 ../rules/evdev.xml.in.h:222
1009
#: ../rules/base.xml.in.h:248
905
1010
msgid "Four-level key with comma"
906
1011
msgstr "네번째 단계, 쉼표 사용"
908
#: ../rules/base.xml.in.h:223 ../rules/evdev.xml.in.h:223
1013
#: ../rules/base.xml.in.h:249
909
1014
msgid "Four-level key with dot"
910
1015
msgstr "네번째 단계, 점 사용"
912
#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/evdev.xml.in.h:224
1017
#: ../rules/base.xml.in.h:250
913
1018
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
914
1019
msgstr "네번째 단계, 점 사용, latin-9 제한 사항"
916
1021
# momayyez: http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
917
#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/evdev.xml.in.h:225
1022
#: ../rules/base.xml.in.h:251
918
1023
msgid "Four-level key with momayyez"
919
1024
msgstr "네번째 단계, 아랍식 쉼표 (momayyez) 사용"
921
#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/evdev.xml.in.h:226
1026
#: ../rules/base.xml.in.h:252
925
#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/evdev.xml.in.h:227
1030
#: ../rules/base.xml.in.h:253
929
#: ../rules/base.xml.in.h:228 ../rules/evdev.xml.in.h:228
1034
#: ../rules/base.xml.in.h:254
1035
msgid "Français (France Alternative)"
1036
msgstr "Français (프랑스 다른 버전)"
1038
#: ../rules/base.xml.in.h:255
933
#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/evdev.xml.in.h:229
1042
#: ../rules/base.xml.in.h:256
934
1043
msgid "French (Macintosh)"
935
1044
msgstr "프랑스어 (매킨토시)"
937
#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/evdev.xml.in.h:230
1046
#: ../rules/base.xml.in.h:257
938
1047
msgid "French (legacy)"
939
1048
msgstr "프랑스어 (구형 방식)"
941
#: ../rules/base.xml.in.h:231 ../rules/evdev.xml.in.h:231
1050
#: ../rules/base.xml.in.h:258
942
1051
msgid "French Dvorak"
943
1052
msgstr "프랑스어 드보락"
945
#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/evdev.xml.in.h:232
1054
#: ../rules/base.xml.in.h:259
946
1055
msgid "French, Sun dead keys"
947
1056
msgstr "프랑스어, 썬 데드키"
949
#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/evdev.xml.in.h:233
1058
#: ../rules/base.xml.in.h:260
950
1059
msgid "French, eliminate dead keys"
951
1060
msgstr "프랑스어, 데드키 없음"
953
#: ../rules/base.xml.in.h:234 ../rules/evdev.xml.in.h:234
1062
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1066
#: ../rules/base.xml.in.h:262
954
1067
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
955
1068
msgstr "후지스-지멘스 컴퓨터 AMILO 노트북"
957
#: ../rules/base.xml.in.h:235 ../rules/evdev.xml.in.h:235
1070
#: ../rules/base.xml.in.h:263
961
#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/evdev.xml.in.h:236
1074
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1078
#: ../rules/base.xml.in.h:265
966
#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/evdev.xml.in.h:237
1083
#: ../rules/base.xml.in.h:266
970
#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/evdev.xml.in.h:238
1087
#: ../rules/base.xml.in.h:267
971
1088
msgid "Generic 101-key PC"
972
1089
msgstr "일반 101키 PC"
974
#: ../rules/base.xml.in.h:239 ../rules/evdev.xml.in.h:239
1091
#: ../rules/base.xml.in.h:268
975
1092
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
976
1093
msgstr "일반 102키 (국제 버전) PC"
978
#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/evdev.xml.in.h:240
1095
#: ../rules/base.xml.in.h:269
979
1096
msgid "Generic 104-key PC"
980
1097
msgstr "일반 104키 PC"
982
#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/evdev.xml.in.h:241
1099
#: ../rules/base.xml.in.h:270
983
1100
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
984
1101
msgstr "일반 105키 (국제 버전) PC"
986
#: ../rules/base.xml.in.h:242 ../rules/evdev.xml.in.h:242
1103
#: ../rules/base.xml.in.h:271
987
1104
msgid "Genius Comfy KB-12e"
988
1105
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
990
#: ../rules/base.xml.in.h:243 ../rules/evdev.xml.in.h:243
1107
#: ../rules/base.xml.in.h:272
991
1108
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
992
1109
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
994
#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/evdev.xml.in.h:244
1111
#: ../rules/base.xml.in.h:273
995
1112
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
996
1113
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
998
#: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/evdev.xml.in.h:245
1115
#: ../rules/base.xml.in.h:274
999
1116
msgid "Genius KB-19e NB"
1000
1117
msgstr "Genius KB-19e NB"
1002
#: ../rules/base.xml.in.h:246 ../rules/evdev.xml.in.h:246
1119
#: ../rules/base.xml.in.h:275
1120
msgid "Genius KKB-2050HS"
1121
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1123
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1006
#: ../rules/base.xml.in.h:247 ../rules/evdev.xml.in.h:247
1127
#: ../rules/base.xml.in.h:277
1007
1128
msgid "Georgia"
1010
#: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/evdev.xml.in.h:248
1131
#: ../rules/base.xml.in.h:278
1011
1132
msgid "Georgian"
1014
#: ../rules/base.xml.in.h:249 ../rules/evdev.xml.in.h:249
1135
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1015
1136
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1016
1137
msgstr "조지아 AZERTY Tskapo"
1018
#: ../rules/base.xml.in.h:250 ../rules/evdev.xml.in.h:250
1139
#: ../rules/base.xml.in.h:280
1019
1140
msgid "German (Macintosh)"
1020
1141
msgstr "독일어 (매킨토시)"
1022
#: ../rules/base.xml.in.h:251 ../rules/evdev.xml.in.h:251
1143
#: ../rules/base.xml.in.h:281
1023
1144
msgid "German, Sun dead keys"
1024
1145
msgstr "독일어, 썬 데드키"
1026
#: ../rules/base.xml.in.h:252 ../rules/evdev.xml.in.h:252
1147
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1027
1148
msgid "German, eliminate dead keys"
1028
1149
msgstr "독일어, 데드키 없음"
1030
#: ../rules/base.xml.in.h:253 ../rules/evdev.xml.in.h:253
1151
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1031
1152
msgid "Germany"
1034
#: ../rules/base.xml.in.h:254 ../rules/evdev.xml.in.h:254
1155
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1038
#: ../rules/base.xml.in.h:255 ../rules/evdev.xml.in.h:255
1159
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1042
#: ../rules/base.xml.in.h:256 ../rules/evdev.xml.in.h:256
1163
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1167
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1046
#: ../rules/base.xml.in.h:257 ../rules/evdev.xml.in.h:257
1171
#: ../rules/base.xml.in.h:288
1050
#: ../rules/base.xml.in.h:258 ../rules/evdev.xml.in.h:258
1051
msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1052
msgstr "곱하기/나누기 키에 그룹 토글"
1055
#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/evdev.xml.in.h:259
1060
#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/evdev.xml.in.h:260
1176
#: ../rules/base.xml.in.h:289
1064
#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/evdev.xml.in.h:261
1180
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1065
1181
msgid "Gujarati"
1068
#: ../rules/base.xml.in.h:262 ../rules/evdev.xml.in.h:262
1184
#: ../rules/base.xml.in.h:291
1069
1185
msgid "Gurmukhi"
1070
1186
msgstr "구르무키 문자"
1073
#: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/evdev.xml.in.h:263
1189
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1074
1190
msgid "Gurmukhi Jhelum"
1075
1191
msgstr "구르무키 문자, 젤룸"
1078
#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/evdev.xml.in.h:264
1194
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1079
1195
msgid "Gyration"
1080
1196
msgstr "Gyration"
1082
#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/evdev.xml.in.h:265
1198
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1083
1199
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1084
1200
msgstr "해피해킹 키보드"
1086
#: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/evdev.xml.in.h:266
1202
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1087
1203
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1088
1204
msgstr "해피해킹 키보드, 맥용"
1091
#: ../rules/base.xml.in.h:267 ../rules/evdev.xml.in.h:267
1207
#: ../rules/base.xml.in.h:296
1095
#: ../rules/base.xml.in.h:268 ../rules/evdev.xml.in.h:268
1211
#: ../rules/base.xml.in.h:297
1096
1212
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1097
1213
msgstr "휴렛팩커드 인터넷 키보드"
1099
#: ../rules/base.xml.in.h:269 ../rules/evdev.xml.in.h:269
1215
#: ../rules/base.xml.in.h:298
1216
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1217
msgstr "휴렛팩커드 Mini 110 Notebook"
1219
#: ../rules/base.xml.in.h:299
1100
1220
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1101
1221
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 500 FA"
1103
#: ../rules/base.xml.in.h:270 ../rules/evdev.xml.in.h:270
1223
#: ../rules/base.xml.in.h:300
1104
1224
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1105
1225
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 5xx"
1107
#: ../rules/base.xml.in.h:271 ../rules/evdev.xml.in.h:271
1227
#: ../rules/base.xml.in.h:301
1108
1228
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1109
1229
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 6000/6100"
1111
#: ../rules/base.xml.in.h:272 ../rules/evdev.xml.in.h:272
1231
#: ../rules/base.xml.in.h:302
1112
1232
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1113
1233
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XE3 GC"
1115
#: ../rules/base.xml.in.h:273 ../rules/evdev.xml.in.h:273
1235
#: ../rules/base.xml.in.h:303
1116
1236
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1117
1237
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XE3 GF"
1119
#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/evdev.xml.in.h:274
1239
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1120
1240
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1121
1241
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XT1000"
1123
#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/evdev.xml.in.h:275
1243
#: ../rules/base.xml.in.h:305
1124
1244
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1125
1245
msgstr "휴렛팩커드 Pavilion ZT11xx"
1127
#: ../rules/base.xml.in.h:276 ../rules/evdev.xml.in.h:276
1247
#: ../rules/base.xml.in.h:306
1128
1248
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1129
1249
msgstr "휴렛팩커드 Pavilion dv5"
1131
#: ../rules/base.xml.in.h:277 ../rules/evdev.xml.in.h:277
1251
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1132
1252
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1133
1253
msgstr "휴렛팩커드 SK-250x 멀티미디어 키보드"
1135
#: ../rules/base.xml.in.h:278 ../rules/evdev.xml.in.h:278
1255
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1136
1256
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1137
1257
msgstr "휴렛팩커드 nx9020"
1139
#: ../rules/base.xml.in.h:279 ../rules/evdev.xml.in.h:279
1259
#: ../rules/base.xml.in.h:309
1140
1260
msgid "Hexadecimal"
1143
1263
# Bolnagri: x input method 이름, http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri
1144
#: ../rules/base.xml.in.h:280 ../rules/evdev.xml.in.h:280
1264
#: ../rules/base.xml.in.h:310
1145
1265
msgid "Hindi Bolnagri"
1146
1266
msgstr "힌두어 Bolnagri"
1268
#: ../rules/base.xml.in.h:311
1149
#: ../rules/base.xml.in.h:281 ../rules/evdev.xml.in.h:281
1273
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1150
1274
msgid "Homophonic"
1153
#: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/evdev.xml.in.h:282
1277
#: ../rules/base.xml.in.h:313
1154
1278
msgid "Honeywell Euroboard"
1155
1279
msgstr "하니웰 Euroboard"
1157
#: ../rules/base.xml.in.h:283 ../rules/evdev.xml.in.h:283
1281
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1161
#: ../rules/base.xml.in.h:284 ../rules/evdev.xml.in.h:284
1285
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1165
#: ../rules/base.xml.in.h:285 ../rules/evdev.xml.in.h:285
1289
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1166
1290
msgid "Hungary"
1169
#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/evdev.xml.in.h:286
1293
#: ../rules/base.xml.in.h:317
1170
1294
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1171
1295
msgstr "Hyper 키를 윈도우 키로 매핑"
1173
#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/evdev.xml.in.h:287
1297
#: ../rules/base.xml.in.h:318
1174
1298
msgid "IBM (LST 1205-92)"
1175
1299
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1177
#: ../rules/base.xml.in.h:288 ../rules/evdev.xml.in.h:288
1301
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1178
1302
msgid "IBM Rapid Access"
1179
1303
msgstr "IBM Rapid Access"
1181
#: ../rules/base.xml.in.h:289 ../rules/evdev.xml.in.h:289
1305
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1182
1306
msgid "IBM Rapid Access II"
1183
1307
msgstr "IBM Rapid Access II"
1185
#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/evdev.xml.in.h:290
1309
#: ../rules/base.xml.in.h:321
1186
1310
msgid "IBM Space Saver"
1187
1311
msgstr "IBM Space Saver"
1189
#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/evdev.xml.in.h:291
1313
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1190
1314
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1191
1315
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1193
#: ../rules/base.xml.in.h:292 ../rules/evdev.xml.in.h:292
1194
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1195
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, 국제 버전"
1197
#: ../rules/base.xml.in.h:293 ../rules/evdev.xml.in.h:293
1317
#: ../rules/base.xml.in.h:323
1198
1318
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1199
1319
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1201
#: ../rules/base.xml.in.h:294 ../rules/evdev.xml.in.h:294
1321
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1202
1322
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1203
1323
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1205
#: ../rules/base.xml.in.h:295 ../rules/evdev.xml.in.h:295
1325
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1206
1326
msgid "ISO Alternate"
1207
1327
msgstr "ISO 다른 버전"
1209
#: ../rules/base.xml.in.h:296 ../rules/evdev.xml.in.h:296
1329
#: ../rules/base.xml.in.h:326
1210
1330
msgid "Iceland"
1214
#: ../rules/base.xml.in.h:297 ../rules/evdev.xml.in.h:297
1334
#: ../rules/base.xml.in.h:327
1218
#: ../rules/base.xml.in.h:298 ../rules/evdev.xml.in.h:298
1338
#: ../rules/base.xml.in.h:328
1219
1339
msgid "Include dead tilde"
1220
1340
msgstr "물결 데드키 포함"
1222
#: ../rules/base.xml.in.h:299 ../rules/evdev.xml.in.h:299
1342
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1226
#: ../rules/base.xml.in.h:300 ../rules/evdev.xml.in.h:300
1346
#: ../rules/base.xml.in.h:330
1230
#: ../rules/base.xml.in.h:301 ../rules/evdev.xml.in.h:301
1350
#: ../rules/base.xml.in.h:331
1231
1351
msgid "International (AltGr dead keys)"
1232
1352
msgstr "국제 버전 (AltGr 데드키)"
1234
#: ../rules/base.xml.in.h:302 ../rules/evdev.xml.in.h:302
1354
#: ../rules/base.xml.in.h:332
1235
1355
msgid "International (with dead keys)"
1236
1356
msgstr "국제 버전 (데드키 포함)"
1238
#: ../rules/base.xml.in.h:303 ../rules/evdev.xml.in.h:303
1358
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1239
1359
msgid "Inuktitut"
1242
#: ../rules/base.xml.in.h:304 ../rules/evdev.xml.in.h:304
1362
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1246
#: ../rules/base.xml.in.h:305 ../rules/evdev.xml.in.h:305
1366
#: ../rules/base.xml.in.h:335
1250
#: ../rules/base.xml.in.h:306 ../rules/evdev.xml.in.h:306
1370
#: ../rules/base.xml.in.h:336
1251
1371
msgid "Ireland"
1254
#: ../rules/base.xml.in.h:307 ../rules/evdev.xml.in.h:307
1374
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1258
#: ../rules/base.xml.in.h:308 ../rules/evdev.xml.in.h:308
1378
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1262
#: ../rules/base.xml.in.h:309 ../rules/evdev.xml.in.h:309
1382
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1266
#: ../rules/base.xml.in.h:310 ../rules/evdev.xml.in.h:310
1386
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1270
#: ../rules/base.xml.in.h:311 ../rules/evdev.xml.in.h:311
1390
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1274
#: ../rules/base.xml.in.h:312 ../rules/evdev.xml.in.h:312
1394
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1278
#: ../rules/base.xml.in.h:313 ../rules/evdev.xml.in.h:313
1398
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1282
#: ../rules/base.xml.in.h:314 ../rules/evdev.xml.in.h:314
1402
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1286
#: ../rules/base.xml.in.h:315 ../rules/evdev.xml.in.h:315
1406
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1290
#: ../rules/base.xml.in.h:316 ../rules/evdev.xml.in.h:316
1410
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1291
1411
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1292
1412
msgstr "일본 (PC-98xx 시리즈)"
1294
#: ../rules/base.xml.in.h:317 ../rules/evdev.xml.in.h:317
1295
msgid "Japanese 106-key"
1298
#: ../rules/base.xml.in.h:318 ../rules/evdev.xml.in.h:318
1414
#: ../rules/base.xml.in.h:347
1299
1415
msgid "Japanese keyboard options"
1300
1416
msgstr "일본어 키보드 옵션"
1302
#: ../rules/base.xml.in.h:319 ../rules/evdev.xml.in.h:319
1418
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1306
1422
# http://ko.wikipedia.org/wiki/칼미크어
1307
#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/evdev.xml.in.h:320
1423
#: ../rules/base.xml.in.h:349
1311
#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/evdev.xml.in.h:321
1427
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1315
#: ../rules/base.xml.in.h:322 ../rules/evdev.xml.in.h:322
1431
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1316
1432
msgid "Kana Lock key is locking"
1317
1433
msgstr "Kana Lock 키 상태 고정"
1319
#: ../rules/base.xml.in.h:323 ../rules/evdev.xml.in.h:323
1435
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1320
1436
msgid "Kannada"
1323
#: ../rules/base.xml.in.h:324 ../rules/evdev.xml.in.h:324
1439
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1324
1440
msgid "Kashubian"
1327
#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/evdev.xml.in.h:325
1443
#: ../rules/base.xml.in.h:354
1331
#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/evdev.xml.in.h:326
1447
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1332
1448
msgid "Kazakh with Russian"
1333
1449
msgstr "카자흐스탄, 러시아어 포함"
1335
#: ../rules/base.xml.in.h:327 ../rules/evdev.xml.in.h:327
1451
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1336
1452
msgid "Kazakhstan"
1339
#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/evdev.xml.in.h:328
1455
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1459
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1463
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1464
msgid "Key sequence to kill the X server"
1465
msgstr "X 서버를 멈추는 키 조합"
1467
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1340
1468
msgid "Key to choose 3rd level"
1341
1469
msgstr "3번째 단계를 선택하는 키"
1343
#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/evdev.xml.in.h:329
1471
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1472
msgid "Key to choose 5th level"
1473
msgstr "5번째 단계를 선택하는 키"
1475
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1344
1476
msgid "Key(s) to change layout"
1345
1477
msgstr "배치를 전환하는 키"
1347
#: ../rules/base.xml.in.h:330 ../rules/evdev.xml.in.h:330
1351
#: ../rules/base.xml.in.h:331 ../rules/evdev.xml.in.h:331
1479
#: ../rules/base.xml.in.h:363
1352
1480
msgid "Keytronic FlexPro"
1353
1481
msgstr "Keytronic FlexPro"
1355
#: ../rules/base.xml.in.h:332 ../rules/evdev.xml.in.h:332
1483
#: ../rules/base.xml.in.h:364
1487
#: ../rules/base.xml.in.h:365
1359
# http://ko.wikipedia.org/wiki/키르기스어
1360
#: ../rules/base.xml.in.h:333 ../rules/evdev.xml.in.h:333
1491
# http://en.wikipedia.org/wiki/Kikuyu#Language
1492
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1364
1496
# http://ko.wikipedia.org/wiki/코미어
1365
#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/evdev.xml.in.h:334
1497
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1369
#: ../rules/base.xml.in.h:335 ../rules/evdev.xml.in.h:335
1501
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1373
#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/evdev.xml.in.h:336
1505
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1374
1506
msgid "Korea, Republic of"
1377
#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/evdev.xml.in.h:337
1378
msgid "Korean 106-key"
1381
1509
# 쿠테나이 - 아메리카 원주민 부족
1382
#: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/evdev.xml.in.h:338
1510
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1383
1511
msgid "Ktunaxa"
1386
#: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/evdev.xml.in.h:339
1514
#: ../rules/base.xml.in.h:371
1387
1515
msgid "Kurdish, (F)"
1388
1516
msgstr "쿠르드어, (F)"
1390
#: ../rules/base.xml.in.h:340 ../rules/evdev.xml.in.h:340
1518
#: ../rules/base.xml.in.h:372
1391
1519
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1392
1520
msgstr "쿠르드어, 아랍어 라틴"
1394
#: ../rules/base.xml.in.h:341 ../rules/evdev.xml.in.h:341
1522
#: ../rules/base.xml.in.h:373
1395
1523
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1396
1524
msgstr "쿠르드어, 라틴 Alt-Q"
1398
#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/evdev.xml.in.h:342
1526
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1399
1527
msgid "Kurdish, Latin Q"
1400
1528
msgstr "쿠르드어, 라틴 Q"
1402
#: ../rules/base.xml.in.h:343 ../rules/evdev.xml.in.h:343
1530
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1403
1531
msgid "Kyrgyzstan"
1404
1532
msgstr "키르기지스탄"
1406
#: ../rules/base.xml.in.h:344 ../rules/evdev.xml.in.h:344
1534
#: ../rules/base.xml.in.h:376
1408
1536
msgstr "라틴 아메리카"
1410
1538
# 리투아니아어 레이아웃 이름 http://lekp.info/
1411
#: ../rules/base.xml.in.h:345 ../rules/evdev.xml.in.h:345
1539
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1415
1543
# 리투아니아어 레이아웃 이름 http://lekp.info/
1416
#: ../rules/base.xml.in.h:346 ../rules/evdev.xml.in.h:346
1544
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1420
#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/evdev.xml.in.h:347
1548
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1424
#: ../rules/base.xml.in.h:348 ../rules/evdev.xml.in.h:348
1552
#: ../rules/base.xml.in.h:380
1428
#: ../rules/base.xml.in.h:349 ../rules/evdev.xml.in.h:349
1556
#: ../rules/base.xml.in.h:381
1429
1557
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1430
1558
msgstr "노트북 컴팩 (Armada 등) 노트북 키보드"
1432
#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/evdev.xml.in.h:350
1560
#: ../rules/base.xml.in.h:382
1433
1561
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1434
1562
msgstr "노트북 컴팩 (Presario 등) 노트북 키보드"
1436
#: ../rules/base.xml.in.h:351 ../rules/evdev.xml.in.h:351
1564
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1437
1565
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1438
1566
msgstr "노트북 컴팩 eMachines m68xx"
1440
#: ../rules/base.xml.in.h:352 ../rules/evdev.xml.in.h:352
1568
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1444
#: ../rules/base.xml.in.h:353 ../rules/evdev.xml.in.h:353
1572
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1445
1573
msgid "Latin American"
1446
1574
msgstr "라틴 아메리카"
1448
#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/evdev.xml.in.h:354
1576
#: ../rules/base.xml.in.h:386
1449
1577
msgid "Latin Unicode"
1450
1578
msgstr "라틴 유니코드"
1452
#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/evdev.xml.in.h:355
1580
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1453
1581
msgid "Latin Unicode qwerty"
1454
1582
msgstr "라틴 유니코드 QWERTY"
1456
#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/evdev.xml.in.h:356
1584
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1457
1585
msgid "Latin qwerty"
1458
1586
msgstr "라틴 QWERTY"
1460
#: ../rules/base.xml.in.h:357 ../rules/evdev.xml.in.h:357
1588
#: ../rules/base.xml.in.h:389
1461
1589
msgid "Latin unicode"
1462
1590
msgstr "라틴 유니코드"
1464
#: ../rules/base.xml.in.h:358 ../rules/evdev.xml.in.h:358
1592
#: ../rules/base.xml.in.h:390
1465
1593
msgid "Latin unicode qwerty"
1466
1594
msgstr "라틴 유니코드 QWERTY"
1468
#: ../rules/base.xml.in.h:359 ../rules/evdev.xml.in.h:359
1596
#: ../rules/base.xml.in.h:391
1469
1597
msgid "Latin with guillemets"
1470
1598
msgstr "라틴, 각괄호 포함"
1472
#: ../rules/base.xml.in.h:360 ../rules/evdev.xml.in.h:360
1600
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1476
#: ../rules/base.xml.in.h:361 ../rules/evdev.xml.in.h:361
1604
#: ../rules/base.xml.in.h:393
1605
msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1606
msgstr "곱하기/나누기 키에 키보드 배치 토글"
1480
#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/evdev.xml.in.h:362
1608
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1481
1609
msgid "Left Alt"
1482
1610
msgstr "왼쪽 Alt"
1484
#: ../rules/base.xml.in.h:363 ../rules/evdev.xml.in.h:363
1612
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1485
1613
msgid "Left Alt (while pressed)"
1486
1614
msgstr "왼쪽 Alt (누르고 있는 동안)"
1488
#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/evdev.xml.in.h:364
1616
#: ../rules/base.xml.in.h:396
1489
1617
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1490
1618
msgstr "왼쪽 Alt와 왼쪽 윈도우 키 뒤바꾸기"
1492
#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/evdev.xml.in.h:365
1620
#: ../rules/base.xml.in.h:397
1493
1621
msgid "Left Ctrl"
1494
1622
msgstr "왼쪽 Ctrl"
1496
#: ../rules/base.xml.in.h:366 ../rules/evdev.xml.in.h:366
1624
#: ../rules/base.xml.in.h:398
1625
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1626
msgstr "왼쪽 Ctrl (1번 키보드 배치로), 오른쪽 Ctrl (마지막 키보드 배치로)"
1628
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1497
1629
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1498
1630
msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 Shift"
1500
#: ../rules/base.xml.in.h:367 ../rules/evdev.xml.in.h:367
1632
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1501
1633
msgid "Left Shift"
1502
1634
msgstr "왼쪽 Shift"
1504
#: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/evdev.xml.in.h:368
1636
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1505
1637
msgid "Left Win"
1506
1638
msgstr "왼쪽 윈도우"
1508
#: ../rules/base.xml.in.h:369 ../rules/evdev.xml.in.h:369
1640
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1509
1641
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1510
1642
msgstr "왼쪽 윈도우 (1번으로), 오른쪽 윈도우/메뉴 (마지막으로)"
1512
#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/evdev.xml.in.h:370
1644
#: ../rules/base.xml.in.h:403
1513
1645
msgid "Left Win (while pressed)"
1514
1646
msgstr "왼쪽 윈도우 (누르고 있는 동안)"
1516
#: ../rules/base.xml.in.h:371 ../rules/evdev.xml.in.h:371
1648
#: ../rules/base.xml.in.h:404
1649
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1650
msgstr "왼쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
1652
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1653
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1654
msgstr "왼쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정, 한 번 누르면 고정 해제"
1656
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1517
1657
msgid "Left hand"
1520
#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/evdev.xml.in.h:372
1660
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1521
1661
msgid "Left handed Dvorak"
1522
1662
msgstr "왼손잡이 드보락"
1524
#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/evdev.xml.in.h:373
1664
#: ../rules/base.xml.in.h:408
1528
#: ../rules/base.xml.in.h:374 ../rules/evdev.xml.in.h:374
1668
#: ../rules/base.xml.in.h:409
1529
1669
msgid "Legacy Wang 724"
1530
1670
msgstr "구형 방식 Wang 724 키패드"
1532
1672
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1533
#: ../rules/base.xml.in.h:376 ../rules/evdev.xml.in.h:376
1673
#: ../rules/base.xml.in.h:411
1534
1674
msgid "Legacy key with comma"
1535
1675
msgstr "구형 방식 키, 쉼표 포함"
1537
#: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/evdev.xml.in.h:377
1677
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1538
1678
msgid "Legacy key with dot"
1539
1679
msgstr "구형 방식 키, 점 포함"
1541
#: ../rules/base.xml.in.h:378 ../rules/evdev.xml.in.h:378
1542
msgid "Less-than/Greater-than"
1545
#: ../rules/base.xml.in.h:379 ../rules/evdev.xml.in.h:379
1681
#: ../rules/base.xml.in.h:413
1546
1682
msgid "Lithuania"
1685
#: ../rules/base.xml.in.h:414
1549
1689
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1550
#: ../rules/base.xml.in.h:380 ../rules/evdev.xml.in.h:380
1690
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1551
1691
msgid "Logitech Access Keyboard"
1552
1692
msgstr "로지텍 액세스 키보드"
1554
1694
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1555
#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/evdev.xml.in.h:381
1695
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1556
1696
msgid "Logitech Cordless Desktop"
1557
1697
msgstr "로지텍 무선 데스크탑"
1559
1699
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1560
#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/evdev.xml.in.h:382
1700
#: ../rules/base.xml.in.h:417
1561
1701
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1562
1702
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 (다른 옵션)"
1564
1704
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1565
#: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/evdev.xml.in.h:383
1705
#: ../rules/base.xml.in.h:418
1566
1706
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1567
1707
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 EX110"
1569
1709
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1570
#: ../rules/base.xml.in.h:384 ../rules/evdev.xml.in.h:384
1710
#: ../rules/base.xml.in.h:419
1571
1711
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1572
1712
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 LX-300"
1574
1714
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1575
#: ../rules/base.xml.in.h:385 ../rules/evdev.xml.in.h:385
1715
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1576
1716
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1577
1717
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 내비게이터"
1579
1719
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1580
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/evdev.xml.in.h:386
1720
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1581
1721
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1582
1722
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 옵티컬"
1584
1724
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1585
#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/evdev.xml.in.h:387
1586
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1725
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1726
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1587
1727
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 프로 (다른 옵션 2)"
1589
1729
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1590
#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/evdev.xml.in.h:388
1730
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1591
1731
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1592
1732
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 아이터치"
1594
1734
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1595
#: ../rules/base.xml.in.h:389 ../rules/evdev.xml.in.h:389
1735
#: ../rules/base.xml.in.h:424
1596
1736
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1597
1737
msgstr "로지텍 무선 프리덤/데스크탑 내비게이터"
1599
1739
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1600
#: ../rules/base.xml.in.h:390 ../rules/evdev.xml.in.h:390
1740
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1601
1741
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1602
1742
msgstr "로지텍 G15 추가 키, G15daemon 사용"
1604
1744
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1605
#: ../rules/base.xml.in.h:391 ../rules/evdev.xml.in.h:391
1745
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1606
1746
msgid "Logitech Generic Keyboard"
1607
1747
msgstr "로지텍 일반 키보드"
1609
1749
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1610
#: ../rules/base.xml.in.h:392 ../rules/evdev.xml.in.h:392
1750
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1611
1751
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1612
1752
msgstr "로지텍 인터넷 350 키보드"
1614
1754
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1615
#: ../rules/base.xml.in.h:393 ../rules/evdev.xml.in.h:393
1755
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1616
1756
msgid "Logitech Internet Keyboard"
1617
1757
msgstr "로지텍 인터넷 키보드"
1619
1759
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1620
#: ../rules/base.xml.in.h:394 ../rules/evdev.xml.in.h:394
1760
#: ../rules/base.xml.in.h:429
1621
1761
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1622
1762
msgstr "로지텍 인터넷 내비게이터 키보드"
1624
1764
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1625
#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/evdev.xml.in.h:395
1765
#: ../rules/base.xml.in.h:430
1626
1766
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1627
1767
msgstr "로지텍 미디어 엘리트 키보드"
1629
1769
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1630
#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/evdev.xml.in.h:396
1770
#: ../rules/base.xml.in.h:431
1631
1771
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1632
1772
msgstr "로지텍 울트라 무선 미디어 데스크탑 키보드"
1634
1774
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1635
#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/evdev.xml.in.h:397
1775
#: ../rules/base.xml.in.h:432
1636
1776
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1637
1777
msgstr "로지텍 울트라 키보드"
1639
1779
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1640
#: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/evdev.xml.in.h:398
1780
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1641
1781
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1642
1782
msgstr "로지텍 디노보 엣지 키보드"
1644
1784
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1645
#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/evdev.xml.in.h:399
1785
#: ../rules/base.xml.in.h:434
1646
1786
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1647
1787
msgstr "로지텍 디노보 키보드"
1649
1789
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1650
#: ../rules/base.xml.in.h:400 ../rules/evdev.xml.in.h:400
1790
#: ../rules/base.xml.in.h:435
1651
1791
msgid "Logitech iTouch"
1652
1792
msgstr "로지텍 아이터치"
1654
1794
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1655
#: ../rules/base.xml.in.h:401 ../rules/evdev.xml.in.h:401
1795
#: ../rules/base.xml.in.h:436
1656
1796
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1657
1797
msgstr "로지텍 아이터치 무선 키보드 (모델 Y-RB6)"
1659
1799
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1660
#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/evdev.xml.in.h:402
1800
#: ../rules/base.xml.in.h:437
1661
1801
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1662
1802
msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 키보드 SE"
1664
1804
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1665
#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/evdev.xml.in.h:403
1805
#: ../rules/base.xml.in.h:438
1666
1806
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1667
1807
msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 키보드 SE (USB)"
1669
1809
# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
1670
#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/evdev.xml.in.h:404
1810
#: ../rules/base.xml.in.h:439
1671
1811
msgid "Lower Sorbian"
1672
1812
msgstr "저지 소르브어"
1674
1814
# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
1675
#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/evdev.xml.in.h:405
1815
#: ../rules/base.xml.in.h:440
1676
1816
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1677
1817
msgstr "저지 소르브어 (QWERTZ)"
1679
#: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/evdev.xml.in.h:406
1819
#: ../rules/base.xml.in.h:441
1683
#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/evdev.xml.in.h:407
1823
#: ../rules/base.xml.in.h:442
1827
#: ../rules/base.xml.in.h:443
1687
#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/evdev.xml.in.h:408
1831
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1691
#: ../rules/base.xml.in.h:409 ../rules/evdev.xml.in.h:409
1835
#: ../rules/base.xml.in.h:445
1692
1836
msgid "MacBook/MacBook Pro"
1693
1837
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1695
#: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/evdev.xml.in.h:410
1839
#: ../rules/base.xml.in.h:446
1696
1840
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1697
1841
msgstr "MacBook/MacBook Pro (국제 버전)"
1699
#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/evdev.xml.in.h:411
1843
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1700
1844
msgid "Macedonia"
1703
#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/evdev.xml.in.h:412
1847
#: ../rules/base.xml.in.h:448
1704
1848
msgid "Macintosh"
1707
#: ../rules/base.xml.in.h:413 ../rules/evdev.xml.in.h:413
1851
#: ../rules/base.xml.in.h:449
1708
1852
msgid "Macintosh Old"
1709
1853
msgstr "매킨토시 구형"
1711
#: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/evdev.xml.in.h:414
1855
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1712
1856
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1713
1857
msgstr "매킨토시, 썬 데드키"
1715
#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/evdev.xml.in.h:415
1859
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1716
1860
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1717
1861
msgstr "매킨토시, 데드키 없음"
1719
#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/evdev.xml.in.h:416
1863
#: ../rules/base.xml.in.h:452
1720
1864
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1721
1865
msgstr "CapsLock을 추가 백스페이스로 사용"
1723
#: ../rules/base.xml.in.h:417 ../rules/evdev.xml.in.h:417
1867
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1724
1868
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1725
1869
msgstr "CapsLock을 추가 Ctrl로 사용"
1727
#: ../rules/base.xml.in.h:418 ../rules/evdev.xml.in.h:418
1871
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1728
1872
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1729
1873
msgstr "CapsLock을 추가 ESC로 사용"
1731
#: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/evdev.xml.in.h:419
1735
#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/evdev.xml.in.h:420
1875
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1876
msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1877
msgstr "CapsLock을 추가 Hyper로 사용"
1879
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1880
msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1881
msgstr "CapsLock을 추가 NumLock으로 사용"
1883
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1884
msgid "Make CapsLock an additional Super"
1885
msgstr "CapsLock을 추가 Super로 사용"
1887
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1736
1888
msgid "Malayalam"
1739
#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/evdev.xml.in.h:421
1891
#: ../rules/base.xml.in.h:459
1740
1892
msgid "Malayalam Lalitha"
1741
1893
msgstr "말라얄람어 라리타"
1743
#: ../rules/base.xml.in.h:422 ../rules/evdev.xml.in.h:422
1895
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1744
1896
msgid "Maldives"
1747
#: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/evdev.xml.in.h:423
1899
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1903
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1751
#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/evdev.xml.in.h:424
1907
#: ../rules/base.xml.in.h:463
1752
1908
msgid "Maltese keyboard with US layout"
1753
1909
msgstr "몰타 키보드, 미국식 배치"
1755
#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/evdev.xml.in.h:425
1911
#: ../rules/base.xml.in.h:464
1759
#: ../rules/base.xml.in.h:426 ../rules/evdev.xml.in.h:426
1915
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1763
#: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/evdev.xml.in.h:427
1919
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1923
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1764
1924
msgid "Memorex MX1998"
1765
1925
msgstr "Memorex MX1998"
1767
#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/evdev.xml.in.h:428
1927
#: ../rules/base.xml.in.h:468
1768
1928
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1769
1929
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 키보드"
1771
#: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/evdev.xml.in.h:429
1931
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1772
1932
msgid "Memorex MX2750"
1773
1933
msgstr "Memorex MX2750"
1775
#: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/evdev.xml.in.h:430
1935
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1779
#: ../rules/base.xml.in.h:431 ../rules/evdev.xml.in.h:431
1939
#: ../rules/base.xml.in.h:471
1780
1940
msgid "Meta is mapped to Left Win"
1781
1941
msgstr "메타 키를 왼쪽 윈도우 키로 매핑"
1783
#: ../rules/base.xml.in.h:432 ../rules/evdev.xml.in.h:432
1943
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1784
1944
msgid "Meta is mapped to Win keys"
1785
1945
msgstr "메타 키를 윈도우 키로 매핑"
1787
#: ../rules/base.xml.in.h:433 ../rules/evdev.xml.in.h:433
1947
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1788
1948
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1789
1949
msgstr "마이크로소프트 컴포트 커브 키보드 2000"
1791
#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/evdev.xml.in.h:434
1951
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1792
1952
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1793
1953
msgstr "마이크로소프트 인터넷 키보드"
1795
#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/evdev.xml.in.h:435
1955
#: ../rules/base.xml.in.h:475
1796
1956
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1797
1957
msgstr "마이크로소프트 인터넷 키보드 프로, 스웨덴"
1799
#: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/evdev.xml.in.h:436
1959
#: ../rules/base.xml.in.h:476
1800
1960
msgid "Microsoft Natural"
1801
1961
msgstr "마이크로소프트 내츄럴"
1803
#: ../rules/base.xml.in.h:437 ../rules/evdev.xml.in.h:437
1963
#: ../rules/base.xml.in.h:477
1804
1964
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1805
1965
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 엘리트"
1807
#: ../rules/base.xml.in.h:438 ../rules/evdev.xml.in.h:438
1967
#: ../rules/base.xml.in.h:478
1808
1968
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1809
1969
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 / 마이크로소프트 인터넷 키보드 프로"
1811
#: ../rules/base.xml.in.h:439 ../rules/evdev.xml.in.h:439
1971
#: ../rules/base.xml.in.h:479
1812
1972
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1813
1973
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 프로 OEM"
1815
#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/evdev.xml.in.h:440
1975
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1816
1976
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1817
1977
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 프로 USB / 마이크로소프트 인터넷 키보드 프로"
1819
#: ../rules/base.xml.in.h:441 ../rules/evdev.xml.in.h:441
1979
#: ../rules/base.xml.in.h:481
1820
1980
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1821
1981
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 무선 어고노믹 키보드 7000"
1823
#: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/evdev.xml.in.h:442
1983
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1824
1984
msgid "Microsoft Office Keyboard"
1825
1985
msgstr "마이크로소프트 오피스 키보드"
1827
#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/evdev.xml.in.h:443
1987
#: ../rules/base.xml.in.h:483
1828
1988
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1829
1989
msgstr "마이크로소프트 무선 멀티미디어 키보드 1.0A"
1831
#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/evdev.xml.in.h:444
1991
#: ../rules/base.xml.in.h:484
1832
1992
msgid "Miscellaneous compatibility options"
1833
1993
msgstr "기타 호환성 옵션"
1835
#: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/evdev.xml.in.h:445
1995
#: ../rules/base.xml.in.h:485
1839
#: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/evdev.xml.in.h:446
1999
#: ../rules/base.xml.in.h:486
2003
#: ../rules/base.xml.in.h:487
1843
#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/evdev.xml.in.h:447
2007
#: ../rules/base.xml.in.h:488
1847
#: ../rules/base.xml.in.h:448 ../rules/evdev.xml.in.h:448
2011
#: ../rules/base.xml.in.h:489
1851
#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/evdev.xml.in.h:449
2015
#: ../rules/base.xml.in.h:490
1852
2016
msgid "Mongolia"
1855
#: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/evdev.xml.in.h:450
2019
#: ../rules/base.xml.in.h:491
1856
2020
msgid "Montenegro"
1859
#: ../rules/base.xml.in.h:451 ../rules/evdev.xml.in.h:451
2023
#: ../rules/base.xml.in.h:492
1860
2024
msgid "Morocco"
1863
#: ../rules/base.xml.in.h:452 ../rules/evdev.xml.in.h:452
2027
#: ../rules/base.xml.in.h:493
1864
2028
msgid "Multilingual"
1865
2029
msgstr "여러 언어 지원"
1867
#: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/evdev.xml.in.h:453
2031
#: ../rules/base.xml.in.h:494
1868
2032
msgid "Multilingual, first part"
1869
2033
msgstr "여러 언어 지원, 첫번째"
1871
#: ../rules/base.xml.in.h:454 ../rules/evdev.xml.in.h:454
2035
#: ../rules/base.xml.in.h:495
1872
2036
msgid "Multilingual, second part"
1873
2037
msgstr "여러 언어 지원, 두번째"
1875
#: ../rules/base.xml.in.h:455 ../rules/evdev.xml.in.h:455
2039
#: ../rules/base.xml.in.h:496
1876
2040
msgid "Myanmar"
1879
#: ../rules/base.xml.in.h:456 ../rules/evdev.xml.in.h:456
2043
#: ../rules/base.xml.in.h:497
1880
2044
msgid "NICOLA-F style Backspace"
1881
2045
msgstr "NICOLA-F 방식 백스페이스"
1884
#: ../rules/base.xml.in.h:457 ../rules/evdev.xml.in.h:457
2048
#: ../rules/base.xml.in.h:498
1889
#: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/evdev.xml.in.h:458
2053
#: ../rules/base.xml.in.h:499
1894
#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/evdev.xml.in.h:459
2058
#: ../rules/base.xml.in.h:500
1895
2059
msgid "Nativo for Esperanto"
1896
2060
msgstr "나티보, 에스페란토"
1899
#: ../rules/base.xml.in.h:460 ../rules/evdev.xml.in.h:460
2063
#: ../rules/base.xml.in.h:501
1900
2064
msgid "Nativo for USA keyboards"
1901
2065
msgstr "나티보, 미국 키보드"
1904
#: ../rules/base.xml.in.h:461 ../rules/evdev.xml.in.h:461
2068
#: ../rules/base.xml.in.h:502
1908
#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/evdev.xml.in.h:462
1912
#: ../rules/base.xml.in.h:463 ../rules/evdev.xml.in.h:463
2072
#: ../rules/base.xml.in.h:503
1916
#: ../rules/base.xml.in.h:464 ../rules/evdev.xml.in.h:464
2076
#: ../rules/base.xml.in.h:504
1917
2077
msgid "Netherlands"
1920
#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/evdev.xml.in.h:465
2080
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2081
msgid "New phonetic"
2084
#: ../rules/base.xml.in.h:506
1924
#: ../rules/base.xml.in.h:466 ../rules/evdev.xml.in.h:466
2088
#: ../rules/base.xml.in.h:507
1925
2089
msgid "Nigeria"
1928
#: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/evdev.xml.in.h:467
2092
#: ../rules/base.xml.in.h:508
1932
#: ../rules/base.xml.in.h:468 ../rules/evdev.xml.in.h:468
2096
#: ../rules/base.xml.in.h:509
1933
2097
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1934
2098
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자"
1936
#: ../rules/base.xml.in.h:469 ../rules/evdev.xml.in.h:469
2100
#: ../rules/base.xml.in.h:510
1937
2101
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1938
2102
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자"
1940
#: ../rules/base.xml.in.h:470 ../rules/evdev.xml.in.h:470
2104
#: ../rules/base.xml.in.h:511
1941
2105
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1942
2106
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자 (Ctrl+Shift 사용)"
1944
#: ../rules/base.xml.in.h:471 ../rules/evdev.xml.in.h:471
2108
#: ../rules/base.xml.in.h:512
1945
2109
msgid "Non-breakable space character at second level"
1946
2110
msgstr "2번째 단계에서 강제 공백 문자"
1948
#: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/evdev.xml.in.h:472
2112
#: ../rules/base.xml.in.h:513
1949
2113
msgid "Non-breakable space character at third level"
1950
2114
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자"
1952
#: ../rules/base.xml.in.h:473 ../rules/evdev.xml.in.h:473
2116
#: ../rules/base.xml.in.h:514
1953
2117
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1954
2118
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 출력 없음."
1956
#: ../rules/base.xml.in.h:474 ../rules/evdev.xml.in.h:474
2120
#: ../rules/base.xml.in.h:515
1957
2121
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1958
2122
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자."
1960
#: ../rules/base.xml.in.h:475 ../rules/evdev.xml.in.h:475
2124
#: ../rules/base.xml.in.h:516
1964
#: ../rules/base.xml.in.h:476 ../rules/evdev.xml.in.h:476
2128
#: ../rules/base.xml.in.h:517
1965
2129
msgid "Northern Saami"
1968
#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/evdev.xml.in.h:477
2132
#: ../rules/base.xml.in.h:518
1969
2133
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1970
2134
msgstr "북 사오미, 데드키 없음"
1972
#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/evdev.xml.in.h:478
2136
#: ../rules/base.xml.in.h:519
1973
2137
msgid "Northgate OmniKey 101"
1974
2138
msgstr "노스게이트 OmniKey 101"
1976
#: ../rules/base.xml.in.h:479 ../rules/evdev.xml.in.h:479
2140
#: ../rules/base.xml.in.h:520
1980
#: ../rules/base.xml.in.h:480 ../rules/evdev.xml.in.h:480
2144
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2148
#: ../rules/base.xml.in.h:522
1981
2149
msgid "NumLock"
1982
2150
msgstr "NumLock"
1984
#: ../rules/base.xml.in.h:481 ../rules/evdev.xml.in.h:481
2152
#: ../rules/base.xml.in.h:523
1985
2153
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1986
2154
msgstr "숫자 키패드의 Delete 키 동작"
1988
#: ../rules/base.xml.in.h:482 ../rules/evdev.xml.in.h:482
2156
#: ../rules/base.xml.in.h:524
1989
2157
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
1990
2158
msgstr "숫자 키패드 키가 맥과 동일하게 동작"
1992
#: ../rules/base.xml.in.h:483 ../rules/evdev.xml.in.h:483
2160
#: ../rules/base.xml.in.h:525
1993
2161
msgid "Numeric keypad layout selection"
1994
2162
msgstr "숫자 키패드 배치 선택"
1996
#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/evdev.xml.in.h:484
2164
#: ../rules/base.xml.in.h:526
1997
2165
msgid "OADG 109A"
1998
2166
msgstr "OADG 109A"
2000
#: ../rules/base.xml.in.h:485 ../rules/evdev.xml.in.h:485
2168
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2004
2172
# 아프가니스탄 공용어의 하나, http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%8B%A4%EB%A6%AC%EC%96%B4
2005
#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/evdev.xml.in.h:486
2173
#: ../rules/base.xml.in.h:528
2006
2174
msgid "OLPC Dari"
2007
2175
msgstr "OLPC 다리어"
2009
2177
# 아프가니스탄 공용어의 하나, http://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%8C%8C%EC%8A%88%ED%86%A0%EC%96%B4
2010
#: ../rules/base.xml.in.h:487 ../rules/evdev.xml.in.h:487
2178
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2011
2179
msgid "OLPC Pashto"
2012
2180
msgstr "OLPC 파슈토어"
2014
#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/evdev.xml.in.h:488
2182
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2015
2183
msgid "OLPC Southern Uzbek"
2016
2184
msgstr "OLPC 남 우즈벡"
2186
#: ../rules/base.xml.in.h:531
2019
#: ../rules/base.xml.in.h:489 ../rules/evdev.xml.in.h:489
2191
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2024
#: ../rules/base.xml.in.h:490 ../rules/evdev.xml.in.h:490
2196
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2025
2197
msgid "Ogham IS434"
2026
msgstr "Ogham IS434"
2198
msgstr "오검 문자 IS434"
2028
2200
# Oriya - 인도 방언
2029
#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/evdev.xml.in.h:491
2201
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2033
#: ../rules/base.xml.in.h:492 ../rules/evdev.xml.in.h:492
2205
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2034
2206
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2035
2207
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet 키보드"
2038
#: ../rules/base.xml.in.h:493 ../rules/evdev.xml.in.h:493
2210
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2039
2211
msgid "Ossetian"
2040
2212
msgstr "Ossetian"
2042
#: ../rules/base.xml.in.h:494 ../rules/evdev.xml.in.h:494
2214
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2043
2215
msgid "Ossetian, Winkeys"
2044
2216
msgstr "Ossetian, 윈도우 키"
2046
#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/evdev.xml.in.h:495
2218
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2047
2219
msgid "Ossetian, legacy"
2048
2220
msgstr "Ossetian, 구형 방식 키"
2050
#: ../rules/base.xml.in.h:496 ../rules/evdev.xml.in.h:496
2222
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2051
2223
msgid "PC-98xx Series"
2052
2224
msgstr "PC-98xx 시리즈"
2054
#: ../rules/base.xml.in.h:497 ../rules/evdev.xml.in.h:497
2226
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2058
#: ../rules/base.xml.in.h:498 ../rules/evdev.xml.in.h:498
2230
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2059
2231
msgid "Pakistan"
2234
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2235
msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2236
msgstr "판노니아 루테니아 기호"
2063
#: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/evdev.xml.in.h:499
2239
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2068
#: ../rules/base.xml.in.h:500 ../rules/evdev.xml.in.h:500
2244
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2069
2245
msgid "Pattachote"
2070
2246
msgstr "Pattachote"
2072
#: ../rules/base.xml.in.h:501 ../rules/evdev.xml.in.h:501
2248
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2252
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2253
msgid "Persian, with Persian Keypad"
2254
msgstr "페르시아어, 페르시아어 키패드"
2256
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2073
2257
msgid "Phonetic"
2076
#: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/evdev.xml.in.h:502
2260
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2261
msgid "Phonetic Winkeys"
2262
msgstr "음성 표기, 윈도우 키"
2264
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2080
#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/evdev.xml.in.h:503
2268
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2084
2272
# 그리스어 발음 표기 http://en.wikipedia.org/wiki/Polytonic_orthography
2085
#: ../rules/base.xml.in.h:504 ../rules/evdev.xml.in.h:504
2273
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2086
2274
msgid "Polytonic"
2089
#: ../rules/base.xml.in.h:505 ../rules/evdev.xml.in.h:505
2277
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2090
2278
msgid "Portugal"
2093
#: ../rules/base.xml.in.h:506 ../rules/evdev.xml.in.h:506
2097
#: ../rules/base.xml.in.h:507 ../rules/evdev.xml.in.h:507
2101
#: ../rules/base.xml.in.h:508 ../rules/evdev.xml.in.h:508
2281
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2102
2282
msgid "Probhat"
2105
#: ../rules/base.xml.in.h:509 ../rules/evdev.xml.in.h:509
2285
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2106
2286
msgid "Programmer Dvorak"
2107
2287
msgstr "프로그래머 드보락"
2109
#: ../rules/base.xml.in.h:510 ../rules/evdev.xml.in.h:510
2289
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2110
2290
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2111
2291
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2113
#: ../rules/base.xml.in.h:511 ../rules/evdev.xml.in.h:511
2293
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2117
#: ../rules/base.xml.in.h:512 ../rules/evdev.xml.in.h:512
2297
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2301
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2118
2302
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2119
2303
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2121
#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/evdev.xml.in.h:513
2305
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2122
2306
msgid "Right Alt"
2123
2307
msgstr "오른쪽 Alt"
2125
#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/evdev.xml.in.h:514
2309
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2126
2310
msgid "Right Alt (while pressed)"
2127
2311
msgstr "오른쪽 Alt (누르고 있는 동안)"
2129
#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/evdev.xml.in.h:515
2313
#: ../rules/base.xml.in.h:561
2314
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2315
msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
2317
#: ../rules/base.xml.in.h:562
2318
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2319
msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정, 한 번 누르면 고정 해제"
2321
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2130
2322
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2131
2323
msgstr "오른쪽 Alt는 3번째 단계를 선택하지 않음"
2133
#: ../rules/base.xml.in.h:516 ../rules/evdev.xml.in.h:516
2325
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2134
2326
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2135
2327
msgstr "오른쪽 Alt, Shift+오른쪽 Alt가 Multi_Key"
2137
#: ../rules/base.xml.in.h:517 ../rules/evdev.xml.in.h:517
2329
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2138
2330
msgid "Right Ctrl"
2139
2331
msgstr "오른쪽 Ctrl"
2141
#: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/evdev.xml.in.h:518
2333
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2142
2334
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2143
2335
msgstr "오른쪽 Ctrl (누르고 있는 동안)"
2145
#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/evdev.xml.in.h:519
2337
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2146
2338
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2147
2339
msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 오른쪽 Alt 키로"
2149
#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/evdev.xml.in.h:520
2341
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2342
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2343
msgstr "오른쪽 Ctrl+오른쪽 Alt"
2345
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2150
2346
msgid "Right Shift"
2151
2347
msgstr "오른쪽 Shift"
2153
#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/evdev.xml.in.h:521
2349
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2154
2350
msgid "Right Win"
2155
2351
msgstr "오른쪽 윈도우"
2157
#: ../rules/base.xml.in.h:522 ../rules/evdev.xml.in.h:522
2353
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2158
2354
msgid "Right Win (while pressed)"
2159
2355
msgstr "오른쪽 윈도우 (누르고 있는 동안)"
2161
#: ../rules/base.xml.in.h:523 ../rules/evdev.xml.in.h:523
2357
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2358
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2359
msgstr "오른쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
2361
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2362
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2363
msgstr "오른쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정, 한 번 누르면 고정 해제"
2365
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2162
2366
msgid "Right hand"
2165
#: ../rules/base.xml.in.h:524 ../rules/evdev.xml.in.h:524
2369
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2166
2370
msgid "Right handed Dvorak"
2167
2371
msgstr "오른손잡이 드보락"
2169
#: ../rules/base.xml.in.h:525 ../rules/evdev.xml.in.h:525
2373
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2170
2374
msgid "Romania"
2173
#: ../rules/base.xml.in.h:526 ../rules/evdev.xml.in.h:526
2377
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2174
2378
msgid "Romanian keyboard with German letters"
2175
2379
msgstr "루마니아 키보드, 독일어 글자"
2177
#: ../rules/base.xml.in.h:527 ../rules/evdev.xml.in.h:527
2381
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2178
2382
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2179
2383
msgstr "루마니아 키보드, 독일어 글자, 데드키 없음"
2181
#: ../rules/base.xml.in.h:528 ../rules/evdev.xml.in.h:528
2385
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2185
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/evdev.xml.in.h:529
2389
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2189
#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/evdev.xml.in.h:530
2393
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2193
#: ../rules/base.xml.in.h:531 ../rules/evdev.xml.in.h:531
2397
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2194
2398
msgid "Russian"
2197
#: ../rules/base.xml.in.h:532 ../rules/evdev.xml.in.h:532
2401
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2198
2402
msgid "Russian phonetic"
2199
2403
msgstr "러시아어 음성 표기"
2201
#: ../rules/base.xml.in.h:533 ../rules/evdev.xml.in.h:533
2405
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2202
2406
msgid "Russian phonetic Dvorak"
2203
2407
msgstr "러시아어 음성 표기 드보락"
2205
#: ../rules/base.xml.in.h:534 ../rules/evdev.xml.in.h:534
2409
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2206
2410
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2207
2411
msgstr "러시아어 음성 표기, 데드키 없음"
2209
#: ../rules/base.xml.in.h:535 ../rules/evdev.xml.in.h:535
2413
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2210
2414
msgid "Russian with Kazakh"
2211
2415
msgstr "러시아어, 카자흐 포함"
2213
#: ../rules/base.xml.in.h:536 ../rules/evdev.xml.in.h:536
2417
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2214
2418
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2215
2419
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless 키보드"
2217
#: ../rules/base.xml.in.h:537 ../rules/evdev.xml.in.h:537
2421
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2218
2422
msgid "SK-1300"
2219
2423
msgstr "SK-1300"
2221
#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/evdev.xml.in.h:538
2425
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2222
2426
msgid "SK-2500"
2223
2427
msgstr "SK-2500"
2225
#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/evdev.xml.in.h:539
2429
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2226
2430
msgid "SK-6200"
2227
2431
msgstr "SK-6200"
2229
#: ../rules/base.xml.in.h:540 ../rules/evdev.xml.in.h:540
2433
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2230
2434
msgid "SK-7100"
2231
2435
msgstr "SK-7100"
2233
#: ../rules/base.xml.in.h:541 ../rules/evdev.xml.in.h:541
2437
#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2237
#: ../rules/base.xml.in.h:542 ../rules/evdev.xml.in.h:542
2441
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2238
2442
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2239
2443
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2241
#: ../rules/base.xml.in.h:543 ../rules/evdev.xml.in.h:543
2445
#: ../rules/base.xml.in.h:594
2242
2446
msgid "SVEN Slim 303"
2243
2447
msgstr "SVEN Slim 303"
2245
#: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/evdev.xml.in.h:544
2449
#: ../rules/base.xml.in.h:595
2246
2450
msgid "Samsung SDM 4500P"
2247
2451
msgstr "삼성 SDM 4500P"
2249
#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/evdev.xml.in.h:545
2453
#: ../rules/base.xml.in.h:596
2250
2454
msgid "Samsung SDM 4510P"
2251
2455
msgstr "삼성 SDM 4510P"
2253
#: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/evdev.xml.in.h:546
2457
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2254
2458
msgid "ScrollLock"
2255
2459
msgstr "ScrollLock"
2258
#: ../rules/base.xml.in.h:547 ../rules/evdev.xml.in.h:547
2462
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2259
2463
msgid "Secwepemctsin"
2262
#: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/evdev.xml.in.h:548
2466
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2263
2467
msgid "Semi-colon on third level"
2264
2468
msgstr "3번째 단계에서 세미콜론"
2266
#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/evdev.xml.in.h:549
2470
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2474
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2478
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2270
#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/evdev.xml.in.h:550
2482
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2486
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2271
2487
msgid "Shift cancels CapsLock"
2272
2488
msgstr "Shift를 누르면 CapsLock 끄기"
2274
#: ../rules/base.xml.in.h:551 ../rules/evdev.xml.in.h:551
2275
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2490
#: ../rules/base.xml.in.h:605
2491
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3rd level instead"
2276
2492
msgstr "Shift를 누르면 NumLock을 끄지 않고, 3번째 레벨을 선택"
2278
#: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/evdev.xml.in.h:552
2494
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2279
2495
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2280
2496
msgstr "Shift와 동시에 숫자 키패드 키를 누르면 MS 윈도우즈와 동일하게 동작"
2282
#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/evdev.xml.in.h:553
2498
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2283
2499
msgid "Shift+CapsLock"
2284
2500
msgstr "Shift+CapsLock"
2286
#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/evdev.xml.in.h:554
2502
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2290
#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/evdev.xml.in.h:555
2506
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2291
2507
msgid "Slovakia"
2294
#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/evdev.xml.in.h:556
2510
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2295
2511
msgid "Slovenia"
2298
#: ../rules/base.xml.in.h:557 ../rules/evdev.xml.in.h:557
2514
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2299
2515
msgid "South Africa"
2302
#: ../rules/base.xml.in.h:558 ../rules/evdev.xml.in.h:558
2518
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2303
2519
msgid "Southern Uzbek"
2306
#: ../rules/base.xml.in.h:559 ../rules/evdev.xml.in.h:559
2522
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2310
#: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/evdev.xml.in.h:560
2526
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2311
2527
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2312
2528
msgstr "특수 키는 (Ctrl+Alt+<키>) 서버에서 처리"
2314
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/evdev.xml.in.h:561
2318
#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/evdev.xml.in.h:562
2530
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2319
2531
msgid "Sri Lanka"
2322
#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/evdev.xml.in.h:563
2534
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2323
2535
msgid "Standard"
2326
#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/evdev.xml.in.h:564
2538
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2327
2539
msgid "Standard (Cedilla)"
2328
2540
msgstr "표준 (세디유)"
2330
2542
#. RSTU 2019-91
2331
#: ../rules/base.xml.in.h:566 ../rules/evdev.xml.in.h:566
2543
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2332
2544
msgid "Standard RSTU"
2333
2545
msgstr "표준 RSTU"
2335
2547
#. RSTU 2019-91
2336
#: ../rules/base.xml.in.h:568 ../rules/evdev.xml.in.h:568
2548
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2337
2549
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2338
2550
msgstr "표준 RSTU 러시아어 배치"
2340
#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/evdev.xml.in.h:569
2552
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2341
2553
msgid "Sun Type 5/6"
2342
2554
msgstr "썬 타입 5/6"
2344
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/evdev.xml.in.h:570
2556
#: ../rules/base.xml.in.h:623
2345
2557
msgid "Sun dead keys"
2348
#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/evdev.xml.in.h:571
2560
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2349
2561
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2350
2562
msgstr "Super Power 멀티미디어 키보드"
2352
#: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/evdev.xml.in.h:572
2353
msgid "Super is mapped to Win keys"
2354
msgstr "Super 키를 윈도우 키로 매핑"
2356
#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/evdev.xml.in.h:573
2564
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2357
2565
msgid "Svdvorak"
2358
2566
msgstr "슬로바키아 드보락"
2360
#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/evdev.xml.in.h:574
2568
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2364
#: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/evdev.xml.in.h:575
2572
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2368
#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/evdev.xml.in.h:576
2576
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2369
2577
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2370
2578
msgstr "Ctrl과 CapsLock 뒤바꾸기"
2372
#: ../rules/base.xml.in.h:577 ../rules/evdev.xml.in.h:577
2580
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2373
2581
msgid "Swap ESC and CapsLock"
2374
2582
msgstr "ESC와 CapsLock 뒤바꾸기"
2376
#: ../rules/base.xml.in.h:578 ../rules/evdev.xml.in.h:578
2584
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2380
#: ../rules/base.xml.in.h:579 ../rules/evdev.xml.in.h:579
2588
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2384
#: ../rules/base.xml.in.h:580 ../rules/evdev.xml.in.h:580
2592
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2385
2593
msgid "Switzerland"
2388
#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/evdev.xml.in.h:581
2596
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2389
2597
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2390
2598
msgstr "Symplon PaceBook (타블렛 PC)"
2392
#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/evdev.xml.in.h:582
2600
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2396
#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/evdev.xml.in.h:583
2604
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2400
#: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/evdev.xml.in.h:584
2608
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2404
#: ../rules/base.xml.in.h:585 ../rules/evdev.xml.in.h:585
2612
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2405
2613
msgid "Syriac phonetic"
2406
2614
msgstr "시리아어 음성 기호"
2408
#: ../rules/base.xml.in.h:586 ../rules/evdev.xml.in.h:586
2616
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2409
2617
msgid "TIS-820.2538"
2410
2618
msgstr "TIS-820.2538"
2412
#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/evdev.xml.in.h:587
2620
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2413
2621
msgid "Tajikistan"
2416
#: ../rules/base.xml.in.h:588 ../rules/evdev.xml.in.h:588
2624
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2420
#: ../rules/base.xml.in.h:589 ../rules/evdev.xml.in.h:589
2628
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2629
msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2630
msgstr "타밀어 키보드, 숫자 포함"
2632
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2421
2633
msgid "Tamil TAB Typewriter"
2422
2634
msgstr "타밀어 TAB 타자기"
2424
#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/evdev.xml.in.h:590
2636
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2425
2637
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2426
2638
msgstr "타밀어 TSCII 타자기"
2428
#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/evdev.xml.in.h:591
2640
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2429
2641
msgid "Tamil Unicode"
2430
2642
msgstr "타밀어 유니코드"
2432
#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/evdev.xml.in.h:592
2644
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2648
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2433
2649
msgid "Targa Visionary 811"
2434
2650
msgstr "Targa Visionary 811"
2436
2652
# http://ko.wikipedia.org/wiki/타타르어
2437
#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/evdev.xml.in.h:593
2653
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2441
#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/evdev.xml.in.h:594
2657
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2445
#: ../rules/base.xml.in.h:595 ../rules/evdev.xml.in.h:595
2661
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2449
#: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/evdev.xml.in.h:596
2665
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2450
2666
msgid "Thailand"
2453
#: ../rules/base.xml.in.h:597 ../rules/evdev.xml.in.h:597
2669
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2454
2670
msgid "Tibetan"
2457
#: ../rules/base.xml.in.h:598 ../rules/evdev.xml.in.h:598
2673
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2458
2674
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2459
2675
msgstr "티베트 (ASCII 숫자 포함)"
2461
#: ../rules/base.xml.in.h:599 ../rules/evdev.xml.in.h:599
2677
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2462
2678
msgid "Tifinagh"
2465
#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/evdev.xml.in.h:600
2681
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2466
2682
msgid "Tifinagh Alternative"
2467
2683
msgstr "티피나그 다른 버전"
2469
#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/evdev.xml.in.h:601
2685
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2470
2686
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2471
2687
msgstr "티피나그 다른 음성 기호 버전"
2473
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/evdev.xml.in.h:602
2689
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2474
2690
msgid "Tifinagh Extended"
2475
2691
msgstr "티피나그 확장"
2477
#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/evdev.xml.in.h:603
2693
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2478
2694
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2479
2695
msgstr "티피나그 확장 음성 기호"
2481
#: ../rules/base.xml.in.h:604 ../rules/evdev.xml.in.h:604
2697
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2482
2698
msgid "Tifinagh Phonetic"
2483
2699
msgstr "티피나그 음성 기호"
2485
#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/evdev.xml.in.h:605
2701
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2486
2702
msgid "Tilde (~) variant"
2487
2703
msgstr "틸드 (~) 변형"
2489
#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/evdev.xml.in.h:606
2705
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2493
#: ../rules/base.xml.in.h:607 ../rules/evdev.xml.in.h:607
2709
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2713
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2494
2714
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2495
2715
msgstr "드보락 키보드에서 해당하는 키로."
2497
#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/evdev.xml.in.h:608
2717
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2498
2718
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2499
2719
msgstr "QWERTY 키보드에서 해당하는 키로."
2501
#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/evdev.xml.in.h:609
2721
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2502
2722
msgid "Toshiba Satellite S3000"
2503
2723
msgstr "도시바 Satellite S3000"
2505
#: ../rules/base.xml.in.h:610 ../rules/evdev.xml.in.h:610
2725
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2726
msgid "Traditional phonetic"
2729
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2506
2730
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2507
2731
msgstr "Trust Direct Access 키보드"
2509
#: ../rules/base.xml.in.h:611 ../rules/evdev.xml.in.h:611
2733
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2734
msgid "Trust Slimline"
2735
msgstr "Trust Slimline"
2737
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2510
2738
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2511
2739
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2513
#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/evdev.xml.in.h:612
2741
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2517
#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/evdev.xml.in.h:613
2745
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2521
#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/evdev.xml.in.h:614
2749
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2750
msgid "Turkmenistan"
2753
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2754
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2755
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2757
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2758
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2759
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2761
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2762
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2763
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2765
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2766
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2767
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:유럽 모드)"
2769
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2770
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2771
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:일본 모드)"
2773
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2522
2774
msgid "Typewriter"
2525
#: ../rules/base.xml.in.h:615 ../rules/evdev.xml.in.h:615
2777
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2778
msgid "Typewriter, legacy"
2781
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2785
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2526
2786
msgid "UCW layout (accented letters only)"
2527
2787
msgstr "UCW 배치 (악센트 문자만)"
2529
#: ../rules/base.xml.in.h:616 ../rules/evdev.xml.in.h:616
2789
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2790
msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2791
msgstr "US 드보락, CZ UCW 지원"
2793
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2530
2794
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2531
2795
msgstr "미국식 키보드, 보스니아 이중 글자 포함"
2533
#: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/evdev.xml.in.h:617
2797
#: ../rules/base.xml.in.h:683
2534
2798
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2535
2799
msgstr "미국식 키보드, 보스니아 글자 포함"
2537
#: ../rules/base.xml.in.h:618 ../rules/evdev.xml.in.h:618
2801
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2538
2802
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2539
2803
msgstr "미국식 키보드, 크로아티아 이중 글자 포함"
2541
#: ../rules/base.xml.in.h:619 ../rules/evdev.xml.in.h:619
2805
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2542
2806
msgid "US keyboard with Croatian letters"
2543
2807
msgstr "미국식 키보드, 크로아티아 글자 포함"
2545
#: ../rules/base.xml.in.h:620 ../rules/evdev.xml.in.h:620
2809
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2546
2810
msgid "US keyboard with Estonian letters"
2547
2811
msgstr "미국식 키보드, 에스토니아 글자 포함"
2549
#: ../rules/base.xml.in.h:621 ../rules/evdev.xml.in.h:621
2813
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2814
msgid "US keyboard with Italian letters"
2815
msgstr "미국식 키보드, 이탈리아어 글자 포함"
2817
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2550
2818
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2551
2819
msgstr "미국식 키보드, 리투아니아 글자 포함"
2553
#: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/evdev.xml.in.h:622
2554
msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2555
msgstr "미국식 키보드, 슬로베니아 이중 글자 포함"
2557
#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/evdev.xml.in.h:623
2821
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2558
2822
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2559
2823
msgstr "미국식 키보드, 슬로베니아 글자 포함"
2561
#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/evdev.xml.in.h:624
2825
#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2565
2829
# http://ko.wikipedia.org/wiki/우드무르트어
2566
#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/evdev.xml.in.h:625
2830
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2568
2832
msgstr "우드무르트어"
2570
#: ../rules/base.xml.in.h:626 ../rules/evdev.xml.in.h:626
2834
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2574
#: ../rules/base.xml.in.h:627 ../rules/evdev.xml.in.h:627
2838
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2575
2839
msgid "Ukraine"
2578
#: ../rules/base.xml.in.h:628 ../rules/evdev.xml.in.h:628
2582
#: ../rules/base.xml.in.h:629 ../rules/evdev.xml.in.h:629
2842
#: ../rules/base.xml.in.h:694
2583
2843
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2584
2844
msgstr "유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호)"
2586
#: ../rules/base.xml.in.h:630 ../rules/evdev.xml.in.h:630
2846
#: ../rules/base.xml.in.h:695
2587
2847
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2588
2848
msgstr "유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호). 수학 기호를 기본 단계에"
2590
#: ../rules/base.xml.in.h:631 ../rules/evdev.xml.in.h:631
2850
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2591
2851
msgid "UnicodeExpert"
2592
2852
msgstr "UnicodeExpert"
2594
#: ../rules/base.xml.in.h:632 ../rules/evdev.xml.in.h:632
2854
#: ../rules/base.xml.in.h:697
2595
2855
msgid "United Kingdom"
2598
2858
# Unitek - 유니텍(unitech)이 아님
2599
#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/evdev.xml.in.h:633
2859
#: ../rules/base.xml.in.h:698
2600
2860
msgid "Unitek KB-1925"
2601
2861
msgstr "Unitek KB-1925"
2604
#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/evdev.xml.in.h:634
2864
#: ../rules/base.xml.in.h:699
2605
2865
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2606
2866
msgstr "우르두어, 다른 음성 기호 버전"
2609
#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/evdev.xml.in.h:635
2869
#: ../rules/base.xml.in.h:700
2610
2870
msgid "Urdu, Phonetic"
2611
2871
msgstr "우르두어, 음성 표기"
2614
#: ../rules/base.xml.in.h:636 ../rules/evdev.xml.in.h:636
2874
#: ../rules/base.xml.in.h:701
2615
2875
msgid "Urdu, Winkeys"
2616
2876
msgstr "우르두어, 윈도우 키"
2618
#: ../rules/base.xml.in.h:637 ../rules/evdev.xml.in.h:637
2878
#: ../rules/base.xml.in.h:702
2619
2879
msgid "Use Bosnian digraphs"
2620
2880
msgstr "보스니아 이중 글자 사용"
2622
#: ../rules/base.xml.in.h:638 ../rules/evdev.xml.in.h:638
2882
#: ../rules/base.xml.in.h:703
2623
2883
msgid "Use Croatian digraphs"
2624
2884
msgstr "크로아티아 이중 글자 사용"
2626
#: ../rules/base.xml.in.h:639 ../rules/evdev.xml.in.h:639
2627
msgid "Use Slovenian digraphs"
2628
msgstr "슬로베니아 이중 글자 사용"
2630
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/evdev.xml.in.h:640
2886
#: ../rules/base.xml.in.h:704
2631
2887
msgid "Use guillemets for quotes"
2632
2888
msgstr "따옴표에 각괄호 사용"
2634
#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/evdev.xml.in.h:641
2890
#: ../rules/base.xml.in.h:705
2635
2891
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2636
2892
msgstr "키보드 LED에서 다른 키보드 배치 사용 표시"
2638
#: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/evdev.xml.in.h:642
2894
#: ../rules/base.xml.in.h:706
2639
2895
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2640
2896
msgstr "스페이스 키가 강제 공백 출력."
2642
#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/evdev.xml.in.h:643
2898
#: ../rules/base.xml.in.h:707
2643
2899
msgid "Usual space at any level"
2644
2900
msgstr "모든 단계에서 일반 공백 문자"
2646
#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/evdev.xml.in.h:644
2902
#: ../rules/base.xml.in.h:708
2648
2904
msgstr "우즈베키스탄"
2650
#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/evdev.xml.in.h:645
2906
#: ../rules/base.xml.in.h:709
2651
2907
msgid "Uzbekistan"
2652
2908
msgstr "우즈베키스탄"
2654
#: ../rules/base.xml.in.h:646 ../rules/evdev.xml.in.h:646
2910
#: ../rules/base.xml.in.h:710
2655
2911
msgid "Vietnam"
2658
#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/evdev.xml.in.h:647
2914
#: ../rules/base.xml.in.h:711
2659
2915
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2660
2916
msgstr "뷰소닉 KU-306 인터넷 키보드"
2662
#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/evdev.xml.in.h:648
2918
#: ../rules/base.xml.in.h:712
2666
#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/evdev.xml.in.h:649
2922
#: ../rules/base.xml.in.h:713
2667
2923
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2668
2924
msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호)"
2670
#: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/evdev.xml.in.h:650
2926
#: ../rules/base.xml.in.h:714
2671
2927
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2672
2928
msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호), 수학 기호를 기본 단계에"
2674
#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/evdev.xml.in.h:651
2930
#: ../rules/base.xml.in.h:715
2675
2931
msgid "Wang model 724 azerty"
2676
2932
msgstr "Wang model 724 AZERTY"
2678
#: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/evdev.xml.in.h:652
2934
#: ../rules/base.xml.in.h:716
2679
2935
msgid "Western"
2682
#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/evdev.xml.in.h:653
2938
#: ../rules/base.xml.in.h:717
2683
2939
msgid "Winbook Model XP5"
2684
2940
msgstr "Winbook Model XP5"
2686
#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/evdev.xml.in.h:654
2942
#: ../rules/base.xml.in.h:718
2687
2943
msgid "Winkeys"
2690
#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/evdev.xml.in.h:655
2946
#: ../rules/base.xml.in.h:719
2691
2947
msgid "With <\\|> key"
2692
2948
msgstr "<\\|> 키 포함"
2694
#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/evdev.xml.in.h:656
2950
#: ../rules/base.xml.in.h:720
2695
2951
msgid "With EuroSign on 5"
2696
2952
msgstr "유로 기호를 5 키에"
2698
#: ../rules/base.xml.in.h:657 ../rules/evdev.xml.in.h:657
2954
#: ../rules/base.xml.in.h:721
2699
2955
msgid "With guillemets"
2700
2956
msgstr "각괄호 포함"
2702
#: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/evdev.xml.in.h:658
2958
#: ../rules/base.xml.in.h:722
2703
2959
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2704
2960
msgstr "야후! 인터넷 키보드"
2706
2962
# http://ko.wikipedia.org/wiki/야쿠트어
2707
#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/evdev.xml.in.h:659
2963
#: ../rules/base.xml.in.h:723
2712
#: ../rules/base.xml.in.h:660 ../rules/evdev.xml.in.h:660
2968
#: ../rules/base.xml.in.h:724
2716
#: ../rules/base.xml.in.h:661 ../rules/evdev.xml.in.h:661
2972
#: ../rules/base.xml.in.h:725
2717
2973
msgid "Z and ZHE swapped"
2718
2974
msgstr "Z와 ZHE 뒤바꾸기"
2720
#: ../rules/base.xml.in.h:662 ../rules/evdev.xml.in.h:662
2976
#: ../rules/base.xml.in.h:726
2724
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/evdev.xml.in.h:663
2980
#: ../rules/base.xml.in.h:727
2981
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
2982
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자"
2984
#: ../rules/base.xml.in.h:728
2985
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
2986
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자"
2988
#: ../rules/base.xml.in.h:729
2989
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2990
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 없음"
2992
#: ../rules/base.xml.in.h:730
2993
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
2994
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자"
2996
#: ../rules/base.xml.in.h:731
2997
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2998
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자"
3000
#: ../rules/base.xml.in.h:732
3001
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3002
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자"
3004
#: ../rules/base.xml.in.h:733
3005
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3006
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자, 4번째에서는 강제 공백 문자"
3008
#: ../rules/base.xml.in.h:734
3009
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3010
msgstr "3번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자"
3012
#: ../rules/base.xml.in.h:735
2726
3014
msgstr "AZERTY"
2728
#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/evdev.xml.in.h:664
3016
#: ../rules/base.xml.in.h:736
2729
3017
msgid "azerty/digits"
2730
3018
msgstr "AZERTY/숫자"
2732
#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/evdev.xml.in.h:665
3020
#: ../rules/base.xml.in.h:737
2736
#: ../rules/base.xml.in.h:666 ../rules/evdev.xml.in.h:666
3024
#: ../rules/base.xml.in.h:738
2737
3025
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2738
3026
msgstr "세미콜론과 따옴표 없애기 (없어진 기능)"
2740
#: ../rules/base.xml.in.h:667 ../rules/evdev.xml.in.h:667
3028
#: ../rules/base.xml.in.h:739
2744
#: ../rules/base.xml.in.h:668 ../rules/evdev.xml.in.h:668
3032
#: ../rules/base.xml.in.h:740
2746
3034
msgstr "QWERTY"
2748
#: ../rules/base.xml.in.h:669 ../rules/evdev.xml.in.h:669
3036
#: ../rules/base.xml.in.h:741
2749
3037
msgid "qwerty, extended Backslash"
2750
3038
msgstr "QWERTY, 백슬래시 확장"
2752
#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/evdev.xml.in.h:670
3040
#: ../rules/base.xml.in.h:742
2753
3041
msgid "qwerty/digits"
2754
3042
msgstr "QWERTY/숫자"
2756
#: ../rules/base.xml.in.h:671 ../rules/evdev.xml.in.h:671
3044
#: ../rules/base.xml.in.h:743
2758
3046
msgstr "QWERTZ"
2760
#~ msgid "(Legacy) Dvorak"
2761
#~ msgstr "(구형) 드보락"
2763
#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
2764
#~ msgstr "유로 기호를 2 키에 추가."
2766
#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
2767
#~ msgstr "유로 기호를 4 키에 추가."
2769
#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
2770
#~ msgstr "유로 기호를 5 키에 추가."
2772
#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
2773
#~ msgstr "유로 기호를 E 키에 추가."
2775
#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
2776
#~ msgstr "Alt+Ctrl로 배치를 바꿉니다."
2778
#~ msgid "Alt+Shift change layout."
2779
#~ msgstr "Alt+Shift로 배치를 바꿉니다."
2781
#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
2782
#~ msgstr "Alt 키 두 개로 배치를 바꿉니다."
2784
#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
2785
#~ msgstr "Ctrl 키 두 개로 배치를 바꿉니다."
2787
#~ msgid "Both Shift keys together change layout."
2788
#~ msgstr "Shift 키 두 개로 배치를 바꿉니다."
2790
#~ msgid "Caps Lock is Compose."
2791
#~ msgstr "Caps Lock 키가 조합 키입니다."
2793
#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
2794
#~ msgstr "CapsLock LED가 다른 배치를 표시합니다."
2796
#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
2797
#~ msgstr "CapsLock이 Shift 상태를 고정하기만 합니다."
2799
#~ msgid "CapsLock key changes layout."
2800
#~ msgstr "CapsLock 키로 배치를 바꿉니다."
2802
#~ msgid "Commabelow"
2805
#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
2806
#~ msgstr "Ctrl+Shift로 배치를 바꿉니다."
2811
#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
2812
#~ msgstr "휴렛팩커드 SK-2505 인터넷 키보드"
2814
#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
2815
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (다른 옵션)"
2820
#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
2821
#~ msgstr "왼쪽Ctrl+왼쪽Shift로 배치를 바꿉니다."
2823
#~ msgid "Layout switching"
2826
#~ msgid "Left Alt key changes layout."
2827
#~ msgstr "왼쪽 Alt 키로 배치를 바꿉니다."
2829
#~ msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
2830
#~ msgstr "왼쪽 Alt 키를 누르면 배치를 바꿉니다."
2832
#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
2833
#~ msgstr "왼쪽 Ctrl 키로 배치를 바꿉니다."
2835
#~ msgid "Left Shift key changes layout."
2836
#~ msgstr "왼쪽 Shift 키로 배치를 바꿉니다."
2838
#~ msgid "Left Win-key changes layout."
2839
#~ msgstr "왼쪽 윈도우 키로 배치를 바꿉니다."
2841
#~ msgid "Left Win-key is Compose."
2842
#~ msgstr "왼쪽 윈도우 키가 조합 키입니다."
2847
#~ msgid "Menu is Compose."
2848
#~ msgstr "메뉴 키가 조합 키입니다."
2852
#~ msgstr "Neostyle"
2854
#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
2855
#~ msgstr "NumLock LED가 다른 배치를 표시합니다."
2857
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
2858
#~ msgstr "왼쪽 Alt 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다."
2860
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
2861
#~ msgstr "왼쪽 윈도우 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다."
2863
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
2864
#~ msgstr "오른쪽 Alt 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다."
2866
#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
2867
#~ msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다."
2869
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
2870
#~ msgstr "오른쪽 윈도우 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다."
2872
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
2873
#~ msgstr "아무 Alt 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다."
2875
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
2876
#~ msgstr "아무 윈도우 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다."
2878
#~ msgid "R-Alt switches layout while pressed."
2879
#~ msgstr "오른쪽 Alt 키를 누르면 배치를 바꿉니다."
2881
#~ msgid "Right Alt is Compose."
2882
#~ msgstr "오른쪽 Alt가 조합 키입니다."
2884
#~ msgid "Right Alt key changes layout."
2885
#~ msgstr "오른쪽 Alt 키로 배치를 바꿉니다."
2887
#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
2888
#~ msgstr "오른쪽 Ctrl 키로 배치를 바꿉니다."
2890
#~ msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
2891
#~ msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 누르면 배치를 바꿉니다."
2893
#~ msgid "Right Shift key changes layout."
2894
#~ msgstr "오른쪽 Shift 키로 배치를 바꿉니다."
2896
#~ msgid "Right Win-key changes layout."
2897
#~ msgstr "오른쪽 윈도우 키로 배치를 바꿉니다."
2899
#~ msgid "Right Win-key is Compose."
2900
#~ msgstr "오른쪽 윈도우 키가 조합 키입니다."
2902
#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2903
#~ msgstr "ScrollLock LED가 다른 배치를 표시합니다."
2905
#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2906
#~ msgstr "Shift+CapsLock으로 배치를 바꿉니다."
2908
#~ msgid "Standard (Commabelow)"
2909
#~ msgstr "표준 (아래 쉼표)"
2911
#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2912
#~ msgstr "맥 키보드를 커널이 잘못 검색했을 때 키 두개의 코드 뒤바꾸기."
2914
#~ msgid "Third level choosers"
2915
#~ msgstr "세번째 단계 선택 키"
2921
#~ msgid "\"Typewriter\""
2924
#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2925
#~ msgstr "Shift처럼 동작하고 상태를 고정. Shift를 누르면 대문자 상태 취소."
2927
#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2928
#~ msgstr "Shift처럼 동작하고 상태를 고정. Shift는 대문자 상태 취소하지 않음."
2930
#~ msgid "Alt+Control changes group"
2931
#~ msgstr "Alt+Ctrl로 그룹을 바꿉니다"
2933
#~ msgid "Alt+Shift changes group"
2934
#~ msgstr "Alt+Shift로 그룹을 바꿉니다"
2942
#~ msgid "Bulgarian"
2948
#~ msgid "Caps Lock key changes group"
2949
#~ msgstr "Caps Lock 키로 그룹을 바꿉니다"
2951
#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2952
#~ msgstr "Caps_Lock LED가 다른 그룹을 표시합니다"
2954
#~ msgid "Control Key Position"
2955
#~ msgstr "Ctrl 키 위치"
2957
#~ msgid "Control key at bottom left"
2958
#~ msgstr "맨 아래 왼쪽에 Ctrl 키"
2960
#~ msgid "Control key at left of 'A'"
2961
#~ msgstr "'A' 왼쪽에 Ctrl 키"
2963
#~ msgid "Control+Shift changes group"
2964
#~ msgstr "Ctrl+Shift로 그룹을 바꿉니다"
2982
#~ msgstr "프랑스어 스위스"
2987
#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
2988
#~ msgstr "그룹 바꾸기/고정 동작"
2990
#~ msgid "Hungarian"
2999
#~ msgid "Left Alt key changes group"
3000
#~ msgstr "왼쪽 Alt 키로 그룹을 바꿉니다"
3002
#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
3003
#~ msgstr "왼쪽 Ctrl 키로 그룹을 바꿉니다"
3005
#~ msgid "Left Shift key changes group"
3006
#~ msgstr "왼쪽 Shift 키로 그룹을 바꿉니다"
3008
#~ msgid "Make CapsLock an additional Control"
3009
#~ msgstr "CapsLock을 또 하나의 Ctrl로 만듭니다."
3011
#~ msgid "Norwegian"
3014
#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
3015
#~ msgstr "Num_Lock LED가 다른 그룹을 표시합니다"
3020
#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
3021
#~ msgstr "폴란드어, \"1/!\" 키에 폴란드어 따옴표 포함"
3023
#~ msgid "Portuguese"
3026
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
3027
#~ msgstr "왼쪽 Alt 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다"
3029
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
3030
#~ msgstr "오른쪽 Alt 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다"
3032
#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
3033
#~ msgstr "오른쪽 Alt 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다. Shift+오른쪽 Alt 키가 Multi_Key입니다"
3035
#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
3036
#~ msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다"
3038
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
3039
#~ msgstr "아무 Alt 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다"
3041
#~ msgid "Right Alt key changes group"
3042
#~ msgstr "오른쪽 Alt 키로 그룹을 바꿉니다"
3044
#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
3045
#~ msgstr "오른쪽 Ctrl 키가 오른쪽 Alt로 동작합니다"
3047
#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
3048
#~ msgstr "오른쪽 Ctrl 키로 그룹을 바꿉니다"
3050
#~ msgid "Right Shift key changes group"
3051
#~ msgstr "오른쪽 Shift 키로 그룹을 바꿉니다"
3053
#~ msgid "Scroll Lock changes group"
3054
#~ msgstr "Scroll Lock 키로 그룹을 바꿉니다"
3056
#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
3057
#~ msgstr "Scroll_Lock LED가 다른 그룹을 표시합니다"
3059
#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
3060
#~ msgstr "Shift 키와 동시에 숫자 키를 누를 때 MS 윈도우즈와 동일하게 동작"
3062
#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
3063
#~ msgstr "Shift+CapsLock으로 그룹을 바꿉니다"
3071
#~ msgid "Sun Type 4"
3074
#~ msgid "Sun Type 5 European"
3075
#~ msgstr "썬 타입 5 유럽"
3077
#~ msgid "Sun Type 5 Unix"
3078
#~ msgstr "썬 타입 5 유닉스"
3080
#~ msgid "Sun Type 6"
3083
#~ msgid "Sun Type 6 Unix"
3084
#~ msgstr "썬 타입 6 유닉스"
3086
#~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
3087
#~ msgstr "썬 타입 6 유로 키 포함"
3089
#~ msgid "Swap Control and Caps Lock"
3090
#~ msgstr "Ctrl과 Caps Lock 키 뒤바꾸기"
3095
#~ msgid "Swiss French"
3096
#~ msgstr "스위스 프랑스어"
3098
#~ msgid "Swiss German"
3104
#~ msgid "Turkish (F)"
3107
#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
3108
#~ msgstr "터키어 Alt-Q 배치"
3110
#~ msgid "U.S. English"
3113
#~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
3114
#~ msgstr "미국 영어, ISO9995-3 사용"
3116
#~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
3117
#~ msgstr "키보드 LED를 사용해 다른 그룹 표시"
3119
#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
3120
#~ msgstr "내부 대소문자 사용. Shift키가 대문자 상태를 취소."
3122
#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
3123
#~ msgstr "내부 대소문자 사용. Shift키가 대문자 상태를 취소하지 않음."
3131
#~ msgid "Acer TravelMate 800"
3132
#~ msgstr "에이서 TravelMate 800"
3134
#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
3135
#~ msgstr "스페이스 키에 강제 공백 키심볼 추가"
3137
#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
3138
#~ msgstr "델 SK-8125 USB 멀티미디어 키보드"
3140
#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
3141
#~ msgstr "델 SK-8135 USB 멀티미디어 키보드"
3143
#~ msgid "Force standard legacy keypad"
3144
#~ msgstr "표준 구형 키패드 강제 사용"
3147
#~ msgid "Kotoistus"
3148
#~ msgstr "Kotoistus"
3151
#~ msgstr "세르비아 몬테네그로"
3048
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3053
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3057
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3058
msgid "Combining accents instead of dead keys"
3059
msgstr "데드키 대신 조합으로 액센트 입력"
3061
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3062
msgid "Couer D'alene Salish"
3063
msgstr "Couer D'alene Salish"
3065
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3066
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
3067
msgstr "국제 (AltGr 유니코드 조합)"
3069
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3070
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3071
msgstr "국제 (AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)"