~alexeyten/xkeyboard-config/extra

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Sergey V. Udaltsov
  • Date: 2010-05-25 20:59:15 UTC
  • Revision ID: git-v1:4d20c9bd452389a4a131913662f6a856cf506559
pre-release update of translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# xkeyboard-config Korean translation
2
2
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3
 
# Changwoo Ryu <cwryu@ddebian.org>, 2007, 2008, 2009.
 
3
# Changwoo Ryu <cwryu@ddebian.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.5\n"
 
7
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.9\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-13 23:12+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 18:59+0900\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 21:34+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 00:21+0900\n"
11
11
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
12
12
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
 
17
 
#: ../rules/base.xml.in.h:1 ../rules/evdev.xml.in.h:1
 
17
#: ../rules/base.xml.in.h:1
 
18
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
 
19
msgstr "&lt;</>&gt;"
 
20
 
 
21
#: ../rules/base.xml.in.h:2
 
22
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
23
msgstr "&lt;</>&gt; 5번째 단계 선택, 다른 5번째 레벨 선택 키와 같이 누르면 고정"
 
24
 
 
25
#: ../rules/base.xml.in.h:3
 
26
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
27
msgstr "&lt;</>&gt; 5번째 단계 선택, 다른 5번째 레벨 선택 키와 같이 누르면 고정, 한 번 누르면 고정 해제"
 
28
 
 
29
#: ../rules/base.xml.in.h:4
18
30
msgid "(F)"
19
31
msgstr "(F)"
20
32
 
21
 
#: ../rules/base.xml.in.h:2 ../rules/evdev.xml.in.h:2
 
33
#: ../rules/base.xml.in.h:5
22
34
msgid "(Legacy) Alternative"
23
35
msgstr "(구형 방식) 다른 버전"
24
36
 
25
 
#: ../rules/base.xml.in.h:3 ../rules/evdev.xml.in.h:3
 
37
#: ../rules/base.xml.in.h:6
26
38
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
27
39
msgstr "(구형 방식) 다른 버전, 썬 데드키"
28
40
 
29
 
#: ../rules/base.xml.in.h:4 ../rules/evdev.xml.in.h:4
 
41
#: ../rules/base.xml.in.h:7
30
42
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
31
43
msgstr "(구형 방식) 다른 버전, 데드키 없음"
32
44
 
33
 
#: ../rules/base.xml.in.h:5 ../rules/evdev.xml.in.h:5
 
45
#: ../rules/base.xml.in.h:8
34
46
msgid "101/104 key Compatible"
35
47
msgstr "101/104키 호환"
36
48
 
37
 
#: ../rules/base.xml.in.h:6 ../rules/evdev.xml.in.h:6
 
49
#: ../rules/base.xml.in.h:9
38
50
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
39
51
msgstr "101/QWERTY/쉼표/데드키"
40
52
 
41
 
#: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/evdev.xml.in.h:7
 
53
#: ../rules/base.xml.in.h:10
42
54
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
43
55
msgstr "101/QWERTY/쉼표/데드키 없음"
44
56
 
45
 
#: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/evdev.xml.in.h:8
 
57
#: ../rules/base.xml.in.h:11
46
58
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
47
59
msgstr "101/QWERTY/점/데드키"
48
60
 
49
 
#: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/evdev.xml.in.h:9
 
61
#: ../rules/base.xml.in.h:12
50
62
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
51
63
msgstr "101/QWERTY/점/데드키 없음"
52
64
 
53
 
#: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/evdev.xml.in.h:10
 
65
#: ../rules/base.xml.in.h:13
54
66
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
55
67
msgstr "101/QWERTZ/쉼표/데드키"
56
68
 
57
 
#: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/evdev.xml.in.h:11
 
69
#: ../rules/base.xml.in.h:14
58
70
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
59
71
msgstr "101/QWERTZ/쉼표/데드키 없음"
60
72
 
61
 
#: ../rules/base.xml.in.h:12 ../rules/evdev.xml.in.h:12
 
73
#: ../rules/base.xml.in.h:15
62
74
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
63
75
msgstr "101/QWERTZ/점/데드키"
64
76
 
65
 
#: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/evdev.xml.in.h:13
 
77
#: ../rules/base.xml.in.h:16
66
78
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
67
79
msgstr "101/QWERTZ/점/데드키 없음"
68
80
 
69
 
#: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/evdev.xml.in.h:14
 
81
#: ../rules/base.xml.in.h:17
70
82
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
71
83
msgstr "102/QWERTY/쉼표/데드키"
72
84
 
73
 
#: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/evdev.xml.in.h:15
 
85
#: ../rules/base.xml.in.h:18
74
86
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
75
87
msgstr "102/QWERTY/쉼표/데드키 없음"
76
88
 
77
 
#: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/evdev.xml.in.h:16
 
89
#: ../rules/base.xml.in.h:19
78
90
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
79
91
msgstr "102/QWERTY/점/데드키"
80
92
 
81
 
#: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/evdev.xml.in.h:17
 
93
#: ../rules/base.xml.in.h:20
82
94
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
83
95
msgstr "102/QWERTY/점/데드키 없음"
84
96
 
85
 
#: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/evdev.xml.in.h:18
 
97
#: ../rules/base.xml.in.h:21
86
98
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
87
99
msgstr "102/QWERTZ/쉼표/데드키"
88
100
 
89
 
#: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/evdev.xml.in.h:19
 
101
#: ../rules/base.xml.in.h:22
90
102
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
91
103
msgstr "102/QWERTZ/쉼표/데드키 없음"
92
104
 
93
 
#: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/evdev.xml.in.h:20
 
105
#: ../rules/base.xml.in.h:23
94
106
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
95
107
msgstr "102/QWERTZ/점/데드키"
96
108
 
97
 
#: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/evdev.xml.in.h:21
 
109
#: ../rules/base.xml.in.h:24
98
110
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
99
111
msgstr "102/QWERTZ/점/데드키 없음"
100
112
 
101
 
#: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/evdev.xml.in.h:22
 
113
#: ../rules/base.xml.in.h:25
102
114
msgid "2"
103
115
msgstr "2"
104
116
 
105
 
#: ../rules/base.xml.in.h:23 ../rules/evdev.xml.in.h:23
 
117
#: ../rules/base.xml.in.h:26
106
118
msgid "4"
107
119
msgstr "4"
108
120
 
109
 
#: ../rules/base.xml.in.h:24 ../rules/evdev.xml.in.h:24
 
121
#: ../rules/base.xml.in.h:27
110
122
msgid "5"
111
123
msgstr "5"
112
124
 
113
 
#: ../rules/base.xml.in.h:25 ../rules/evdev.xml.in.h:25
 
125
#: ../rules/base.xml.in.h:28
114
126
msgid "A4Tech KB-21"
115
127
msgstr "A4Tech KB-21"
116
128
 
117
 
#: ../rules/base.xml.in.h:26 ../rules/evdev.xml.in.h:26
 
129
#: ../rules/base.xml.in.h:29
118
130
msgid "A4Tech KBS-8"
119
131
msgstr "A4Tech KBS-8"
120
132
 
121
 
#: ../rules/base.xml.in.h:27 ../rules/evdev.xml.in.h:27
 
133
#: ../rules/base.xml.in.h:30
122
134
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
123
135
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
124
136
 
125
 
#: ../rules/base.xml.in.h:28 ../rules/evdev.xml.in.h:28
126
 
msgid "ACPI Standard"
127
 
msgstr "ACPI 표준"
128
 
 
129
 
#: ../rules/base.xml.in.h:29 ../rules/evdev.xml.in.h:29
 
137
#: ../rules/base.xml.in.h:31
130
138
msgid "ATM/phone-style"
131
139
msgstr "ATM/전화기형태"
132
140
 
133
 
#: ../rules/base.xml.in.h:30 ../rules/evdev.xml.in.h:30
 
141
#: ../rules/base.xml.in.h:32
134
142
msgid "Acer AirKey V"
135
143
msgstr "에이서 AirKey V"
136
144
 
137
 
#: ../rules/base.xml.in.h:31 ../rules/evdev.xml.in.h:31
 
145
#: ../rules/base.xml.in.h:33
138
146
msgid "Acer C300"
139
147
msgstr "에이서 C300"
140
148
 
141
 
#: ../rules/base.xml.in.h:32 ../rules/evdev.xml.in.h:32
 
149
#: ../rules/base.xml.in.h:34
142
150
msgid "Acer Ferrari 4000"
143
151
msgstr "에이서 Ferrari 4000"
144
152
 
145
 
#: ../rules/base.xml.in.h:33 ../rules/evdev.xml.in.h:33
 
153
#: ../rules/base.xml.in.h:35
146
154
msgid "Acer Laptop"
147
155
msgstr "에이서 노트북"
148
156
 
149
 
#: ../rules/base.xml.in.h:34 ../rules/evdev.xml.in.h:34
 
157
#: ../rules/base.xml.in.h:36
150
158
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
151
159
msgstr "메뉴 키에 기본 동작 추가"
152
160
 
153
 
#: ../rules/base.xml.in.h:35 ../rules/evdev.xml.in.h:35
 
161
#: ../rules/base.xml.in.h:37
154
162
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
155
163
msgstr "에스페란토 곡절 악센트 (curcimflex) 추가"
156
164
 
157
 
#: ../rules/base.xml.in.h:36 ../rules/evdev.xml.in.h:36
 
165
#: ../rules/base.xml.in.h:38
158
166
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
159
167
msgstr "유로 기호를 특정 키에 추가"
160
168
 
161
 
#: ../rules/base.xml.in.h:37 ../rules/evdev.xml.in.h:37
 
169
#: ../rules/base.xml.in.h:39
162
170
msgid "Advance Scorpius KI"
163
171
msgstr "Advance Scorpius KI"
164
172
 
165
 
#: ../rules/base.xml.in.h:38 ../rules/evdev.xml.in.h:38
 
173
#: ../rules/base.xml.in.h:40
166
174
msgid "Afg"
167
175
msgstr "아프가니스탄"
168
176
 
169
 
#: ../rules/base.xml.in.h:39 ../rules/evdev.xml.in.h:39
 
177
#: ../rules/base.xml.in.h:41
170
178
msgid "Afghanistan"
171
179
msgstr "아프가니스탄"
172
180
 
173
 
#: ../rules/base.xml.in.h:40 ../rules/evdev.xml.in.h:40
 
181
#: ../rules/base.xml.in.h:42
174
182
msgid "Akan"
175
183
msgstr "아칸"
176
184
 
177
 
#: ../rules/base.xml.in.h:41 ../rules/evdev.xml.in.h:41
 
185
#: ../rules/base.xml.in.h:43
178
186
msgid "Alb"
179
187
msgstr "알바니아"
180
188
 
181
 
#: ../rules/base.xml.in.h:42 ../rules/evdev.xml.in.h:42
 
189
#: ../rules/base.xml.in.h:44
182
190
msgid "Albania"
183
191
msgstr "알바니아"
184
192
 
185
 
#: ../rules/base.xml.in.h:43 ../rules/evdev.xml.in.h:43
 
193
#: ../rules/base.xml.in.h:45
186
194
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
187
195
msgstr "Alt와 Meta를 Alt 키에"
188
196
 
189
 
#: ../rules/base.xml.in.h:44 ../rules/evdev.xml.in.h:44
 
197
#: ../rules/base.xml.in.h:46
190
198
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
191
199
msgstr "Alt 키를 오른쪽 윈도우 키로 매핑, Super 키를 메뉴 키로 매핑"
192
200
 
193
 
#: ../rules/base.xml.in.h:45 ../rules/evdev.xml.in.h:45
 
201
#: ../rules/base.xml.in.h:47
194
202
msgid "Alt+CapsLock"
195
203
msgstr "Alt+CapsLock"
196
204
 
197
 
#: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/evdev.xml.in.h:46
 
205
#: ../rules/base.xml.in.h:48
198
206
msgid "Alt+Ctrl"
199
207
msgstr "Alt+Ctrl"
200
208
 
201
 
#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/evdev.xml.in.h:47
 
209
#: ../rules/base.xml.in.h:49
202
210
msgid "Alt+Shift"
203
211
msgstr "Alt+Shift"
204
212
 
205
 
#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/evdev.xml.in.h:48
 
213
#: ../rules/base.xml.in.h:50
206
214
msgid "Alt+Space"
207
215
msgstr "Alt+스페이스"
208
216
 
209
 
#: ../rules/base.xml.in.h:49 ../rules/evdev.xml.in.h:49
 
217
#: ../rules/base.xml.in.h:51
210
218
msgid "Alt-Q"
211
219
msgstr "Alt-Q"
212
220
 
213
 
#: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/evdev.xml.in.h:50
 
221
#: ../rules/base.xml.in.h:52
214
222
msgid "Alt/Win key behavior"
215
223
msgstr "Alt/Win 키 동작"
216
224
 
217
 
#: ../rules/base.xml.in.h:51 ../rules/evdev.xml.in.h:51
 
225
#: ../rules/base.xml.in.h:53
218
226
msgid "Alternative"
219
227
msgstr "다른 버전"
220
228
 
221
 
#: ../rules/base.xml.in.h:52 ../rules/evdev.xml.in.h:52
 
229
#: ../rules/base.xml.in.h:54
222
230
msgid "Alternative Eastern"
223
231
msgstr "다른 동부"
224
232
 
225
 
#: ../rules/base.xml.in.h:53 ../rules/evdev.xml.in.h:53
 
233
#: ../rules/base.xml.in.h:55
226
234
msgid "Alternative Phonetic"
227
235
msgstr "다른 음성 기호 버전"
228
236
 
229
 
#: ../rules/base.xml.in.h:54 ../rules/evdev.xml.in.h:54
230
 
msgid "Alternative international (former us_intl)"
231
 
msgstr "다른 국제 버전 (예전 us_intl)"
 
237
#: ../rules/base.xml.in.h:56
 
238
msgid "Alternative international"
 
239
msgstr "다른 버전 국제"
232
240
 
233
 
#: ../rules/base.xml.in.h:55 ../rules/evdev.xml.in.h:55
 
241
#: ../rules/base.xml.in.h:57
234
242
msgid "Alternative, Sun dead keys"
235
243
msgstr "다른 버전, 썬 데드키"
236
244
 
237
 
#: ../rules/base.xml.in.h:56 ../rules/evdev.xml.in.h:56
 
245
#: ../rules/base.xml.in.h:58
238
246
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
239
247
msgstr "다른 버전, 데드키 없음"
240
248
 
241
 
#: ../rules/base.xml.in.h:57 ../rules/evdev.xml.in.h:57
 
249
#: ../rules/base.xml.in.h:59
242
250
msgid "Alternative, latin-9 only"
243
251
msgstr "다른 버전, latin-9 전용"
244
252
 
245
 
#: ../rules/base.xml.in.h:58 ../rules/evdev.xml.in.h:58
 
253
#: ../rules/base.xml.in.h:60
246
254
msgid "And"
247
255
msgstr "안도라"
248
256
 
249
 
#: ../rules/base.xml.in.h:59 ../rules/evdev.xml.in.h:59
 
257
#: ../rules/base.xml.in.h:61
250
258
msgid "Andorra"
251
259
msgstr "안도라"
252
260
 
253
 
#: ../rules/base.xml.in.h:60 ../rules/evdev.xml.in.h:60
 
261
#: ../rules/base.xml.in.h:62
254
262
msgid "Any Alt key"
255
263
msgstr "모든 Alt 키"
256
264
 
257
 
#: ../rules/base.xml.in.h:61 ../rules/evdev.xml.in.h:61
 
265
#: ../rules/base.xml.in.h:63
258
266
msgid "Any Win key"
259
267
msgstr "모든 윈도우 키"
260
268
 
261
 
#: ../rules/base.xml.in.h:62 ../rules/evdev.xml.in.h:62
 
269
#: ../rules/base.xml.in.h:64
262
270
msgid "Any Win key (while pressed)"
263
271
msgstr "모든 윈도우 키 (누르고 있는 동안)"
264
272
 
265
 
#: ../rules/base.xml.in.h:63 ../rules/evdev.xml.in.h:63
 
273
#: ../rules/base.xml.in.h:65
266
274
msgid "Apostrophe (') variant"
267
275
msgstr "아포스트로피 (') 변형"
268
276
 
269
 
#: ../rules/base.xml.in.h:64 ../rules/evdev.xml.in.h:64
 
277
#: ../rules/base.xml.in.h:66
270
278
msgid "Apple"
271
279
msgstr "애플"
272
280
 
273
 
#: ../rules/base.xml.in.h:65 ../rules/evdev.xml.in.h:65
 
281
#: ../rules/base.xml.in.h:67
 
282
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
 
283
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
 
284
 
 
285
#: ../rules/base.xml.in.h:68
 
286
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
 
287
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
 
288
 
 
289
#: ../rules/base.xml.in.h:69
 
290
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
 
291
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
 
292
 
 
293
#: ../rules/base.xml.in.h:70
 
294
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
 
295
msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC 키 에뮬레이션 (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
 
296
 
 
297
#: ../rules/base.xml.in.h:71
274
298
msgid "Apple Laptop"
275
299
msgstr "애플 노트북"
276
300
 
277
 
#: ../rules/base.xml.in.h:66 ../rules/evdev.xml.in.h:66
 
301
#: ../rules/base.xml.in.h:72
278
302
msgid "Ara"
279
303
msgstr "아랍"
280
304
 
281
 
#: ../rules/base.xml.in.h:67 ../rules/evdev.xml.in.h:67
 
305
#: ../rules/base.xml.in.h:73
282
306
msgid "Arabic"
283
307
msgstr "아랍"
284
308
 
285
 
#: ../rules/base.xml.in.h:68 ../rules/evdev.xml.in.h:68
 
309
#: ../rules/base.xml.in.h:74
286
310
msgid "Arm"
287
311
msgstr "아르메니아"
288
312
 
289
 
#: ../rules/base.xml.in.h:69 ../rules/evdev.xml.in.h:69
 
313
#: ../rules/base.xml.in.h:75
290
314
msgid "Armenia"
291
315
msgstr "아르메니아"
292
316
 
293
 
#: ../rules/base.xml.in.h:70 ../rules/evdev.xml.in.h:70
 
317
#: ../rules/base.xml.in.h:76
294
318
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
295
319
msgstr "오스트리아 변형, 가운데점 H 및 가운데점 L 포함"
296
320
 
297
 
#: ../rules/base.xml.in.h:71 ../rules/evdev.xml.in.h:71
 
321
#: ../rules/base.xml.in.h:77
298
322
msgid "Asus Laptop"
299
323
msgstr "에이서스 노트북"
300
324
 
301
 
#: ../rules/base.xml.in.h:72 ../rules/evdev.xml.in.h:72
 
325
#: ../rules/base.xml.in.h:78
302
326
msgid "At bottom left"
303
327
msgstr "맨 아래 왼쪽에"
304
328
 
305
 
#: ../rules/base.xml.in.h:73 ../rules/evdev.xml.in.h:73
 
329
#: ../rules/base.xml.in.h:79
306
330
msgid "At left of 'A'"
307
331
msgstr "'A' 왼쪽에"
308
332
 
309
 
#: ../rules/base.xml.in.h:74 ../rules/evdev.xml.in.h:74
 
333
#: ../rules/base.xml.in.h:80
 
334
msgid "Avatime"
 
335
msgstr "Avatime"
 
336
 
 
337
#: ../rules/base.xml.in.h:81
310
338
msgid "Aze"
311
339
msgstr "아제르바이잔"
312
340
 
313
 
#: ../rules/base.xml.in.h:75 ../rules/evdev.xml.in.h:75
 
341
#: ../rules/base.xml.in.h:82
314
342
msgid "Azerbaijan"
315
343
msgstr "아제르바이잔"
316
344
 
317
 
#: ../rules/base.xml.in.h:76 ../rules/evdev.xml.in.h:76
 
345
#: ../rules/base.xml.in.h:83
318
346
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
319
347
msgstr "Azona RF2300 무선 인터넷 키보드"
320
348
 
321
 
#: ../rules/base.xml.in.h:77 ../rules/evdev.xml.in.h:77
 
349
#: ../rules/base.xml.in.h:84
322
350
msgid "BTC 5090"
323
351
msgstr "BTC 5090"
324
352
 
325
 
#: ../rules/base.xml.in.h:78 ../rules/evdev.xml.in.h:78
 
353
#: ../rules/base.xml.in.h:85
326
354
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
327
355
msgstr "BTC 5113RF 멀티미디어"
328
356
 
329
 
#: ../rules/base.xml.in.h:79 ../rules/evdev.xml.in.h:79
 
357
#: ../rules/base.xml.in.h:86
330
358
msgid "BTC 5126T"
331
359
msgstr "BTC 5126T"
332
360
 
333
 
#: ../rules/base.xml.in.h:80 ../rules/evdev.xml.in.h:80
 
361
#: ../rules/base.xml.in.h:87
334
362
msgid "BTC 6301URF"
335
363
msgstr "BTC 6301URF"
336
364
 
337
 
#: ../rules/base.xml.in.h:81 ../rules/evdev.xml.in.h:81
 
365
#: ../rules/base.xml.in.h:88
338
366
msgid "BTC 9000"
339
367
msgstr "BTC 9000"
340
368
 
341
 
#: ../rules/base.xml.in.h:82 ../rules/evdev.xml.in.h:82
 
369
#: ../rules/base.xml.in.h:89
342
370
msgid "BTC 9000A"
343
371
msgstr "BTC 9000A"
344
372
 
345
 
#: ../rules/base.xml.in.h:83 ../rules/evdev.xml.in.h:83
 
373
#: ../rules/base.xml.in.h:90
346
374
msgid "BTC 9001AH"
347
375
msgstr "BTC 9001AH"
348
376
 
349
 
#: ../rules/base.xml.in.h:84 ../rules/evdev.xml.in.h:84
 
377
#: ../rules/base.xml.in.h:91
350
378
msgid "BTC 9019U"
351
379
msgstr "BTC 9019U"
352
380
 
353
 
#: ../rules/base.xml.in.h:85 ../rules/evdev.xml.in.h:85
 
381
#: ../rules/base.xml.in.h:92
354
382
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
355
383
msgstr "BTC 9116U 미니 무선 인터넷/게임 키보드"
356
384
 
357
 
#: ../rules/base.xml.in.h:86 ../rules/evdev.xml.in.h:86
358
 
msgid "Ban"
359
 
msgstr "방글라데시"
 
385
#: ../rules/base.xml.in.h:93
 
386
msgid "Backslash"
 
387
msgstr "백슬래시"
360
388
 
361
 
#: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/evdev.xml.in.h:87
 
389
#: ../rules/base.xml.in.h:94
362
390
msgid "Bangladesh"
363
391
msgstr "방글라데시"
364
392
 
365
 
#: ../rules/base.xml.in.h:88 ../rules/evdev.xml.in.h:88
 
393
# FIXME: 브랜드?
 
394
#: ../rules/base.xml.in.h:95
 
395
msgid "Bashkirian"
 
396
msgstr "Bashkirian"
 
397
 
 
398
#: ../rules/base.xml.in.h:96
366
399
msgid "Bel"
367
400
msgstr "벨기에"
368
401
 
369
 
#: ../rules/base.xml.in.h:89 ../rules/evdev.xml.in.h:89
 
402
#: ../rules/base.xml.in.h:97
370
403
msgid "Belarus"
371
404
msgstr "벨라루스"
372
405
 
373
 
#: ../rules/base.xml.in.h:90 ../rules/evdev.xml.in.h:90
 
406
#: ../rules/base.xml.in.h:98
374
407
msgid "Belgium"
375
408
msgstr "벨기에"
376
409
 
377
 
#: ../rules/base.xml.in.h:91 ../rules/evdev.xml.in.h:91
 
410
#: ../rules/base.xml.in.h:99
378
411
msgid "BenQ X-Touch"
379
412
msgstr "벤큐 X-Touch"
380
413
 
381
 
#: ../rules/base.xml.in.h:92 ../rules/evdev.xml.in.h:92
 
414
#: ../rules/base.xml.in.h:100
382
415
msgid "BenQ X-Touch 730"
383
416
msgstr "벤큐 X-Touch 730"
384
417
 
385
 
#: ../rules/base.xml.in.h:93 ../rules/evdev.xml.in.h:93
 
418
#: ../rules/base.xml.in.h:101
386
419
msgid "BenQ X-Touch 800"
387
420
msgstr "벤큐 X-Touch 800"
388
421
 
389
 
#: ../rules/base.xml.in.h:94 ../rules/evdev.xml.in.h:94
 
422
#: ../rules/base.xml.in.h:102
390
423
msgid "Bengali"
391
424
msgstr "벵골어"
392
425
 
393
 
#: ../rules/base.xml.in.h:95 ../rules/evdev.xml.in.h:95
 
426
#: ../rules/base.xml.in.h:103
394
427
msgid "Bengali Probhat"
395
428
msgstr "벵골어 프롭햇"
396
429
 
397
 
#: ../rules/base.xml.in.h:96 ../rules/evdev.xml.in.h:96
 
430
#: ../rules/base.xml.in.h:104
398
431
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
399
432
msgstr "Bepo, ergonomic, 드보락 방식"
400
433
 
401
 
#: ../rules/base.xml.in.h:97 ../rules/evdev.xml.in.h:97
 
434
#: ../rules/base.xml.in.h:105
402
435
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
403
436
msgstr "Bepo, ergonomic, 드보락 방식, latin-9 전용"
404
437
 
405
 
#: ../rules/base.xml.in.h:98 ../rules/evdev.xml.in.h:98
 
438
#: ../rules/base.xml.in.h:106
 
439
msgid "Bgd"
 
440
msgstr "방글라데시"
 
441
 
 
442
#: ../rules/base.xml.in.h:107
406
443
msgid "Bgr"
407
444
msgstr "불가리아"
408
445
 
409
 
#: ../rules/base.xml.in.h:99 ../rules/evdev.xml.in.h:99
410
 
msgid "Bhu"
411
 
msgstr "부탄"
412
 
 
413
 
#: ../rules/base.xml.in.h:100 ../rules/evdev.xml.in.h:100
 
446
#: ../rules/base.xml.in.h:108
414
447
msgid "Bhutan"
415
448
msgstr "부탄"
416
449
 
417
 
#: ../rules/base.xml.in.h:101 ../rules/evdev.xml.in.h:101
 
450
#: ../rules/base.xml.in.h:109
418
451
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
419
452
msgstr "성서 히브리어 (Tiro)"
420
453
 
421
 
#: ../rules/base.xml.in.h:102 ../rules/evdev.xml.in.h:102
 
454
#: ../rules/base.xml.in.h:110
422
455
msgid "Bih"
423
456
msgstr "보스니아 헤르체고비나"
424
457
 
425
 
#: ../rules/base.xml.in.h:103 ../rules/evdev.xml.in.h:103
 
458
#: ../rules/base.xml.in.h:111
426
459
msgid "Blr"
427
460
msgstr "벨라루스"
428
461
 
429
 
#: ../rules/base.xml.in.h:104 ../rules/evdev.xml.in.h:104
 
462
#: ../rules/base.xml.in.h:112
430
463
msgid "Bosnia and Herzegovina"
431
464
msgstr "보스니아 헤르체고비나"
432
465
 
433
 
#: ../rules/base.xml.in.h:105 ../rules/evdev.xml.in.h:105
 
466
#: ../rules/base.xml.in.h:113
434
467
msgid "Both Alt keys together"
435
468
msgstr "Alt 키 2개 동시 누름"
436
469
 
437
 
#: ../rules/base.xml.in.h:106 ../rules/evdev.xml.in.h:106
 
470
#: ../rules/base.xml.in.h:114
438
471
msgid "Both Ctrl keys together"
439
472
msgstr "Ctrl 키 2개 동시 누름"
440
473
 
441
 
#: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/evdev.xml.in.h:107
 
474
#: ../rules/base.xml.in.h:115
442
475
msgid "Both Shift keys together"
443
476
msgstr "Shift 키 2개 동시 누름"
444
477
 
445
 
#: ../rules/base.xml.in.h:108 ../rules/evdev.xml.in.h:108
 
478
#: ../rules/base.xml.in.h:116
 
479
msgid "Both Shift-Keys together toggle CapsLock"
 
480
msgstr "Shift 키 두 개로 CapsLock 토글"
 
481
 
 
482
#: ../rules/base.xml.in.h:117
 
483
msgid "Botswana"
 
484
msgstr "보츠와나"
 
485
 
 
486
#: ../rules/base.xml.in.h:118
446
487
msgid "Bra"
447
488
msgstr "브라질"
448
489
 
449
 
#: ../rules/base.xml.in.h:109 ../rules/evdev.xml.in.h:109
 
490
#: ../rules/base.xml.in.h:119
450
491
msgid "Braille"
451
492
msgstr "점자"
452
493
 
453
 
#: ../rules/base.xml.in.h:110 ../rules/evdev.xml.in.h:110
 
494
#: ../rules/base.xml.in.h:120
454
495
msgid "Brazil"
455
496
msgstr "브라질"
456
497
 
457
 
#: ../rules/base.xml.in.h:111 ../rules/evdev.xml.in.h:111
458
 
msgid "Brazilian ABNT2"
459
 
msgstr "브라질 ABNT2"
460
 
 
461
498
# http://ko.wikipedia.org/wiki/브르타뉴어
462
 
#: ../rules/base.xml.in.h:112 ../rules/evdev.xml.in.h:112
 
499
#: ../rules/base.xml.in.h:121
463
500
msgid "Breton"
464
501
msgstr "브르타뉴어"
465
502
 
466
503
# Braille
467
 
#: ../rules/base.xml.in.h:113 ../rules/evdev.xml.in.h:113
 
504
#: ../rules/base.xml.in.h:122
468
505
msgid "Brl"
469
506
msgstr "점자"
470
507
 
471
 
#: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/evdev.xml.in.h:114
 
508
#: ../rules/base.xml.in.h:123
472
509
msgid "Brother Internet Keyboard"
473
510
msgstr "브라더 인터넷 키보드"
474
511
 
 
512
#: ../rules/base.xml.in.h:124
 
513
msgid "Btn"
 
514
msgstr "부탄"
 
515
 
475
516
# 아랍어 음역 방법 http://en.wikipedia.org/wiki/Buckwalter_transliteration
476
 
#: ../rules/base.xml.in.h:115 ../rules/evdev.xml.in.h:115
 
517
#: ../rules/base.xml.in.h:125
477
518
msgid "Buckwalter"
478
519
msgstr "버크월터"
479
520
 
480
 
#: ../rules/base.xml.in.h:116 ../rules/evdev.xml.in.h:116
 
521
#: ../rules/base.xml.in.h:126
481
522
msgid "Bulgaria"
482
523
msgstr "불가리아"
483
524
 
 
525
#: ../rules/base.xml.in.h:127
 
526
msgid "Bwa"
 
527
msgstr "보츠나와"
 
528
 
 
529
#: ../rules/base.xml.in.h:128
 
530
msgid "COD"
 
531
msgstr "COD"
 
532
 
484
533
# 우르드어 관련 http://www.crulp.org/
485
 
#: ../rules/base.xml.in.h:117 ../rules/evdev.xml.in.h:117
 
534
#: ../rules/base.xml.in.h:129
486
535
msgid "CRULP"
487
536
msgstr "CRULP"
488
537
 
489
 
#: ../rules/base.xml.in.h:118 ../rules/evdev.xml.in.h:118
 
538
#: ../rules/base.xml.in.h:130
490
539
msgid "Cambodia"
491
540
msgstr "캄보디아"
492
541
 
493
 
#: ../rules/base.xml.in.h:119 ../rules/evdev.xml.in.h:119
 
542
#: ../rules/base.xml.in.h:131
494
543
msgid "Can"
495
544
msgstr "캐나다"
496
545
 
497
 
#: ../rules/base.xml.in.h:120 ../rules/evdev.xml.in.h:120
 
546
#: ../rules/base.xml.in.h:132
498
547
msgid "Canada"
499
548
msgstr "캐나다"
500
549
 
501
 
#: ../rules/base.xml.in.h:121 ../rules/evdev.xml.in.h:121
502
 
msgid "Caps Lock"
503
 
msgstr "Caps Lock"
504
 
 
505
 
#: ../rules/base.xml.in.h:122 ../rules/evdev.xml.in.h:122
 
550
#: ../rules/base.xml.in.h:133
506
551
msgid "CapsLock"
507
552
msgstr "CapsLock"
508
553
 
509
 
#: ../rules/base.xml.in.h:123 ../rules/evdev.xml.in.h:123
 
554
#: ../rules/base.xml.in.h:134
510
555
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
511
556
msgstr "CapsLock (1번으로), Shift+CapsLock (마지막으로)"
512
557
 
513
 
#: ../rules/base.xml.in.h:124 ../rules/evdev.xml.in.h:124
 
558
#: ../rules/base.xml.in.h:135
514
559
msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
515
560
msgstr "CapsLock (누르고 있는 동안), Alt+CapsLock을 누르면 원래 CapsLock 기능"
516
561
 
517
 
#: ../rules/base.xml.in.h:125 ../rules/evdev.xml.in.h:125
 
562
#: ../rules/base.xml.in.h:136
518
563
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
519
564
msgstr "CapsLock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 CapsLock을 \"일시 중지\""
520
565
 
521
 
#: ../rules/base.xml.in.h:126 ../rules/evdev.xml.in.h:126
 
566
#: ../rules/base.xml.in.h:137
522
567
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
523
568
msgstr "CapsLock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 CapsLock 상태에 영향 없음"
524
569
 
525
 
#: ../rules/base.xml.in.h:127 ../rules/evdev.xml.in.h:127
 
570
#: ../rules/base.xml.in.h:138
 
571
msgid "CapsLock is disabled"
 
572
msgstr "CapsLock 사용 안 함"
 
573
 
 
574
#: ../rules/base.xml.in.h:139
526
575
msgid "CapsLock key behavior"
527
576
msgstr "CapsLock 키 동작"
528
577
 
529
 
#: ../rules/base.xml.in.h:128 ../rules/evdev.xml.in.h:128
 
578
#: ../rules/base.xml.in.h:140
530
579
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
531
580
msgstr "CapsLock이 Shift 상태를 토글, 즉 모든 키가 영향을 받음"
532
581
 
533
 
#: ../rules/base.xml.in.h:129 ../rules/evdev.xml.in.h:129
 
582
#: ../rules/base.xml.in.h:141
534
583
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
535
584
msgstr "CapsLock이 일반적인 알파벳 대문자 상태를 토글"
536
585
 
537
 
#: ../rules/base.xml.in.h:130 ../rules/evdev.xml.in.h:130
 
586
#: ../rules/base.xml.in.h:142
538
587
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
539
588
msgstr "CapsLock이 내부 대문자 기능 사용. Shift가 CapsLock을 \"일시 중지\""
540
589
 
541
 
#: ../rules/base.xml.in.h:131 ../rules/evdev.xml.in.h:131
 
590
#: ../rules/base.xml.in.h:143
542
591
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
543
592
msgstr "CapsLock이 내부 대문자 기능 사용. Shift가 CapsLock 상태에 영향 없음"
544
593
 
545
 
#: ../rules/base.xml.in.h:132 ../rules/evdev.xml.in.h:132
 
594
#: ../rules/base.xml.in.h:144
546
595
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
547
596
msgstr "카탈로니아어 변형, 가운데점 L 포함"
548
597
 
549
 
#: ../rules/base.xml.in.h:133 ../rules/evdev.xml.in.h:133
 
598
#: ../rules/base.xml.in.h:145
550
599
msgid "Cedilla"
551
600
msgstr "세디유"
552
601
 
553
 
#: ../rules/base.xml.in.h:134 ../rules/evdev.xml.in.h:134
 
602
#: ../rules/base.xml.in.h:146
554
603
msgid "Che"
555
604
msgstr "스위스"
556
605
 
557
606
# 체로키어 - 아메리카 원주민 부족
558
 
#: ../rules/base.xml.in.h:135 ../rules/evdev.xml.in.h:135
 
607
#: ../rules/base.xml.in.h:147
559
608
msgid "Cherokee"
560
609
msgstr "체로키어"
561
610
 
562
 
#: ../rules/base.xml.in.h:136 ../rules/evdev.xml.in.h:136
 
611
#: ../rules/base.xml.in.h:148
 
612
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
 
613
msgstr "체리 B.UNLIMITED"
 
614
 
 
615
#: ../rules/base.xml.in.h:149
563
616
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
564
617
msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd"
565
618
 
566
 
#: ../rules/base.xml.in.h:137 ../rules/evdev.xml.in.h:137
 
619
#: ../rules/base.xml.in.h:150
567
620
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
568
621
msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd (다른 옵션)"
569
622
 
570
 
#: ../rules/base.xml.in.h:138 ../rules/evdev.xml.in.h:138
 
623
#: ../rules/base.xml.in.h:151
571
624
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
572
625
msgstr "체리 CyBo@rd USB-Hub"
573
626
 
574
 
#: ../rules/base.xml.in.h:139 ../rules/evdev.xml.in.h:139
 
627
#: ../rules/base.xml.in.h:152
575
628
msgid "Cherry CyMotion Expert"
576
629
msgstr "체리 CyMotion Expert"
577
630
 
578
 
#: ../rules/base.xml.in.h:140 ../rules/evdev.xml.in.h:140
 
631
#: ../rules/base.xml.in.h:153
579
632
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
580
633
msgstr "체리 CyMotion Master Linux"
581
634
 
582
 
#: ../rules/base.xml.in.h:141 ../rules/evdev.xml.in.h:141
 
635
#: ../rules/base.xml.in.h:154
583
636
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
584
637
msgstr "체리 CyMotion Master XPress"
585
638
 
586
 
#: ../rules/base.xml.in.h:142 ../rules/evdev.xml.in.h:142
 
639
#: ../rules/base.xml.in.h:155
587
640
msgid "Chicony Internet Keyboard"
588
641
msgstr "치코니 인터넷 키보드"
589
642
 
590
 
#: ../rules/base.xml.in.h:143 ../rules/evdev.xml.in.h:143
 
643
#: ../rules/base.xml.in.h:156
591
644
msgid "Chicony KB-9885"
592
645
msgstr "치코니 KB-9885"
593
646
 
594
 
#: ../rules/base.xml.in.h:144 ../rules/evdev.xml.in.h:144
 
647
#: ../rules/base.xml.in.h:157
595
648
msgid "Chicony KU-0108"
596
649
msgstr "치코니 KU-0108"
597
650
 
598
 
#: ../rules/base.xml.in.h:145 ../rules/evdev.xml.in.h:145
 
651
#: ../rules/base.xml.in.h:158
599
652
msgid "Chicony KU-0420"
600
653
msgstr "치코니 KU-0420"
601
654
 
602
 
#: ../rules/base.xml.in.h:146 ../rules/evdev.xml.in.h:146
 
655
#: ../rules/base.xml.in.h:159
603
656
msgid "China"
604
657
msgstr "중국"
605
658
 
 
659
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
660
msgid "Chn"
 
661
msgstr "중국"
 
662
 
606
663
# http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B6%94%EB%B0%94%EC%8B%9C%EC%96%B4
607
 
#: ../rules/base.xml.in.h:147 ../rules/evdev.xml.in.h:147
 
664
#: ../rules/base.xml.in.h:161
608
665
msgid "Chuvash"
609
666
msgstr "추바시어"
610
667
 
611
668
# http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B6%94%EB%B0%94%EC%8B%9C%EC%96%B4
612
 
#: ../rules/base.xml.in.h:148 ../rules/evdev.xml.in.h:148
 
669
#: ../rules/base.xml.in.h:162
613
670
msgid "Chuvash Latin"
614
671
msgstr "추바시어 라틴"
615
672
 
616
 
#: ../rules/base.xml.in.h:149 ../rules/evdev.xml.in.h:149
 
673
#: ../rules/base.xml.in.h:163
617
674
msgid "Classic"
618
675
msgstr "클래식"
619
676
 
620
 
#: ../rules/base.xml.in.h:150 ../rules/evdev.xml.in.h:150
 
677
#: ../rules/base.xml.in.h:164
621
678
msgid "Classic Dvorak"
622
679
msgstr "클래식 드보락"
623
680
 
624
 
#: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/evdev.xml.in.h:151
 
681
#: ../rules/base.xml.in.h:165
 
682
msgid "Classic, eliminate dead keys"
 
683
msgstr "클래식, 데드키 없음"
 
684
 
 
685
#: ../rules/base.xml.in.h:166
625
686
msgid "Classmate PC"
626
687
msgstr "클래스메이트 PC"
627
688
 
628
689
# 아일랜드 변형
629
 
#: ../rules/base.xml.in.h:152 ../rules/evdev.xml.in.h:152
 
690
#: ../rules/base.xml.in.h:167
630
691
msgid "CloGaelach"
631
692
msgstr "CloGaelach"
632
693
 
633
694
# Colemak: 상표명
634
 
#: ../rules/base.xml.in.h:153 ../rules/evdev.xml.in.h:153
 
695
#: ../rules/base.xml.in.h:168
635
696
msgid "Colemak"
636
697
msgstr "Colemak"
637
698
 
638
 
#: ../rules/base.xml.in.h:154 ../rules/evdev.xml.in.h:154
 
699
#: ../rules/base.xml.in.h:169
639
700
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
640
701
msgstr "컴팩 Easy Access 키보드"
641
702
 
642
 
#: ../rules/base.xml.in.h:155 ../rules/evdev.xml.in.h:155
 
703
#: ../rules/base.xml.in.h:170
643
704
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
644
705
msgstr "컴팩 인터넷 키보드 (13키)"
645
706
 
646
 
#: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/evdev.xml.in.h:156
 
707
#: ../rules/base.xml.in.h:171
647
708
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
648
709
msgstr "컴팩 인터넷 키보드 (18키)"
649
710
 
650
 
#: ../rules/base.xml.in.h:157 ../rules/evdev.xml.in.h:157
 
711
#: ../rules/base.xml.in.h:172
651
712
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
652
713
msgstr "컴팩 인터넷 키보드 (7키)"
653
714
 
654
 
#: ../rules/base.xml.in.h:158 ../rules/evdev.xml.in.h:158
 
715
#: ../rules/base.xml.in.h:173
655
716
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
656
717
msgstr "컴팩 iPaq 키보드"
657
718
 
658
 
#: ../rules/base.xml.in.h:159 ../rules/evdev.xml.in.h:159
 
719
#: ../rules/base.xml.in.h:174
659
720
msgid "Compose key position"
660
721
msgstr "조합 키 위치"
661
722
 
662
 
#: ../rules/base.xml.in.h:160 ../rules/evdev.xml.in.h:160
 
723
#: ../rules/base.xml.in.h:175
663
724
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
664
725
msgstr "콩고 민주 공화국"
665
726
 
666
 
#: ../rules/base.xml.in.h:161 ../rules/evdev.xml.in.h:161
 
727
#: ../rules/base.xml.in.h:176
 
728
msgid "Control + Alt + Backspace"
 
729
msgstr "Ctrl + Alt + 백스페이스"
 
730
 
 
731
#: ../rules/base.xml.in.h:177
667
732
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
668
733
msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑, Alt 키를 윈도우 키로 매핑"
669
734
 
670
 
#: ../rules/base.xml.in.h:162 ../rules/evdev.xml.in.h:162
 
735
#: ../rules/base.xml.in.h:178
671
736
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
672
737
msgstr "Control 키를 윈도우 키로 매핑 (그리고 일반 Ctrl 키로도 동작)"
673
738
 
674
 
#: ../rules/base.xml.in.h:163 ../rules/evdev.xml.in.h:163
 
739
#: ../rules/base.xml.in.h:179
 
740
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
 
741
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
 
742
 
 
743
#: ../rules/base.xml.in.h:180
 
744
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
 
745
msgstr "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
 
746
 
 
747
#: ../rules/base.xml.in.h:181
 
748
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
 
749
msgstr "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
 
750
 
 
751
#: ../rules/base.xml.in.h:182
 
752
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
 
753
msgstr "Crimean Tatar (터키어 Alt-Q)"
 
754
 
 
755
#: ../rules/base.xml.in.h:183
 
756
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
 
757
msgstr "Crimean Tatar (터키어 F)"
 
758
 
 
759
#: ../rules/base.xml.in.h:184
 
760
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
 
761
msgstr "Crimean Tatar (터키어 Q)"
 
762
 
 
763
#: ../rules/base.xml.in.h:185
675
764
msgid "Croatia"
676
765
msgstr "크로아티아"
677
766
 
678
 
#: ../rules/base.xml.in.h:164 ../rules/evdev.xml.in.h:164
 
767
#: ../rules/base.xml.in.h:186
679
768
msgid "Ctrl key position"
680
769
msgstr "Ctrl 키 위치"
681
770
 
682
 
#: ../rules/base.xml.in.h:165 ../rules/evdev.xml.in.h:165
 
771
#: ../rules/base.xml.in.h:187
683
772
msgid "Ctrl+Shift"
684
773
msgstr "Ctrl+Shift"
685
774
 
686
 
#: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/evdev.xml.in.h:166
 
775
#: ../rules/base.xml.in.h:188
687
776
msgid "Cyrillic"
688
777
msgstr "키릴"
689
778
 
690
 
#: ../rules/base.xml.in.h:167 ../rules/evdev.xml.in.h:167
 
779
#: ../rules/base.xml.in.h:189
691
780
msgid "Cyrillic with guillemets"
692
781
msgstr "키릴, 각괄호 포함"
693
782
 
694
 
#: ../rules/base.xml.in.h:168 ../rules/evdev.xml.in.h:168
 
783
#: ../rules/base.xml.in.h:190
695
784
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
696
785
msgstr "키릴, Z와 ZHE 뒤바꾸기"
697
786
 
698
 
#: ../rules/base.xml.in.h:169 ../rules/evdev.xml.in.h:169
 
787
#: ../rules/base.xml.in.h:191
699
788
msgid "Cze"
700
789
msgstr "체코"
701
790
 
702
 
#: ../rules/base.xml.in.h:170 ../rules/evdev.xml.in.h:170
 
791
#: ../rules/base.xml.in.h:192
703
792
msgid "Czechia"
704
793
msgstr "체코"
705
794
 
706
 
#: ../rules/base.xml.in.h:171 ../rules/evdev.xml.in.h:171
707
 
msgid "DRC"
708
 
msgstr "DRC"
 
795
#: ../rules/base.xml.in.h:193
 
796
msgid "DOS"
 
797
msgstr "DOS"
709
798
 
710
 
#: ../rules/base.xml.in.h:172 ../rules/evdev.xml.in.h:172
 
799
#: ../rules/base.xml.in.h:194
711
800
msgid "DTK2000"
712
801
msgstr "DTK2000"
713
802
 
714
 
#: ../rules/base.xml.in.h:173 ../rules/evdev.xml.in.h:173
715
 
msgid "Dan"
716
 
msgstr "덴마크어"
717
 
 
718
 
#: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/evdev.xml.in.h:174
 
803
#: ../rules/base.xml.in.h:195
719
804
msgid "Dead acute"
720
805
msgstr "어큐트 데드키"
721
806
 
722
 
#: ../rules/base.xml.in.h:175 ../rules/evdev.xml.in.h:175
 
807
#: ../rules/base.xml.in.h:196
723
808
msgid "Dead grave acute"
724
809
msgstr "그레이브 어큐트 데드키"
725
810
 
726
 
#: ../rules/base.xml.in.h:176 ../rules/evdev.xml.in.h:176
 
811
#: ../rules/base.xml.in.h:197
727
812
msgid "Default numeric keypad keys"
728
813
msgstr "기본 숫자 키패드 키"
729
814
 
730
 
#: ../rules/base.xml.in.h:177 ../rules/evdev.xml.in.h:177
 
815
#: ../rules/base.xml.in.h:198
731
816
msgid "Dell"
732
817
msgstr "델"
733
818
 
734
 
#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/evdev.xml.in.h:178
 
819
#: ../rules/base.xml.in.h:199
735
820
msgid "Dell 101-key PC"
736
821
msgstr "델 101키 PC"
737
822
 
738
 
#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/evdev.xml.in.h:179
 
823
#: ../rules/base.xml.in.h:200
739
824
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
740
825
msgstr "델 노트북 Inspiron 6xxx/8xxx"
741
826
 
742
 
#: ../rules/base.xml.in.h:180 ../rules/evdev.xml.in.h:180
 
827
#: ../rules/base.xml.in.h:201
743
828
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
744
829
msgstr "델 노트북 Precision M series"
745
830
 
746
 
#: ../rules/base.xml.in.h:181 ../rules/evdev.xml.in.h:181
 
831
#: ../rules/base.xml.in.h:202
747
832
msgid "Dell Latitude series laptop"
748
833
msgstr "델 Latitude 시리즈 노트북"
749
834
 
750
 
#: ../rules/base.xml.in.h:182 ../rules/evdev.xml.in.h:182
 
835
#: ../rules/base.xml.in.h:203
751
836
msgid "Dell Precision M65"
752
837
msgstr "델 Precision M65"
753
838
 
754
 
#: ../rules/base.xml.in.h:183 ../rules/evdev.xml.in.h:183
 
839
#: ../rules/base.xml.in.h:204
755
840
msgid "Dell SK-8125"
756
841
msgstr "델 SK-8125"
757
842
 
758
 
#: ../rules/base.xml.in.h:184 ../rules/evdev.xml.in.h:184
 
843
#: ../rules/base.xml.in.h:205
759
844
msgid "Dell SK-8135"
760
845
msgstr "델 SK-8135"
761
846
 
762
 
#: ../rules/base.xml.in.h:185 ../rules/evdev.xml.in.h:185
 
847
#: ../rules/base.xml.in.h:206
763
848
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
764
849
msgstr "델 USB 멀티미디어 키보드"
765
850
 
766
 
#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/evdev.xml.in.h:186
 
851
#: ../rules/base.xml.in.h:207
767
852
msgid "Denmark"
768
853
msgstr "덴마크"
769
854
 
770
 
#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/evdev.xml.in.h:187
 
855
#: ../rules/base.xml.in.h:208
771
856
msgid "Deu"
772
857
msgstr "독일"
773
858
 
774
 
#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/evdev.xml.in.h:188
 
859
#: ../rules/base.xml.in.h:209
775
860
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
776
861
msgstr "Dexxa Wireless Desktop 키보드"
777
862
 
778
 
#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/evdev.xml.in.h:189
 
863
#: ../rules/base.xml.in.h:210
779
864
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
780
865
msgstr "다이아몬드 9801 / 9802 시리즈"
781
866
 
782
 
#: ../rules/base.xml.in.h:190 ../rules/evdev.xml.in.h:190
 
867
#: ../rules/base.xml.in.h:211
 
868
msgid "Dnk"
 
869
msgstr "덴마크"
 
870
 
 
871
#: ../rules/base.xml.in.h:212
783
872
msgid "Dvorak"
784
873
msgstr "드보락"
785
874
 
786
 
#: ../rules/base.xml.in.h:191 ../rules/evdev.xml.in.h:191
 
875
#: ../rules/base.xml.in.h:213
787
876
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
788
877
msgstr "드보락 (영국 문장 부호)"
789
878
 
790
 
#: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/evdev.xml.in.h:192
791
 
msgid "Dvorak international"
792
 
msgstr "드보락 국제 버전"
793
 
 
794
 
#: ../rules/base.xml.in.h:193 ../rules/evdev.xml.in.h:193
795
 
msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
796
 
msgstr "드보락, \"1/!\" 키에 폴란드어 따옴표"
797
 
 
798
 
#: ../rules/base.xml.in.h:194 ../rules/evdev.xml.in.h:194
 
879
#: ../rules/base.xml.in.h:214
 
880
msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
 
881
msgstr "드보락 다른 국제 버전 (데드키 없음)"
 
882
 
 
883
#: ../rules/base.xml.in.h:215
 
884
msgid "Dvorak international (with dead keys)"
 
885
msgstr "드보락 국제 버전 (데드키 포함)"
 
886
 
 
887
#: ../rules/base.xml.in.h:216
 
888
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
 
889
msgstr "드보락, 1 폴란드어 따옴표"
 
890
 
 
891
#: ../rules/base.xml.in.h:217
799
892
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
800
893
msgstr "드보락, 따옴표 키에 폴란드어 따옴표"
801
894
 
802
 
#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/evdev.xml.in.h:195
 
895
#: ../rules/base.xml.in.h:218
803
896
msgid "E"
804
897
msgstr "E"
805
898
 
806
 
#: ../rules/base.xml.in.h:196 ../rules/evdev.xml.in.h:196
 
899
#: ../rules/base.xml.in.h:219
807
900
msgid "Eastern"
808
901
msgstr "동부"
809
902
 
810
 
#: ../rules/base.xml.in.h:197 ../rules/evdev.xml.in.h:197
 
903
#: ../rules/base.xml.in.h:220
811
904
msgid "Eliminate dead keys"
812
905
msgstr "데드키 없음"
813
906
 
814
 
#: ../rules/base.xml.in.h:198 ../rules/evdev.xml.in.h:198
 
907
#: ../rules/base.xml.in.h:221
815
908
msgid "Enable extra typographic characters"
816
909
msgstr "추가 타이포그라피 문자 사용"
817
910
 
818
 
#: ../rules/base.xml.in.h:199 ../rules/evdev.xml.in.h:199
 
911
#: ../rules/base.xml.in.h:222
 
912
msgid "English"
 
913
msgstr "영어"
 
914
 
 
915
#: ../rules/base.xml.in.h:223
 
916
msgid "English (USA International)"
 
917
msgstr "영어 (미국 국제 버전)"
 
918
 
 
919
#: ../rules/base.xml.in.h:224
 
920
msgid "English (USA Macintosh)"
 
921
msgstr "영어 (미국 매킨토시)"
 
922
 
 
923
#: ../rules/base.xml.in.h:225
819
924
msgid "Ennyah DKB-1008"
820
925
msgstr "Ennyah DKB-1008"
821
926
 
822
 
#: ../rules/base.xml.in.h:200 ../rules/evdev.xml.in.h:200
 
927
#: ../rules/base.xml.in.h:226
 
928
msgid "Enter on keypad"
 
929
msgstr "키패드에 Enter"
 
930
 
 
931
#: ../rules/base.xml.in.h:227
823
932
msgid "Epo"
824
933
msgstr "에스페란토"
825
934
 
826
 
#: ../rules/base.xml.in.h:201 ../rules/evdev.xml.in.h:201
 
935
#: ../rules/base.xml.in.h:228
827
936
msgid "Ergonomic"
828
937
msgstr "어고노믹"
829
938
 
830
 
#: ../rules/base.xml.in.h:202 ../rules/evdev.xml.in.h:202
 
939
#: ../rules/base.xml.in.h:229
831
940
msgid "Esp"
832
941
msgstr "스페인"
833
942
 
834
 
#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/evdev.xml.in.h:203
 
943
#: ../rules/base.xml.in.h:230
835
944
msgid "Esperanto"
836
945
msgstr "에스페란토"
837
946
 
838
 
#: ../rules/base.xml.in.h:204 ../rules/evdev.xml.in.h:204
 
947
#: ../rules/base.xml.in.h:231
839
948
msgid "Est"
840
949
msgstr "에스토니아"
841
950
 
842
 
#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/evdev.xml.in.h:205
 
951
#: ../rules/base.xml.in.h:232
843
952
msgid "Estonia"
844
953
msgstr "에스토니아"
845
954
 
846
 
#: ../rules/base.xml.in.h:206 ../rules/evdev.xml.in.h:206
 
955
#: ../rules/base.xml.in.h:233
847
956
msgid "Eth"
848
957
msgstr "에티오피아"
849
958
 
850
 
#: ../rules/base.xml.in.h:207 ../rules/evdev.xml.in.h:207
 
959
#: ../rules/base.xml.in.h:234
851
960
msgid "Ethiopia"
852
961
msgstr "에티오피아"
853
962
 
854
 
#: ../rules/base.xml.in.h:208 ../rules/evdev.xml.in.h:208
855
 
msgid "Evdev-managed keyboard"
856
 
msgstr "evdev 관리 키보드"
857
 
 
858
 
#: ../rules/base.xml.in.h:209 ../rules/evdev.xml.in.h:209
 
963
#: ../rules/base.xml.in.h:235
859
964
msgid "Everex STEPnote"
860
965
msgstr "Everex STEPnote"
861
966
 
862
 
#: ../rules/base.xml.in.h:210 ../rules/evdev.xml.in.h:210
 
967
#: ../rules/base.xml.in.h:236
863
968
msgid "Ewe"
864
969
msgstr "Ewe"
865
970
 
866
 
#: ../rules/base.xml.in.h:211 ../rules/evdev.xml.in.h:211
 
971
#: ../rules/base.xml.in.h:237
867
972
msgid "Extended"
868
973
msgstr "확장"
869
974
 
870
 
#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/evdev.xml.in.h:212
 
975
#: ../rules/base.xml.in.h:238
 
976
msgid "Extended - Winkeys"
 
977
msgstr "확장 - 윈도우키"
 
978
 
 
979
#: ../rules/base.xml.in.h:239
871
980
msgid "Extended Backslash"
872
981
msgstr "확장 백슬래시"
873
982
 
874
 
#: ../rules/base.xml.in.h:213 ../rules/evdev.xml.in.h:213
 
983
#: ../rules/base.xml.in.h:240
875
984
msgid "F-letter (F) variant"
876
985
msgstr "F 글자 (F) 변형"
877
986
 
878
 
#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/evdev.xml.in.h:214
 
987
#: ../rules/base.xml.in.h:241
879
988
msgid "FL90"
880
989
msgstr "FL90"
881
990
 
882
 
#: ../rules/base.xml.in.h:215 ../rules/evdev.xml.in.h:215
883
 
msgid "Fao"
884
 
msgstr "페로 제도"
885
 
 
886
 
#: ../rules/base.xml.in.h:216 ../rules/evdev.xml.in.h:216
 
991
#: ../rules/base.xml.in.h:242
887
992
msgid "Faroe Islands"
888
993
msgstr "페로 제도"
889
994
 
890
 
#: ../rules/base.xml.in.h:217 ../rules/evdev.xml.in.h:217
 
995
#: ../rules/base.xml.in.h:243
891
996
msgid "Fin"
892
997
msgstr "핀란드"
893
998
 
894
 
#: ../rules/base.xml.in.h:218 ../rules/evdev.xml.in.h:218
 
999
#: ../rules/base.xml.in.h:244
895
1000
msgid "Finland"
896
1001
msgstr "핀란드"
897
1002
 
898
1003
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
899
1004
#. The description needs to be rewritten
900
 
#: ../rules/base.xml.in.h:221 ../rules/evdev.xml.in.h:221
 
1005
#: ../rules/base.xml.in.h:247
901
1006
msgid "Four-level key with abstract separators"
902
1007
msgstr "네번째 단계, 가상 구분 문자 사용"
903
1008
 
904
 
#: ../rules/base.xml.in.h:222 ../rules/evdev.xml.in.h:222
 
1009
#: ../rules/base.xml.in.h:248
905
1010
msgid "Four-level key with comma"
906
1011
msgstr "네번째 단계, 쉼표 사용"
907
1012
 
908
 
#: ../rules/base.xml.in.h:223 ../rules/evdev.xml.in.h:223
 
1013
#: ../rules/base.xml.in.h:249
909
1014
msgid "Four-level key with dot"
910
1015
msgstr "네번째 단계, 점 사용"
911
1016
 
912
 
#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/evdev.xml.in.h:224
 
1017
#: ../rules/base.xml.in.h:250
913
1018
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
914
1019
msgstr "네번째 단계, 점 사용, latin-9 제한 사항"
915
1020
 
916
1021
# momayyez: http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
917
 
#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/evdev.xml.in.h:225
 
1022
#: ../rules/base.xml.in.h:251
918
1023
msgid "Four-level key with momayyez"
919
1024
msgstr "네번째 단계, 아랍식 쉼표 (momayyez) 사용"
920
1025
 
921
 
#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/evdev.xml.in.h:226
 
1026
#: ../rules/base.xml.in.h:252
922
1027
msgid "Fra"
923
1028
msgstr "프랑스"
924
1029
 
925
 
#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/evdev.xml.in.h:227
 
1030
#: ../rules/base.xml.in.h:253
926
1031
msgid "France"
927
1032
msgstr "프랑스"
928
1033
 
929
 
#: ../rules/base.xml.in.h:228 ../rules/evdev.xml.in.h:228
 
1034
#: ../rules/base.xml.in.h:254
 
1035
msgid "Français (France Alternative)"
 
1036
msgstr "Français (프랑스 다른 버전)"
 
1037
 
 
1038
#: ../rules/base.xml.in.h:255
930
1039
msgid "French"
931
1040
msgstr "프랑스어"
932
1041
 
933
 
#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/evdev.xml.in.h:229
 
1042
#: ../rules/base.xml.in.h:256
934
1043
msgid "French (Macintosh)"
935
1044
msgstr "프랑스어 (매킨토시)"
936
1045
 
937
 
#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/evdev.xml.in.h:230
 
1046
#: ../rules/base.xml.in.h:257
938
1047
msgid "French (legacy)"
939
1048
msgstr "프랑스어 (구형 방식)"
940
1049
 
941
 
#: ../rules/base.xml.in.h:231 ../rules/evdev.xml.in.h:231
 
1050
#: ../rules/base.xml.in.h:258
942
1051
msgid "French Dvorak"
943
1052
msgstr "프랑스어 드보락"
944
1053
 
945
 
#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/evdev.xml.in.h:232
 
1054
#: ../rules/base.xml.in.h:259
946
1055
msgid "French, Sun dead keys"
947
1056
msgstr "프랑스어, 썬 데드키"
948
1057
 
949
 
#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/evdev.xml.in.h:233
 
1058
#: ../rules/base.xml.in.h:260
950
1059
msgid "French, eliminate dead keys"
951
1060
msgstr "프랑스어, 데드키 없음"
952
1061
 
953
 
#: ../rules/base.xml.in.h:234 ../rules/evdev.xml.in.h:234
 
1062
#: ../rules/base.xml.in.h:261
 
1063
msgid "Fro"
 
1064
msgstr "페로 제도"
 
1065
 
 
1066
#: ../rules/base.xml.in.h:262
954
1067
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
955
1068
msgstr "후지스-지멘스 컴퓨터 AMILO 노트북"
956
1069
 
957
 
#: ../rules/base.xml.in.h:235 ../rules/evdev.xml.in.h:235
 
1070
#: ../rules/base.xml.in.h:263
958
1071
msgid "Fula"
959
1072
msgstr "풀라"
960
1073
 
961
 
#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/evdev.xml.in.h:236
 
1074
#: ../rules/base.xml.in.h:264
962
1075
msgid "GBr"
963
1076
msgstr "영국"
964
1077
 
 
1078
#: ../rules/base.xml.in.h:265
 
1079
msgid "GILLBT"
 
1080
msgstr "GILLBT"
 
1081
 
965
1082
# 가나의 언어
966
 
#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/evdev.xml.in.h:237
 
1083
#: ../rules/base.xml.in.h:266
967
1084
msgid "Ga"
968
1085
msgstr "가어"
969
1086
 
970
 
#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/evdev.xml.in.h:238
 
1087
#: ../rules/base.xml.in.h:267
971
1088
msgid "Generic 101-key PC"
972
1089
msgstr "일반 101키 PC"
973
1090
 
974
 
#: ../rules/base.xml.in.h:239 ../rules/evdev.xml.in.h:239
 
1091
#: ../rules/base.xml.in.h:268
975
1092
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
976
1093
msgstr "일반 102키 (국제 버전) PC"
977
1094
 
978
 
#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/evdev.xml.in.h:240
 
1095
#: ../rules/base.xml.in.h:269
979
1096
msgid "Generic 104-key PC"
980
1097
msgstr "일반 104키 PC"
981
1098
 
982
 
#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/evdev.xml.in.h:241
 
1099
#: ../rules/base.xml.in.h:270
983
1100
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
984
1101
msgstr "일반 105키 (국제 버전) PC"
985
1102
 
986
 
#: ../rules/base.xml.in.h:242 ../rules/evdev.xml.in.h:242
 
1103
#: ../rules/base.xml.in.h:271
987
1104
msgid "Genius Comfy KB-12e"
988
1105
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
989
1106
 
990
 
#: ../rules/base.xml.in.h:243 ../rules/evdev.xml.in.h:243
 
1107
#: ../rules/base.xml.in.h:272
991
1108
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
992
1109
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
993
1110
 
994
 
#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/evdev.xml.in.h:244
 
1111
#: ../rules/base.xml.in.h:273
995
1112
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
996
1113
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
997
1114
 
998
 
#: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/evdev.xml.in.h:245
 
1115
#: ../rules/base.xml.in.h:274
999
1116
msgid "Genius KB-19e NB"
1000
1117
msgstr "Genius KB-19e NB"
1001
1118
 
1002
 
#: ../rules/base.xml.in.h:246 ../rules/evdev.xml.in.h:246
 
1119
#: ../rules/base.xml.in.h:275
 
1120
msgid "Genius KKB-2050HS"
 
1121
msgstr "Genius KKB-2050HS"
 
1122
 
 
1123
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1003
1124
msgid "Geo"
1004
1125
msgstr "조지아"
1005
1126
 
1006
 
#: ../rules/base.xml.in.h:247 ../rules/evdev.xml.in.h:247
 
1127
#: ../rules/base.xml.in.h:277
1007
1128
msgid "Georgia"
1008
1129
msgstr "조지아"
1009
1130
 
1010
 
#: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/evdev.xml.in.h:248
 
1131
#: ../rules/base.xml.in.h:278
1011
1132
msgid "Georgian"
1012
1133
msgstr "조지아"
1013
1134
 
1014
 
#: ../rules/base.xml.in.h:249 ../rules/evdev.xml.in.h:249
 
1135
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1015
1136
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1016
1137
msgstr "조지아 AZERTY Tskapo"
1017
1138
 
1018
 
#: ../rules/base.xml.in.h:250 ../rules/evdev.xml.in.h:250
 
1139
#: ../rules/base.xml.in.h:280
1019
1140
msgid "German (Macintosh)"
1020
1141
msgstr "독일어 (매킨토시)"
1021
1142
 
1022
 
#: ../rules/base.xml.in.h:251 ../rules/evdev.xml.in.h:251
 
1143
#: ../rules/base.xml.in.h:281
1023
1144
msgid "German, Sun dead keys"
1024
1145
msgstr "독일어, 썬 데드키"
1025
1146
 
1026
 
#: ../rules/base.xml.in.h:252 ../rules/evdev.xml.in.h:252
 
1147
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1027
1148
msgid "German, eliminate dead keys"
1028
1149
msgstr "독일어, 데드키 없음"
1029
1150
 
1030
 
#: ../rules/base.xml.in.h:253 ../rules/evdev.xml.in.h:253
 
1151
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1031
1152
msgid "Germany"
1032
1153
msgstr "독일"
1033
1154
 
1034
 
#: ../rules/base.xml.in.h:254 ../rules/evdev.xml.in.h:254
 
1155
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1035
1156
msgid "Gha"
1036
1157
msgstr "가나"
1037
1158
 
1038
 
#: ../rules/base.xml.in.h:255 ../rules/evdev.xml.in.h:255
 
1159
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1039
1160
msgid "Ghana"
1040
1161
msgstr "가나"
1041
1162
 
1042
 
#: ../rules/base.xml.in.h:256 ../rules/evdev.xml.in.h:256
1043
 
msgid "Gre"
 
1163
#: ../rules/base.xml.in.h:286
 
1164
msgid "Gin"
 
1165
msgstr "기니"
 
1166
 
 
1167
#: ../rules/base.xml.in.h:287
 
1168
msgid "Grc"
1044
1169
msgstr "그리스"
1045
1170
 
1046
 
#: ../rules/base.xml.in.h:257 ../rules/evdev.xml.in.h:257
 
1171
#: ../rules/base.xml.in.h:288
1047
1172
msgid "Greece"
1048
1173
msgstr "그리스"
1049
1174
 
1050
 
#: ../rules/base.xml.in.h:258 ../rules/evdev.xml.in.h:258
1051
 
msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1052
 
msgstr "곱하기/나누기 키에 그룹 토글"
1053
 
 
1054
 
# 기니공화국
1055
 
#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/evdev.xml.in.h:259
1056
 
msgid "Gui"
1057
 
msgstr "기니"
1058
 
 
1059
 
# 기니공화국
1060
 
#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/evdev.xml.in.h:260
 
1175
# 기니공화국
 
1176
#: ../rules/base.xml.in.h:289
1061
1177
msgid "Guinea"
1062
1178
msgstr "기니"
1063
1179
 
1064
 
#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/evdev.xml.in.h:261
 
1180
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1065
1181
msgid "Gujarati"
1066
1182
msgstr "구자라트어"
1067
1183
 
1068
 
#: ../rules/base.xml.in.h:262 ../rules/evdev.xml.in.h:262
 
1184
#: ../rules/base.xml.in.h:291
1069
1185
msgid "Gurmukhi"
1070
1186
msgstr "구르무키 문자"
1071
1187
 
1072
1188
# 젤룸 - 파키스탄 지역
1073
 
#: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/evdev.xml.in.h:263
 
1189
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1074
1190
msgid "Gurmukhi Jhelum"
1075
1191
msgstr "구르무키 문자, 젤룸"
1076
1192
 
1077
1193
# 제조사 이름
1078
 
#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/evdev.xml.in.h:264
 
1194
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1079
1195
msgid "Gyration"
1080
1196
msgstr "Gyration"
1081
1197
 
1082
 
#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/evdev.xml.in.h:265
 
1198
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1083
1199
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1084
1200
msgstr "해피해킹 키보드"
1085
1201
 
1086
 
#: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/evdev.xml.in.h:266
 
1202
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1087
1203
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1088
1204
msgstr "해피해킹 키보드, 맥용"
1089
1205
 
1090
1206
# 나이지리아 변형
1091
 
#: ../rules/base.xml.in.h:267 ../rules/evdev.xml.in.h:267
 
1207
#: ../rules/base.xml.in.h:296
1092
1208
msgid "Hausa"
1093
1209
msgstr "하우사어"
1094
1210
 
1095
 
#: ../rules/base.xml.in.h:268 ../rules/evdev.xml.in.h:268
 
1211
#: ../rules/base.xml.in.h:297
1096
1212
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1097
1213
msgstr "휴렛팩커드 인터넷 키보드"
1098
1214
 
1099
 
#: ../rules/base.xml.in.h:269 ../rules/evdev.xml.in.h:269
 
1215
#: ../rules/base.xml.in.h:298
 
1216
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
1217
msgstr "휴렛팩커드 Mini 110 Notebook"
 
1218
 
 
1219
#: ../rules/base.xml.in.h:299
1100
1220
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1101
1221
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 500 FA"
1102
1222
 
1103
 
#: ../rules/base.xml.in.h:270 ../rules/evdev.xml.in.h:270
 
1223
#: ../rules/base.xml.in.h:300
1104
1224
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1105
1225
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 5xx"
1106
1226
 
1107
 
#: ../rules/base.xml.in.h:271 ../rules/evdev.xml.in.h:271
 
1227
#: ../rules/base.xml.in.h:301
1108
1228
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1109
1229
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 6000/6100"
1110
1230
 
1111
 
#: ../rules/base.xml.in.h:272 ../rules/evdev.xml.in.h:272
 
1231
#: ../rules/base.xml.in.h:302
1112
1232
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1113
1233
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XE3 GC"
1114
1234
 
1115
 
#: ../rules/base.xml.in.h:273 ../rules/evdev.xml.in.h:273
 
1235
#: ../rules/base.xml.in.h:303
1116
1236
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1117
1237
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XE3 GF"
1118
1238
 
1119
 
#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/evdev.xml.in.h:274
 
1239
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1120
1240
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1121
1241
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XT1000"
1122
1242
 
1123
 
#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/evdev.xml.in.h:275
 
1243
#: ../rules/base.xml.in.h:305
1124
1244
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1125
1245
msgstr "휴렛팩커드 Pavilion ZT11xx"
1126
1246
 
1127
 
#: ../rules/base.xml.in.h:276 ../rules/evdev.xml.in.h:276
 
1247
#: ../rules/base.xml.in.h:306
1128
1248
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1129
1249
msgstr "휴렛팩커드 Pavilion dv5"
1130
1250
 
1131
 
#: ../rules/base.xml.in.h:277 ../rules/evdev.xml.in.h:277
 
1251
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1132
1252
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1133
1253
msgstr "휴렛팩커드 SK-250x 멀티미디어 키보드"
1134
1254
 
1135
 
#: ../rules/base.xml.in.h:278 ../rules/evdev.xml.in.h:278
 
1255
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1136
1256
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1137
1257
msgstr "휴렛팩커드 nx9020"
1138
1258
 
1139
 
#: ../rules/base.xml.in.h:279 ../rules/evdev.xml.in.h:279
 
1259
#: ../rules/base.xml.in.h:309
1140
1260
msgid "Hexadecimal"
1141
1261
msgstr "십육진법"
1142
1262
 
1143
1263
# Bolnagri: x input method 이름, http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri
1144
 
#: ../rules/base.xml.in.h:280 ../rules/evdev.xml.in.h:280
 
1264
#: ../rules/base.xml.in.h:310
1145
1265
msgid "Hindi Bolnagri"
1146
1266
msgstr "힌두어 Bolnagri"
1147
1267
 
 
1268
#: ../rules/base.xml.in.h:311
 
1269
msgid "Hindi Wx"
 
1270
msgstr "힌두어 Wx"
 
1271
 
1148
1272
# 음악 용어, 상표인가?
1149
 
#: ../rules/base.xml.in.h:281 ../rules/evdev.xml.in.h:281
 
1273
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1150
1274
msgid "Homophonic"
1151
1275
msgstr "호모포닉"
1152
1276
 
1153
 
#: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/evdev.xml.in.h:282
 
1277
#: ../rules/base.xml.in.h:313
1154
1278
msgid "Honeywell Euroboard"
1155
1279
msgstr "하니웰 Euroboard"
1156
1280
 
1157
 
#: ../rules/base.xml.in.h:283 ../rules/evdev.xml.in.h:283
 
1281
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1158
1282
msgid "Hrv"
1159
1283
msgstr "크로아티아"
1160
1284
 
1161
 
#: ../rules/base.xml.in.h:284 ../rules/evdev.xml.in.h:284
 
1285
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1162
1286
msgid "Hun"
1163
1287
msgstr "헝가리"
1164
1288
 
1165
 
#: ../rules/base.xml.in.h:285 ../rules/evdev.xml.in.h:285
 
1289
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1166
1290
msgid "Hungary"
1167
1291
msgstr "헝가리"
1168
1292
 
1169
 
#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/evdev.xml.in.h:286
 
1293
#: ../rules/base.xml.in.h:317
1170
1294
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1171
1295
msgstr "Hyper 키를 윈도우 키로 매핑"
1172
1296
 
1173
 
#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/evdev.xml.in.h:287
 
1297
#: ../rules/base.xml.in.h:318
1174
1298
msgid "IBM (LST 1205-92)"
1175
1299
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1176
1300
 
1177
 
#: ../rules/base.xml.in.h:288 ../rules/evdev.xml.in.h:288
 
1301
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1178
1302
msgid "IBM Rapid Access"
1179
1303
msgstr "IBM Rapid Access"
1180
1304
 
1181
 
#: ../rules/base.xml.in.h:289 ../rules/evdev.xml.in.h:289
 
1305
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1182
1306
msgid "IBM Rapid Access II"
1183
1307
msgstr "IBM Rapid Access II"
1184
1308
 
1185
 
#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/evdev.xml.in.h:290
 
1309
#: ../rules/base.xml.in.h:321
1186
1310
msgid "IBM Space Saver"
1187
1311
msgstr "IBM Space Saver"
1188
1312
 
1189
 
#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/evdev.xml.in.h:291
 
1313
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1190
1314
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1191
1315
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1192
1316
 
1193
 
#: ../rules/base.xml.in.h:292 ../rules/evdev.xml.in.h:292
1194
 
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1195
 
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, 국제 버전"
1196
 
 
1197
 
#: ../rules/base.xml.in.h:293 ../rules/evdev.xml.in.h:293
 
1317
#: ../rules/base.xml.in.h:323
1198
1318
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1199
1319
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1200
1320
 
1201
 
#: ../rules/base.xml.in.h:294 ../rules/evdev.xml.in.h:294
 
1321
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1202
1322
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1203
1323
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1204
1324
 
1205
 
#: ../rules/base.xml.in.h:295 ../rules/evdev.xml.in.h:295
 
1325
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1206
1326
msgid "ISO Alternate"
1207
1327
msgstr "ISO 다른 버전"
1208
1328
 
1209
 
#: ../rules/base.xml.in.h:296 ../rules/evdev.xml.in.h:296
 
1329
#: ../rules/base.xml.in.h:326
1210
1330
msgid "Iceland"
1211
1331
msgstr "아이슬랜드"
1212
1332
 
1213
1333
# 나이지리아 변형
1214
 
#: ../rules/base.xml.in.h:297 ../rules/evdev.xml.in.h:297
 
1334
#: ../rules/base.xml.in.h:327
1215
1335
msgid "Igbo"
1216
1336
msgstr "이그보어"
1217
1337
 
1218
 
#: ../rules/base.xml.in.h:298 ../rules/evdev.xml.in.h:298
 
1338
#: ../rules/base.xml.in.h:328
1219
1339
msgid "Include dead tilde"
1220
1340
msgstr "물결 데드키 포함"
1221
1341
 
1222
 
#: ../rules/base.xml.in.h:299 ../rules/evdev.xml.in.h:299
 
1342
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1223
1343
msgid "Ind"
1224
1344
msgstr "인도"
1225
1345
 
1226
 
#: ../rules/base.xml.in.h:300 ../rules/evdev.xml.in.h:300
 
1346
#: ../rules/base.xml.in.h:330
1227
1347
msgid "India"
1228
1348
msgstr "인도"
1229
1349
 
1230
 
#: ../rules/base.xml.in.h:301 ../rules/evdev.xml.in.h:301
 
1350
#: ../rules/base.xml.in.h:331
1231
1351
msgid "International (AltGr dead keys)"
1232
1352
msgstr "국제 버전 (AltGr 데드키)"
1233
1353
 
1234
 
#: ../rules/base.xml.in.h:302 ../rules/evdev.xml.in.h:302
 
1354
#: ../rules/base.xml.in.h:332
1235
1355
msgid "International (with dead keys)"
1236
1356
msgstr "국제 버전 (데드키 포함)"
1237
1357
 
1238
 
#: ../rules/base.xml.in.h:303 ../rules/evdev.xml.in.h:303
 
1358
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1239
1359
msgid "Inuktitut"
1240
1360
msgstr "이누이트어"
1241
1361
 
1242
 
#: ../rules/base.xml.in.h:304 ../rules/evdev.xml.in.h:304
 
1362
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1243
1363
msgid "Iran"
1244
1364
msgstr "이란"
1245
1365
 
1246
 
#: ../rules/base.xml.in.h:305 ../rules/evdev.xml.in.h:305
 
1366
#: ../rules/base.xml.in.h:335
1247
1367
msgid "Iraq"
1248
1368
msgstr "이라크"
1249
1369
 
1250
 
#: ../rules/base.xml.in.h:306 ../rules/evdev.xml.in.h:306
 
1370
#: ../rules/base.xml.in.h:336
1251
1371
msgid "Ireland"
1252
1372
msgstr "아일랜드"
1253
1373
 
1254
 
#: ../rules/base.xml.in.h:307 ../rules/evdev.xml.in.h:307
 
1374
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1255
1375
msgid "Irl"
1256
1376
msgstr "아일랜드"
1257
1377
 
1258
 
#: ../rules/base.xml.in.h:308 ../rules/evdev.xml.in.h:308
 
1378
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1259
1379
msgid "Irn"
1260
1380
msgstr "아일랜드"
1261
1381
 
1262
 
#: ../rules/base.xml.in.h:309 ../rules/evdev.xml.in.h:309
 
1382
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1263
1383
msgid "Irq"
1264
1384
msgstr "이라크"
1265
1385
 
1266
 
#: ../rules/base.xml.in.h:310 ../rules/evdev.xml.in.h:310
 
1386
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1267
1387
msgid "Isl"
1268
1388
msgstr "아이슬랜드"
1269
1389
 
1270
 
#: ../rules/base.xml.in.h:311 ../rules/evdev.xml.in.h:311
 
1390
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1271
1391
msgid "Isr"
1272
1392
msgstr "이스라엘"
1273
1393
 
1274
 
#: ../rules/base.xml.in.h:312 ../rules/evdev.xml.in.h:312
 
1394
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1275
1395
msgid "Israel"
1276
1396
msgstr "이스라엘"
1277
1397
 
1278
 
#: ../rules/base.xml.in.h:313 ../rules/evdev.xml.in.h:313
 
1398
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1279
1399
msgid "Ita"
1280
1400
msgstr "이탈리아"
1281
1401
 
1282
 
#: ../rules/base.xml.in.h:314 ../rules/evdev.xml.in.h:314
 
1402
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1283
1403
msgid "Italy"
1284
1404
msgstr "이탈리아"
1285
1405
 
1286
 
#: ../rules/base.xml.in.h:315 ../rules/evdev.xml.in.h:315
 
1406
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1287
1407
msgid "Japan"
1288
1408
msgstr "일본"
1289
1409
 
1290
 
#: ../rules/base.xml.in.h:316 ../rules/evdev.xml.in.h:316
 
1410
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1291
1411
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1292
1412
msgstr "일본 (PC-98xx 시리즈)"
1293
1413
 
1294
 
#: ../rules/base.xml.in.h:317 ../rules/evdev.xml.in.h:317
1295
 
msgid "Japanese 106-key"
1296
 
msgstr "일본 106키"
1297
 
 
1298
 
#: ../rules/base.xml.in.h:318 ../rules/evdev.xml.in.h:318
 
1414
#: ../rules/base.xml.in.h:347
1299
1415
msgid "Japanese keyboard options"
1300
1416
msgstr "일본어 키보드 옵션"
1301
1417
 
1302
 
#: ../rules/base.xml.in.h:319 ../rules/evdev.xml.in.h:319
 
1418
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1303
1419
msgid "Jpn"
1304
1420
msgstr "일본"
1305
1421
 
1306
1422
# http://ko.wikipedia.org/wiki/칼미크어
1307
 
#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/evdev.xml.in.h:320
 
1423
#: ../rules/base.xml.in.h:349
1308
1424
msgid "Kalmyk"
1309
1425
msgstr "칼미크어"
1310
1426
 
1311
 
#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/evdev.xml.in.h:321
 
1427
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1312
1428
msgid "Kana"
1313
1429
msgstr "가나"
1314
1430
 
1315
 
#: ../rules/base.xml.in.h:322 ../rules/evdev.xml.in.h:322
 
1431
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1316
1432
msgid "Kana Lock key is locking"
1317
1433
msgstr "Kana Lock 키 상태 고정"
1318
1434
 
1319
 
#: ../rules/base.xml.in.h:323 ../rules/evdev.xml.in.h:323
 
1435
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1320
1436
msgid "Kannada"
1321
1437
msgstr "칸나다어"
1322
1438
 
1323
 
#: ../rules/base.xml.in.h:324 ../rules/evdev.xml.in.h:324
 
1439
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1324
1440
msgid "Kashubian"
1325
1441
msgstr "카슈브어"
1326
1442
 
1327
 
#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/evdev.xml.in.h:325
 
1443
#: ../rules/base.xml.in.h:354
1328
1444
msgid "Kaz"
1329
1445
msgstr "카자흐스탄"
1330
1446
 
1331
 
#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/evdev.xml.in.h:326
 
1447
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1332
1448
msgid "Kazakh with Russian"
1333
1449
msgstr "카자흐스탄, 러시아어 포함"
1334
1450
 
1335
 
#: ../rules/base.xml.in.h:327 ../rules/evdev.xml.in.h:327
 
1451
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1336
1452
msgid "Kazakhstan"
1337
1453
msgstr "카자흐스탄"
1338
1454
 
1339
 
#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/evdev.xml.in.h:328
 
1455
#: ../rules/base.xml.in.h:357
 
1456
msgid "Ken"
 
1457
msgstr "케냐"
 
1458
 
 
1459
#: ../rules/base.xml.in.h:358
 
1460
msgid "Kenya"
 
1461
msgstr "케냐"
 
1462
 
 
1463
#: ../rules/base.xml.in.h:359
 
1464
msgid "Key sequence to kill the X server"
 
1465
msgstr "X 서버를 멈추는 키 조합"
 
1466
 
 
1467
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1340
1468
msgid "Key to choose 3rd level"
1341
1469
msgstr "3번째 단계를 선택하는 키"
1342
1470
 
1343
 
#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/evdev.xml.in.h:329
 
1471
#: ../rules/base.xml.in.h:361
 
1472
msgid "Key to choose 5th level"
 
1473
msgstr "5번째 단계를 선택하는 키"
 
1474
 
 
1475
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1344
1476
msgid "Key(s) to change layout"
1345
1477
msgstr "배치를 전환하는 키"
1346
1478
 
1347
 
#: ../rules/base.xml.in.h:330 ../rules/evdev.xml.in.h:330
1348
 
msgid "Keypad"
1349
 
msgstr "키패드"
1350
 
 
1351
 
#: ../rules/base.xml.in.h:331 ../rules/evdev.xml.in.h:331
 
1479
#: ../rules/base.xml.in.h:363
1352
1480
msgid "Keytronic FlexPro"
1353
1481
msgstr "Keytronic FlexPro"
1354
1482
 
1355
 
#: ../rules/base.xml.in.h:332 ../rules/evdev.xml.in.h:332
 
1483
#: ../rules/base.xml.in.h:364
 
1484
msgid "Kgz"
 
1485
msgstr "키르지스탄"
 
1486
 
 
1487
#: ../rules/base.xml.in.h:365
1356
1488
msgid "Khm"
1357
1489
msgstr "캄보디아"
1358
1490
 
1359
 
# http://ko.wikipedia.org/wiki/키르기스어
1360
 
#: ../rules/base.xml.in.h:333 ../rules/evdev.xml.in.h:333
1361
 
msgid "Kir"
1362
 
msgstr "키르기스어"
 
1491
# http://en.wikipedia.org/wiki/Kikuyu#Language
 
1492
#: ../rules/base.xml.in.h:366
 
1493
msgid "Kikuyu"
 
1494
msgstr "키쿠유어"
1363
1495
 
1364
1496
# http://ko.wikipedia.org/wiki/코미어
1365
 
#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/evdev.xml.in.h:334
 
1497
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1366
1498
msgid "Komi"
1367
1499
msgstr "코미어"
1368
1500
 
1369
 
#: ../rules/base.xml.in.h:335 ../rules/evdev.xml.in.h:335
 
1501
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1370
1502
msgid "Kor"
1371
1503
msgstr "대한민국"
1372
1504
 
1373
 
#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/evdev.xml.in.h:336
 
1505
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1374
1506
msgid "Korea, Republic of"
1375
1507
msgstr "대한민국"
1376
1508
 
1377
 
#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/evdev.xml.in.h:337
1378
 
msgid "Korean 106-key"
1379
 
msgstr "한글 106키"
1380
 
 
1381
1509
# 쿠테나이 - 아메리카 원주민 부족
1382
 
#: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/evdev.xml.in.h:338
 
1510
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1383
1511
msgid "Ktunaxa"
1384
1512
msgstr "쿠테나이"
1385
1513
 
1386
 
#: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/evdev.xml.in.h:339
 
1514
#: ../rules/base.xml.in.h:371
1387
1515
msgid "Kurdish, (F)"
1388
1516
msgstr "쿠르드어, (F)"
1389
1517
 
1390
 
#: ../rules/base.xml.in.h:340 ../rules/evdev.xml.in.h:340
 
1518
#: ../rules/base.xml.in.h:372
1391
1519
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1392
1520
msgstr "쿠르드어, 아랍어 라틴"
1393
1521
 
1394
 
#: ../rules/base.xml.in.h:341 ../rules/evdev.xml.in.h:341
 
1522
#: ../rules/base.xml.in.h:373
1395
1523
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1396
1524
msgstr "쿠르드어, 라틴 Alt-Q"
1397
1525
 
1398
 
#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/evdev.xml.in.h:342
 
1526
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1399
1527
msgid "Kurdish, Latin Q"
1400
1528
msgstr "쿠르드어, 라틴 Q"
1401
1529
 
1402
 
#: ../rules/base.xml.in.h:343 ../rules/evdev.xml.in.h:343
 
1530
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1403
1531
msgid "Kyrgyzstan"
1404
1532
msgstr "키르기지스탄"
1405
1533
 
1406
 
#: ../rules/base.xml.in.h:344 ../rules/evdev.xml.in.h:344
 
1534
#: ../rules/base.xml.in.h:376
1407
1535
msgid "LAm"
1408
1536
msgstr "라틴 아메리카"
1409
1537
 
1410
1538
# 리투아니아어 레이아웃 이름 http://lekp.info/
1411
 
#: ../rules/base.xml.in.h:345 ../rules/evdev.xml.in.h:345
 
1539
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1412
1540
msgid "LEKP"
1413
1541
msgstr "LEKP"
1414
1542
 
1415
1543
# 리투아니아어 레이아웃 이름 http://lekp.info/
1416
 
#: ../rules/base.xml.in.h:346 ../rules/evdev.xml.in.h:346
 
1544
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1417
1545
msgid "LEKPa"
1418
1546
msgstr "LEKPa"
1419
1547
 
1420
 
#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/evdev.xml.in.h:347
 
1548
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1421
1549
msgid "Lao"
1422
1550
msgstr "라오스"
1423
1551
 
1424
 
#: ../rules/base.xml.in.h:348 ../rules/evdev.xml.in.h:348
 
1552
#: ../rules/base.xml.in.h:380
1425
1553
msgid "Laos"
1426
1554
msgstr "라오스"
1427
1555
 
1428
 
#: ../rules/base.xml.in.h:349 ../rules/evdev.xml.in.h:349
 
1556
#: ../rules/base.xml.in.h:381
1429
1557
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1430
1558
msgstr "노트북 컴팩 (Armada 등) 노트북 키보드"
1431
1559
 
1432
 
#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/evdev.xml.in.h:350
 
1560
#: ../rules/base.xml.in.h:382
1433
1561
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1434
1562
msgstr "노트북 컴팩 (Presario 등) 노트북 키보드"
1435
1563
 
1436
 
#: ../rules/base.xml.in.h:351 ../rules/evdev.xml.in.h:351
 
1564
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1437
1565
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1438
1566
msgstr "노트북 컴팩 eMachines m68xx"
1439
1567
 
1440
 
#: ../rules/base.xml.in.h:352 ../rules/evdev.xml.in.h:352
 
1568
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1441
1569
msgid "Latin"
1442
1570
msgstr "라틴"
1443
1571
 
1444
 
#: ../rules/base.xml.in.h:353 ../rules/evdev.xml.in.h:353
 
1572
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1445
1573
msgid "Latin American"
1446
1574
msgstr "라틴 아메리카"
1447
1575
 
1448
 
#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/evdev.xml.in.h:354
 
1576
#: ../rules/base.xml.in.h:386
1449
1577
msgid "Latin Unicode"
1450
1578
msgstr "라틴 유니코드"
1451
1579
 
1452
 
#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/evdev.xml.in.h:355
 
1580
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1453
1581
msgid "Latin Unicode qwerty"
1454
1582
msgstr "라틴 유니코드 QWERTY"
1455
1583
 
1456
 
#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/evdev.xml.in.h:356
 
1584
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1457
1585
msgid "Latin qwerty"
1458
1586
msgstr "라틴 QWERTY"
1459
1587
 
1460
 
#: ../rules/base.xml.in.h:357 ../rules/evdev.xml.in.h:357
 
1588
#: ../rules/base.xml.in.h:389
1461
1589
msgid "Latin unicode"
1462
1590
msgstr "라틴 유니코드"
1463
1591
 
1464
 
#: ../rules/base.xml.in.h:358 ../rules/evdev.xml.in.h:358
 
1592
#: ../rules/base.xml.in.h:390
1465
1593
msgid "Latin unicode qwerty"
1466
1594
msgstr "라틴 유니코드 QWERTY"
1467
1595
 
1468
 
#: ../rules/base.xml.in.h:359 ../rules/evdev.xml.in.h:359
 
1596
#: ../rules/base.xml.in.h:391
1469
1597
msgid "Latin with guillemets"
1470
1598
msgstr "라틴, 각괄호 포함"
1471
1599
 
1472
 
#: ../rules/base.xml.in.h:360 ../rules/evdev.xml.in.h:360
 
1600
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1473
1601
msgid "Latvia"
1474
1602
msgstr "라트비아"
1475
1603
 
1476
 
#: ../rules/base.xml.in.h:361 ../rules/evdev.xml.in.h:361
1477
 
msgid "Lav"
1478
 
msgstr "라트비아어"
 
1604
#: ../rules/base.xml.in.h:393
 
1605
msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
 
1606
msgstr "곱하기/나누기 키에 키보드 배치 토글"
1479
1607
 
1480
 
#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/evdev.xml.in.h:362
 
1608
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1481
1609
msgid "Left Alt"
1482
1610
msgstr "왼쪽 Alt"
1483
1611
 
1484
 
#: ../rules/base.xml.in.h:363 ../rules/evdev.xml.in.h:363
 
1612
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1485
1613
msgid "Left Alt (while pressed)"
1486
1614
msgstr "왼쪽 Alt (누르고 있는 동안)"
1487
1615
 
1488
 
#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/evdev.xml.in.h:364
 
1616
#: ../rules/base.xml.in.h:396
1489
1617
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1490
1618
msgstr "왼쪽 Alt와 왼쪽 윈도우 키 뒤바꾸기"
1491
1619
 
1492
 
#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/evdev.xml.in.h:365
 
1620
#: ../rules/base.xml.in.h:397
1493
1621
msgid "Left Ctrl"
1494
1622
msgstr "왼쪽 Ctrl"
1495
1623
 
1496
 
#: ../rules/base.xml.in.h:366 ../rules/evdev.xml.in.h:366
 
1624
#: ../rules/base.xml.in.h:398
 
1625
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
 
1626
msgstr "왼쪽 Ctrl (1번 키보드 배치로), 오른쪽 Ctrl (마지막 키보드 배치로)"
 
1627
 
 
1628
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1497
1629
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1498
1630
msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 Shift"
1499
1631
 
1500
 
#: ../rules/base.xml.in.h:367 ../rules/evdev.xml.in.h:367
 
1632
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1501
1633
msgid "Left Shift"
1502
1634
msgstr "왼쪽 Shift"
1503
1635
 
1504
 
#: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/evdev.xml.in.h:368
 
1636
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1505
1637
msgid "Left Win"
1506
1638
msgstr "왼쪽 윈도우"
1507
1639
 
1508
 
#: ../rules/base.xml.in.h:369 ../rules/evdev.xml.in.h:369
 
1640
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1509
1641
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1510
1642
msgstr "왼쪽 윈도우 (1번으로), 오른쪽 윈도우/메뉴 (마지막으로)"
1511
1643
 
1512
 
#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/evdev.xml.in.h:370
 
1644
#: ../rules/base.xml.in.h:403
1513
1645
msgid "Left Win (while pressed)"
1514
1646
msgstr "왼쪽 윈도우 (누르고 있는 동안)"
1515
1647
 
1516
 
#: ../rules/base.xml.in.h:371 ../rules/evdev.xml.in.h:371
 
1648
#: ../rules/base.xml.in.h:404
 
1649
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
1650
msgstr "왼쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
 
1651
 
 
1652
#: ../rules/base.xml.in.h:405
 
1653
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
1654
msgstr "왼쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정, 한 번 누르면 고정 해제"
 
1655
 
 
1656
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1517
1657
msgid "Left hand"
1518
1658
msgstr "왼손잡이"
1519
1659
 
1520
 
#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/evdev.xml.in.h:372
 
1660
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1521
1661
msgid "Left handed Dvorak"
1522
1662
msgstr "왼손잡이 드보락"
1523
1663
 
1524
 
#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/evdev.xml.in.h:373
 
1664
#: ../rules/base.xml.in.h:408
1525
1665
msgid "Legacy"
1526
1666
msgstr "구형 방식"
1527
1667
 
1528
 
#: ../rules/base.xml.in.h:374 ../rules/evdev.xml.in.h:374
 
1668
#: ../rules/base.xml.in.h:409
1529
1669
msgid "Legacy Wang 724"
1530
1670
msgstr "구형 방식 Wang 724 키패드"
1531
1671
 
1532
1672
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1533
 
#: ../rules/base.xml.in.h:376 ../rules/evdev.xml.in.h:376
 
1673
#: ../rules/base.xml.in.h:411
1534
1674
msgid "Legacy key with comma"
1535
1675
msgstr "구형 방식 키, 쉼표 포함"
1536
1676
 
1537
 
#: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/evdev.xml.in.h:377
 
1677
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1538
1678
msgid "Legacy key with dot"
1539
1679
msgstr "구형 방식 키, 점 포함"
1540
1680
 
1541
 
#: ../rules/base.xml.in.h:378 ../rules/evdev.xml.in.h:378
1542
 
msgid "Less-than/Greater-than"
1543
 
msgstr "부등호"
1544
 
 
1545
 
#: ../rules/base.xml.in.h:379 ../rules/evdev.xml.in.h:379
 
1681
#: ../rules/base.xml.in.h:413
1546
1682
msgid "Lithuania"
1547
1683
msgstr "리투아니아"
1548
1684
 
 
1685
#: ../rules/base.xml.in.h:414
 
1686
msgid "Lka"
 
1687
msgstr "스리랑카"
 
1688
 
1549
1689
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1550
 
#: ../rules/base.xml.in.h:380 ../rules/evdev.xml.in.h:380
 
1690
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1551
1691
msgid "Logitech Access Keyboard"
1552
1692
msgstr "로지텍 액세스 키보드"
1553
1693
 
1554
1694
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1555
 
#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/evdev.xml.in.h:381
 
1695
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1556
1696
msgid "Logitech Cordless Desktop"
1557
1697
msgstr "로지텍 무선 데스크탑"
1558
1698
 
1559
1699
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1560
 
#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/evdev.xml.in.h:382
 
1700
#: ../rules/base.xml.in.h:417
1561
1701
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1562
1702
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 (다른 옵션)"
1563
1703
 
1564
1704
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1565
 
#: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/evdev.xml.in.h:383
 
1705
#: ../rules/base.xml.in.h:418
1566
1706
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1567
1707
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 EX110"
1568
1708
 
1569
1709
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1570
 
#: ../rules/base.xml.in.h:384 ../rules/evdev.xml.in.h:384
 
1710
#: ../rules/base.xml.in.h:419
1571
1711
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1572
1712
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 LX-300"
1573
1713
 
1574
1714
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1575
 
#: ../rules/base.xml.in.h:385 ../rules/evdev.xml.in.h:385
 
1715
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1576
1716
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1577
1717
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 내비게이터"
1578
1718
 
1579
1719
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1580
 
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/evdev.xml.in.h:386
 
1720
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1581
1721
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1582
1722
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 옵티컬"
1583
1723
 
1584
1724
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1585
 
#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/evdev.xml.in.h:387
1586
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
 
1725
#: ../rules/base.xml.in.h:422
 
1726
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1587
1727
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 프로 (다른 옵션 2)"
1588
1728
 
1589
1729
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1590
 
#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/evdev.xml.in.h:388
 
1730
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1591
1731
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1592
1732
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 아이터치"
1593
1733
 
1594
1734
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1595
 
#: ../rules/base.xml.in.h:389 ../rules/evdev.xml.in.h:389
 
1735
#: ../rules/base.xml.in.h:424
1596
1736
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1597
1737
msgstr "로지텍 무선 프리덤/데스크탑 내비게이터"
1598
1738
 
1599
1739
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1600
 
#: ../rules/base.xml.in.h:390 ../rules/evdev.xml.in.h:390
 
1740
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1601
1741
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1602
1742
msgstr "로지텍 G15 추가 키, G15daemon 사용"
1603
1743
 
1604
1744
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1605
 
#: ../rules/base.xml.in.h:391 ../rules/evdev.xml.in.h:391
 
1745
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1606
1746
msgid "Logitech Generic Keyboard"
1607
1747
msgstr "로지텍 일반 키보드"
1608
1748
 
1609
1749
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1610
 
#: ../rules/base.xml.in.h:392 ../rules/evdev.xml.in.h:392
 
1750
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1611
1751
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1612
1752
msgstr "로지텍 인터넷 350 키보드"
1613
1753
 
1614
1754
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1615
 
#: ../rules/base.xml.in.h:393 ../rules/evdev.xml.in.h:393
 
1755
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1616
1756
msgid "Logitech Internet Keyboard"
1617
1757
msgstr "로지텍 인터넷 키보드"
1618
1758
 
1619
1759
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1620
 
#: ../rules/base.xml.in.h:394 ../rules/evdev.xml.in.h:394
 
1760
#: ../rules/base.xml.in.h:429
1621
1761
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1622
1762
msgstr "로지텍 인터넷 내비게이터 키보드"
1623
1763
 
1624
1764
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1625
 
#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/evdev.xml.in.h:395
 
1765
#: ../rules/base.xml.in.h:430
1626
1766
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1627
1767
msgstr "로지텍 미디어 엘리트 키보드"
1628
1768
 
1629
1769
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1630
 
#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/evdev.xml.in.h:396
 
1770
#: ../rules/base.xml.in.h:431
1631
1771
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1632
1772
msgstr "로지텍 울트라 무선 미디어 데스크탑 키보드"
1633
1773
 
1634
1774
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1635
 
#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/evdev.xml.in.h:397
 
1775
#: ../rules/base.xml.in.h:432
1636
1776
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1637
1777
msgstr "로지텍 울트라 키보드"
1638
1778
 
1639
1779
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1640
 
#: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/evdev.xml.in.h:398
 
1780
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1641
1781
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1642
1782
msgstr "로지텍 디노보 엣지 키보드"
1643
1783
 
1644
1784
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1645
 
#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/evdev.xml.in.h:399
 
1785
#: ../rules/base.xml.in.h:434
1646
1786
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1647
1787
msgstr "로지텍 디노보 키보드"
1648
1788
 
1649
1789
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1650
 
#: ../rules/base.xml.in.h:400 ../rules/evdev.xml.in.h:400
 
1790
#: ../rules/base.xml.in.h:435
1651
1791
msgid "Logitech iTouch"
1652
1792
msgstr "로지텍 아이터치"
1653
1793
 
1654
1794
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1655
 
#: ../rules/base.xml.in.h:401 ../rules/evdev.xml.in.h:401
 
1795
#: ../rules/base.xml.in.h:436
1656
1796
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1657
1797
msgstr "로지텍 아이터치 무선 키보드 (모델 Y-RB6)"
1658
1798
 
1659
1799
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1660
 
#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/evdev.xml.in.h:402
 
1800
#: ../rules/base.xml.in.h:437
1661
1801
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1662
1802
msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 키보드 SE"
1663
1803
 
1664
1804
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1665
 
#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/evdev.xml.in.h:403
 
1805
#: ../rules/base.xml.in.h:438
1666
1806
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1667
1807
msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 키보드 SE (USB)"
1668
1808
 
1669
1809
# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
1670
 
#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/evdev.xml.in.h:404
 
1810
#: ../rules/base.xml.in.h:439
1671
1811
msgid "Lower Sorbian"
1672
1812
msgstr "저지 소르브어"
1673
1813
 
1674
1814
# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
1675
 
#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/evdev.xml.in.h:405
 
1815
#: ../rules/base.xml.in.h:440
1676
1816
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1677
1817
msgstr "저지 소르브어 (QWERTZ)"
1678
1818
 
1679
 
#: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/evdev.xml.in.h:406
 
1819
#: ../rules/base.xml.in.h:441
1680
1820
msgid "Ltu"
1681
1821
msgstr "리투아니아"
1682
1822
 
1683
 
#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/evdev.xml.in.h:407
 
1823
#: ../rules/base.xml.in.h:442
 
1824
msgid "Lva"
 
1825
msgstr "라트비아"
 
1826
 
 
1827
#: ../rules/base.xml.in.h:443
1684
1828
msgid "MESS"
1685
1829
msgstr "MESS"
1686
1830
 
1687
 
#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/evdev.xml.in.h:408
 
1831
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1688
1832
msgid "MNE"
1689
1833
msgstr "몬테네그로"
1690
1834
 
1691
 
#: ../rules/base.xml.in.h:409 ../rules/evdev.xml.in.h:409
 
1835
#: ../rules/base.xml.in.h:445
1692
1836
msgid "MacBook/MacBook Pro"
1693
1837
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1694
1838
 
1695
 
#: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/evdev.xml.in.h:410
 
1839
#: ../rules/base.xml.in.h:446
1696
1840
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1697
1841
msgstr "MacBook/MacBook Pro (국제 버전)"
1698
1842
 
1699
 
#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/evdev.xml.in.h:411
 
1843
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1700
1844
msgid "Macedonia"
1701
1845
msgstr "마케도니아"
1702
1846
 
1703
 
#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/evdev.xml.in.h:412
 
1847
#: ../rules/base.xml.in.h:448
1704
1848
msgid "Macintosh"
1705
1849
msgstr "매킨토시"
1706
1850
 
1707
 
#: ../rules/base.xml.in.h:413 ../rules/evdev.xml.in.h:413
 
1851
#: ../rules/base.xml.in.h:449
1708
1852
msgid "Macintosh Old"
1709
1853
msgstr "매킨토시 구형"
1710
1854
 
1711
 
#: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/evdev.xml.in.h:414
 
1855
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1712
1856
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1713
1857
msgstr "매킨토시, 썬 데드키"
1714
1858
 
1715
 
#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/evdev.xml.in.h:415
 
1859
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1716
1860
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1717
1861
msgstr "매킨토시, 데드키 없음"
1718
1862
 
1719
 
#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/evdev.xml.in.h:416
 
1863
#: ../rules/base.xml.in.h:452
1720
1864
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1721
1865
msgstr "CapsLock을 추가 백스페이스로 사용"
1722
1866
 
1723
 
#: ../rules/base.xml.in.h:417 ../rules/evdev.xml.in.h:417
 
1867
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1724
1868
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1725
1869
msgstr "CapsLock을 추가 Ctrl로 사용"
1726
1870
 
1727
 
#: ../rules/base.xml.in.h:418 ../rules/evdev.xml.in.h:418
 
1871
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1728
1872
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1729
1873
msgstr "CapsLock을 추가 ESC로 사용"
1730
1874
 
1731
 
#: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/evdev.xml.in.h:419
1732
 
msgid "Mal"
1733
 
msgstr "몰디브"
1734
 
 
1735
 
#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/evdev.xml.in.h:420
 
1875
#: ../rules/base.xml.in.h:455
 
1876
msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
 
1877
msgstr "CapsLock을 추가 Hyper로 사용"
 
1878
 
 
1879
#: ../rules/base.xml.in.h:456
 
1880
msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
 
1881
msgstr "CapsLock을 추가 NumLock으로 사용"
 
1882
 
 
1883
#: ../rules/base.xml.in.h:457
 
1884
msgid "Make CapsLock an additional Super"
 
1885
msgstr "CapsLock을 추가 Super로 사용"
 
1886
 
 
1887
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1736
1888
msgid "Malayalam"
1737
1889
msgstr "말라얄람어"
1738
1890
 
1739
 
#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/evdev.xml.in.h:421
 
1891
#: ../rules/base.xml.in.h:459
1740
1892
msgid "Malayalam Lalitha"
1741
1893
msgstr "말라얄람어 라리타"
1742
1894
 
1743
 
#: ../rules/base.xml.in.h:422 ../rules/evdev.xml.in.h:422
 
1895
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1744
1896
msgid "Maldives"
1745
1897
msgstr "몰디브"
1746
1898
 
1747
 
#: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/evdev.xml.in.h:423
 
1899
#: ../rules/base.xml.in.h:461
 
1900
msgid "Mali"
 
1901
msgstr "말리"
 
1902
 
 
1903
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1748
1904
msgid "Malta"
1749
1905
msgstr "몰타"
1750
1906
 
1751
 
#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/evdev.xml.in.h:424
 
1907
#: ../rules/base.xml.in.h:463
1752
1908
msgid "Maltese keyboard with US layout"
1753
1909
msgstr "몰타 키보드, 미국식 배치"
1754
1910
 
1755
 
#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/evdev.xml.in.h:425
 
1911
#: ../rules/base.xml.in.h:464
1756
1912
msgid "Mao"
1757
1913
msgstr "마오리"
1758
1914
 
1759
 
#: ../rules/base.xml.in.h:426 ../rules/evdev.xml.in.h:426
 
1915
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1760
1916
msgid "Maori"
1761
1917
msgstr "마오리"
1762
1918
 
1763
 
#: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/evdev.xml.in.h:427
 
1919
#: ../rules/base.xml.in.h:466
 
1920
msgid "Mdv"
 
1921
msgstr "몰디브"
 
1922
 
 
1923
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1764
1924
msgid "Memorex MX1998"
1765
1925
msgstr "Memorex MX1998"
1766
1926
 
1767
 
#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/evdev.xml.in.h:428
 
1927
#: ../rules/base.xml.in.h:468
1768
1928
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1769
1929
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 키보드"
1770
1930
 
1771
 
#: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/evdev.xml.in.h:429
 
1931
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1772
1932
msgid "Memorex MX2750"
1773
1933
msgstr "Memorex MX2750"
1774
1934
 
1775
 
#: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/evdev.xml.in.h:430
 
1935
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1776
1936
msgid "Menu"
1777
1937
msgstr "메뉴"
1778
1938
 
1779
 
#: ../rules/base.xml.in.h:431 ../rules/evdev.xml.in.h:431
 
1939
#: ../rules/base.xml.in.h:471
1780
1940
msgid "Meta is mapped to Left Win"
1781
1941
msgstr "메타 키를 왼쪽 윈도우 키로 매핑"
1782
1942
 
1783
 
#: ../rules/base.xml.in.h:432 ../rules/evdev.xml.in.h:432
 
1943
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1784
1944
msgid "Meta is mapped to Win keys"
1785
1945
msgstr "메타 키를 윈도우 키로 매핑"
1786
1946
 
1787
 
#: ../rules/base.xml.in.h:433 ../rules/evdev.xml.in.h:433
 
1947
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1788
1948
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1789
1949
msgstr "마이크로소프트 컴포트 커브 키보드 2000"
1790
1950
 
1791
 
#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/evdev.xml.in.h:434
 
1951
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1792
1952
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1793
1953
msgstr "마이크로소프트 인터넷 키보드"
1794
1954
 
1795
 
#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/evdev.xml.in.h:435
 
1955
#: ../rules/base.xml.in.h:475
1796
1956
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1797
1957
msgstr "마이크로소프트 인터넷 키보드 프로, 스웨덴"
1798
1958
 
1799
 
#: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/evdev.xml.in.h:436
 
1959
#: ../rules/base.xml.in.h:476
1800
1960
msgid "Microsoft Natural"
1801
1961
msgstr "마이크로소프트 내츄럴"
1802
1962
 
1803
 
#: ../rules/base.xml.in.h:437 ../rules/evdev.xml.in.h:437
 
1963
#: ../rules/base.xml.in.h:477
1804
1964
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1805
1965
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 엘리트"
1806
1966
 
1807
 
#: ../rules/base.xml.in.h:438 ../rules/evdev.xml.in.h:438
 
1967
#: ../rules/base.xml.in.h:478
1808
1968
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1809
1969
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 / 마이크로소프트 인터넷 키보드 프로"
1810
1970
 
1811
 
#: ../rules/base.xml.in.h:439 ../rules/evdev.xml.in.h:439
 
1971
#: ../rules/base.xml.in.h:479
1812
1972
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1813
1973
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 프로 OEM"
1814
1974
 
1815
 
#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/evdev.xml.in.h:440
 
1975
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1816
1976
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1817
1977
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 프로 USB / 마이크로소프트 인터넷 키보드 프로"
1818
1978
 
1819
 
#: ../rules/base.xml.in.h:441 ../rules/evdev.xml.in.h:441
 
1979
#: ../rules/base.xml.in.h:481
1820
1980
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1821
1981
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 무선 어고노믹 키보드 7000"
1822
1982
 
1823
 
#: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/evdev.xml.in.h:442
 
1983
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1824
1984
msgid "Microsoft Office Keyboard"
1825
1985
msgstr "마이크로소프트 오피스 키보드"
1826
1986
 
1827
 
#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/evdev.xml.in.h:443
 
1987
#: ../rules/base.xml.in.h:483
1828
1988
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1829
1989
msgstr "마이크로소프트 무선 멀티미디어 키보드 1.0A"
1830
1990
 
1831
 
#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/evdev.xml.in.h:444
 
1991
#: ../rules/base.xml.in.h:484
1832
1992
msgid "Miscellaneous compatibility options"
1833
1993
msgstr "기타 호환성 옵션"
1834
1994
 
1835
 
#: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/evdev.xml.in.h:445
 
1995
#: ../rules/base.xml.in.h:485
1836
1996
msgid "Mkd"
1837
1997
msgstr "마케도니아"
1838
1998
 
1839
 
#: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/evdev.xml.in.h:446
 
1999
#: ../rules/base.xml.in.h:486
 
2000
msgid "Mli"
 
2001
msgstr "말리"
 
2002
 
 
2003
#: ../rules/base.xml.in.h:487
1840
2004
msgid "Mlt"
1841
2005
msgstr "몰타"
1842
2006
 
1843
 
#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/evdev.xml.in.h:447
 
2007
#: ../rules/base.xml.in.h:488
1844
2008
msgid "Mmr"
1845
2009
msgstr "미얀마"
1846
2010
 
1847
 
#: ../rules/base.xml.in.h:448 ../rules/evdev.xml.in.h:448
 
2011
#: ../rules/base.xml.in.h:489
1848
2012
msgid "Mng"
1849
2013
msgstr "몽골"
1850
2014
 
1851
 
#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/evdev.xml.in.h:449
 
2015
#: ../rules/base.xml.in.h:490
1852
2016
msgid "Mongolia"
1853
2017
msgstr "몽골"
1854
2018
 
1855
 
#: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/evdev.xml.in.h:450
 
2019
#: ../rules/base.xml.in.h:491
1856
2020
msgid "Montenegro"
1857
2021
msgstr "몬테네그로"
1858
2022
 
1859
 
#: ../rules/base.xml.in.h:451 ../rules/evdev.xml.in.h:451
 
2023
#: ../rules/base.xml.in.h:492
1860
2024
msgid "Morocco"
1861
2025
msgstr "모로코"
1862
2026
 
1863
 
#: ../rules/base.xml.in.h:452 ../rules/evdev.xml.in.h:452
 
2027
#: ../rules/base.xml.in.h:493
1864
2028
msgid "Multilingual"
1865
2029
msgstr "여러 언어 지원"
1866
2030
 
1867
 
#: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/evdev.xml.in.h:453
 
2031
#: ../rules/base.xml.in.h:494
1868
2032
msgid "Multilingual, first part"
1869
2033
msgstr "여러 언어 지원, 첫번째"
1870
2034
 
1871
 
#: ../rules/base.xml.in.h:454 ../rules/evdev.xml.in.h:454
 
2035
#: ../rules/base.xml.in.h:495
1872
2036
msgid "Multilingual, second part"
1873
2037
msgstr "여러 언어 지원, 두번째"
1874
2038
 
1875
 
#: ../rules/base.xml.in.h:455 ../rules/evdev.xml.in.h:455
 
2039
#: ../rules/base.xml.in.h:496
1876
2040
msgid "Myanmar"
1877
2041
msgstr "미얀마"
1878
2042
 
1879
 
#: ../rules/base.xml.in.h:456 ../rules/evdev.xml.in.h:456
 
2043
#: ../rules/base.xml.in.h:497
1880
2044
msgid "NICOLA-F style Backspace"
1881
2045
msgstr "NICOLA-F 방식 백스페이스"
1882
2046
 
1883
2047
# 우르드어 키보드 형태
1884
 
#: ../rules/base.xml.in.h:457 ../rules/evdev.xml.in.h:457
 
2048
#: ../rules/base.xml.in.h:498
1885
2049
msgid "NLA"
1886
2050
msgstr "NLA"
1887
2051
 
1888
2052
# 아메리카 소수 언어
1889
 
#: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/evdev.xml.in.h:458
 
2053
#: ../rules/base.xml.in.h:499
1890
2054
msgid "Nativo"
1891
2055
msgstr "나티보"
1892
2056
 
1893
2057
# 아메리카 소수 언어
1894
 
#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/evdev.xml.in.h:459
 
2058
#: ../rules/base.xml.in.h:500
1895
2059
msgid "Nativo for Esperanto"
1896
2060
msgstr "나티보, 에스페란토"
1897
2061
 
1898
2062
# 아메리카 소수 언어
1899
 
#: ../rules/base.xml.in.h:460 ../rules/evdev.xml.in.h:460
 
2063
#: ../rules/base.xml.in.h:501
1900
2064
msgid "Nativo for USA keyboards"
1901
2065
msgstr "나티보, 미국 키보드"
1902
2066
 
1903
2067
# 독일어?
1904
 
#: ../rules/base.xml.in.h:461 ../rules/evdev.xml.in.h:461
 
2068
#: ../rules/base.xml.in.h:502
1905
2069
msgid "Neo 2"
1906
2070
msgstr "Neo 2"
1907
2071
 
1908
 
#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/evdev.xml.in.h:462
1909
 
msgid "Nep"
1910
 
msgstr "네팔"
1911
 
 
1912
 
#: ../rules/base.xml.in.h:463 ../rules/evdev.xml.in.h:463
 
2072
#: ../rules/base.xml.in.h:503
1913
2073
msgid "Nepal"
1914
2074
msgstr "네팔"
1915
2075
 
1916
 
#: ../rules/base.xml.in.h:464 ../rules/evdev.xml.in.h:464
 
2076
#: ../rules/base.xml.in.h:504
1917
2077
msgid "Netherlands"
1918
2078
msgstr "네덜란드"
1919
2079
 
1920
 
#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/evdev.xml.in.h:465
1921
 
msgid "Nig"
 
2080
#: ../rules/base.xml.in.h:505
 
2081
msgid "New phonetic"
 
2082
msgstr "새 음성 표기"
 
2083
 
 
2084
#: ../rules/base.xml.in.h:506
 
2085
msgid "Nga"
1922
2086
msgstr "나이지리아"
1923
2087
 
1924
 
#: ../rules/base.xml.in.h:466 ../rules/evdev.xml.in.h:466
 
2088
#: ../rules/base.xml.in.h:507
1925
2089
msgid "Nigeria"
1926
2090
msgstr "나이지리아"
1927
2091
 
1928
 
#: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/evdev.xml.in.h:467
 
2092
#: ../rules/base.xml.in.h:508
1929
2093
msgid "Nld"
1930
2094
msgstr "네덜란드"
1931
2095
 
1932
 
#: ../rules/base.xml.in.h:468 ../rules/evdev.xml.in.h:468
 
2096
#: ../rules/base.xml.in.h:509
1933
2097
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1934
2098
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자"
1935
2099
 
1936
 
#: ../rules/base.xml.in.h:469 ../rules/evdev.xml.in.h:469
 
2100
#: ../rules/base.xml.in.h:510
1937
2101
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1938
2102
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자"
1939
2103
 
1940
 
#: ../rules/base.xml.in.h:470 ../rules/evdev.xml.in.h:470
 
2104
#: ../rules/base.xml.in.h:511
1941
2105
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1942
2106
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자 (Ctrl+Shift 사용)"
1943
2107
 
1944
 
#: ../rules/base.xml.in.h:471 ../rules/evdev.xml.in.h:471
 
2108
#: ../rules/base.xml.in.h:512
1945
2109
msgid "Non-breakable space character at second level"
1946
2110
msgstr "2번째 단계에서 강제 공백 문자"
1947
2111
 
1948
 
#: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/evdev.xml.in.h:472
 
2112
#: ../rules/base.xml.in.h:513
1949
2113
msgid "Non-breakable space character at third level"
1950
2114
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자"
1951
2115
 
1952
 
#: ../rules/base.xml.in.h:473 ../rules/evdev.xml.in.h:473
 
2116
#: ../rules/base.xml.in.h:514
1953
2117
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1954
2118
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 출력 없음."
1955
2119
 
1956
 
#: ../rules/base.xml.in.h:474 ../rules/evdev.xml.in.h:474
 
2120
#: ../rules/base.xml.in.h:515
1957
2121
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1958
2122
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자."
1959
2123
 
1960
 
#: ../rules/base.xml.in.h:475 ../rules/evdev.xml.in.h:475
 
2124
#: ../rules/base.xml.in.h:516
1961
2125
msgid "Nor"
1962
2126
msgstr "노르웨이"
1963
2127
 
1964
 
#: ../rules/base.xml.in.h:476 ../rules/evdev.xml.in.h:476
 
2128
#: ../rules/base.xml.in.h:517
1965
2129
msgid "Northern Saami"
1966
2130
msgstr "북 사오미"
1967
2131
 
1968
 
#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/evdev.xml.in.h:477
 
2132
#: ../rules/base.xml.in.h:518
1969
2133
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1970
2134
msgstr "북 사오미, 데드키 없음"
1971
2135
 
1972
 
#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/evdev.xml.in.h:478
 
2136
#: ../rules/base.xml.in.h:519
1973
2137
msgid "Northgate OmniKey 101"
1974
2138
msgstr "노스게이트 OmniKey 101"
1975
2139
 
1976
 
#: ../rules/base.xml.in.h:479 ../rules/evdev.xml.in.h:479
 
2140
#: ../rules/base.xml.in.h:520
1977
2141
msgid "Norway"
1978
2142
msgstr "노르웨이"
1979
2143
 
1980
 
#: ../rules/base.xml.in.h:480 ../rules/evdev.xml.in.h:480
 
2144
#: ../rules/base.xml.in.h:521
 
2145
msgid "Npl"
 
2146
msgstr "네팔"
 
2147
 
 
2148
#: ../rules/base.xml.in.h:522
1981
2149
msgid "NumLock"
1982
2150
msgstr "NumLock"
1983
2151
 
1984
 
#: ../rules/base.xml.in.h:481 ../rules/evdev.xml.in.h:481
 
2152
#: ../rules/base.xml.in.h:523
1985
2153
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1986
2154
msgstr "숫자 키패드의 Delete 키 동작"
1987
2155
 
1988
 
#: ../rules/base.xml.in.h:482 ../rules/evdev.xml.in.h:482
 
2156
#: ../rules/base.xml.in.h:524
1989
2157
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
1990
2158
msgstr "숫자 키패드 키가 맥과 동일하게 동작"
1991
2159
 
1992
 
#: ../rules/base.xml.in.h:483 ../rules/evdev.xml.in.h:483
 
2160
#: ../rules/base.xml.in.h:525
1993
2161
msgid "Numeric keypad layout selection"
1994
2162
msgstr "숫자 키패드 배치 선택"
1995
2163
 
1996
 
#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/evdev.xml.in.h:484
 
2164
#: ../rules/base.xml.in.h:526
1997
2165
msgid "OADG 109A"
1998
2166
msgstr "OADG 109A"
1999
2167
 
2000
 
#: ../rules/base.xml.in.h:485 ../rules/evdev.xml.in.h:485
 
2168
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2001
2169
msgid "OLPC"
2002
2170
msgstr "OLPC"
2003
2171
 
2004
2172
# 아프가니스탄 공용어의 하나, http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%8B%A4%EB%A6%AC%EC%96%B4
2005
 
#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/evdev.xml.in.h:486
 
2173
#: ../rules/base.xml.in.h:528
2006
2174
msgid "OLPC Dari"
2007
2175
msgstr "OLPC 다리어"
2008
2176
 
2009
2177
# 아프가니스탄 공용어의 하나, http://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%8C%8C%EC%8A%88%ED%86%A0%EC%96%B4
2010
 
#: ../rules/base.xml.in.h:487 ../rules/evdev.xml.in.h:487
 
2178
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2011
2179
msgid "OLPC Pashto"
2012
2180
msgstr "OLPC 파슈토어"
2013
2181
 
2014
 
#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/evdev.xml.in.h:488
 
2182
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2015
2183
msgid "OLPC Southern Uzbek"
2016
2184
msgstr "OLPC 남 우즈벡"
2017
2185
 
 
2186
#: ../rules/base.xml.in.h:531
 
2187
msgid "Occitan"
 
2188
msgstr "오크어"
 
2189
 
2018
2190
# 아일랜드 변형
2019
 
#: ../rules/base.xml.in.h:489 ../rules/evdev.xml.in.h:489
 
2191
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2020
2192
msgid "Ogham"
2021
 
msgstr "Ogham"
 
2193
msgstr "오검 문자"
2022
2194
 
2023
2195
# 아일랜드 변형
2024
 
#: ../rules/base.xml.in.h:490 ../rules/evdev.xml.in.h:490
 
2196
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2025
2197
msgid "Ogham IS434"
2026
 
msgstr "Ogham IS434"
 
2198
msgstr "오검 문자 IS434"
2027
2199
 
2028
2200
# Oriya - 인도 방언
2029
 
#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/evdev.xml.in.h:491
 
2201
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2030
2202
msgid "Oriya"
2031
2203
msgstr "오리야어"
2032
2204
 
2033
 
#: ../rules/base.xml.in.h:492 ../rules/evdev.xml.in.h:492
 
2205
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2034
2206
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2035
2207
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet 키보드"
2036
2208
 
2037
2209
# 러시아 변형
2038
 
#: ../rules/base.xml.in.h:493 ../rules/evdev.xml.in.h:493
 
2210
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2039
2211
msgid "Ossetian"
2040
2212
msgstr "Ossetian"
2041
2213
 
2042
 
#: ../rules/base.xml.in.h:494 ../rules/evdev.xml.in.h:494
 
2214
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2043
2215
msgid "Ossetian, Winkeys"
2044
2216
msgstr "Ossetian, 윈도우 키"
2045
2217
 
2046
 
#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/evdev.xml.in.h:495
 
2218
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2047
2219
msgid "Ossetian, legacy"
2048
2220
msgstr "Ossetian, 구형 방식 키"
2049
2221
 
2050
 
#: ../rules/base.xml.in.h:496 ../rules/evdev.xml.in.h:496
 
2222
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2051
2223
msgid "PC-98xx Series"
2052
2224
msgstr "PC-98xx 시리즈"
2053
2225
 
2054
 
#: ../rules/base.xml.in.h:497 ../rules/evdev.xml.in.h:497
 
2226
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2055
2227
msgid "Pak"
2056
2228
msgstr "파키스탄"
2057
2229
 
2058
 
#: ../rules/base.xml.in.h:498 ../rules/evdev.xml.in.h:498
 
2230
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2059
2231
msgid "Pakistan"
2060
2232
msgstr "파키스탄"
2061
2233
 
 
2234
#: ../rules/base.xml.in.h:542
 
2235
msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
 
2236
msgstr "판노니아 루테니아 기호"
 
2237
 
2062
2238
# 아프가니스탄
2063
 
#: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/evdev.xml.in.h:499
 
2239
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2064
2240
msgid "Pashto"
2065
2241
msgstr "파슈토어"
2066
2242
 
2067
2243
# 태국
2068
 
#: ../rules/base.xml.in.h:500 ../rules/evdev.xml.in.h:500
 
2244
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2069
2245
msgid "Pattachote"
2070
2246
msgstr "Pattachote"
2071
2247
 
2072
 
#: ../rules/base.xml.in.h:501 ../rules/evdev.xml.in.h:501
 
2248
#: ../rules/base.xml.in.h:545
 
2249
msgid "Pause"
 
2250
msgstr "Pause"
 
2251
 
 
2252
#: ../rules/base.xml.in.h:546
 
2253
msgid "Persian, with Persian Keypad"
 
2254
msgstr "페르시아어, 페르시아어 키패드"
 
2255
 
 
2256
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2073
2257
msgid "Phonetic"
2074
2258
msgstr "음성 표기"
2075
2259
 
2076
 
#: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/evdev.xml.in.h:502
 
2260
#: ../rules/base.xml.in.h:548
 
2261
msgid "Phonetic Winkeys"
 
2262
msgstr "음성 표기, 윈도우 키"
 
2263
 
 
2264
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2077
2265
msgid "Pol"
2078
2266
msgstr "폴란드"
2079
2267
 
2080
 
#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/evdev.xml.in.h:503
 
2268
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2081
2269
msgid "Poland"
2082
2270
msgstr "폴란드"
2083
2271
 
2084
2272
# 그리스어 발음 표기 http://en.wikipedia.org/wiki/Polytonic_orthography
2085
 
#: ../rules/base.xml.in.h:504 ../rules/evdev.xml.in.h:504
 
2273
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2086
2274
msgid "Polytonic"
2087
2275
msgstr "폴리토닉"
2088
2276
 
2089
 
#: ../rules/base.xml.in.h:505 ../rules/evdev.xml.in.h:505
 
2277
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2090
2278
msgid "Portugal"
2091
2279
msgstr "포르투갈"
2092
2280
 
2093
 
#: ../rules/base.xml.in.h:506 ../rules/evdev.xml.in.h:506
2094
 
msgid "Pro"
2095
 
msgstr "프로"
2096
 
 
2097
 
#: ../rules/base.xml.in.h:507 ../rules/evdev.xml.in.h:507
2098
 
msgid "Pro Keypad"
2099
 
msgstr "프로 키보드"
2100
 
 
2101
 
#: ../rules/base.xml.in.h:508 ../rules/evdev.xml.in.h:508
 
2281
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2102
2282
msgid "Probhat"
2103
2283
msgstr "프롭햇"
2104
2284
 
2105
 
#: ../rules/base.xml.in.h:509 ../rules/evdev.xml.in.h:509
 
2285
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2106
2286
msgid "Programmer Dvorak"
2107
2287
msgstr "프로그래머 드보락"
2108
2288
 
2109
 
#: ../rules/base.xml.in.h:510 ../rules/evdev.xml.in.h:510
 
2289
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2110
2290
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2111
2291
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2112
2292
 
2113
 
#: ../rules/base.xml.in.h:511 ../rules/evdev.xml.in.h:511
 
2293
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2114
2294
msgid "Prt"
2115
2295
msgstr "포르투갈"
2116
2296
 
2117
 
#: ../rules/base.xml.in.h:512 ../rules/evdev.xml.in.h:512
 
2297
#: ../rules/base.xml.in.h:557
 
2298
msgid "PrtSc"
 
2299
msgstr "PrtSc"
 
2300
 
 
2301
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2118
2302
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2119
2303
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2120
2304
 
2121
 
#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/evdev.xml.in.h:513
 
2305
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2122
2306
msgid "Right Alt"
2123
2307
msgstr "오른쪽 Alt"
2124
2308
 
2125
 
#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/evdev.xml.in.h:514
 
2309
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2126
2310
msgid "Right Alt (while pressed)"
2127
2311
msgstr "오른쪽 Alt (누르고 있는 동안)"
2128
2312
 
2129
 
#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/evdev.xml.in.h:515
 
2313
#: ../rules/base.xml.in.h:561
 
2314
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
2315
msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
 
2316
 
 
2317
#: ../rules/base.xml.in.h:562
 
2318
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2319
msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정, 한 번 누르면 고정 해제"
 
2320
 
 
2321
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2130
2322
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2131
2323
msgstr "오른쪽 Alt는 3번째 단계를 선택하지 않음"
2132
2324
 
2133
 
#: ../rules/base.xml.in.h:516 ../rules/evdev.xml.in.h:516
 
2325
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2134
2326
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2135
2327
msgstr "오른쪽 Alt, Shift+오른쪽 Alt가 Multi_Key"
2136
2328
 
2137
 
#: ../rules/base.xml.in.h:517 ../rules/evdev.xml.in.h:517
 
2329
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2138
2330
msgid "Right Ctrl"
2139
2331
msgstr "오른쪽 Ctrl"
2140
2332
 
2141
 
#: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/evdev.xml.in.h:518
 
2333
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2142
2334
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2143
2335
msgstr "오른쪽 Ctrl (누르고 있는 동안)"
2144
2336
 
2145
 
#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/evdev.xml.in.h:519
 
2337
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2146
2338
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2147
2339
msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 오른쪽 Alt 키로"
2148
2340
 
2149
 
#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/evdev.xml.in.h:520
 
2341
#: ../rules/base.xml.in.h:568
 
2342
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
 
2343
msgstr "오른쪽 Ctrl+오른쪽 Alt"
 
2344
 
 
2345
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2150
2346
msgid "Right Shift"
2151
2347
msgstr "오른쪽 Shift"
2152
2348
 
2153
 
#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/evdev.xml.in.h:521
 
2349
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2154
2350
msgid "Right Win"
2155
2351
msgstr "오른쪽 윈도우"
2156
2352
 
2157
 
#: ../rules/base.xml.in.h:522 ../rules/evdev.xml.in.h:522
 
2353
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2158
2354
msgid "Right Win (while pressed)"
2159
2355
msgstr "오른쪽 윈도우 (누르고 있는 동안)"
2160
2356
 
2161
 
#: ../rules/base.xml.in.h:523 ../rules/evdev.xml.in.h:523
 
2357
#: ../rules/base.xml.in.h:572
 
2358
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
2359
msgstr "오른쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
 
2360
 
 
2361
#: ../rules/base.xml.in.h:573
 
2362
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
 
2363
msgstr "오른쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정, 한 번 누르면 고정 해제"
 
2364
 
 
2365
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2162
2366
msgid "Right hand"
2163
2367
msgstr "오른손잡이"
2164
2368
 
2165
 
#: ../rules/base.xml.in.h:524 ../rules/evdev.xml.in.h:524
 
2369
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2166
2370
msgid "Right handed Dvorak"
2167
2371
msgstr "오른손잡이 드보락"
2168
2372
 
2169
 
#: ../rules/base.xml.in.h:525 ../rules/evdev.xml.in.h:525
 
2373
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2170
2374
msgid "Romania"
2171
2375
msgstr "루마니아"
2172
2376
 
2173
 
#: ../rules/base.xml.in.h:526 ../rules/evdev.xml.in.h:526
 
2377
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2174
2378
msgid "Romanian keyboard with German letters"
2175
2379
msgstr "루마니아 키보드, 독일어 글자"
2176
2380
 
2177
 
#: ../rules/base.xml.in.h:527 ../rules/evdev.xml.in.h:527
 
2381
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2178
2382
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2179
2383
msgstr "루마니아 키보드, 독일어 글자, 데드키 없음"
2180
2384
 
2181
 
#: ../rules/base.xml.in.h:528 ../rules/evdev.xml.in.h:528
 
2385
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2182
2386
msgid "Rou"
2183
2387
msgstr "루마니아"
2184
2388
 
2185
 
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/evdev.xml.in.h:529
 
2389
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2186
2390
msgid "Rus"
2187
2391
msgstr "러시아"
2188
2392
 
2189
 
#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/evdev.xml.in.h:530
 
2393
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2190
2394
msgid "Russia"
2191
2395
msgstr "러시아"
2192
2396
 
2193
 
#: ../rules/base.xml.in.h:531 ../rules/evdev.xml.in.h:531
 
2397
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2194
2398
msgid "Russian"
2195
2399
msgstr "러시아어"
2196
2400
 
2197
 
#: ../rules/base.xml.in.h:532 ../rules/evdev.xml.in.h:532
 
2401
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2198
2402
msgid "Russian phonetic"
2199
2403
msgstr "러시아어 음성 표기"
2200
2404
 
2201
 
#: ../rules/base.xml.in.h:533 ../rules/evdev.xml.in.h:533
 
2405
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2202
2406
msgid "Russian phonetic Dvorak"
2203
2407
msgstr "러시아어 음성 표기 드보락"
2204
2408
 
2205
 
#: ../rules/base.xml.in.h:534 ../rules/evdev.xml.in.h:534
 
2409
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2206
2410
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2207
2411
msgstr "러시아어 음성 표기, 데드키 없음"
2208
2412
 
2209
 
#: ../rules/base.xml.in.h:535 ../rules/evdev.xml.in.h:535
 
2413
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2210
2414
msgid "Russian with Kazakh"
2211
2415
msgstr "러시아어, 카자흐 포함"
2212
2416
 
2213
 
#: ../rules/base.xml.in.h:536 ../rules/evdev.xml.in.h:536
 
2417
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2214
2418
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2215
2419
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless 키보드"
2216
2420
 
2217
 
#: ../rules/base.xml.in.h:537 ../rules/evdev.xml.in.h:537
 
2421
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2218
2422
msgid "SK-1300"
2219
2423
msgstr "SK-1300"
2220
2424
 
2221
 
#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/evdev.xml.in.h:538
 
2425
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2222
2426
msgid "SK-2500"
2223
2427
msgstr "SK-2500"
2224
2428
 
2225
 
#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/evdev.xml.in.h:539
 
2429
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2226
2430
msgid "SK-6200"
2227
2431
msgstr "SK-6200"
2228
2432
 
2229
 
#: ../rules/base.xml.in.h:540 ../rules/evdev.xml.in.h:540
 
2433
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2230
2434
msgid "SK-7100"
2231
2435
msgstr "SK-7100"
2232
2436
 
2233
 
#: ../rules/base.xml.in.h:541 ../rules/evdev.xml.in.h:541
 
2437
#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2234
2438
msgid "SRB"
2235
2439
msgstr "SRB"
2236
2440
 
2237
 
#: ../rules/base.xml.in.h:542 ../rules/evdev.xml.in.h:542
 
2441
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2238
2442
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2239
2443
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2240
2444
 
2241
 
#: ../rules/base.xml.in.h:543 ../rules/evdev.xml.in.h:543
 
2445
#: ../rules/base.xml.in.h:594
2242
2446
msgid "SVEN Slim 303"
2243
2447
msgstr "SVEN Slim 303"
2244
2448
 
2245
 
#: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/evdev.xml.in.h:544
 
2449
#: ../rules/base.xml.in.h:595
2246
2450
msgid "Samsung SDM 4500P"
2247
2451
msgstr "삼성 SDM 4500P"
2248
2452
 
2249
 
#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/evdev.xml.in.h:545
 
2453
#: ../rules/base.xml.in.h:596
2250
2454
msgid "Samsung SDM 4510P"
2251
2455
msgstr "삼성 SDM 4510P"
2252
2456
 
2253
 
#: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/evdev.xml.in.h:546
 
2457
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2254
2458
msgid "ScrollLock"
2255
2459
msgstr "ScrollLock"
2256
2460
 
2257
2461
# 캐나다 소스 언어
2258
 
#: ../rules/base.xml.in.h:547 ../rules/evdev.xml.in.h:547
 
2462
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2259
2463
msgid "Secwepemctsin"
2260
2464
msgstr "슈스와프어"
2261
2465
 
2262
 
#: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/evdev.xml.in.h:548
 
2466
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2263
2467
msgid "Semi-colon on third level"
2264
2468
msgstr "3번째 단계에서 세미콜론"
2265
2469
 
2266
 
#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/evdev.xml.in.h:549
 
2470
#: ../rules/base.xml.in.h:600
 
2471
msgid "Sen"
 
2472
msgstr "세네갈"
 
2473
 
 
2474
#: ../rules/base.xml.in.h:601
 
2475
msgid "Senegal"
 
2476
msgstr "세네갈"
 
2477
 
 
2478
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2267
2479
msgid "Serbia"
2268
2480
msgstr "세르비아"
2269
2481
 
2270
 
#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/evdev.xml.in.h:550
 
2482
#: ../rules/base.xml.in.h:603
 
2483
msgid "Serbian"
 
2484
msgstr "세르비아어"
 
2485
 
 
2486
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2271
2487
msgid "Shift cancels CapsLock"
2272
2488
msgstr "Shift를 누르면 CapsLock 끄기"
2273
2489
 
2274
 
#: ../rules/base.xml.in.h:551 ../rules/evdev.xml.in.h:551
2275
 
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
 
2490
#: ../rules/base.xml.in.h:605
 
2491
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3rd level instead"
2276
2492
msgstr "Shift를 누르면 NumLock을 끄지 않고, 3번째 레벨을 선택"
2277
2493
 
2278
 
#: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/evdev.xml.in.h:552
 
2494
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2279
2495
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2280
2496
msgstr "Shift와 동시에 숫자 키패드 키를 누르면 MS 윈도우즈와 동일하게 동작"
2281
2497
 
2282
 
#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/evdev.xml.in.h:553
 
2498
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2283
2499
msgid "Shift+CapsLock"
2284
2500
msgstr "Shift+CapsLock"
2285
2501
 
2286
 
#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/evdev.xml.in.h:554
 
2502
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2287
2503
msgid "Simple"
2288
2504
msgstr "간단"
2289
2505
 
2290
 
#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/evdev.xml.in.h:555
 
2506
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2291
2507
msgid "Slovakia"
2292
2508
msgstr "슬로바키아"
2293
2509
 
2294
 
#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/evdev.xml.in.h:556
 
2510
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2295
2511
msgid "Slovenia"
2296
2512
msgstr "슬로베니아"
2297
2513
 
2298
 
#: ../rules/base.xml.in.h:557 ../rules/evdev.xml.in.h:557
 
2514
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2299
2515
msgid "South Africa"
2300
2516
msgstr "남아공"
2301
2517
 
2302
 
#: ../rules/base.xml.in.h:558 ../rules/evdev.xml.in.h:558
 
2518
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2303
2519
msgid "Southern Uzbek"
2304
2520
msgstr "남 우즈벡"
2305
2521
 
2306
 
#: ../rules/base.xml.in.h:559 ../rules/evdev.xml.in.h:559
 
2522
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2307
2523
msgid "Spain"
2308
2524
msgstr "스페인"
2309
2525
 
2310
 
#: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/evdev.xml.in.h:560
 
2526
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2311
2527
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2312
2528
msgstr "특수 키는 (Ctrl+Alt+&lt;키&gt;) 서버에서 처리"
2313
2529
 
2314
 
#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/evdev.xml.in.h:561
2315
 
msgid "SrL"
2316
 
msgstr "스리랑카"
2317
 
 
2318
 
#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/evdev.xml.in.h:562
 
2530
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2319
2531
msgid "Sri Lanka"
2320
2532
msgstr "스리랑카"
2321
2533
 
2322
 
#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/evdev.xml.in.h:563
 
2534
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2323
2535
msgid "Standard"
2324
2536
msgstr "표준"
2325
2537
 
2326
 
#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/evdev.xml.in.h:564
 
2538
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2327
2539
msgid "Standard (Cedilla)"
2328
2540
msgstr "표준 (세디유)"
2329
2541
 
2330
2542
#. RSTU 2019-91
2331
 
#: ../rules/base.xml.in.h:566 ../rules/evdev.xml.in.h:566
 
2543
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2332
2544
msgid "Standard RSTU"
2333
2545
msgstr "표준 RSTU"
2334
2546
 
2335
2547
#. RSTU 2019-91
2336
 
#: ../rules/base.xml.in.h:568 ../rules/evdev.xml.in.h:568
 
2548
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2337
2549
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2338
2550
msgstr "표준 RSTU 러시아어 배치"
2339
2551
 
2340
 
#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/evdev.xml.in.h:569
 
2552
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2341
2553
msgid "Sun Type 5/6"
2342
2554
msgstr "썬 타입 5/6"
2343
2555
 
2344
 
#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/evdev.xml.in.h:570
 
2556
#: ../rules/base.xml.in.h:623
2345
2557
msgid "Sun dead keys"
2346
2558
msgstr "썬 데드키"
2347
2559
 
2348
 
#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/evdev.xml.in.h:571
 
2560
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2349
2561
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2350
2562
msgstr "Super Power 멀티미디어 키보드"
2351
2563
 
2352
 
#: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/evdev.xml.in.h:572
2353
 
msgid "Super is mapped to Win keys"
2354
 
msgstr "Super 키를 윈도우 키로 매핑"
2355
 
 
2356
 
#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/evdev.xml.in.h:573
 
2564
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2357
2565
msgid "Svdvorak"
2358
2566
msgstr "슬로바키아 드보락"
2359
2567
 
2360
 
#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/evdev.xml.in.h:574
 
2568
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2361
2569
msgid "Svk"
2362
2570
msgstr "슬로바키아"
2363
2571
 
2364
 
#: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/evdev.xml.in.h:575
 
2572
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2365
2573
msgid "Svn"
2366
2574
msgstr "슬로베니아"
2367
2575
 
2368
 
#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/evdev.xml.in.h:576
 
2576
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2369
2577
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2370
2578
msgstr "Ctrl과 CapsLock 뒤바꾸기"
2371
2579
 
2372
 
#: ../rules/base.xml.in.h:577 ../rules/evdev.xml.in.h:577
 
2580
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2373
2581
msgid "Swap ESC and CapsLock"
2374
2582
msgstr "ESC와 CapsLock 뒤바꾸기"
2375
2583
 
2376
 
#: ../rules/base.xml.in.h:578 ../rules/evdev.xml.in.h:578
 
2584
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2377
2585
msgid "Swe"
2378
2586
msgstr "스웨덴"
2379
2587
 
2380
 
#: ../rules/base.xml.in.h:579 ../rules/evdev.xml.in.h:579
 
2588
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2381
2589
msgid "Sweden"
2382
2590
msgstr "스웨덴"
2383
2591
 
2384
 
#: ../rules/base.xml.in.h:580 ../rules/evdev.xml.in.h:580
 
2592
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2385
2593
msgid "Switzerland"
2386
2594
msgstr "스위스"
2387
2595
 
2388
 
#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/evdev.xml.in.h:581
 
2596
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2389
2597
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2390
2598
msgstr "Symplon PaceBook (타블렛 PC)"
2391
2599
 
2392
 
#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/evdev.xml.in.h:582
 
2600
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2393
2601
msgid "Syr"
2394
2602
msgstr "시리아"
2395
2603
 
2396
 
#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/evdev.xml.in.h:583
 
2604
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2397
2605
msgid "Syria"
2398
2606
msgstr "시리아"
2399
2607
 
2400
 
#: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/evdev.xml.in.h:584
 
2608
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2401
2609
msgid "Syriac"
2402
2610
msgstr "시리아어"
2403
2611
 
2404
 
#: ../rules/base.xml.in.h:585 ../rules/evdev.xml.in.h:585
 
2612
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2405
2613
msgid "Syriac phonetic"
2406
2614
msgstr "시리아어 음성 기호"
2407
2615
 
2408
 
#: ../rules/base.xml.in.h:586 ../rules/evdev.xml.in.h:586
 
2616
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2409
2617
msgid "TIS-820.2538"
2410
2618
msgstr "TIS-820.2538"
2411
2619
 
2412
 
#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/evdev.xml.in.h:587
 
2620
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2413
2621
msgid "Tajikistan"
2414
2622
msgstr "타지키스탄"
2415
2623
 
2416
 
#: ../rules/base.xml.in.h:588 ../rules/evdev.xml.in.h:588
 
2624
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2417
2625
msgid "Tamil"
2418
2626
msgstr "타밀어"
2419
2627
 
2420
 
#: ../rules/base.xml.in.h:589 ../rules/evdev.xml.in.h:589
 
2628
#: ../rules/base.xml.in.h:641
 
2629
msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
 
2630
msgstr "타밀어 키보드, 숫자 포함"
 
2631
 
 
2632
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2421
2633
msgid "Tamil TAB Typewriter"
2422
2634
msgstr "타밀어 TAB 타자기"
2423
2635
 
2424
 
#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/evdev.xml.in.h:590
 
2636
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2425
2637
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2426
2638
msgstr "타밀어 TSCII 타자기"
2427
2639
 
2428
 
#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/evdev.xml.in.h:591
 
2640
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2429
2641
msgid "Tamil Unicode"
2430
2642
msgstr "타밀어 유니코드"
2431
2643
 
2432
 
#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/evdev.xml.in.h:592
 
2644
#: ../rules/base.xml.in.h:645
 
2645
msgid "Tanzania"
 
2646
msgstr "탄자니아"
 
2647
 
 
2648
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2433
2649
msgid "Targa Visionary 811"
2434
2650
msgstr "Targa Visionary 811"
2435
2651
 
2436
2652
# http://ko.wikipedia.org/wiki/타타르어
2437
 
#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/evdev.xml.in.h:593
 
2653
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2438
2654
msgid "Tatar"
2439
2655
msgstr "타타르어"
2440
2656
 
2441
 
#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/evdev.xml.in.h:594
 
2657
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2442
2658
msgid "Telugu"
2443
2659
msgstr "텔루구어"
2444
2660
 
2445
 
#: ../rules/base.xml.in.h:595 ../rules/evdev.xml.in.h:595
 
2661
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2446
2662
msgid "Tha"
2447
2663
msgstr "태국"
2448
2664
 
2449
 
#: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/evdev.xml.in.h:596
 
2665
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2450
2666
msgid "Thailand"
2451
2667
msgstr "태국"
2452
2668
 
2453
 
#: ../rules/base.xml.in.h:597 ../rules/evdev.xml.in.h:597
 
2669
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2454
2670
msgid "Tibetan"
2455
2671
msgstr "티베트"
2456
2672
 
2457
 
#: ../rules/base.xml.in.h:598 ../rules/evdev.xml.in.h:598
 
2673
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2458
2674
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2459
2675
msgstr "티베트 (ASCII 숫자 포함)"
2460
2676
 
2461
 
#: ../rules/base.xml.in.h:599 ../rules/evdev.xml.in.h:599
 
2677
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2462
2678
msgid "Tifinagh"
2463
2679
msgstr "티피나그"
2464
2680
 
2465
 
#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/evdev.xml.in.h:600
 
2681
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2466
2682
msgid "Tifinagh Alternative"
2467
2683
msgstr "티피나그 다른 버전"
2468
2684
 
2469
 
#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/evdev.xml.in.h:601
 
2685
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2470
2686
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2471
2687
msgstr "티피나그 다른 음성 기호 버전"
2472
2688
 
2473
 
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/evdev.xml.in.h:602
 
2689
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2474
2690
msgid "Tifinagh Extended"
2475
2691
msgstr "티피나그 확장"
2476
2692
 
2477
 
#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/evdev.xml.in.h:603
 
2693
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2478
2694
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2479
2695
msgstr "티피나그 확장 음성 기호"
2480
2696
 
2481
 
#: ../rules/base.xml.in.h:604 ../rules/evdev.xml.in.h:604
 
2697
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2482
2698
msgid "Tifinagh Phonetic"
2483
2699
msgstr "티피나그 음성 기호"
2484
2700
 
2485
 
#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/evdev.xml.in.h:605
 
2701
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2486
2702
msgid "Tilde (~) variant"
2487
2703
msgstr "틸드 (~) 변형"
2488
2704
 
2489
 
#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/evdev.xml.in.h:606
 
2705
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2490
2706
msgid "Tjk"
2491
2707
msgstr "타지키스탄"
2492
2708
 
2493
 
#: ../rules/base.xml.in.h:607 ../rules/evdev.xml.in.h:607
 
2709
#: ../rules/base.xml.in.h:661
 
2710
msgid "Tkm"
 
2711
msgstr "투르크메니스탄"
 
2712
 
 
2713
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2494
2714
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2495
2715
msgstr "드보락 키보드에서 해당하는 키로."
2496
2716
 
2497
 
#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/evdev.xml.in.h:608
 
2717
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2498
2718
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2499
2719
msgstr "QWERTY 키보드에서 해당하는 키로."
2500
2720
 
2501
 
#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/evdev.xml.in.h:609
 
2721
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2502
2722
msgid "Toshiba Satellite S3000"
2503
2723
msgstr "도시바 Satellite S3000"
2504
2724
 
2505
 
#: ../rules/base.xml.in.h:610 ../rules/evdev.xml.in.h:610
 
2725
#: ../rules/base.xml.in.h:665
 
2726
msgid "Traditional phonetic"
 
2727
msgstr "구식 음성 기호"
 
2728
 
 
2729
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2506
2730
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2507
2731
msgstr "Trust Direct Access 키보드"
2508
2732
 
2509
 
#: ../rules/base.xml.in.h:611 ../rules/evdev.xml.in.h:611
 
2733
#: ../rules/base.xml.in.h:667
 
2734
msgid "Trust Slimline"
 
2735
msgstr "Trust Slimline"
 
2736
 
 
2737
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2510
2738
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2511
2739
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2512
2740
 
2513
 
#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/evdev.xml.in.h:612
 
2741
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2514
2742
msgid "Tur"
2515
2743
msgstr "터키"
2516
2744
 
2517
 
#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/evdev.xml.in.h:613
 
2745
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2518
2746
msgid "Turkey"
2519
2747
msgstr "터키"
2520
2748
 
2521
 
#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/evdev.xml.in.h:614
 
2749
#: ../rules/base.xml.in.h:671
 
2750
msgid "Turkmenistan"
 
2751
msgstr "투르크메니스탄"
 
2752
 
 
2753
#: ../rules/base.xml.in.h:672
 
2754
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
2755
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
2756
 
 
2757
#: ../rules/base.xml.in.h:673
 
2758
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
2759
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
2760
 
 
2761
#: ../rules/base.xml.in.h:674
 
2762
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
2763
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
2764
 
 
2765
#: ../rules/base.xml.in.h:675
 
2766
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
 
2767
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:유럽 모드)"
 
2768
 
 
2769
#: ../rules/base.xml.in.h:676
 
2770
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
 
2771
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:일본 모드)"
 
2772
 
 
2773
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2522
2774
msgid "Typewriter"
2523
2775
msgstr "타자기"
2524
2776
 
2525
 
#: ../rules/base.xml.in.h:615 ../rules/evdev.xml.in.h:615
 
2777
#: ../rules/base.xml.in.h:678
 
2778
msgid "Typewriter, legacy"
 
2779
msgstr "타자기, 구형"
 
2780
 
 
2781
#: ../rules/base.xml.in.h:679
 
2782
msgid "Tza"
 
2783
msgstr "탄자니아"
 
2784
 
 
2785
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2526
2786
msgid "UCW layout (accented letters only)"
2527
2787
msgstr "UCW 배치 (악센트 문자만)"
2528
2788
 
2529
 
#: ../rules/base.xml.in.h:616 ../rules/evdev.xml.in.h:616
 
2789
#: ../rules/base.xml.in.h:681
 
2790
msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
 
2791
msgstr "US 드보락, CZ UCW 지원"
 
2792
 
 
2793
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2530
2794
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2531
2795
msgstr "미국식 키보드, 보스니아 이중 글자 포함"
2532
2796
 
2533
 
#: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/evdev.xml.in.h:617
 
2797
#: ../rules/base.xml.in.h:683
2534
2798
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2535
2799
msgstr "미국식 키보드, 보스니아 글자 포함"
2536
2800
 
2537
 
#: ../rules/base.xml.in.h:618 ../rules/evdev.xml.in.h:618
 
2801
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2538
2802
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2539
2803
msgstr "미국식 키보드, 크로아티아 이중 글자 포함"
2540
2804
 
2541
 
#: ../rules/base.xml.in.h:619 ../rules/evdev.xml.in.h:619
 
2805
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2542
2806
msgid "US keyboard with Croatian letters"
2543
2807
msgstr "미국식 키보드, 크로아티아 글자 포함"
2544
2808
 
2545
 
#: ../rules/base.xml.in.h:620 ../rules/evdev.xml.in.h:620
 
2809
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2546
2810
msgid "US keyboard with Estonian letters"
2547
2811
msgstr "미국식 키보드, 에스토니아 글자 포함"
2548
2812
 
2549
 
#: ../rules/base.xml.in.h:621 ../rules/evdev.xml.in.h:621
 
2813
#: ../rules/base.xml.in.h:687
 
2814
msgid "US keyboard with Italian letters"
 
2815
msgstr "미국식 키보드, 이탈리아어 글자 포함"
 
2816
 
 
2817
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2550
2818
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2551
2819
msgstr "미국식 키보드, 리투아니아 글자 포함"
2552
2820
 
2553
 
#: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/evdev.xml.in.h:622
2554
 
msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2555
 
msgstr "미국식 키보드, 슬로베니아 이중 글자 포함"
2556
 
 
2557
 
#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/evdev.xml.in.h:623
 
2821
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2558
2822
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2559
2823
msgstr "미국식 키보드, 슬로베니아 글자 포함"
2560
2824
 
2561
 
#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/evdev.xml.in.h:624
 
2825
#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2562
2826
msgid "USA"
2563
2827
msgstr "미국"
2564
2828
 
2565
2829
# http://ko.wikipedia.org/wiki/우드무르트어
2566
 
#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/evdev.xml.in.h:625
 
2830
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2567
2831
msgid "Udmurt"
2568
2832
msgstr "우드무르트어"
2569
2833
 
2570
 
#: ../rules/base.xml.in.h:626 ../rules/evdev.xml.in.h:626
 
2834
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2571
2835
msgid "Ukr"
2572
2836
msgstr "우크라이나"
2573
2837
 
2574
 
#: ../rules/base.xml.in.h:627 ../rules/evdev.xml.in.h:627
 
2838
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2575
2839
msgid "Ukraine"
2576
2840
msgstr "우크라이나"
2577
2841
 
2578
 
#: ../rules/base.xml.in.h:628 ../rules/evdev.xml.in.h:628
2579
 
msgid "Unicode"
2580
 
msgstr "유니코드"
2581
 
 
2582
 
#: ../rules/base.xml.in.h:629 ../rules/evdev.xml.in.h:629
 
2842
#: ../rules/base.xml.in.h:694
2583
2843
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2584
2844
msgstr "유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호)"
2585
2845
 
2586
 
#: ../rules/base.xml.in.h:630 ../rules/evdev.xml.in.h:630
 
2846
#: ../rules/base.xml.in.h:695
2587
2847
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2588
2848
msgstr "유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호). 수학 기호를 기본 단계에"
2589
2849
 
2590
 
#: ../rules/base.xml.in.h:631 ../rules/evdev.xml.in.h:631
 
2850
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2591
2851
msgid "UnicodeExpert"
2592
2852
msgstr "UnicodeExpert"
2593
2853
 
2594
 
#: ../rules/base.xml.in.h:632 ../rules/evdev.xml.in.h:632
 
2854
#: ../rules/base.xml.in.h:697
2595
2855
msgid "United Kingdom"
2596
2856
msgstr "영국"
2597
2857
 
2598
2858
# Unitek - 유니텍(unitech)이 아님
2599
 
#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/evdev.xml.in.h:633
 
2859
#: ../rules/base.xml.in.h:698
2600
2860
msgid "Unitek KB-1925"
2601
2861
msgstr "Unitek KB-1925"
2602
2862
 
2603
2863
# Urdu, 인도 방언
2604
 
#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/evdev.xml.in.h:634
 
2864
#: ../rules/base.xml.in.h:699
2605
2865
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2606
2866
msgstr "우르두어, 다른 음성 기호 버전"
2607
2867
 
2608
2868
# Urdu - 인도 방언
2609
 
#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/evdev.xml.in.h:635
 
2869
#: ../rules/base.xml.in.h:700
2610
2870
msgid "Urdu, Phonetic"
2611
2871
msgstr "우르두어, 음성 표기"
2612
2872
 
2613
2873
# Urdu - 인도 방언
2614
 
#: ../rules/base.xml.in.h:636 ../rules/evdev.xml.in.h:636
 
2874
#: ../rules/base.xml.in.h:701
2615
2875
msgid "Urdu, Winkeys"
2616
2876
msgstr "우르두어, 윈도우 키"
2617
2877
 
2618
 
#: ../rules/base.xml.in.h:637 ../rules/evdev.xml.in.h:637
 
2878
#: ../rules/base.xml.in.h:702
2619
2879
msgid "Use Bosnian digraphs"
2620
2880
msgstr "보스니아 이중 글자 사용"
2621
2881
 
2622
 
#: ../rules/base.xml.in.h:638 ../rules/evdev.xml.in.h:638
 
2882
#: ../rules/base.xml.in.h:703
2623
2883
msgid "Use Croatian digraphs"
2624
2884
msgstr "크로아티아 이중 글자 사용"
2625
2885
 
2626
 
#: ../rules/base.xml.in.h:639 ../rules/evdev.xml.in.h:639
2627
 
msgid "Use Slovenian digraphs"
2628
 
msgstr "슬로베니아 이중 글자 사용"
2629
 
 
2630
 
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/evdev.xml.in.h:640
 
2886
#: ../rules/base.xml.in.h:704
2631
2887
msgid "Use guillemets for quotes"
2632
2888
msgstr "따옴표에 각괄호 사용"
2633
2889
 
2634
 
#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/evdev.xml.in.h:641
 
2890
#: ../rules/base.xml.in.h:705
2635
2891
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2636
2892
msgstr "키보드 LED에서 다른 키보드 배치 사용 표시"
2637
2893
 
2638
 
#: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/evdev.xml.in.h:642
 
2894
#: ../rules/base.xml.in.h:706
2639
2895
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2640
2896
msgstr "스페이스 키가 강제 공백 출력."
2641
2897
 
2642
 
#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/evdev.xml.in.h:643
 
2898
#: ../rules/base.xml.in.h:707
2643
2899
msgid "Usual space at any level"
2644
2900
msgstr "모든 단계에서 일반 공백 문자"
2645
2901
 
2646
 
#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/evdev.xml.in.h:644
 
2902
#: ../rules/base.xml.in.h:708
2647
2903
msgid "Uzb"
2648
2904
msgstr "우즈베키스탄"
2649
2905
 
2650
 
#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/evdev.xml.in.h:645
 
2906
#: ../rules/base.xml.in.h:709
2651
2907
msgid "Uzbekistan"
2652
2908
msgstr "우즈베키스탄"
2653
2909
 
2654
 
#: ../rules/base.xml.in.h:646 ../rules/evdev.xml.in.h:646
 
2910
#: ../rules/base.xml.in.h:710
2655
2911
msgid "Vietnam"
2656
2912
msgstr "베트남"
2657
2913
 
2658
 
#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/evdev.xml.in.h:647
 
2914
#: ../rules/base.xml.in.h:711
2659
2915
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2660
2916
msgstr "뷰소닉 KU-306 인터넷 키보드"
2661
2917
 
2662
 
#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/evdev.xml.in.h:648
 
2918
#: ../rules/base.xml.in.h:712
2663
2919
msgid "Vnm"
2664
2920
msgstr "베트남"
2665
2921
 
2666
 
#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/evdev.xml.in.h:649
 
2922
#: ../rules/base.xml.in.h:713
2667
2923
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2668
2924
msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호)"
2669
2925
 
2670
 
#: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/evdev.xml.in.h:650
 
2926
#: ../rules/base.xml.in.h:714
2671
2927
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2672
2928
msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호), 수학 기호를 기본 단계에"
2673
2929
 
2674
 
#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/evdev.xml.in.h:651
 
2930
#: ../rules/base.xml.in.h:715
2675
2931
msgid "Wang model 724 azerty"
2676
2932
msgstr "Wang model 724 AZERTY"
2677
2933
 
2678
 
#: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/evdev.xml.in.h:652
 
2934
#: ../rules/base.xml.in.h:716
2679
2935
msgid "Western"
2680
2936
msgstr "서부"
2681
2937
 
2682
 
#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/evdev.xml.in.h:653
 
2938
#: ../rules/base.xml.in.h:717
2683
2939
msgid "Winbook Model XP5"
2684
2940
msgstr "Winbook Model XP5"
2685
2941
 
2686
 
#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/evdev.xml.in.h:654
 
2942
#: ../rules/base.xml.in.h:718
2687
2943
msgid "Winkeys"
2688
2944
msgstr "윈도우 키"
2689
2945
 
2690
 
#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/evdev.xml.in.h:655
 
2946
#: ../rules/base.xml.in.h:719
2691
2947
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2692
2948
msgstr "&lt;\\|&gt; 키 포함"
2693
2949
 
2694
 
#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/evdev.xml.in.h:656
 
2950
#: ../rules/base.xml.in.h:720
2695
2951
msgid "With EuroSign on 5"
2696
2952
msgstr "유로 기호를 5 키에"
2697
2953
 
2698
 
#: ../rules/base.xml.in.h:657 ../rules/evdev.xml.in.h:657
 
2954
#: ../rules/base.xml.in.h:721
2699
2955
msgid "With guillemets"
2700
2956
msgstr "각괄호 포함"
2701
2957
 
2702
 
#: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/evdev.xml.in.h:658
 
2958
#: ../rules/base.xml.in.h:722
2703
2959
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2704
2960
msgstr "야후! 인터넷 키보드"
2705
2961
 
2706
2962
# http://ko.wikipedia.org/wiki/야쿠트어
2707
 
#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/evdev.xml.in.h:659
 
2963
#: ../rules/base.xml.in.h:723
2708
2964
msgid "Yakut"
2709
2965
msgstr "아쿠트어"
2710
2966
 
2711
2967
# 나이지리아 변형
2712
 
#: ../rules/base.xml.in.h:660 ../rules/evdev.xml.in.h:660
 
2968
#: ../rules/base.xml.in.h:724
2713
2969
msgid "Yoruba"
2714
2970
msgstr "요루바어"
2715
2971
 
2716
 
#: ../rules/base.xml.in.h:661 ../rules/evdev.xml.in.h:661
 
2972
#: ../rules/base.xml.in.h:725
2717
2973
msgid "Z and ZHE swapped"
2718
2974
msgstr "Z와 ZHE 뒤바꾸기"
2719
2975
 
2720
 
#: ../rules/base.xml.in.h:662 ../rules/evdev.xml.in.h:662
2721
 
msgid "Zar"
 
2976
#: ../rules/base.xml.in.h:726
 
2977
msgid "Zaf"
2722
2978
msgstr "남아공"
2723
2979
 
2724
 
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/evdev.xml.in.h:663
 
2980
#: ../rules/base.xml.in.h:727
 
2981
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
 
2982
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자"
 
2983
 
 
2984
#: ../rules/base.xml.in.h:728
 
2985
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
 
2986
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자"
 
2987
 
 
2988
#: ../rules/base.xml.in.h:729
 
2989
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
 
2990
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 없음"
 
2991
 
 
2992
#: ../rules/base.xml.in.h:730
 
2993
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
 
2994
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자"
 
2995
 
 
2996
#: ../rules/base.xml.in.h:731
 
2997
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
2998
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자"
 
2999
 
 
3000
#: ../rules/base.xml.in.h:732
 
3001
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
 
3002
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자"
 
3003
 
 
3004
#: ../rules/base.xml.in.h:733
 
3005
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
 
3006
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자, 4번째에서는 강제 공백 문자"
 
3007
 
 
3008
#: ../rules/base.xml.in.h:734
 
3009
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
3010
msgstr "3번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자"
 
3011
 
 
3012
#: ../rules/base.xml.in.h:735
2725
3013
msgid "azerty"
2726
3014
msgstr "AZERTY"
2727
3015
 
2728
 
#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/evdev.xml.in.h:664
 
3016
#: ../rules/base.xml.in.h:736
2729
3017
msgid "azerty/digits"
2730
3018
msgstr "AZERTY/숫자"
2731
3019
 
2732
 
#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/evdev.xml.in.h:665
 
3020
#: ../rules/base.xml.in.h:737
2733
3021
msgid "digits"
2734
3022
msgstr "숫자"
2735
3023
 
2736
 
#: ../rules/base.xml.in.h:666 ../rules/evdev.xml.in.h:666
 
3024
#: ../rules/base.xml.in.h:738
2737
3025
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2738
3026
msgstr "세미콜론과 따옴표 없애기 (없어진 기능)"
2739
3027
 
2740
 
#: ../rules/base.xml.in.h:667 ../rules/evdev.xml.in.h:667
 
3028
#: ../rules/base.xml.in.h:739
2741
3029
msgid "lyx"
2742
3030
msgstr "lyx"
2743
3031
 
2744
 
#: ../rules/base.xml.in.h:668 ../rules/evdev.xml.in.h:668
 
3032
#: ../rules/base.xml.in.h:740
2745
3033
msgid "qwerty"
2746
3034
msgstr "QWERTY"
2747
3035
 
2748
 
#: ../rules/base.xml.in.h:669 ../rules/evdev.xml.in.h:669
 
3036
#: ../rules/base.xml.in.h:741
2749
3037
msgid "qwerty, extended Backslash"
2750
3038
msgstr "QWERTY, 백슬래시 확장"
2751
3039
 
2752
 
#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/evdev.xml.in.h:670
 
3040
#: ../rules/base.xml.in.h:742
2753
3041
msgid "qwerty/digits"
2754
3042
msgstr "QWERTY/숫자"
2755
3043
 
2756
 
#: ../rules/base.xml.in.h:671 ../rules/evdev.xml.in.h:671
 
3044
#: ../rules/base.xml.in.h:743
2757
3045
msgid "qwertz"
2758
3046
msgstr "QWERTZ"
2759
3047
 
2760
 
#~ msgid "(Legacy) Dvorak"
2761
 
#~ msgstr "(구형) 드보락"
2762
 
 
2763
 
#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
2764
 
#~ msgstr "유로 기호를 2 키에 추가."
2765
 
 
2766
 
#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
2767
 
#~ msgstr "유로 기호를 4 키에 추가."
2768
 
 
2769
 
#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
2770
 
#~ msgstr "유로 기호를 5 키에 추가."
2771
 
 
2772
 
#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
2773
 
#~ msgstr "유로 기호를 E 키에 추가."
2774
 
 
2775
 
#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
2776
 
#~ msgstr "Alt+Ctrl로 배치를 바꿉니다."
2777
 
 
2778
 
#~ msgid "Alt+Shift change layout."
2779
 
#~ msgstr "Alt+Shift로 배치를 바꿉니다."
2780
 
 
2781
 
#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
2782
 
#~ msgstr "Alt 키 두 개로 배치를 바꿉니다."
2783
 
 
2784
 
#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
2785
 
#~ msgstr "Ctrl 키 두 개로 배치를 바꿉니다."
2786
 
 
2787
 
#~ msgid "Both Shift keys together change layout."
2788
 
#~ msgstr "Shift 키 두 개로 배치를 바꿉니다."
2789
 
 
2790
 
#~ msgid "Caps Lock is Compose."
2791
 
#~ msgstr "Caps Lock 키가 조합 키입니다."
2792
 
 
2793
 
#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
2794
 
#~ msgstr "CapsLock LED가 다른 배치를 표시합니다."
2795
 
 
2796
 
#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
2797
 
#~ msgstr "CapsLock이 Shift 상태를 고정하기만 합니다."
2798
 
 
2799
 
#~ msgid "CapsLock key changes layout."
2800
 
#~ msgstr "CapsLock 키로 배치를 바꿉니다."
2801
 
 
2802
 
#~ msgid "Commabelow"
2803
 
#~ msgstr "아래 쉼표"
2804
 
 
2805
 
#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
2806
 
#~ msgstr "Ctrl+Shift로 배치를 바꿉니다."
2807
 
 
2808
 
#~ msgid "Dnk"
2809
 
#~ msgstr "덴마크"
2810
 
 
2811
 
#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
2812
 
#~ msgstr "휴렛팩커드 SK-2505 인터넷 키보드"
2813
 
 
2814
 
#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
2815
 
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (다른 옵션)"
2816
 
 
2817
 
#~ msgid "Kyr"
2818
 
#~ msgstr "키르기지스탄"
2819
 
 
2820
 
#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
2821
 
#~ msgstr "왼쪽Ctrl+왼쪽Shift로 배치를 바꿉니다."
2822
 
 
2823
 
#~ msgid "Layout switching"
2824
 
#~ msgstr "배치 전환"
2825
 
 
2826
 
#~ msgid "Left Alt key changes layout."
2827
 
#~ msgstr "왼쪽 Alt 키로 배치를 바꿉니다."
2828
 
 
2829
 
#~ msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
2830
 
#~ msgstr "왼쪽 Alt 키를 누르면 배치를 바꿉니다."
2831
 
 
2832
 
#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
2833
 
#~ msgstr "왼쪽 Ctrl 키로 배치를 바꿉니다."
2834
 
 
2835
 
#~ msgid "Left Shift key changes layout."
2836
 
#~ msgstr "왼쪽 Shift 키로 배치를 바꿉니다."
2837
 
 
2838
 
#~ msgid "Left Win-key changes layout."
2839
 
#~ msgstr "왼쪽 윈도우 키로 배치를 바꿉니다."
2840
 
 
2841
 
#~ msgid "Left Win-key is Compose."
2842
 
#~ msgstr "왼쪽 윈도우 키가 조합 키입니다."
2843
 
 
2844
 
#~ msgid "Lva"
2845
 
#~ msgstr "라트비아"
2846
 
 
2847
 
#~ msgid "Menu is Compose."
2848
 
#~ msgstr "메뉴 키가 조합 키입니다."
2849
 
 
2850
 
# 제조사
2851
 
#~ msgid "Neostyle"
2852
 
#~ msgstr "Neostyle"
2853
 
 
2854
 
#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
2855
 
#~ msgstr "NumLock LED가 다른 배치를 표시합니다."
2856
 
 
2857
 
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
2858
 
#~ msgstr "왼쪽 Alt 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다."
2859
 
 
2860
 
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
2861
 
#~ msgstr "왼쪽 윈도우 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다."
2862
 
 
2863
 
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
2864
 
#~ msgstr "오른쪽 Alt 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다."
2865
 
 
2866
 
#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
2867
 
#~ msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다."
2868
 
 
2869
 
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
2870
 
#~ msgstr "오른쪽 윈도우 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다."
2871
 
 
2872
 
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
2873
 
#~ msgstr "아무 Alt 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다."
2874
 
 
2875
 
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
2876
 
#~ msgstr "아무 윈도우 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다."
2877
 
 
2878
 
#~ msgid "R-Alt switches layout while pressed."
2879
 
#~ msgstr "오른쪽 Alt 키를 누르면 배치를 바꿉니다."
2880
 
 
2881
 
#~ msgid "Right Alt is Compose."
2882
 
#~ msgstr "오른쪽 Alt가 조합 키입니다."
2883
 
 
2884
 
#~ msgid "Right Alt key changes layout."
2885
 
#~ msgstr "오른쪽 Alt 키로 배치를 바꿉니다."
2886
 
 
2887
 
#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
2888
 
#~ msgstr "오른쪽 Ctrl 키로 배치를 바꿉니다."
2889
 
 
2890
 
#~ msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
2891
 
#~ msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 누르면 배치를 바꿉니다."
2892
 
 
2893
 
#~ msgid "Right Shift key changes layout."
2894
 
#~ msgstr "오른쪽 Shift 키로 배치를 바꿉니다."
2895
 
 
2896
 
#~ msgid "Right Win-key changes layout."
2897
 
#~ msgstr "오른쪽 윈도우 키로 배치를 바꿉니다."
2898
 
 
2899
 
#~ msgid "Right Win-key is Compose."
2900
 
#~ msgstr "오른쪽 윈도우 키가 조합 키입니다."
2901
 
 
2902
 
#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2903
 
#~ msgstr "ScrollLock LED가 다른 배치를 표시합니다."
2904
 
 
2905
 
#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2906
 
#~ msgstr "Shift+CapsLock으로 배치를 바꿉니다."
2907
 
 
2908
 
#~ msgid "Standard (Commabelow)"
2909
 
#~ msgstr "표준 (아래 쉼표)"
2910
 
 
2911
 
#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2912
 
#~ msgstr "맥 키보드를 커널이 잘못 검색했을 때 키 두개의 코드 뒤바꾸기."
2913
 
 
2914
 
#~ msgid "Third level choosers"
2915
 
#~ msgstr "세번째 단계 선택 키"
2916
 
 
2917
 
# 인도 방언
2918
 
#~ msgid "Urdu"
2919
 
#~ msgstr "Urdu"
2920
 
 
2921
 
#~ msgid "\"Typewriter\""
2922
 
#~ msgstr "\"타자기\""
2923
 
 
2924
 
#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2925
 
#~ msgstr "Shift처럼 동작하고 상태를 고정. Shift를 누르면 대문자 상태 취소."
2926
 
 
2927
 
#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2928
 
#~ msgstr "Shift처럼 동작하고 상태를 고정. Shift는 대문자 상태 취소하지 않음."
2929
 
 
2930
 
#~ msgid "Alt+Control changes group"
2931
 
#~ msgstr "Alt+Ctrl로 그룹을 바꿉니다"
2932
 
 
2933
 
#~ msgid "Alt+Shift changes group"
2934
 
#~ msgstr "Alt+Shift로 그룹을 바꿉니다"
2935
 
 
2936
 
#~ msgid "Basic"
2937
 
#~ msgstr "기본"
2938
 
 
2939
 
#~ msgid "Belgian"
2940
 
#~ msgstr "벨기에"
2941
 
 
2942
 
#~ msgid "Bulgarian"
2943
 
#~ msgstr "불가리아어"
2944
 
 
2945
 
#~ msgid "Canadian"
2946
 
#~ msgstr "캐나다"
2947
 
 
2948
 
#~ msgid "Caps Lock key changes group"
2949
 
#~ msgstr "Caps Lock 키로 그룹을 바꿉니다"
2950
 
 
2951
 
#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2952
 
#~ msgstr "Caps_Lock LED가 다른 그룹을 표시합니다"
2953
 
 
2954
 
#~ msgid "Control Key Position"
2955
 
#~ msgstr "Ctrl 키 위치"
2956
 
 
2957
 
#~ msgid "Control key at bottom left"
2958
 
#~ msgstr "맨 아래 왼쪽에 Ctrl 키"
2959
 
 
2960
 
#~ msgid "Control key at left of 'A'"
2961
 
#~ msgstr "'A' 왼쪽에 Ctrl 키"
2962
 
 
2963
 
#~ msgid "Control+Shift changes group"
2964
 
#~ msgstr "Ctrl+Shift로 그룹을 바꿉니다"
2965
 
 
2966
 
#~ msgid "Czech"
2967
 
#~ msgstr "체코"
2968
 
 
2969
 
#~ msgid "Danish"
2970
 
#~ msgstr "덴마크어"
2971
 
 
2972
 
#~ msgid "DeuCH"
2973
 
#~ msgstr "독일어 스위스"
2974
 
 
2975
 
#~ msgid "Dvo"
2976
 
#~ msgstr "드보락"
2977
 
 
2978
 
#~ msgid "Finnish"
2979
 
#~ msgstr "핀란드어"
2980
 
 
2981
 
#~ msgid "FraCH"
2982
 
#~ msgstr "프랑스어 스위스"
2983
 
 
2984
 
#~ msgid "German"
2985
 
#~ msgstr "독일어"
2986
 
 
2987
 
#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
2988
 
#~ msgstr "그룹 바꾸기/고정 동작"
2989
 
 
2990
 
#~ msgid "Hungarian"
2991
 
#~ msgstr "헝가리어"
2992
 
 
2993
 
#~ msgid "Italian"
2994
 
#~ msgstr "이탈리아어"
2995
 
 
2996
 
#~ msgid "Japanese"
2997
 
#~ msgstr "일본어"
2998
 
 
2999
 
#~ msgid "Left Alt key changes group"
3000
 
#~ msgstr "왼쪽 Alt 키로 그룹을 바꿉니다"
3001
 
 
3002
 
#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
3003
 
#~ msgstr "왼쪽 Ctrl 키로 그룹을 바꿉니다"
3004
 
 
3005
 
#~ msgid "Left Shift key changes group"
3006
 
#~ msgstr "왼쪽 Shift 키로 그룹을 바꿉니다"
3007
 
 
3008
 
#~ msgid "Make CapsLock an additional Control"
3009
 
#~ msgstr "CapsLock을 또 하나의 Ctrl로 만듭니다."
3010
 
 
3011
 
#~ msgid "Norwegian"
3012
 
#~ msgstr "노르웨이어"
3013
 
 
3014
 
#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
3015
 
#~ msgstr "Num_Lock LED가 다른 그룹을 표시합니다"
3016
 
 
3017
 
#~ msgid "Polish"
3018
 
#~ msgstr "폴란드어"
3019
 
 
3020
 
#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
3021
 
#~ msgstr "폴란드어, \"1/!\" 키에 폴란드어 따옴표 포함"
3022
 
 
3023
 
#~ msgid "Portuguese"
3024
 
#~ msgstr "포르투갈어"
3025
 
 
3026
 
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
3027
 
#~ msgstr "왼쪽 Alt 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다"
3028
 
 
3029
 
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
3030
 
#~ msgstr "오른쪽 Alt 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다"
3031
 
 
3032
 
#~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
3033
 
#~ msgstr "오른쪽 Alt 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다. Shift+오른쪽 Alt 키가 Multi_Key입니다"
3034
 
 
3035
 
#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
3036
 
#~ msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다"
3037
 
 
3038
 
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
3039
 
#~ msgstr "아무 Alt 키를 누르면 3번째 단계를 선택합니다"
3040
 
 
3041
 
#~ msgid "Right Alt key changes group"
3042
 
#~ msgstr "오른쪽 Alt 키로 그룹을 바꿉니다"
3043
 
 
3044
 
#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
3045
 
#~ msgstr "오른쪽 Ctrl 키가 오른쪽 Alt로 동작합니다"
3046
 
 
3047
 
#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
3048
 
#~ msgstr "오른쪽 Ctrl 키로 그룹을 바꿉니다"
3049
 
 
3050
 
#~ msgid "Right Shift key changes group"
3051
 
#~ msgstr "오른쪽 Shift 키로 그룹을 바꿉니다"
3052
 
 
3053
 
#~ msgid "Scroll Lock changes group"
3054
 
#~ msgstr "Scroll Lock 키로 그룹을 바꿉니다"
3055
 
 
3056
 
#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
3057
 
#~ msgstr "Scroll_Lock LED가 다른 그룹을 표시합니다"
3058
 
 
3059
 
#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
3060
 
#~ msgstr "Shift 키와 동시에 숫자 키를 누를 때 MS 윈도우즈와 동일하게 동작"
3061
 
 
3062
 
#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
3063
 
#~ msgstr "Shift+CapsLock으로 그룹을 바꿉니다"
3064
 
 
3065
 
#~ msgid "Slovak"
3066
 
#~ msgstr "슬로바키아어"
3067
 
 
3068
 
#~ msgid "Spanish"
3069
 
#~ msgstr "스페인어"
3070
 
 
3071
 
#~ msgid "Sun Type 4"
3072
 
#~ msgstr "썬 타입 4"
3073
 
 
3074
 
#~ msgid "Sun Type 5 European"
3075
 
#~ msgstr "썬 타입 5 유럽"
3076
 
 
3077
 
#~ msgid "Sun Type 5 Unix"
3078
 
#~ msgstr "썬 타입 5 유닉스"
3079
 
 
3080
 
#~ msgid "Sun Type 6"
3081
 
#~ msgstr "썬 타입 6"
3082
 
 
3083
 
#~ msgid "Sun Type 6 Unix"
3084
 
#~ msgstr "썬 타입 6 유닉스"
3085
 
 
3086
 
#~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
3087
 
#~ msgstr "썬 타입 6 유로 키 포함"
3088
 
 
3089
 
#~ msgid "Swap Control and Caps Lock"
3090
 
#~ msgstr "Ctrl과 Caps Lock 키 뒤바꾸기"
3091
 
 
3092
 
#~ msgid "Swedish"
3093
 
#~ msgstr "스웨덴어"
3094
 
 
3095
 
#~ msgid "Swiss French"
3096
 
#~ msgstr "스위스 프랑스어"
3097
 
 
3098
 
#~ msgid "Swiss German"
3099
 
#~ msgstr "스위스 독일어"
3100
 
 
3101
 
#~ msgid "Turkish"
3102
 
#~ msgstr "터키어"
3103
 
 
3104
 
#~ msgid "Turkish (F)"
3105
 
#~ msgstr "터키어 (F)"
3106
 
 
3107
 
#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
3108
 
#~ msgstr "터키어 Alt-Q 배치"
3109
 
 
3110
 
#~ msgid "U.S. English"
3111
 
#~ msgstr "미국 영어"
3112
 
 
3113
 
#~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
3114
 
#~ msgstr "미국 영어, ISO9995-3 사용"
3115
 
 
3116
 
#~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
3117
 
#~ msgstr "키보드 LED를 사용해 다른 그룹 표시"
3118
 
 
3119
 
#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
3120
 
#~ msgstr "내부 대소문자 사용. Shift키가 대문자 상태를 취소."
3121
 
 
3122
 
#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
3123
 
#~ msgstr "내부 대소문자 사용. Shift키가 대문자 상태를 취소하지 않음."
3124
 
 
3125
 
#~ msgid "bksl"
3126
 
#~ msgstr "bksl"
3127
 
 
3128
 
#~ msgid "type4"
3129
 
#~ msgstr "type4"
3130
 
 
3131
 
#~ msgid "Acer TravelMate 800"
3132
 
#~ msgstr "에이서 TravelMate 800"
3133
 
 
3134
 
#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
3135
 
#~ msgstr "스페이스 키에 강제 공백 키심볼 추가"
3136
 
 
3137
 
#~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
3138
 
#~ msgstr "델 SK-8125 USB 멀티미디어 키보드"
3139
 
 
3140
 
#~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
3141
 
#~ msgstr "델 SK-8135 USB 멀티미디어 키보드"
3142
 
 
3143
 
#~ msgid "Force standard legacy keypad"
3144
 
#~ msgstr "표준 구형 키패드 강제 사용"
3145
 
 
3146
 
# 핀란드
3147
 
#~ msgid "Kotoistus"
3148
 
#~ msgstr "Kotoistus"
3149
 
 
3150
 
#~ msgid "SCG"
3151
 
#~ msgstr "세르비아 몬테네그로"
 
3048
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
 
3049
msgid "APL"
 
3050
msgstr "APL"
 
3051
 
 
3052
# 미국 원주민 부족
 
3053
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
 
3054
msgid "Atsina"
 
3055
msgstr "아트시나"
 
3056
 
 
3057
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
 
3058
msgid "Combining accents instead of dead keys"
 
3059
msgstr "데드키 대신 조합으로 액센트 입력"
 
3060
 
 
3061
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
 
3062
msgid "Couer D'alene Salish"
 
3063
msgstr "Couer D'alene Salish"
 
3064
 
 
3065
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
 
3066
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
 
3067
msgstr "국제 (AltGr 유니코드 조합)"
 
3068
 
 
3069
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
 
3070
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
 
3071
msgstr "국제 (AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)"