4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
1 |
LANG-HOWTO |
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
2 |
Version 2.2 |
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
3 |
|
4 |
File name: msn/lang/LANG-HOWTO |
|
5 |
This document and its contents are licenced under the |
|
6 |
GNU-FDL licence version 1.2 or up. |
|
7 |
http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html |
|
8 |
||
9 |
If you modify this file, please update the version and add |
|
10 |
your name to the credits at the end. |
|
11 |
||
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
12 |
This little document is a guide to translator and translation |
13 |
managers that works or wants to work in aMSN. It is indeed a |
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
14 |
little document, but has a lot of information. We suggest you |
15 |
to print it and leave it within the reach of your hands if you |
|
16 |
are serious in this translation business. |
|
17 |
||
18 |
Another word of warning: if you are in doubt, please ask! |
|
19 |
We will be pleased to help you. The right place to ask |
|
20 |
questions is our discussion list: amsn-lang@lists.sourceforge.net |
|
21 |
You must subscribe to post there. Instructions on how to subscribe |
|
22 |
can be found here: http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/amsn-lang |
|
23 |
||
24 |
One of our goals is to be the most internationalized |
|
25 |
free software / open source project of the world. |
|
26 |
And to achieve that we need you! |
|
27 |
||
28 |
Thanks for the interest on the aMSN project! |
|
29 |
||
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
30 |
Index: |
3169
by hatredman
Sending files Sex Nov 19 23:07:01 BRST 2004. - By Hatredman |
31 |
|
32 |
*. Introduction. |
|
33 |
What is this aMSN translation stuff all about? |
|
34 |
||
35 |
0. The most important thing |
|
36 |
Explains why and how to subscribe to the amsn-lang forum. |
|
37 |
||
38 |
1. For translators |
|
39 |
For those who want to translate aMSN for their own language, |
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
40 |
or help improve/extend the existing translation. Must read. |
3169
by hatredman
Sending files Sex Nov 19 23:07:01 BRST 2004. - By Hatredman |
41 |
-- Rules that must be followed |
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
42 |
-- How to add a new language |
43 |
||
3169
by hatredman
Sending files Sex Nov 19 23:07:01 BRST 2004. - By Hatredman |
44 |
2. For translation managers |
45 |
For those who are in charge of coordination of local or global |
|
46 |
translation efforts and commiting the langfiles to the CVS server. |
|
47 |
If you want to start a local translation effort please read this. |
|
48 |
||
49 |
3. For both - useful tools |
|
50 |
Some of the tools you *must* use before sending your files. These |
|
51 |
tools are included with aMSN. |
|
52 |
||
53 |
============
|
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
54 |
Introduction
|
3169
by hatredman
Sending files Sex Nov 19 23:07:01 BRST 2004. - By Hatredman |
55 |
============
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
56 |
|
3169
by hatredman
Sending files Sex Nov 19 23:07:01 BRST 2004. - By Hatredman |
57 |
There are many ways you can help the aMSN project. One of them is |
58 |
by translating the software to other languages. This can be easily |
|
59 |
done. Another way is proofreading the current translations in search |
|
60 |
of typos and errors and missing (untranslated) messages. There is |
|
61 |
plenty of work for everyone who wants to be involved, and this seems |
|
62 |
to be your case as you are reading this file ;-) |
|
63 |
||
64 |
The aMSN Messenger can be translated into any language you want. |
|
65 |
It is easy to do so because all of the translated messages for every |
|
66 |
new language are stored in a special file called langfile. The name |
|
67 |
of each and every langfile indicates clearly the language it contains. |
|
68 |
The format is langXX, where XX is the two-caracter ISO code of your |
|
69 |
language. For instance, for the italian language, whose ISO code is IT, |
|
70 |
the langfile is called langit. A few examples: |
|
71 |
||
72 |
English: langen |
|
73 |
Spanish: langes |
|
74 |
German: langde |
|
75 |
French: langfr |
|
76 |
||
77 |
The ISO codes for the english, spanish, german and french languages are, |
|
78 |
respectively, en, es, de and fr. Later in this document we will see how |
|
79 |
to determine the country code for new languages. For the languages already |
|
80 |
present in aMSN (some completely translated, some not) please refer to our |
|
81 |
translation effort page: |
|
82 |
http://amsn.sourceforge.net/modules.php?name=Translation |
|
83 |
||
84 |
You can help us enormously by checking periodicaly the webpage above |
|
85 |
and, if your language has any missing key (a key is one of the many |
|
86 |
messages shown on the various aMSN windows, menus ans dialog boxes), |
|
87 |
translate it and send us the file. Even if your language has zero |
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
88 |
missing keys, it is important to scan the file for possible errors |
3169
by hatredman
Sending files Sex Nov 19 23:07:01 BRST 2004. - By Hatredman |
89 |
or bad writting styles introduced by other translators. |
90 |
||
91 |
This document (msn/lang/LANG-HOWTO) deals ONLY with the langXX files |
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
92 |
(that is, the language files that translates aMSN's messages, menus |
93 |
and dialog boxes). Please read the present document completely, make sure
|
|
94 |
you understand everything and ask what to do
|
|
95 |
(at amsn-lang@lists.sourceforge.net) when in doubt.
|
|
96 |
||
97 |
There are other files that need translation and proofreading, like the
|
|
98 |
HELP, FAQ and README files. There is another document called DOCS-HOWTO,
|
|
99 |
located at msn/docs/DOCS-HOWTO. *PLEASE READ THAT DOCUMENT TOO*
|
|
100 |
||
101 |
||
3169
by hatredman
Sending files Sex Nov 19 23:07:01 BRST 2004. - By Hatredman |
102 |
Tip: this LANG-HOWTO file surely contains many errors. If you are a
|
103 |
native english speaker, please help us by proofreading it.
|
|
104 |
||
105 |
||
106 |
===========================
|
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
107 |
0. The most important thing
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
108 |
===========================
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
109 |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
110 |
You MUST subscribe to the amsn-lang@lists.sourceforge.net mailing
|
111 |
list. There you can discuss various issues with the members of the
|
|
112 |
translation team, including:
|
|
113 |
- The best way to translate a word or phrase;
|
|
114 |
- What character code you should use or not use;
|
|
115 |
- Best translation practices;
|
|
116 |
- Issues and questions about this HOWTO;
|
|
117 |
- Coordination of local efforts;
|
|
118 |
- Stablishment of local language translation managers.
|
|
3169
by hatredman
Sending files Sex Nov 19 23:07:01 BRST 2004. - By Hatredman |
119 |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
120 |
One important thing you MUST ask at the amsn-lang list is if there
|
121 |
is somebody already doing what you intend to.
|
|
122 |
||
123 |
For instance, if you want to translate the langfile file into greek
|
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
124 |
(langel) you shoud ask first. This way, if there is another person
|
125 |
already translating the same langel you won't waste your time. |
|
126 |
||
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
127 |
You can subscribe to the list by visiting this page: |
3169
by hatredman
Sending files Sex Nov 19 23:07:01 BRST 2004. - By Hatredman |
128 |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
129 |
http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/amsn-lang |
130 |
||
131 |
Remember, joining or not is not an option. You MUST subscribe. |
|
3169
by hatredman
Sending files Sex Nov 19 23:07:01 BRST 2004. - By Hatredman |
132 |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
133 |
==================
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
134 |
1. For Translators |
1678
by airadier
Guide for translators and translation manager |
135 |
==================
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
136 |
|
1698
by airadier
Updated doc. |
137 |
When you add new keys, you should send the entire updated langXX |
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
138 |
file, compressed using GZIP or ZIP (.gz or .zip files), |
5882
by airadier
Added zip or gzip compression when submitting languages |
139 |
to the translator managers, who can be reached at |
140 |
||
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
141 |
amsn-translations@lists.sourceforge.net |
142 |
||
143 |
Diff files are also accepted, and can be used in certain cases where |
|
144 |
you update more than one file with a single diff or you merge |
|
145 |
different files into one, but the best and easyest way (for both |
|
146 |
translators and managers) is to send the whole translated file. If |
|
147 |
in doubt, send the entire compressed file. |
|
5882
by airadier
Added zip or gzip compression when submitting languages |
148 |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
149 |
Keys sent in the body of the email will be ignored, due to character |
150 |
coding and line break issues. |
|
151 |
||
152 |
If you are sending a new file, or you have changed the encoding of the |
|
5221
by airadier
Added comments about file encoding |
153 |
translated file, don't forget to tell us! |
154 |
||
155 |
You can help us by translating some sentences to your language,
|
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
156 |
or modifying wrongly translated sentences (proofreading).
|
157 |
||
158 |
RULES THAT MUST BE FOLLOWED:
|
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
159 |
----------------------------
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
160 |
1. Download the latest langfile you want to work on from the website
|
161 |
or via SVN. You will find the link at the translation page:
|
|
8034
by billiob
update LANG-HOWTO |
162 |
http://www.amsn-project.net/translations.php
|
163 |
-NEVER use files from a stable AMSN package, as they are probably out
|
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
164 |
of date, and you'll find yourself translating many keys that are |
165 |
already translated in the latest language file version. |
|
166 |
When in doubt, ask! (amsn-lang@lists.sourceforge.net) |
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
167 |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
168 |
2. Add the missing keywords from the list at the bottom of the page |
169 |
to the language file. |
|
170 |
-Alternatively, you can also download "langen" file (the master file), |
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
171 |
and use the script "missing.py" in the lang/ folder to check what are |
172 |
the missing keys. When in doubt, ask! (amsn-lang@lists.sourceforge.net) |
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
173 |
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
174 |
3. Translate the english sentences. |
175 |
-BE CAREFUL with $1, $2... parameters that appear in some |
|
176 |
sentences. You can change their position, but they must appear on |
|
177 |
the sentence, they 'll be substituted during execution with some |
|
178 |
values.
|
|
179 |
-Every key must be in a single line. There should be no line breaks.
|
|
180 |
The key name (first word on the line), and the translation must be
|
|
181 |
separated by a single blank. Don't use Tabs. |
|
182 |
-Keep the current encoding unless you have a good reason to change it. |
|
5221
by airadier
Added comments about file encoding |
183 |
You can probably find the the file encoding using the unix 'file' command, |
184 |
or just by checking the 'langlist' file in the amsn folder. Use |
|
185 |
a text editor that supports that encoding. If for some reason, you |
|
186 |
change the encoding (for example, you decide to go for utf-8 instead of |
|
187 |
iso8859-1 for spanish), please DON'T FORGET to tell us the new encoding |
|
188 |
when sending your updated translation.
|
|
189 |
||
190 |
When in doubt, ask! (amsn-lang@lists.sourceforge.net)
|
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
191 |
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
192 |
4. Check the translated file with one of the scripts provided
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
193 |
in the lang/ folder. For example:
|
194 |
$ ./missing.py langXX
|
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
195 |
It will tell you if there are any errors or missing keys to translate.
|
196 |
You'll need the "langen" file in the same folder in order to check the |
|
197 |
missing keys. It can be downloaded from the translations web page too. |
|
198 |
-It's not necessary that the keys in the file are sorted, but it is |
|
199 |
better to have them sorted, in order to find keys more easily. You can
|
|
200 |
sort them automatically using the "sortlang" script in the lang/ folder.
|
|
201 |
Please MAKE SURE there are no errors in the file before sorting, or the
|
|
202 |
file can be messed up.
|
|
203 |
When in doubt, ask! (amsn-lang@lists.sourceforge.net)
|
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
204 |
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
205 |
5. When all errors are fixed, compress (gzip or zip) the updated file
|
8034
by billiob
update LANG-HOWTO |
206 |
and send it to amsn-translations@lists.sourceforge.net
|
5882
by airadier
Added zip or gzip compression when submitting languages |
207 |
-We will ONLY accept gzipped or zipped langfiles.
|
208 |
-We will NOT accept, in ANY way,
|
|
209 |
individual keys received in the body of the email. You MUST send
|
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
210 |
the COMPLETE langfile (for instance, langit if you are italian)
|
211 |
ATTACHED to de email message. Only in special cases we will accept
|
|
212 |
diff files or incumplete translation files with a few keys.
|
|
213 |
-As stated above, keys sent in the body of the email will be
|
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
214 |
IGNORED and DISCARDED.
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
215 |
-If you changed the file encoding, please TELL US THE NEW encoding you used,
|
5221
by airadier
Added comments about file encoding |
216 |
in order to change it in the langlist file.
|
217 |
-Langfiles sent to other email addresses than
|
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
218 |
amsn-translations@lists.sourceforge.net will also be IGNORED and
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
219 |
DISCARDED. When in doubt, ask!
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
220 |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
221 |
If not possible, or you're just translation a few keys, you can just |
222 |
send (although it is not the ideal) a text file attached to the |
|
223 |
mail, in the form: |
|
224 |
||
1698
by airadier
Updated doc. |
225 |
keyname1 translation1 |
226 |
keyname2 translation2 |
|
227 |
||
228 |
that is, the keyname, followed by ONE BLANK SPACE (no tabs or |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
229 |
similar), and followed by the translated string, no need to include |
230 |
the original english string, or similar. One key per line, no extra |
|
231 |
blank lines in the middle. Including the keys directly in the email |
|
232 |
text is a bad idea, as mail clients usually split long lines and |
|
233 |
change the character encodings, which leads to mistakes. |
|
234 |
||
235 |
OTHER KINDS OF CONTRIBUTION WILL BE REJECTED, IN ORDER TO MAKE THE |
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
236 |
JOB EASIER TO THE MANAGER. |
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
237 |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
238 |
I hope you understand, there's usually one person in charge of |
239 |
updating the translations, and there are more than 50 languages, so
|
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
240 |
there are many translations and submission. Don't make it more |
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
241 |
difficult :) |
242 |
||
243 |
When in doubt, ask! (amsn-lang@lists.sourceforge.net) |
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
244 |
|
245 |
HOW TO ADD A NEW LANGUAGE |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
246 |
-------------------------
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
247 |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
248 |
1. Choose a short identifier for your language (for example english |
249 |
- en). It is better that you use the correct ISO code for your |
|
250 |
language. ISO codes for languages can be found at |
|
251 |
||
252 |
http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm |
|
253 |
||
254 |
Always use the 2-letter code for your language if it exists (for |
|
255 |
instance, fr for french, pt for portuguese). If your language has |
|
256 |
only a 3-letter code (for instance, ale for aleut, pap for |
|
257 |
papiamento) you must use it, though. |
|
258 |
When in doubt, ask! (amsn-lang@lists.sourceforge.net) |
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
259 |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
260 |
For languages spoken on colonial lands, you shoud use the language |
261 |
ISO code followed by an underline and the country ISO code in CAPS |
|
262 |
(fr_CA for canadian french, pt_BR for brazilian portuguese). |
|
263 |
||
264 |
Language ISO codes: |
|
265 |
http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm |
|
266 |
||
267 |
Country ISO codes: |
|
268 |
http://www.bcpl.net/~jspath/isocodes.html |
|
269 |
||
270 |
Some codes have been mistakenly taken (for example, langbr once was |
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
271 |
taken for the brazilian portuguese, but the correct code would be |
272 |
pt_BR, br alone refers to the breton language). If you find that |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
273 |
the ISO code for your language has been taken by mistake for |
274 |
another language, scream your lungs out at the amsn-lang list and |
|
275 |
we will fix things up ;-) |
|
276 |
When in doubt, ask! (amsn-lang@lists.sourceforge.net) |
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
277 |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
278 |
2. Download the english language (langen) file from |
279 |
http://www.amsn-project.net/translations.php |
|
8034
by billiob
update LANG-HOWTO |
280 |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
281 |
3. Rename the file to langXX, where XX the ISO language code you've |
282 |
chosen. Remember that, for some languages, the ISO code has three
|
|
283 |
(3) letters.
|
|
284 |
||
285 |
4. Translate the whole file, except for the first word of each line
|
|
286 |
(that is the key). Do not use <TAB> characters in the translated
|
|
287 |
files, only spaces are allowed. Tabs break aMSN. Make sure you choose
|
|
5221
by airadier
Added comments about file encoding |
288 |
a good encoding for your language, and you use a good editor that
|
289 |
supports that encoding. A good choice is to use UTF-8, an unicode
|
|
290 |
encoding that supports all languages.
|
|
291 |
||
292 |
5. Add the language to the 'langlist' file in the amsn folder |
|
293 |
(it's an XML file). Make sure you set the correct encoding in |
|
294 |
'langlist', the same that you used when writing the file. Put |
|
295 |
your langXX translation file in lang/ folder in AMSN. |
|
296 |
||
297 |
6. TEST THE FILE. Use the new file in your local aMSN before |
|
298 |
sending. Go through every menu and every dialog box. Assure that |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
299 |
all messages have the proper size. If you don't know how to do it, |
300 |
ask for help on the amsn-lang list. Also use the scripts provided in
|
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
301 |
the lang/ folder to check for errors in the translation. There is a
|
302 |
description of these scripts in section 3 of this document.
|
|
303 |
When in doubt, ask! (amsn-lang@lists.sourceforge.net)
|
|
304 |
||
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
305 |
7. Only after testing for one or two days, send the new file,
|
5882
by airadier
Added zip or gzip compression when submitting languages |
306 |
compressed with gzip or zip, to:
|
307 |
||
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
308 |
amsn-translations@lists.sourceforge.net
|
309 |
||
310 |
Send to this email only! Submissions to other emails will be ignored
|
|
311 |
and discarded. Don't forget to tell us the language name (official "english" |
|
5221
by airadier
Added comments about file encoding |
312 |
name, and "local" name), and the encoding you have used. It can be |
313 |
hard for the translation managerthe translation managerss to guess |
|
314 |
the encoding! |
|
315 |
||
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
316 |
8. When in doubt, ask! (amsn-lang@lists.sourceforge.net) |
5221
by airadier
Added comments about file encoding |
317 |
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
318 |
===========================
|
319 |
2. For Translation Managers |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
320 |
===========================
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
321 |
|
1698
by airadier
Updated doc. |
322 |
When a new translation arrives to you, you should only accept it if |
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
323 |
is a diff file or a complete compressed langXX file. |
5882
by airadier
Added zip or gzip compression when submitting languages |
324 |
Do not accept other kinds |
325 |
of submissions, 'cause our users have the sad habit of sending sparse |
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
326 |
translated keys by mail, and it's a big job :) |
327 |
||
328 |
*TEST THE FILE WITH THE missing.py SCRIPT!* |
|
329 |
*YOU, AS A TRANSLATION MANAGER, ***MUST*** DO THIS TO ENSURE THE FILE IS OK!* |
|
330 |
Do this before commiting the file and only commit it if it's ok! |
|
331 |
||
332 |
If the file has any problems, the best thing to do is to return it to
|
|
333 |
the translator and ask him to correct it. If you really need to edit a
|
|
334 |
file (for whatever reason) be sure you use a multilanguage editor and
|
|
335 |
also use the correct encoding for each language --- or you can corrupt it.
|
|
5221
by airadier
Added comments about file encoding |
336 |
Encodings are in langlist file (msn/langlist). This file is XML-formatted
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
337 |
so it must be easy to understand.
|
338 |
||
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
339 |
If you reject a translation by any reason, do it politely.
|
340 |
Explain the reasons of why you're rejecting it and always: |
|
341 |
'Thanks anyway' ;) |
|
342 |
||
1678
by airadier
Guide for translators and translation manager |
343 |
What should I do if... |
344 |
-...I receive two lang files of the same language? Reject one, the |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
345 |
oldest, or the less complete. |
346 |
||
347 |
When you get big contributions (not just 1 or 2 keys), or when you |
|
348 |
notice a person is very active (sending frequent translation |
|
349 |
updates for a language), you should add him to the CREDITS file. |
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
350 |
You should tell him/her about this, and ask him/her if he or she |
351 |
wants to be removed (nobody wanted to be removed until now, but |
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
352 |
it's polite to ask :)) |
353 |
||
354 |
When adding a new language, make sure to create an entry in the langlist file found in the top amsn directory. See the existing entries for the format.
|
|
4968
by roadkillbunny
Added: Instructions for adding a new language to the langlist |
355 |
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
356 |
==========================
|
357 |
3. For both - Useful tools
|
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
358 |
==========================
|
3598
by airadier
Updated lang-HOWTO |
359 |
|
1921
by airadier
Updated languages and LANG-HOWTO |
360 |
In the lang/ folder you have some useful scripts.
|
3169
by hatredman
Sending files Sex Nov 19 23:07:01 BRST 2004. - By Hatredman |
361 |
Remember to replace XX in langXX for the two-letter
|
362 |
code of your language. Example: Valenciano = langva.
|
|
363 |
||
364 |
The tools are:
|
|
365 |
||
366 |
- missing.py: will list the missing keys in the langXX file, that
|
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
367 |
is, the keys that exist in langen (the master language), but not in
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
368 |
langXX. It will also warn about errors and count the number of
|
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
369 |
untranslated keys. It's a very useful script, please use it! |
370 |
||
3572
by airadier
Improved missing.py. Now it checks for errors and duplicated keys too. Updated LANG-HOWTO. Improved sortlang |
371 |
Usage in Linux: |
372 |
./missing.py langXX |
|
373 |
||
374 |
Usage in Windows (must have the Python interpreter installed): |
|
375 |
python missing.py langXX |
|
376 |
||
3169
by hatredman
Sending files Sex Nov 19 23:07:01 BRST 2004. - By Hatredman |
377 |
- sortlang: will sort the language file. BE CAREFUL. Don't apply |
378 |
sortlang if there are spplited translations, as sorting it will
|
|
2406
by hatredman
Sending files Seg Mai 3 13:01:15 BRT 2004. - By Hatredman |
379 |
sort these spplited lines, and it will be quite difficult to join
|
380 |
them again. So please fix any spplited lines before sorting.
|
|
381 |
Sorting is not mandatory, but it's recommended to sort before |
|
382 |
commiting to the CVS. |
|
383 |
||
384 |
Usage in Linux: |
|
3169
by hatredman
Sending files Sex Nov 19 23:07:01 BRST 2004. - By Hatredman |
385 |
./sortlang langXX |
386 |
||
387 |
To use it in Windows you must have Cygwin installed. |
|
388 |
The syntax is identical. http://www.cygwin.com |
|
389 |
||
390 |
- convert.tcl: converts the given source, in the source encoding, |
|
391 |
to the given destination file using the given encoding. |
|
392 |
||
393 |
Usage in Linux: |
|
394 |
./convert.tcl source_file |
|
395 |
source_encoding dest_file dest_encoding |
|
396 |
||
397 |
Usage in Windows: |
|
398 |
wish convert.tcl source_file source_encoding dest_file dest_encoding |
|
3572
by airadier
Improved missing.py. Now it checks for errors and duplicated keys too. Updated LANG-HOWTO. Improved sortlang |
399 |
|
2844
by hatredman
Sending files Qui Ago 5 17:37:32 BRT 2004. - By Hatredman |
400 |
If you are in Linux using bash, remember that the auto completion is your friend... |
401 |
||
4774
by hatredman
Sending LANG files Seg Ago 29 19:36:25 BRT 2005. - By Hatredman |
402 |
|
403 |
=========
|
|
404 |
CREDITS |
|
405 |
=========
|
|
406 |
File created by Alberto Diaz |
|
407 |
||
408 |
Version Created Author Obs |
|
409 |
1.0 06.Jan.2004 Alberto Diaz Initial file |
|
410 |
2.0 03.May.2004 Henrique Cesar Ulbrich (Hatredman) Total rewrite |
|
411 |
2.1 Unknown Alvaro Iradier Inclusion of new tools (section 3) |
|
412 |
2.2 29.Aug.2004 Henrique Cesar Ulbrich (Hatredman) Instructions for FAQ, README and HELP files |
|
413 |
||
414 |
Please be don't mess with the versioning system. It's quite simple to determine |
|
415 |
what version your mods should take. If you just add a few items or correct some, |
|
416 |
ad one to the MINOR version number (example, 1.1 to 1.2). If you totally rewrite the file (or rewrite |
|
417 |
large portions of it) add one to the MAJOR number and make the minor zero (example: 2.6 to 3.0). |
|
418 |
||
419 |
These credits are not a reward or reconition for you, but a way |
|
420 |
to hunt for a guilty person if something goes wrong he he he... |
|
421 |
We have the CVS versioning anyway. |
|
4968
by roadkillbunny
Added: Instructions for adding a new language to the langlist |
422 |