1
# translation of eu.po to Euskara
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2009.
8
"Project-Id-Version: eu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: bind9@packages.debian.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:56-0600\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 10:36+0100\n"
12
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
msgid "User account for running the BIND9 daemon:"
23
msgstr "BIND9 exekutatuko duen erabiltzaile kontua:"
29
"The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user "
30
"account. To use a different account, please enter the appropriate username."
32
"Lehenetsia BIND9 deabrua (named) 'bind' erabiltzaile kontuarekin "
33
"exekutatzea da. Beste kontu bat erabiltzeko, idatzi dagokion "
39
msgid "Other startup options for named:"
40
msgstr "Beste abio aukera batzuek named-rentzat:"
46
"Please provide any additional options (other than username) that should be "
47
"passed to the BIND9 daemon (named) on startup."
49
"Mesedez zehaztu BIND9 deabruari abioan pasa behar zaizkion beste aukera "
50
"gehigarriak (erabiltzaile-izenaz beste)."
55
msgid "Should resolv.conf settings be overridden?"
56
msgstr "resolv.conf ezarpenak gainidatzi behar al dira?"
62
"Please choose whether the resolver should be forced to use the local BIND9 "
63
"daemon (named) rather than what the current connection recommends, when this "
64
"machine moves around."
66
"Mesedez hautatu ebazlea nola behartu behar den BIND9 deabru kopia lokala erabiltzeko "
67
"ekipo hau mugitzen ari denean konexioak gomendatzen dionaren ordez."