~andrenasturas/synapse-project/rolldice-plugin

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: André Nasturas
  • Date: 2017-11-28 22:48:06 UTC
  • mfrom: (653.1.1 synapse)
  • Revision ID: andre.nasturas@delfosia.net-20171128224806-7q14vfu0k760ms5p
Merge from main

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: synapse-project\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 14:48+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 09:37+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 08:31+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-01 05:20+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-07 05:57+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18217)\n"
20
20
 
21
21
#: ../data/synapse.desktop.in.h:1
22
22
msgid "Synapse"
27
27
msgstr "搜尋所有做過的事。"
28
28
 
29
29
#. activate has to stay in first position!
30
 
#: ../src/ui/synapse-main.vala:106 ../src/ui/settings.vala:240
 
30
#: ../src/ui/synapse-main.vala:102 ../src/ui/settings.vala:237
31
31
msgid "Activate"
32
32
msgstr "啟用"
33
33
 
34
34
#. Whooot?! This cannot be true!
35
 
#: ../src/ui/category.vala:31 ../src/ui/category.vala:71
36
 
#: ../src/ui/category.vala:135
 
35
#: ../src/ui/category.vala:29 ../src/ui/category.vala:69
 
36
#: ../src/ui/category.vala:133
37
37
msgid "All"
38
38
msgstr "全部"
39
39
 
40
 
#: ../src/ui/category.vala:68 ../src/ui/category.vala:112
 
40
#: ../src/ui/category.vala:66 ../src/ui/category.vala:110
41
41
msgid "Actions"
42
42
msgstr "動作"
43
43
 
44
 
#: ../src/ui/category.vala:69 ../src/ui/category.vala:114
 
44
#: ../src/ui/category.vala:67 ../src/ui/category.vala:112
45
45
msgid "Audio"
46
46
msgstr "音訊"
47
47
 
48
 
#: ../src/ui/category.vala:70 ../src/ui/category.vala:115
 
48
#: ../src/ui/category.vala:68 ../src/ui/category.vala:113
49
49
msgid "Applications"
50
50
msgstr "應用程式"
51
51
 
52
 
#: ../src/ui/category.vala:72 ../src/ui/category.vala:113
 
52
#: ../src/ui/category.vala:70 ../src/ui/category.vala:111
53
53
msgid "Places"
54
54
msgstr "地方"
55
55
 
56
 
#: ../src/ui/category.vala:73 ../src/ui/category.vala:116
 
56
#: ../src/ui/category.vala:71 ../src/ui/category.vala:114
57
57
msgid "Documents"
58
58
msgstr "文件"
59
59
 
60
 
#: ../src/ui/category.vala:74 ../src/ui/category.vala:117
 
60
#: ../src/ui/category.vala:72 ../src/ui/category.vala:115
61
61
msgid "Images"
62
62
msgstr "圖像"
63
63
 
64
 
#: ../src/ui/category.vala:75 ../src/ui/category.vala:118
 
64
#: ../src/ui/category.vala:73 ../src/ui/category.vala:116
65
65
msgid "Video"
66
66
msgstr "視訊"
67
67
 
68
 
#: ../src/ui/category.vala:76
 
68
#: ../src/ui/category.vala:74
69
69
msgid "Contacts"
70
70
msgstr ""
71
71
 
72
 
#: ../src/ui/category.vala:77 ../src/ui/category.vala:119
 
72
#: ../src/ui/category.vala:75 ../src/ui/category.vala:117
73
73
msgid "Internet"
74
74
msgstr "網際網路"
75
75
 
76
76
#. _labels.set (QueryFlags.ALL, _("All")); // Do not remove!
77
 
#: ../src/ui/category.vala:111
 
77
#: ../src/ui/category.vala:109
78
78
msgid "Include remote content"
79
79
msgstr "包含遠端內容"
80
80
 
81
81
#. _labels.set (QueryFlags.FILES, _("Files"));
82
 
#: ../src/ui/category.vala:121
 
82
#: ../src/ui/category.vala:119
83
83
msgid "Uncategorized"
84
84
msgstr "未分類"
85
85
 
86
 
#: ../src/ui/controller.vala:30
 
86
#: ../src/ui/controller.vala:28
87
87
msgid "Searching..."
88
88
msgstr "搜尋中..."
89
89
 
90
 
#: ../src/ui/controller.vala:31
 
90
#: ../src/ui/controller.vala:29
91
91
msgid "No results found."
92
92
msgstr "沒有結果。"
93
93
 
94
 
#: ../src/ui/controller.vala:32
 
94
#: ../src/ui/controller.vala:30
95
95
msgid "No recent activities found."
96
96
msgstr "找不到最近的活動。"
97
97
 
98
 
#: ../src/ui/controller.vala:33
 
98
#: ../src/ui/controller.vala:31
99
99
msgid "Type to search..."
100
100
msgstr "輸入以搜尋…"
101
101
 
102
 
#: ../src/ui/controller.vala:542
 
102
#: ../src/ui/controller.vala:548
103
103
msgid "...or press down key to browse recent activities"
104
104
msgstr "...或按「下」瀏覽最近的活動"
105
105
 
106
 
#: ../src/ui/view-virgilio.vala:208 ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:948
 
106
#: ../src/ui/view-virgilio.vala:199 ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:938
107
107
#, c-format
108
108
msgid "<b>%d of %d</b>"
109
109
msgstr "<b>%d / %d</b>"
110
110
 
111
 
#: ../src/ui/settings.vala:48
 
111
#: ../src/ui/settings.vala:45
112
112
msgid "Status"
113
113
msgstr "狀態"
114
114
 
115
 
#: ../src/ui/settings.vala:50
 
115
#: ../src/ui/settings.vala:47
116
116
msgid "Enable this plugin"
117
117
msgstr "啟用此外掛程式"
118
118
 
119
 
#: ../src/ui/settings.vala:51
 
119
#: ../src/ui/settings.vala:48
120
120
msgid "Disable this plugin"
121
121
msgstr "停用此外掛程式"
122
122
 
123
 
#: ../src/ui/settings.vala:57
 
123
#: ../src/ui/settings.vala:54
124
124
msgid "About this plugin"
125
125
msgstr "關於此外掛程式"
126
126
 
127
 
#: ../src/ui/settings.vala:71 ../src/ui/settings.vala:207
 
127
#: ../src/ui/settings.vala:68 ../src/ui/settings.vala:204
128
128
msgid "Configure plugin"
129
129
msgstr "設定外掛程式"
130
130
 
131
 
#: ../src/ui/settings.vala:86 ../src/ui/settings.vala:455
 
131
#: ../src/ui/settings.vala:83 ../src/ui/settings.vala:452
132
132
msgid "Disabled"
133
133
msgstr "停用"
134
134
 
135
 
#: ../src/ui/settings.vala:90
 
135
#: ../src/ui/settings.vala:87
136
136
msgid "Enabled"
137
137
msgstr "啟用"
138
138
 
139
 
#: ../src/ui/settings.vala:144
 
139
#: ../src/ui/settings.vala:141
140
140
msgid "Synapse - Settings"
141
141
msgstr "Synapse - 設定"
142
142
 
143
 
#: ../src/ui/settings.vala:169
 
143
#: ../src/ui/settings.vala:166
144
144
msgid "Default"
145
145
msgstr "預設"
146
146
 
147
 
#: ../src/ui/settings.vala:170
 
147
#: ../src/ui/settings.vala:167
148
148
msgid "Essential"
149
149
msgstr "必要"
150
150
 
151
 
#: ../src/ui/settings.vala:171
 
151
#: ../src/ui/settings.vala:168
152
152
msgid "Doish"
153
153
msgstr ""
154
154
 
155
 
#: ../src/ui/settings.vala:172
 
155
#: ../src/ui/settings.vala:169
156
156
msgid "Side Doish"
157
157
msgstr ""
158
158
 
159
 
#: ../src/ui/settings.vala:173
 
159
#: ../src/ui/settings.vala:170
160
160
msgid "Virgilio"
161
161
msgstr ""
162
162
 
163
 
#: ../src/ui/settings.vala:241
 
163
#: ../src/ui/settings.vala:238
164
164
msgid "Execute"
165
165
msgstr "執行"
166
166
 
167
 
#: ../src/ui/settings.vala:242
 
167
#: ../src/ui/settings.vala:239
168
168
msgid "Execute without hiding"
169
169
msgstr ""
170
170
 
171
 
#: ../src/ui/settings.vala:243
 
171
#: ../src/ui/settings.vala:240
172
172
msgid "Alternative Delete"
173
173
msgstr ""
174
174
 
175
 
#: ../src/ui/settings.vala:244
 
175
#: ../src/ui/settings.vala:241
176
176
msgid "Next Result"
177
177
msgstr "下一個結果"
178
178
 
179
 
#: ../src/ui/settings.vala:245
 
179
#: ../src/ui/settings.vala:242
180
180
msgid "Previous Result"
181
181
msgstr "上一個結果"
182
182
 
183
 
#: ../src/ui/settings.vala:246
 
183
#: ../src/ui/settings.vala:243
184
184
msgid "First Result"
185
185
msgstr "第一個結果"
186
186
 
187
 
#: ../src/ui/settings.vala:247
 
187
#: ../src/ui/settings.vala:244
188
188
msgid "Last Result"
189
189
msgstr "最後一個結果"
190
190
 
191
 
#: ../src/ui/settings.vala:248
 
191
#: ../src/ui/settings.vala:245
192
192
msgid "Next 5 Results"
193
193
msgstr "下 5 個結果"
194
194
 
195
 
#: ../src/ui/settings.vala:249
 
195
#: ../src/ui/settings.vala:246
196
196
msgid "Previous 5 Results"
197
197
msgstr "上 5 個結果"
198
198
 
199
 
#: ../src/ui/settings.vala:250
 
199
#: ../src/ui/settings.vala:247
200
200
msgid "Next Category"
201
201
msgstr "下個分類"
202
202
 
203
 
#: ../src/ui/settings.vala:251
 
203
#: ../src/ui/settings.vala:248
204
204
msgid "Previous Category"
205
205
msgstr "上個分類"
206
206
 
207
 
#: ../src/ui/settings.vala:252
 
207
#: ../src/ui/settings.vala:249
208
208
msgid "Next Pane"
209
209
msgstr "下個窗格"
210
210
 
211
 
#: ../src/ui/settings.vala:253
 
211
#: ../src/ui/settings.vala:250
212
212
msgid "Previous Pane"
213
213
msgstr "上個窗格"
214
214
 
215
 
#: ../src/ui/settings.vala:254
 
215
#: ../src/ui/settings.vala:251
216
216
msgid "Paste"
217
217
msgstr "貼上"
218
218
 
219
 
#: ../src/ui/settings.vala:255
 
219
#: ../src/ui/settings.vala:252
220
220
msgid "Paste current selection"
221
221
msgstr "貼上當前選擇範圍"
222
222
 
223
 
#: ../src/ui/settings.vala:256
 
223
#: ../src/ui/settings.vala:253
224
224
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:94
225
225
msgid "Quit"
226
226
msgstr "結束"
227
227
 
228
 
#: ../src/ui/settings.vala:270
 
228
#: ../src/ui/settings.vala:267
229
229
msgid "Shortcut already in use"
230
230
msgstr "已使用該快捷鍵"
231
231
 
232
 
#: ../src/ui/settings.vala:296
 
232
#: ../src/ui/settings.vala:293
233
233
msgid "General"
234
234
msgstr "一般"
235
235
 
236
 
#: ../src/ui/settings.vala:297
 
236
#: ../src/ui/settings.vala:294
237
237
msgid "Plugins"
238
238
msgstr "外掛程式"
239
239
 
240
 
#: ../src/ui/settings.vala:303
 
240
#: ../src/ui/settings.vala:300
241
241
msgid "Behavior & Look"
242
242
msgstr "行為和外觀"
243
243
 
244
 
#: ../src/ui/settings.vala:315
 
244
#: ../src/ui/settings.vala:312
245
245
msgid "Theme:"
246
246
msgstr "佈景主題:"
247
247
 
248
248
#. Autostart checkbox
249
 
#: ../src/ui/settings.vala:320
 
249
#: ../src/ui/settings.vala:317
250
250
msgid "Startup on login"
251
251
msgstr "登入時啟動"
252
252
 
253
253
#. Notification icon
254
 
#: ../src/ui/settings.vala:326
 
254
#: ../src/ui/settings.vala:323
255
255
msgid "Show notification icon"
256
256
msgstr "顯示提示圖示"
257
257
 
258
 
#: ../src/ui/settings.vala:340
 
258
#: ../src/ui/settings.vala:337
259
259
msgid "Shortcuts"
260
260
msgstr "快捷鍵"
261
261
 
262
 
#: ../src/ui/settings.vala:359
 
262
#: ../src/ui/settings.vala:356
263
263
msgid "Action"
264
264
msgstr "動作"
265
265
 
266
 
#: ../src/ui/settings.vala:392
 
266
#: ../src/ui/settings.vala:389
267
267
msgid "Shortcut"
268
268
msgstr "快捷鍵"
269
269
 
270
 
#: ../src/ui/settings.vala:411
 
270
#: ../src/ui/settings.vala:408
271
271
msgid "Click the shortcut you wish to change and press the new shortcut."
272
272
msgstr "點擊要變更的快捷鍵並按下新的快捷鍵。"
273
273
 
274
 
#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:921
275
 
#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:935
 
274
#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:915
 
275
#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:925
276
276
msgid "No results."
277
277
msgstr "沒有結果。"
278
278
 
279
 
#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:940
 
279
#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:930
280
280
#, c-format
281
281
msgid "<b>1 of %d</b>"
282
282
msgstr "<b>1 / %d</b>"
557
557
msgid "Browse and open GNOME bookmarks."
558
558
msgstr ""
559
559
 
560
 
#: ../src/plugins/gnome-screensaver-plugin.vala:51
561
 
msgid "Lock Screen"
562
 
msgstr "鎖定螢幕"
563
 
 
564
 
#: ../src/plugins/gnome-screensaver-plugin.vala:52
565
 
msgid "Locks screen and starts screensaver."
566
 
msgstr "鎖定螢幕並啟動螢幕保護程式。"
567
 
 
568
 
#: ../src/plugins/gnome-screensaver-plugin.vala:80
569
 
msgid "Lock screen of your computer."
570
 
msgstr "鎖定電腦螢幕。"
571
 
 
572
 
#: ../src/plugins/gnome-screensaver-plugin.vala:84
573
 
msgid "Gnome Screen Saver wasn't found"
574
 
msgstr "找不到 Gnome 螢幕保護程式"
575
 
 
576
560
#: ../src/plugins/hybrid-search-plugin.vala:62
577
561
msgid ""
578
562
"Improve results returned by the Zeitgeist plugin by looking for similar "
587
571
msgid "Upload selection to imgur image sharer"
588
572
msgstr ""
589
573
 
590
 
#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:162
591
 
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:151
 
574
#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:162 ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:151
592
575
msgid ""
593
576
"The selection was successfully uploaded and its URL was copied to clipboard."
594
577
msgstr ""
595
578
 
596
 
#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:166
597
 
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:155
 
579
#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:166 ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:155
598
580
msgid ""
599
581
"An error occurred during upload, please check the log for more information."
600
582
msgstr ""
705
687
msgid "Search using Google Maps"
706
688
msgstr "以 Google Maps 搜尋"
707
689
 
 
690
#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:31
 
691
msgid "Copy decrypted PGP password to clipboard"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:56
 
695
#, c-format
 
696
msgid "Copied %s password to clipboard"
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:59
 
700
#, c-format
 
701
msgid "Unable to decrypt %s password"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:65
 
705
msgid "Synapse - Pass"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:105
 
709
msgid "Pass Integration"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:106
 
713
msgid "Quickly place passwords from your password store in the clipboard."
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:110
 
717
msgid "pass is not installed"
 
718
msgstr ""
 
719
 
708
720
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:42
709
721
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:261
710
722
msgid "Pastebin"
783
795
msgid "Play in Rhythmbox"
784
796
msgstr "在 Rhythmbox 播放"
785
797
 
 
798
#: ../src/plugins/screensaver-plugin.vala:60
 
799
msgid "Lock Screen"
 
800
msgstr "鎖定螢幕"
 
801
 
 
802
#: ../src/plugins/screensaver-plugin.vala:61
 
803
msgid "Locks screen and starts screensaver."
 
804
msgstr "鎖定螢幕並啟動螢幕保護程式。"
 
805
 
 
806
#: ../src/plugins/screensaver-plugin.vala:128
 
807
msgid "Lock screen of your computer."
 
808
msgstr "鎖定電腦螢幕。"
 
809
 
 
810
#: ../src/plugins/screensaver-plugin.vala:132
 
811
msgid "Screensaver wasn't found"
 
812
msgstr ""
 
813
 
786
814
#: ../src/plugins/selection-plugin.vala:55
787
815
msgid "Selection"
788
816
msgstr "選擇範圍"
797
825
msgstr "所選文字"
798
826
 
799
827
#. Plugin title
800
 
#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:67
 
828
#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:65
801
829
msgid "Connect to host with SSH"
802
830
msgstr "以 SSH 連接主機"
803
831
 
805
833
#. icon name
806
834
#. reference to this function
807
835
#. true if user's system has all required components which the plugin needs
808
 
#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:72
 
836
#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:70
809
837
msgid "ssh is not installed"
810
838
msgstr "未安裝 ssh"
811
839
 
812
 
#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:190
 
840
#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:188
813
841
msgid "Connect with SSH"
814
842
msgstr "以 SSH 連接"
815
843
 
950
978
msgstr ""
951
979
 
952
980
#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:200
953
 
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:79
 
981
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:77
954
982
msgid "Zeitgeist is not installed"
955
983
msgstr "未安裝 Zeitgeist"
956
984
 
957
 
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:64
 
985
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:62
958
986
msgid "Find related"
959
987
msgstr "找尋相關的"
960
988
 
961
 
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:65
 
989
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:63
962
990
msgid "Find resources related to this result"
963
991
msgstr "找尋與此結果相關的資源"
964
992
 
965
 
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:74
 
993
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:72
966
994
msgid "Related files"
967
995
msgstr "相關的檔案"
968
996
 
969
 
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:75
 
997
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:73
970
998
msgid "Finds files related to other search results using Zeitgeist."
971
999
msgstr ""
972
1000